All language subtitles for Naruto-s2-e74_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,700 That's right. Sadness to kindness. 2 00:00:06,220 --> 00:00:08,600 Selfishness to strength. 3 00:00:09,380 --> 00:00:10,420 It's okay to be lost. 4 00:00:12,500 --> 00:00:15,320 Start walking. 5 00:00:17,280 --> 00:00:24,080 More. Answer someone's expectations. 6 00:00:38,710 --> 00:00:40,810 Dreamer. Dreamer. 7 00:01:55,720 --> 00:01:56,579 What is it? 8 00:01:56,580 --> 00:01:57,720 Hey, what's wrong? 9 00:02:02,320 --> 00:02:05,940 You want to clue me in on what's going on? 10 00:02:06,740 --> 00:02:08,419 Smells like they're in motion. 11 00:02:09,440 --> 00:02:11,620 Sasuke along with two of the other ones. 12 00:02:12,200 --> 00:02:13,640 And they're moving fast. 13 00:02:13,900 --> 00:02:16,380 Smells to me like Sasuke's chasing them. 14 00:02:17,220 --> 00:02:18,520 Huh? You sure? 15 00:02:19,240 --> 00:02:21,220 But there are two more still there. 16 00:02:21,760 --> 00:02:22,800 Not moving. 17 00:02:23,200 --> 00:02:26,650 So what? Who cares about... What about them? We've got to catch up to Sasuke. 18 00:02:26,690 --> 00:02:27,690 Come on! 19 00:02:27,950 --> 00:02:28,929 What is it? 20 00:02:28,930 --> 00:02:29,930 What's the matter? 21 00:02:30,010 --> 00:02:33,490 The two that are left are about to fight. I can smell it. Huh? 22 00:02:34,790 --> 00:02:38,910 Even if it means losing some time, we should go around them, just to be safe. 23 00:02:39,050 --> 00:02:42,670 Are you crazy? We don't have time to lose time. So what if they're fighting? 24 00:02:42,670 --> 00:02:44,470 deal. I say full speed ahead! 25 00:02:45,070 --> 00:02:48,790 Oh, grow up, Naruto, will you? Who knows what'll happen if we get caught in the 26 00:02:48,790 --> 00:02:52,800 crossfire. What we don't have time for is to get mixed up in someone else's 27 00:02:52,800 --> 00:02:56,460 fight, no matter how much you might get a kick out of it. What are you talking 28 00:02:56,460 --> 00:02:58,800 about? Who says I get a kick out... Listen, kid. 29 00:02:59,220 --> 00:03:01,320 Our mission is to bring Sasuke back. 30 00:03:01,660 --> 00:03:05,860 We should try and avoid any fighting if possible, let alone go out and look for 31 00:03:05,860 --> 00:03:07,700 it. Come on. Right, let's go. 32 00:03:08,380 --> 00:03:09,980 Okay, okay, I'm coming. 33 00:03:26,190 --> 00:03:27,190 Puppet Master Jutsu. 34 00:04:12,300 --> 00:04:15,380 I am a member of the Hidden Leaf Village's Aburame Clan. 35 00:04:16,140 --> 00:04:20,519 When we fight, no matter how puny our opponent is, we don't mock them. 36 00:04:20,820 --> 00:04:22,880 We face them with full strength. 37 00:04:24,520 --> 00:04:25,540 Bring him on. 38 00:04:50,600 --> 00:04:52,140 You sure you're strong enough, Gaara? 39 00:04:56,860 --> 00:04:57,860 Gaara! 40 00:05:03,580 --> 00:05:06,780 There's no telling how long Kankuro can delay Uchiha. 41 00:05:07,940 --> 00:05:09,600 Every second counts. 42 00:05:11,020 --> 00:05:13,740 If we don't keep moving, the whole plan will fail. 43 00:05:15,420 --> 00:05:17,520 Leave me alone, Tamari. 44 00:05:18,250 --> 00:05:19,229 Go away. 45 00:05:19,230 --> 00:05:21,190 You're nothing but a nuisance. 46 00:05:21,730 --> 00:05:24,110 I don't need you. 47 00:05:49,900 --> 00:05:50,900 identity! 48 00:06:22,160 --> 00:06:23,480 Poison on the blade. 49 00:06:36,480 --> 00:06:37,960 It's no use. 50 00:06:55,020 --> 00:06:56,020 Shotgun Chiha? 51 00:06:56,680 --> 00:06:58,740 Did he get past Konkuru already? 52 00:06:59,580 --> 00:07:01,740 No, it was too quick. 53 00:07:02,420 --> 00:07:07,180 Someone else must have shown up. I have no idea what scheme you Sand Village 54 00:07:07,180 --> 00:07:11,140 clowns have got going, but I'll stop it, no matter what it is. 55 00:07:13,880 --> 00:07:14,440 Besides... 