Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,699 --> 00:00:24,560
Right here, right now.
2
00:00:24,940 --> 00:00:28,120
Right here, right now.
3
00:00:45,560 --> 00:00:48,360
Thank you.
4
00:01:02,330 --> 00:01:05,129
Thank you for
5
00:01:05,129 --> 00:01:09,410
watching!
6
00:01:11,720 --> 00:01:15,700
You'll just go my way. Right here, right
now. Boom! Boom!
7
00:01:15,900 --> 00:01:16,900
Boom! Boom!
8
00:01:17,340 --> 00:01:19,080
Boom! Boom!
9
00:01:19,320 --> 00:01:20,320
Boom! Boom! Boom! Boom!
10
00:01:47,310 --> 00:01:48,570
What is this?
11
00:01:48,850 --> 00:01:51,510
You come at me and that's all you've
got?
12
00:01:51,950 --> 00:01:55,590
All that effort, and you couldn't even
touch me.
13
00:01:55,950 --> 00:01:57,130
What a joke!
14
00:01:59,530 --> 00:02:00,530
Sakura.
15
00:02:04,450 --> 00:02:10,710
I don't really know how much damage I
can do, but it doesn't matter. I just
16
00:02:10,710 --> 00:02:11,930
to give it my best shot.
17
00:02:14,450 --> 00:02:16,090
Naruto's Ninja Handbook!
18
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
SHADOW CLONE!
19
00:03:26,600 --> 00:03:27,740
Nice move, the kid pulled.
20
00:03:29,820 --> 00:03:30,739
Uh -huh.
21
00:03:30,740 --> 00:03:32,100
So did he get him or not?
22
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Gotta.
23
00:03:42,080 --> 00:03:45,820
All of that work, and you only scored
one blow?
24
00:03:46,780 --> 00:03:48,420
Ah, put a sock in it!
25
00:03:49,820 --> 00:03:53,980
He attacked at the base of the tail,
where the defense is weakest.
26
00:03:54,920 --> 00:03:59,200
He didn't wound me, but the sand
couldn't absorb the impact.
27
00:04:00,400 --> 00:04:02,560
Have I underestimated him?
28
00:04:06,420 --> 00:04:08,700
Naruto, listen to me.
29
00:04:09,080 --> 00:04:13,360
You have to save Sakura if it's the last
thing you do.
30
00:04:14,200 --> 00:04:19,079
Once you've got her, I want you to take
her and flee as fast as you can.
31
00:04:19,959 --> 00:04:21,360
It's all up to you.
32
00:04:27,600 --> 00:04:31,720
I can hold him here a little longer.
33
00:04:33,680 --> 00:04:38,840
If it ends here, it just means this was
as far as I was meant to go.
34
00:04:41,300 --> 00:04:43,280
I lost everything once.
35
00:04:43,960 --> 00:04:46,480
I don't ever want to have to see that
again.
36
00:04:48,140 --> 00:04:52,140
My trusted comrade's falling right in
front of me.
37
00:04:53,220 --> 00:04:54,320
Your comrades?
38
00:04:57,580 --> 00:05:00,280
I will not allow my comrades to die.
39
00:05:00,580 --> 00:05:02,180
That is absolute.
40
00:05:08,280 --> 00:05:09,920
I get it now.
41
00:05:12,960 --> 00:05:14,180
Of course.
42
00:05:17,400 --> 00:05:22,360
He's no different than I am. Going
through life with the exact same sadness
43
00:05:22,360 --> 00:05:23,880
loneliness that I had to carry.
44
00:05:24,570 --> 00:05:29,070
He fought only for himself, never
relying on anyone. And because of that,
45
00:05:29,070 --> 00:05:30,510
thought that he possessed strength.
46
00:05:31,090 --> 00:05:32,450
I really did.
47
00:05:33,650 --> 00:05:34,650
Naruto.
48
00:05:35,090 --> 00:05:37,650
I don't know. I guess I should have
known better.
49
00:05:37,890 --> 00:05:42,410
That's not what real strength is. If you
never fight for anyone but yourself,
50
00:05:42,770 --> 00:05:45,790
you'll never be strong no matter what
you do.
51
00:05:47,910 --> 00:05:51,450
So is there someone who is precious to
you?
52
00:05:51,810 --> 00:05:52,810
Anyone?
