Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,759 --> 00:00:24,560
Right here, right now.
2
00:00:43,260 --> 00:00:46,060
Thank you.
3
00:01:03,669 --> 00:01:09,450
Thank you for watching!
4
00:01:12,660 --> 00:01:19,540
Right here, right now Right here,
5
00:01:21,360 --> 00:01:22,360
right now
6
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
Excuse me.
7
00:02:21,660 --> 00:02:22,340
Return
8
00:02:22,340 --> 00:02:31,440
of
9
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
the morning mist.
10
00:02:47,120 --> 00:02:49,920
Father and mother shouldn't have died.
It didn't have to happen.
11
00:02:50,400 --> 00:02:54,660
If only I'd been strong enough, all of
them would still be alive.
12
00:02:56,020 --> 00:02:57,580
Our clan is destroyed.
13
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
That's enough for now.
14
00:03:22,980 --> 00:03:23,360
Once
15
00:03:23,360 --> 00:03:30,820
I've
16
00:03:30,820 --> 00:03:33,740
had a little breakfast, I'm going to get
right back to the grindstone.
17
00:03:57,230 --> 00:03:58,209
much, Naruto.
18
00:03:58,210 --> 00:04:01,610
I guess classes have started up again
over at the academy, huh?
19
00:04:01,910 --> 00:04:05,790
No, not yet. A bunch of the school
buildings got pretty messed up, so all
20
00:04:05,790 --> 00:04:07,190
students are helping to repair them.
21
00:04:07,610 --> 00:04:08,610
I gotcha.
22
00:04:11,150 --> 00:04:12,510
What about you, Naruto?
23
00:04:12,710 --> 00:04:13,950
You're still training, right?
24
00:04:14,670 --> 00:04:15,730
Yeah, sort of.
25
00:04:22,210 --> 00:04:23,210
What's up with you?
26
00:04:23,390 --> 00:04:24,630
Nothing. What's up with you?
27
00:04:25,330 --> 00:04:26,330
Nothing.
28
00:04:31,270 --> 00:04:33,430
Hey, come on already. What's the matter?
29
00:04:34,450 --> 00:04:36,450
Nothing's the matter. What's wrong with
you?
30
00:04:37,270 --> 00:04:39,010
Uh, never mind.
31
00:04:42,330 --> 00:04:44,270
I don't feel lonely or nothing.
32
00:04:44,590 --> 00:04:45,590
Huh?
33
00:04:45,870 --> 00:04:48,150
Lonely? There's time for stuff like
that.
34
00:04:49,350 --> 00:04:52,630
Everybody is working really hard to
rebuild the village.
35
00:04:55,870 --> 00:04:56,870
Konohamaru.
36
00:04:57,250 --> 00:04:58,250
Right now?
37
00:04:58,510 --> 00:05:00,850
I just want to do whatever I can to help
out.
38
00:05:01,290 --> 00:05:04,390
So you'll have to do enough training for
both of us, okay, Naruto?
39
00:05:05,230 --> 00:05:08,470
Because if you slack off, I'll make it
to Hokage before you.
40
00:05:09,010 --> 00:05:13,430
You puny runt. The next Hokage is
standing right in front of you. Besides,
41
00:05:13,870 --> 00:05:16,450
you've still got to make it through the
academy first, don't you?
42
00:05:17,830 --> 00:05:19,130
Oh, that's right.
43
00:05:19,990 --> 00:05:20,990
Ah,
44
00:05:21,610 --> 00:05:22,610
there it is.
45
00:05:22,670 --> 00:05:23,930
Here, this is for you.
46
00:05:24,150 --> 00:05:25,410
A free meal, Rijiraku?
47
00:05:28,170 --> 00:05:31,510
Yeah, don't worry about it. I've got
another one anyway. That little coupon
48
00:05:31,510 --> 00:05:32,449
all yours.
49
00:05:32,450 --> 00:05:33,830
Oh, wow. Thank you, Naruto.
50
00:05:34,210 --> 00:05:35,830
Oh, hello there, Konohamaru.
51
00:05:36,070 --> 00:05:37,290
Hey, good morning, guys.
52
00:05:37,810 --> 00:05:39,150
Okay, I'm taking off.
53
00:05:40,330 --> 00:05:42,290
Come on, let's get to work. Yeah.
54
00:05:43,330 --> 00:05:47,030
Today we'll get to work on the
blackboards. I brought along some cakes.
