All language subtitles for Naruto-s2-e75_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,320 --> 00:00:24,840 Someone's expectation is always the answer! 2 00:00:35,560 --> 00:00:36,560 Thank you. 3 00:01:46,600 --> 00:01:50,560 Come out, come out, Sasuke Uchiha. 4 00:01:53,920 --> 00:01:55,100 Sasuke's decision. 5 00:01:55,320 --> 00:01:56,780 Push to the edge. 6 00:02:12,120 --> 00:02:13,960 So there you are. 7 00:02:46,730 --> 00:02:47,890 and you can have them back. 8 00:02:55,410 --> 00:02:58,370 Oh, me a clown. 9 00:03:04,010 --> 00:03:05,310 Time to wait. 10 00:03:09,430 --> 00:03:12,750 What's wrong, Sasuke Uchiha? 11 00:03:13,900 --> 00:03:16,640 Why do you run and hide? Why don't you attack? 12 00:03:19,700 --> 00:03:20,300 Why 13 00:03:20,300 --> 00:03:28,800 do 14 00:03:28,800 --> 00:03:30,640 you always run away? 15 00:04:09,550 --> 00:04:11,250 climbing jutsu, do you? 16 00:04:22,190 --> 00:04:23,250 It's him! 17 00:04:26,110 --> 00:04:27,110 Here. 18 00:04:32,110 --> 00:04:34,990 It's that Gaara! He's really creepy. 19 00:05:16,650 --> 00:05:18,630 No, Gaara! You can't do this! 20 00:05:20,850 --> 00:05:21,850 Yashomaru... 21 00:05:58,250 --> 00:05:59,410 Don't let you get away. 22 00:05:59,830 --> 00:06:02,050 You can't escape, do you hear? 23 00:06:02,630 --> 00:06:04,090 Sasuke Uchiha! 24 00:06:10,910 --> 00:06:12,490 This is unreal. 25 00:06:26,480 --> 00:06:28,160 His strength is off the charts. 26 00:06:29,060 --> 00:06:31,840 What's wrong? You're not afraid of me, are you? 27 00:06:32,060 --> 00:06:34,920 If this comes down to physical strength, forget it. 28 00:06:35,300 --> 00:06:39,720 Yes, that's it. You fear me, don't you, Uchiha? 29 00:06:40,020 --> 00:06:42,780 You live in fear every day I'm alive. 30 00:06:44,980 --> 00:06:46,280 Never forget. 31 00:06:47,080 --> 00:06:49,040 You are my prey. 32 00:06:52,060 --> 00:06:53,060 Hold on. 33 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 Why me? 34 00:06:57,960 --> 00:07:00,220 Why are you so fixated on me? 35 00:07:07,380 --> 00:07:09,480 I see in your eyes. 36 00:07:09,720 --> 00:07:11,880 You know what loneliness is. 37 00:07:14,340 --> 00:07:15,640 True loneliness. 38 00:07:16,080 --> 00:07:21,200 You understand that it is the most painful form of suffering that there is 39 00:07:21,200 --> 00:07:22,059 the world. 40 00:07:22,060 --> 00:07:23,860 As I said before. 41 00:07:24,600 --> 00:07:26,340 We have the same eyes. 42 00:07:27,460 --> 00:07:29,920 Eyes with a hunger for power. 43 00:07:30,400 --> 00:07:31,940 Full of hate. 44 00:07:34,260 --> 00:07:36,100 The same as me. 45 00:07:37,500 --> 00:07:41,400 Eyes that seek revenge against those who made you so lonely. 46 00:07:41,880 --> 00:07:44,780 Eyes that burn to see them all dead. 47 00:07:52,200 --> 00:07:53,760 It's all in your eyes. 48 00:08:01,500 --> 00:08:03,300 Okay, hang on a minute here. 49 00:08:04,960 --> 00:08:07,100 So you're the one called Gaara. 50 00:08:09,320 --> 00:08:11,720 Seems you can read a lot in Sasuke's eyes. 51 00:08:12,220 --> 00:08:13,220 Be careful. 52 00:08:13,340 --> 00:08:15,940 You may not be able to read him as well as you think. 53 00:08:17,100 --> 00:08:21,460 If there's something you wanted to say before the final rounds, go ahead and 54 00:08:21,460 --> 00:08:22,460 spit it out. 55 00:08:24,940 --> 00:08:30,380 When we finally fight, it won't be to advance to the next stage, but solely 56 00:08:30,380 --> 00:08:31,380 survival. 57 00:08:32,659 --> 00:08:35,120 One seeking to destroy the other. 58 00:08:37,380 --> 00:08:42,020 Only the last one standing will feel the full value of his existence. 59 00:08:42,559 --> 00:08:46,280 You're not talking about a match, you're talking about some kind of grudge bout 60 00:08:46,280 --> 00:08:47,199 to the death. 61 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 It's crazy. 