53
00:05:54,890 --> 00:05:59,150
The truth is, when a person has
something precious they want to protect,
54
00:05:59,450 --> 00:06:06,430
it's only then that they become
genuinely
55
00:06:06,430 --> 00:06:07,430
strong.
56
00:06:12,350 --> 00:06:13,690
You will get strong.
57
00:06:14,510 --> 00:06:15,550
Very strong.
58
00:06:25,130 --> 00:06:26,650
I'm releasing a massive amount of
chakra.
59
00:06:27,750 --> 00:06:30,010
How is he doing it?
60
00:06:32,590 --> 00:06:39,250
No matter what happens... I swear
61
00:06:39,250 --> 00:06:40,750
I'm going to protect you!
62
00:07:02,920 --> 00:07:04,180
Not too shabby.
63
00:07:05,720 --> 00:07:09,280
Gee, I'm sorry. I didn't mean to keep
you waiting so long.
64
00:07:09,800 --> 00:07:13,800
Now get ready for an original jutsu
straight from my ninja handbook.
65
00:07:14,400 --> 00:07:15,279
What the?
66
00:07:15,280 --> 00:07:17,520
How could he have summoned so many
clones?
67
00:07:18,020 --> 00:07:19,420
You've got to be kidding.
68
00:07:19,880 --> 00:07:20,940
This is amazing.
69
00:07:21,740 --> 00:07:23,740
I don't believe my eyes.
70
00:07:24,400 --> 00:07:30,100
Way to go there, Blondie. You show an
awful lot of promise. How did you do
71
00:07:30,700 --> 00:07:35,650
Sasuke. Why don't you take it easy for a
while? You deserve it. Just leave the
72
00:07:35,650 --> 00:07:37,410
wreck to Naruto Uzumaki!
73
00:07:39,870 --> 00:07:41,490
What happened to him?
74
00:07:42,270 --> 00:07:43,350
Hi, everyone!
75
00:07:43,930 --> 00:07:45,850
Look out! Here I go!
76
00:07:47,430 --> 00:07:48,430
Unbelievable.
77
00:07:49,010 --> 00:07:50,730
Is that Naruto?
78
00:08:07,720 --> 00:08:12,020
My body hasn't recovered yet. Have to
use the fan to defend!
79
00:09:01,580 --> 00:09:04,820
Unbelievable. Taking on Gaara in his
current form.
80
00:09:05,320 --> 00:09:08,320
Where did that strength come from?
81
00:09:09,120 --> 00:09:10,680
There's no way.
82
00:09:11,360 --> 00:09:12,800
Not to him!
83
00:09:14,540 --> 00:09:19,140
There's absolutely no way I'm gonna lose
to -
84
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
What is that?
85
00:09:41,300 --> 00:09:44,480
So, he finally emerged.
86
00:10:00,840 --> 00:10:03,060
The perfect possession.
87
00:10:07,400 --> 00:10:08,520
So that's it.
88
00:10:08,880 --> 00:10:11,760
The monster inside of him.
89
00:10:12,300 --> 00:10:13,980
Well, what do you know?
90
00:10:14,540 --> 00:10:17,740
I never thought she would bring this out
of me.
91
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
Luto!
92
00:10:27,240 --> 00:10:28,940
My body!
93
00:10:29,380 --> 00:10:33,480
I used up all my chakra on all those
clothes.
94
00:10:54,440 --> 00:10:58,180
This is the end for you, Sandberry!
95
00:10:59,480 --> 00:11:00,200
It's
96
00:11:00,200 --> 00:11:07,000
amazing
97
00:11:07,000 --> 00:11:10,220
that he could summon in that state.
98
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
Sakura!
99
00:11:14,780 --> 00:11:17,100
I swear I'll protect you!
100
00:11:29,650 --> 00:11:31,330
Naruto Uzumaki.
101
00:11:34,370 --> 00:11:38,870
You really are good at amusing me.
102
00:11:39,430 --> 00:11:43,650
Naruto, how on earth can you do that?
103
00:11:44,390 --> 00:11:47,590
Those hours of practice are finally
paying off.
104
00:11:47,850 --> 00:11:49,270
This'll be a three.
105
00:11:50,290 --> 00:11:51,290
What the?
106
00:11:52,190 --> 00:11:56,330
Not you again. What is this?
107
00:12:05,060 --> 00:12:06,940
Shikaku the Sand Spirit.
108
00:12:07,540 --> 00:12:08,540
What do you say?