55
00:05:47,750 --> 00:05:52,330
Right. Once I've had my ramen from
Ichiraku, I'll be ready for another
56
00:05:52,330 --> 00:05:53,330
training.
57
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
Look at this.
58
00:06:11,120 --> 00:06:13,780
No. Lord Kazakage.
59
00:06:16,400 --> 00:06:18,020
They've been dead for a while.
60
00:06:18,800 --> 00:06:21,640
My guess, since before the Chunin exams.
61
00:06:22,560 --> 00:06:25,720
I see now. So that's what his game was.
62
00:06:27,700 --> 00:06:30,380
Curse you, Orochimaru.
63
00:06:34,040 --> 00:06:36,040
After the Kazakage was killed,
64
00:06:37,070 --> 00:06:40,310
Orochimaru, or Kabuto, maybe, assumed
his identity.
65
00:06:42,370 --> 00:06:43,690
We were careless.
66
00:06:51,270 --> 00:06:52,270
Sarutomi.
67
00:06:53,490 --> 00:06:55,790
You didn't think it would be easy, did
you?
68
00:06:56,610 --> 00:07:00,950
Look who you were playing with. One of
the most renowned ninja in all the five
69
00:07:00,950 --> 00:07:01,990
great shinobi nations.
70
00:07:02,990 --> 00:07:04,710
You did very well, though.
71
00:07:05,480 --> 00:07:08,480
Two of the five are now out of the way.
Shut your mouth!
72
00:07:09,940 --> 00:07:12,280
I won't be patronized.
73
00:07:12,520 --> 00:07:14,320
Do you understand me?
74
00:07:15,080 --> 00:07:16,260
I'll kill you.
75
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
Forgive me.
76
00:07:21,660 --> 00:07:26,420
I didn't wish to... I'll grant you we
didn't bring down the village.
77
00:07:28,040 --> 00:07:30,760
But let us not forget our other
objective.
78
00:07:31,820 --> 00:07:34,200
Rakke, you've done it.
79
00:07:34,860 --> 00:07:36,640
Your leash is around his neck.
80
00:07:38,760 --> 00:07:43,540
And all that it cost me were my arms and
the entirety of my jutsu.
81
00:07:46,100 --> 00:07:52,480
If I'd only gotten hold of Itachi Uchiha
from the beginning, we wouldn't be in
82
00:07:52,480 --> 00:07:53,480
this mess.
83
00:07:53,720 --> 00:07:55,460
But it's too late now.
84
00:07:55,940 --> 00:07:57,580
That dream has died.
85
00:07:58,240 --> 00:08:00,660
Itachi is stronger than I am.
86
00:08:09,260 --> 00:08:10,260
That organization.
87
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
Takashi.
88
00:08:25,720 --> 00:08:27,760
What the heck does he want?
89
00:08:29,600 --> 00:08:30,720
Breakfast! Breakfast!
90
00:08:30,940 --> 00:08:31,879
Oh, boy!
91
00:08:31,880 --> 00:08:33,940
Ready or not, ramen, here I come!
92
00:08:45,650 --> 00:08:47,870
Yeah. Should be easy, then.
93
00:08:49,190 --> 00:08:50,190
Let's go.
94
00:08:51,110 --> 00:08:54,130
Ooh, yes, that's it. That's it.
95
00:08:55,090 --> 00:08:59,470
Oh, baby, I'm telling you, you gotta
love the Leaf Village.
96
00:09:00,050 --> 00:09:02,650
The girls here are off the charts.
97
00:09:03,970 --> 00:09:06,610
You're still playing the buffoon, I see.
98
00:09:08,370 --> 00:09:10,770
Just doing a little research.
99
00:09:11,640 --> 00:09:17,680
So, old man Homura and Koharu -sensei,
what could you two scholarly advisors
100
00:09:17,680 --> 00:09:18,780
want with me?
101
00:09:19,580 --> 00:09:20,920
Don't waste our time.
102
00:09:21,380 --> 00:09:24,160
You know perfectly well what this is all
about.
103
00:09:32,580 --> 00:09:37,180
Come on, why the long faces, guys? From
what I hear, talks with the Sand Village
104
00:09:37,180 --> 00:09:38,500
went off without a hitch.
105
00:09:39,720 --> 00:09:44,920
The Sand Village has stated publicly
that Orochimaru was responsible for all
106
00:09:44,920 --> 00:09:49,600
this. At any rate, they've offered their
complete surrender to the Leaf Village.