62 00:08:48,820 --> 00:08:52,360 Uchiha, in the depths of your soul. 63 00:08:53,360 --> 00:08:55,780 It's what you want too, isn't it? 64 00:08:56,400 --> 00:09:01,380 You want to confirm the value of your existence, don't you? To know if you're 65 00:09:01,380 --> 00:09:05,980 truly as powerful as you think you are. Whose existence is stronger? 66 00:09:06,640 --> 00:09:10,520 Yours? Or the one facing you with murder in his eyes? 67 00:09:34,030 --> 00:09:36,310 Are you really so afraid of me? 68 00:09:39,770 --> 00:09:46,490 As all your hatred and sense of purpose dwindle down to this, abject fear, is 69 00:09:46,490 --> 00:09:49,570 this the existence you live now, that of a coward? 70 00:09:49,950 --> 00:09:54,170 Come out and fight me. Show me that I'm wrong. 71 00:09:55,150 --> 00:09:58,730 Prove that your existence is stronger than mine. 72 00:09:59,280 --> 00:10:03,400 You'll never know unless you fight me. You'll never feel it. 73 00:10:04,060 --> 00:10:05,060 Attack! 74 00:10:10,120 --> 00:10:17,120 He killed everyone 75 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 but me. 76 00:10:18,920 --> 00:10:21,460 I was the only one allowed to live. 77 00:10:22,700 --> 00:10:24,200 For what reason? 78 00:10:28,880 --> 00:10:30,120 I know the reason. 79 00:10:30,580 --> 00:10:36,160 He had to leave one alive to spare himself the guilt of having exterminated 80 00:10:36,160 --> 00:10:37,160 entire clan. 81 00:10:40,420 --> 00:10:44,880 By sparing me, Itachi chose me to be the avenger of the clan. 82 00:10:45,240 --> 00:10:48,220 He chose me to be the one to kill him! 83 00:11:04,080 --> 00:11:06,140 Now we're gonna have some fun! 84 00:11:06,780 --> 00:11:08,000 Sasuke Uchiha! 85 00:11:10,920 --> 00:11:13,360 With one blow, I'll finish this. 86 00:11:55,300 --> 00:12:00,420 Hurry up and die, you withered old buzzard. Put yourself out of your 87 00:12:01,220 --> 00:12:02,940 I told you before. 88 00:12:03,420 --> 00:12:05,380 We will both die here. 89 00:12:15,060 --> 00:12:17,140 You'll never do it. Let it go. 90 00:12:17,520 --> 00:12:24,460 No. I will not let go until I've pulled your wretched soul from your body. 91 00:12:36,400 --> 00:12:38,740 Not much time. 92 00:13:19,850 --> 00:13:20,850 Like it worked. 93 00:13:38,850 --> 00:13:45,170 I see. 94 00:13:45,530 --> 00:13:47,370 So that's what it is. 95 00:13:47,630 --> 00:13:52,040 Amazing. After all Uchiha's been through, he was still able to counter 96 00:13:52,040 --> 00:13:53,040 attack. 97 00:13:57,580 --> 00:14:02,800 Now it's clear to me exactly why I've been looking forward to this. 98 00:14:03,520 --> 00:14:05,240 This pain. 99 00:14:06,080 --> 00:14:11,540 What a thrill it will be to crush such an opponent capable of wounding me so 100 00:14:11,540 --> 00:14:16,220 badly. Such a victory will make me feel what it is to be truly alive. 101 00:14:18,540 --> 00:14:20,060 No one has ever wounded Gaara. 102 00:14:20,620 --> 00:14:22,180 And he's done it twice. 103 00:14:23,880 --> 00:14:25,420 He's a freak of nature. 104 00:14:26,140 --> 00:14:27,260 Like Gaara. 105 00:14:28,500 --> 00:14:31,580 But this one's a freak in every fiber of his body. 106 00:14:32,540 --> 00:14:36,520 For all Gaara's strength, it's only his right arm that's been transformed. 107 00:14:42,240 --> 00:14:44,380 There's more. So much more. 108 00:14:44,860 --> 00:14:45,860 What the? 109 00:14:59,370 --> 00:15:01,650 How many of these things are gonna grow out of him? 110 00:15:08,930 --> 00:15:09,930 He's even faster! 111 00:15:21,170 --> 00:15:24,730 Only by predicting his moves do I have any chance of dodging them. 112 00:15:25,310 --> 00:15:27,630 Without my shotgun, I'd be dead already. 113 00:15:32,699 --> 00:15:34,180 Can't use my story. 114 00:15:34,520 --> 00:15:35,600 Fire style! 