109
00:12:08,880 --> 00:12:11,360
Will you fight alongside me today, Chief
Toad?
110
00:12:15,420 --> 00:12:16,900
Take a hike.
111
00:12:17,200 --> 00:12:22,200
Why go out of my way to mess with a guy
like him?
112
00:12:22,680 --> 00:12:24,140
What am I, an idiot?
113
00:12:24,560 --> 00:12:28,320
Why? Are you kidding me? You already
told me you would make me your henchman,
114
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
didn't you?
115
00:12:37,450 --> 00:12:42,970
I knew I'd make you my henchman, but we
haven't even sealed the deal over a cup
116
00:12:42,970 --> 00:12:48,130
of sake yet. Give me a freaking break!
I'm not even 21 years old yet! I can't
117
00:12:48,130 --> 00:12:49,130
have any alcohol!
118
00:12:50,070 --> 00:12:53,210
Come on, Pops, don't be like that. Why
don't you just settle down and hear the
119
00:12:53,210 --> 00:12:53,989
kid out?
120
00:12:53,990 --> 00:12:55,230
Huh? Pops?
121
00:12:55,870 --> 00:12:59,230
And just what do you think you're doing
here, Gamakichi?
122
00:12:59,570 --> 00:13:02,110
I had nothing else to do. I just came...
123
00:13:06,510 --> 00:13:08,810
Pops, that big ugly lug over there was
picking on me before.
124
00:13:10,030 --> 00:13:11,030
Come again?
125
00:13:12,450 --> 00:13:15,390
Oh, yeah, and when he did, our friend
here came to my rescue.
126
00:13:16,050 --> 00:13:18,030
He went head -to -head and toe -to -toe
with that monster.
127
00:13:18,470 --> 00:13:20,950
I'm telling you, Pops, there's a heck of
a lot more to this kid than meets the
128
00:13:20,950 --> 00:13:21,950
eye.
129
00:13:23,350 --> 00:13:24,550
Is that right?
130
00:13:32,930 --> 00:13:33,930
Okay, kid.
131
00:13:34,510 --> 00:13:37,090
You're hereby accepted as my infant.
132
00:13:37,770 --> 00:13:38,790
Sit tight.
133
00:13:39,470 --> 00:13:42,530
I'll show you what duty is all about.
134
00:13:57,770 --> 00:14:02,170
I'll take him down, but not before he's
paid for what he's done.
135
00:14:02,720 --> 00:14:04,540
That worthless little flunky!
136
00:14:50,960 --> 00:14:52,220
This guy's no joke.
137
00:14:52,720 --> 00:14:56,000
I barely managed to make that cut he's
so heavy.
138
00:14:56,320 --> 00:15:01,260
If I don't end this quick, the
landscape's gonna start changing around
139
00:15:01,560 --> 00:15:03,180
Hey, Chief, hold on a second.
140
00:15:03,540 --> 00:15:05,020
Don't go over in that direction.
141
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
Sakura's still there.
142
00:15:06,440 --> 00:15:08,880
Try and lure him over this way if you
can, okay?
143
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Sakura?
144
00:15:11,580 --> 00:15:13,120
It's his little girlfriend, Pop.
145
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Right, kid?
146
00:15:14,480 --> 00:15:16,060
I have to take him out.
147
00:15:16,760 --> 00:15:18,980
Otherwise, Sakura's as good as dead.
148
00:15:22,160 --> 00:15:23,200
Hmm. Interesting.
149
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Interesting!
150
00:15:26,060 --> 00:15:28,400
Not bad, Naruto Zomaki!
151
00:15:29,460 --> 00:15:30,620
This isn't good!
152
00:15:31,140 --> 00:15:34,780
Kana! It's really going to do it. I have
to get out of here!
153
00:15:51,180 --> 00:15:52,179
What the heck is that?
154
00:15:52,180 --> 00:15:55,260
A spiritualist medium.
155
00:15:56,220 --> 00:16:00,160
To thank you for entertaining me here
today.
156
00:16:00,740 --> 00:16:07,100
I'll show you the true power of the
manifestation of the sand.
157
00:16:08,140 --> 00:16:10,580
The circle is under his eyes.
158
00:16:11,000 --> 00:16:13,040
There's signs of insomnia.
159
00:16:13,560 --> 00:16:17,640
Evidence that the medium's been
possessed by the Shikaku.