107
00:09:49,840 --> 00:09:52,540
So at the moment, their betrayal is a
moot point.
108
00:09:53,360 --> 00:09:58,040
For now, we have no choice but to accept
their surrender in order to shore up
109
00:09:58,040 --> 00:09:59,340
our power in the region.
110
00:10:00,020 --> 00:10:01,020
That's correct.
111
00:10:01,380 --> 00:10:05,620
However, the strength of the Leaf
Village has just suffered an enormous
112
00:10:06,330 --> 00:10:11,810
As things now stand, our top priority is
preparing for the onslaught we believe
113
00:10:11,810 --> 00:10:12,749
will come.
114
00:10:12,750 --> 00:10:16,970
We have no way of knowing when one of
the surrounding nations might try to
115
00:10:16,970 --> 00:10:17,929
a play.
116
00:10:17,930 --> 00:10:23,530
Therefore, until the village has
regained its strength, we've decided to
117
00:10:23,530 --> 00:10:28,690
the top shinobi from each squad and
assemble an emergency executive
118
00:10:28,690 --> 00:10:29,690
handle the situation.
119
00:10:30,790 --> 00:10:32,110
But first...
120
00:10:35,760 --> 00:10:37,840
a strong and trustworthy leader.
121
00:10:38,940 --> 00:10:41,260
It is more than just Orochimaru.
122
00:10:41,560 --> 00:10:44,460
It is the seed of a far greater
struggle.
123
00:10:45,640 --> 00:10:49,220
Look, guys, I don't know why you're
going to the trouble of explaining all
124
00:10:49,220 --> 00:10:50,220
to me.
125
00:10:50,640 --> 00:10:54,140
But if you'll excuse me, I've got to get
back to work. I think you'll be
126
00:10:54,140 --> 00:10:55,780
interested in what our plans are.
127
00:10:56,080 --> 00:10:58,760
This village needs the fifth Hokage
immediately.
128
00:10:59,440 --> 00:11:03,540
And yesterday, at an emergency meeting
with the Lord of the Land of Fire, it
129
00:11:03,540 --> 00:11:04,540
decided.
130
00:11:04,890 --> 00:11:07,010
We chose you, Jiraiya.
131
00:11:08,750 --> 00:11:12,190
Oh, I don't know. It's not really up my
alley.
132
00:11:12,510 --> 00:11:13,650
It has been decided.
133
00:11:14,250 --> 00:11:18,750
Besides, if one of the renowned Sannin
is not suited, then who else is?
134
00:11:21,150 --> 00:11:23,970
If you're so set on a Sannin, there is
another.
135
00:11:26,850 --> 00:11:28,330
You're forgetting Tsunade.
136
00:11:32,109 --> 00:11:34,690
There's little doubt that the child has
the capability.
137
00:11:35,690 --> 00:11:38,670
But it hardly matters. No one even knows
where she is.
138
00:11:38,930 --> 00:11:42,450
I'm sure I can dig her up. You don't
have a problem with that, do you?
139
00:11:43,450 --> 00:11:48,850
But, uh... Tsunade's got the brains for
it. More than a loafer like me does.
140
00:11:52,550 --> 00:11:53,550
What do you say?
141
00:11:56,250 --> 00:11:57,290
Very well, then.
142
00:11:57,590 --> 00:11:58,870
We'll give it some thought.
143
00:11:59,400 --> 00:12:03,600
But we'll send along three members of
the Anbu Black Ops to accompany you on
144
00:12:03,600 --> 00:12:04,419
your search.
145
00:12:04,420 --> 00:12:08,480
You don't have to worry. I'm not going
to make a run for it. Besides, your men
146
00:12:08,480 --> 00:12:09,520
will just get in the way.
147
00:12:11,560 --> 00:12:17,420
Although... There is one guy I wouldn't
mind having along for the ride.
148
00:12:18,220 --> 00:12:21,100
I've stumbled across a very interesting
little egg.
149
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
What?
150
00:12:25,720 --> 00:12:27,340
This is so weird.
151
00:12:27,900 --> 00:12:30,780
Sorry, kid. No ticket, no ramen. Those
are the rules.
152
00:12:31,000 --> 00:12:34,240
No, no, no, no, no. Wait a minute. I
just had one, I swear.
153
00:12:35,000 --> 00:12:35,919
Where'd it go?