115 00:15:36,140 --> 00:15:37,420 Fireball choo -choo! 116 00:15:45,580 --> 00:15:47,340 It's even slowing down. 117 00:15:47,700 --> 00:15:49,780 This level of choo -choo is useless. 118 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 Finish! 119 00:15:53,320 --> 00:15:55,180 It's a story or nothing. 120 00:16:19,760 --> 00:16:22,020 Looks like you're good for two bursts. 121 00:16:22,380 --> 00:16:23,760 That's about your limit. 122 00:16:32,320 --> 00:16:36,840 At this stage of your chakra development, you've only got two shots 123 00:16:36,840 --> 00:16:41,200 in you per day, and you weren't using your Sharingan, which you would be in an 124 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 actual battle. 125 00:16:43,960 --> 00:16:47,620 Sharingan and Chidori are a potent combination, but costly. 126 00:16:48,170 --> 00:16:51,550 Using them simultaneously burns up a lot of chakra. 127 00:16:51,770 --> 00:16:52,770 And fast. 128 00:17:00,010 --> 00:17:02,570 Don't sweat it. I'm actually very impressed. 129 00:17:03,190 --> 00:17:05,190 Even for me, Chidori's a killer. 130 00:17:05,430 --> 00:17:10,569 If I had to use the lightning blade four times in one day, I'd be running on 131 00:17:10,569 --> 00:17:11,569 empty. 132 00:17:15,400 --> 00:17:19,180 What would happen if I tried to use it more than twice? 133 00:17:22,680 --> 00:17:27,099 Well, for one thing, it wouldn't work. But remember this. 134 00:17:27,619 --> 00:17:33,140 If you try to force a jutsu, not only will it not work, but the attempt can 135 00:17:33,140 --> 00:17:35,440 drain your chakra to absolute zero. 136 00:17:36,240 --> 00:17:38,700 Worst case scenario, you die. 137 00:17:41,500 --> 00:17:43,680 Even if the worst doesn't happen. 138 00:17:44,080 --> 00:17:46,920 Nothing good can come of it. Trust me. 139 00:17:47,940 --> 00:17:49,560 Especially in your case. 140 00:17:57,800 --> 00:17:59,300 Is that it? 141 00:17:59,720 --> 00:18:05,880 That was the best demonstration you could make of the value of your 142 00:18:06,760 --> 00:18:09,180 That's pathetic, truly. 143 00:18:13,640 --> 00:18:15,840 Your hatred is weak. 144 00:18:16,300 --> 00:18:18,700 You're far too soft and forgiving. 145 00:18:21,120 --> 00:18:26,740 The greater the hunger for revenge, the greater the hate. And it's the power of 146 00:18:26,740 --> 00:18:28,880 hate that gives you the strength to kill. 147 00:18:34,460 --> 00:18:38,260 Your hate is weaker than mine. Far weaker. 148 00:18:39,360 --> 00:18:40,860 Shut up. 149 00:18:42,800 --> 00:18:45,340 You know what that means, don't you? 150 00:18:45,620 --> 00:18:46,620 Just shut up! 151 00:18:47,320 --> 00:18:49,500 It means you can't win. 152 00:18:49,920 --> 00:18:52,880 You are weaker than I am! 153 00:18:56,220 --> 00:18:58,860 There's a reason Itachi let me live. 154 00:18:59,180 --> 00:19:03,980 The reason he chose me to be the one to track him down and kill him. 155 00:19:04,660 --> 00:19:07,320 I am an Avenger! 156 00:19:23,110 --> 00:19:24,110 Who are you? 157 00:20:25,070 --> 00:20:26,070 There's Mark again. 158 00:21:24,999 --> 00:21:27,800 Thank you. 159 00:22:01,409 --> 00:22:04,210 I don't 160 00:22:04,210 --> 00:22:19,670 know. 161 00:22:30,059 --> 00:22:32,860 Thank you. 162 00:22:58,000 --> 00:23:00,740 Tell me, Yoshimaru, what is pain? 163 00:23:01,640 --> 00:23:08,380 I've never been injured, so I don't know. But now... I'm wondering if this 164 00:23:08,380 --> 00:23:09,380 pain. 165 00:23:09,460 --> 00:23:10,500 This feeling. 166 00:23:10,980 --> 00:23:12,200 Am I injured? 167 00:23:12,900 --> 00:23:18,080 I'm not bleeding, but... There's a strange feeling here in my chest. 168 00:23:18,460 --> 00:23:21,500 Pulsing. Like something bad wants to get out. 169 00:23:21,940 --> 00:23:23,460 I don't like it. 170 00:23:23,720 --> 00:23:26,300 Next time, Assassin of the Moonlit... 11511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.