160
00:16:18,240 --> 00:16:20,180
Huh? Insomnia?
161
00:16:22,860 --> 00:16:29,560
Those possessed by Shikaku the Sand
Spirit are no longer able to sleep
162
00:16:29,560 --> 00:16:32,620
through the night. The terror is too
great.
163
00:16:33,440 --> 00:16:40,200
If one does sleep, the Shikaku will eat
away at your psyche until
164
00:16:40,200 --> 00:16:43,420
the person that you once were ceases to
exist.
165
00:16:47,820 --> 00:16:53,900
Since he normally doesn't get much
sleep, the medium's personality tends to
166
00:16:53,900 --> 00:16:55,180
become quite unstable.
167
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
Great.
168
00:16:59,820 --> 00:17:06,819
But as long as the spiritualist medium
is awake, the Shukaku's true power is
169
00:17:06,819 --> 00:17:07,880
held in check.
170
00:17:08,680 --> 00:17:14,300
The only danger is if the medium...
171
00:17:14,780 --> 00:17:18,240
Finally falls asleep, play possum jutsu.
172
00:17:30,560 --> 00:17:31,760
He's done it.
173
00:17:33,100 --> 00:17:36,140
I don't like this at all, Chief Toad.
What's going to happen?
174
00:17:37,320 --> 00:17:41,280
If he set the play possum jutsu in
motion...
175
00:17:42,080 --> 00:17:44,720
Then Mr. Kaku will be unleashed.
176
00:17:49,800 --> 00:17:51,300
I'm finally free!
177
00:17:51,600 --> 00:17:53,200
Here I come, baby!
178
00:17:55,820 --> 00:17:58,080
So that's the fan spirit?
179
00:17:58,520 --> 00:18:00,760
Man, that is one funky demon.
180
00:18:02,440 --> 00:18:03,620
Here we go!
181
00:18:03,840 --> 00:18:05,680
I hope you're ready to die.
182
00:18:05,900 --> 00:18:07,140
Let's do this!
183
00:18:08,800 --> 00:18:10,120
I'm gonna jump.
184
00:18:10,480 --> 00:18:13,880
Huh? Wind style, air bullets!
185
00:18:16,640 --> 00:18:19,020
Water style, liquid bullets!
186
00:18:28,240 --> 00:18:29,700
Oh, this is nice.
187
00:18:29,980 --> 00:18:31,460
I didn't know it was going to rain.
188
00:18:31,860 --> 00:18:34,420
What kind of a battle is this turning
into?
189
00:18:37,720 --> 00:18:39,780
Remember, chief, not in that direction!
190
00:18:40,220 --> 00:18:41,220
Please!
191
00:18:41,230 --> 00:18:42,230
I know him!
192
00:19:16,430 --> 00:19:18,890
that you blasted me with, I have to
admit.
193
00:19:19,530 --> 00:19:23,850
Hit me with a couple more of those, even
I won't last much longer.
194
00:19:24,130 --> 00:19:25,150
Chief, what do we do?
195
00:19:25,610 --> 00:19:30,710
Well, for starters, you can wake up the
spiritualist medium to...
196
00:20:00,840 --> 00:20:04,680
He doesn't have any claws or horns to
dig into the enemy with.
197
00:20:05,660 --> 00:20:08,040
Then what the heck are we supposed to
do?
198
00:20:08,420 --> 00:20:12,800
Use the transformation jutsu to change
into something that has what we need.
199
00:20:14,160 --> 00:20:18,000
Then again, I'm not particularly good at
transformations.
200
00:20:18,800 --> 00:20:24,040
Huh? Don't worry about it. You shall act
upon my will and make a hand sign.
201
00:20:24,520 --> 00:20:26,760
What? A combined...
202
00:21:33,230 --> 00:21:34,230
I don't know.
203
00:22:55,920 --> 00:22:57,540
are the people I have to protect.
204
00:22:58,100 --> 00:23:00,700
All right, you pasty -faced creep.
205
00:23:01,180 --> 00:23:03,060
Let's finish this one -on -one.
206
00:23:03,340 --> 00:23:05,420
I'll wrap this up with one hit.
207
00:23:05,660 --> 00:23:06,920
I'm through messing around.
208
00:23:07,220 --> 00:23:11,960
This blow will be the last thing you
ever feel. You can count on it. Next
209
00:23:12,020 --> 00:23:13,020
Beyond the Limits.
14258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.