154
00:12:35,920 --> 00:12:38,660
Man, don't tell me I gave Konohamaru my
last one.
155
00:12:40,600 --> 00:12:41,600
Come on in.
156
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Huh?
157
00:12:46,820 --> 00:12:48,400
I want ramen!
158
00:12:54,940 --> 00:12:55,940
Hey, guys.
159
00:12:57,870 --> 00:12:59,470
You two seem to be getting along.
160
00:13:00,830 --> 00:13:05,070
Idiot. Anko just asked me to pick up
some rice dumplings for her. What are
161
00:13:05,070 --> 00:13:07,390
doing here, aside from catching up on
your reading?
162
00:13:07,690 --> 00:13:10,350
I need to buy something to put on a
grave.
163
00:13:10,850 --> 00:13:12,770
Plus, I'm meeting somebody here.
164
00:13:13,430 --> 00:13:15,290
I'm just waiting on Sasuke.
165
00:13:17,670 --> 00:13:19,950
It's not like you to be waiting on
somebody.
166
00:13:21,130 --> 00:13:22,670
Is it for Obito?
167
00:13:23,430 --> 00:13:24,430
Obito?
168
00:13:25,170 --> 00:13:27,150
Yeah, kind of.
169
00:13:34,560 --> 00:13:37,620
Kakashi, it's not like you to show up
early. What gives?
170
00:13:38,020 --> 00:13:40,360
Well, sometimes I do.
171
00:13:48,280 --> 00:13:51,060
Let's eat somewhere else. I don't have
much of a sweet tooth.
172
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
That's so.
173
00:14:24,010 --> 00:14:26,150
You guys aren't from around here, are
you?
174
00:14:26,510 --> 00:14:28,430
What are you doing in this village?
175
00:14:28,910 --> 00:14:30,690
It's been a long time, Asuma.
176
00:14:31,430 --> 00:14:35,950
Kuranai. The fact that you know our
names must mean that you're a shinobi
177
00:14:35,950 --> 00:14:37,230
formerly of this village.
178
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
Well, what do you know?
179
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
Itachi.
180
00:15:05,500 --> 00:15:06,820
Itachi Uchiha.
181
00:15:11,080 --> 00:15:13,460
Are these friends of yours, Itachi?
182
00:15:14,380 --> 00:15:19,440
Well then, I suppose I should introduce
myself.
183
00:15:22,040 --> 00:15:24,120
Hope we can get acquainted later.
184
00:15:24,340 --> 00:15:26,620
The name's Kisame Hoshigaki.
185
00:15:28,740 --> 00:15:30,680
Why should we wait till later?
186
00:15:31,260 --> 00:15:33,780
When I can just wipe the floor with you
both now.
187
00:15:34,260 --> 00:15:35,280
Boy, Itachi.
188
00:15:35,760 --> 00:15:39,580
It looks like they hate you as much in
this village as they do in mine.
189
00:15:40,000 --> 00:15:41,500
We know who you are, Kisame.
190
00:15:41,900 --> 00:15:45,260
We've heard all about you. You hail from
the village of the mist.
191
00:15:45,920 --> 00:15:48,700
Suspected of espionage and the murder of
a feudal lord.
192
00:15:48,960 --> 00:15:52,600
You're a rogue ninja from the land of
water, wanted in every nation.
193
00:15:53,480 --> 00:15:58,600
You're a high -level S -rank criminal,
listed prominently in the bingo book.
194
00:16:01,650 --> 00:16:05,770
Itachi, I gotta hand it to you. The fact
that you'd even show your face in this
195
00:16:05,770 --> 00:16:08,170
village after what you did, it takes
some guts.
196
00:16:09,050 --> 00:16:10,250
I'm warning you two.
197
00:16:11,290 --> 00:16:13,250
You don't want to interfere with me.
198
00:16:14,390 --> 00:16:16,610
It isn't my desire to kill you.
199
00:16:17,210 --> 00:16:21,150
You know, that's pretty hilarious coming
from a guy who murdered his own people.
200
00:16:22,890 --> 00:16:27,850
Now come on, out with it. I know you
didn't come skulking in here dressed
201
00:16:27,850 --> 00:16:29,070
that for no good reason.
202
00:16:29,550 --> 00:16:30,670
What are you after?
203
00:16:36,610 --> 00:16:38,810
This guy's getting on my nerves.
204
00:16:39,330 --> 00:16:40,550
Can I kill him?
205
00:16:40,950 --> 00:16:43,590
Well, I guess we're not going anywhere
without a fight.
206
00:16:44,590 --> 00:16:46,450
Just try not to overdo it.
207
00:16:47,010 --> 00:16:48,910
Your moves tend to stand out.
208
00:16:50,290 --> 00:16:51,890
They're as good as dead.
209
00:17:44,860 --> 00:17:48,060
He's bearing down with just the edge of
his sword.
210
00:17:48,280 --> 00:17:49,860
His strength is unreal.
211
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
My massive blade shocks him.
212
00:18:04,330 --> 00:18:07,950
It doesn't budge. It cuts you to
ribbons.
213
00:18:14,130 --> 00:18:16,430
It's about time, Ker and I.
214
00:18:44,270 --> 00:18:45,370
Let end this!
215
00:18:51,870 --> 00:18:54,550
Genjutsu of that level doesn't work on
me.
216
00:18:54,930 --> 00:18:57,230
He used a genjutsu reflection?
217
00:19:20,840 --> 00:19:22,600
be looking over there if I were you.
218
00:19:23,140 --> 00:19:25,000
You live up to your reputation.
219
00:19:26,080 --> 00:19:27,080
However.
220
00:19:29,180 --> 00:19:32,140
However, this is the end of the line.
221
00:19:32,580 --> 00:19:33,860
For you, anyway.
222
00:20:02,889 --> 00:20:05,630
He broke up the same jutsu that I did.
223
00:20:05,870 --> 00:20:08,670
Not that I'm unhappy to see you, but
what are you doing here?
224
00:20:09,150 --> 00:20:12,690
Well, you know, I asked you to take care
of those two earlier.
225
00:20:13,510 --> 00:20:15,530
But I guess I got a little worried.
226
00:20:16,850 --> 00:20:17,950
The Shadow Clone.
227
00:20:19,930 --> 00:20:20,930
Kakashi.
228
00:20:21,530 --> 00:20:22,530
It's you.
229
00:20:26,640 --> 00:20:27,800
False alarm there, huh?
230
00:20:29,380 --> 00:20:34,300
Yeah, what happened there was I stuck it
behind my headband because I was so
231
00:20:34,300 --> 00:20:36,860
freaked out it was going to fall out of
my pants or something while I was
232
00:20:36,860 --> 00:20:38,220
working out earlier this morning.
233
00:20:41,040 --> 00:20:42,940
Well, it all worked out in the end.
234
00:20:43,180 --> 00:20:45,380
Now go on, eat up so you can do your
best.
235
00:20:45,840 --> 00:20:46,840
Huh?
236
00:20:47,300 --> 00:20:49,420
You've got more training ahead of you,
don't you?
237
00:20:52,200 --> 00:20:56,830
You bet I do. I'm going to work my butt
off. That's the spirit.
238
00:20:57,050 --> 00:20:58,050
Here, have some more.
239
00:21:00,630 --> 00:21:02,270
That one there is on the house.
240
00:21:02,550 --> 00:21:03,549
Dig in.
241
00:21:03,550 --> 00:21:05,210
Oh, man, thanks a bunch.
242
00:21:07,070 --> 00:21:08,450
Hey there, come on in.
243
00:21:08,730 --> 00:21:11,150
I had to see it with my own eyes.
244
00:21:11,430 --> 00:21:14,950
It looks like you do eat nothing but
ramen, huh, short stuff?
245
00:21:37,850 --> 00:21:38,850
Yeah,
246
00:21:53,830 --> 00:21:54,830
yeah, yeah.
247
00:22:50,670 --> 00:22:51,730
Hitachi Uchiha.
248
00:22:52,390 --> 00:22:57,830
He was the head of the Anbu Black Ops at
thirteen, and single -handedly wiped
249
00:22:57,830 --> 00:22:59,190
out the Uchiha clan.
250
00:23:00,610 --> 00:23:04,970
I don't know why he suddenly appeared
out of the blue, but I don't think we'll
251
00:23:04,970 --> 00:23:07,270
be letting him waltz out of here so
easily.
252
00:23:08,490 --> 00:23:10,010
Why have you come here?
253
00:23:10,650 --> 00:23:11,930
What are you planning?
254
00:23:13,830 --> 00:23:17,930
Next time, eye to eye, Sharingan versus
Sharingan!
18019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.