56 00:07:14,440 --> 00:07:21,440 I'm dying 57 00:07:21,440 --> 00:07:23,360 to see what you really are. 58 00:07:35,110 --> 00:07:38,230 happening. Any second he's going to let that thing out. 59 00:07:38,650 --> 00:07:41,030 No, not now. Not now. 60 00:07:41,530 --> 00:07:44,070 No, Gaara! Remember our mission! 61 00:07:44,410 --> 00:07:46,190 We're still alike, Uchiha. 62 00:07:46,550 --> 00:07:48,530 I don't have friends as you have. 63 00:07:48,770 --> 00:07:50,890 But they're not what makes you strong. 64 00:07:51,170 --> 00:07:54,850 It's your purpose that does it. In that way, we're alike. 65 00:07:55,770 --> 00:07:56,770 You! 66 00:07:59,560 --> 00:08:01,900 But mine is the stronger purpose. 67 00:08:02,180 --> 00:08:06,920 For only by destroying you and all you represent can I even prove that I exist. 68 00:08:07,300 --> 00:08:10,760 Only by killing you can I know what life is. 69 00:08:13,820 --> 00:08:18,060 What is it? I sense the trace of bloodlust in the air. 70 00:08:18,400 --> 00:08:20,560 All right, come on out. 71 00:08:26,420 --> 00:08:27,720 So it's you. 72 00:08:29,580 --> 00:08:31,760 Tell me what is your true purpose? 73 00:08:32,120 --> 00:08:34,400 Why is it that you seek power? 74 00:08:40,380 --> 00:08:42,460 Like it's any business of yours. 75 00:08:43,419 --> 00:08:46,040 Beat it. You're interrupting my training. 76 00:08:59,530 --> 00:09:00,530 I see it. 77 00:09:00,990 --> 00:09:02,670 You have the eyes. 78 00:09:03,630 --> 00:09:07,610 Eyes that seek power and will do anything to get it. 79 00:09:08,030 --> 00:09:09,210 Even kill. 80 00:09:10,230 --> 00:09:11,890 Eyes full of hate. 81 00:09:12,690 --> 00:09:13,990 Like mine. 82 00:09:15,070 --> 00:09:16,350 We're the same. 83 00:09:18,530 --> 00:09:21,730 You... You are mine. 84 00:09:36,750 --> 00:09:37,750 My brain! 85 00:09:38,050 --> 00:09:39,930 My brain! 86 00:09:41,570 --> 00:09:44,830 My brain! 87 00:09:50,970 --> 00:09:52,830 It's distorted. 88 00:10:03,650 --> 00:10:05,730 I have confusion. 89 00:10:09,160 --> 00:10:10,940 You're making this too easy. 90 00:10:13,860 --> 00:10:14,700 That 91 00:10:14,700 --> 00:10:22,780 did 92 00:10:22,780 --> 00:10:23,780 it. 93 00:10:27,820 --> 00:10:28,820 Huh? 94 00:10:33,460 --> 00:10:35,780 Those damn bugs again. 95 00:10:39,720 --> 00:10:43,000 You made a clone out of bugs, then snuck up behind me. 96 00:10:43,220 --> 00:10:44,320 Not too bad. 97 00:10:44,560 --> 00:10:45,620 It was simple, really. 98 00:10:45,900 --> 00:10:49,800 I can tell from your jutsu that your strength is long -range attacks, not 99 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 combat. 100 00:10:51,440 --> 00:10:55,480 Furthermore, you have to focus all of your chakra and attention on 101 00:10:55,480 --> 00:10:56,900 that puppet of yours. 102 00:10:57,580 --> 00:11:00,360 And that, of course, leaves an opening in your defenses. 103 00:11:01,680 --> 00:11:05,340 Thanks for the dissertation, but I'm just getting started here. 104 00:11:05,880 --> 00:11:10,180 Don't worry. If you really want to see how deadly my ninjutsu can be, then 105 00:11:10,180 --> 00:11:11,500 you're in for a real treat. 106 00:11:12,320 --> 00:11:17,160 You haven't seen half of what Crow can do. So far, he's been playing nice! 107 00:11:18,040 --> 00:11:19,040 Huh? 108 00:11:27,500 --> 00:11:28,740 Poison smoke bomb! 109 00:11:39,240 --> 00:11:41,180 Must have inhaled some. 110 00:11:42,260 --> 00:11:45,600 Meanwhile, the attacker hides and waits for it to take effect. 111 00:12:09,410 --> 00:12:10,410 Listen, everyone. 112 00:12:10,850 --> 00:12:14,430 Even if the enemy shinobi do manage to get up here, don't panic. 113 00:12:14,690 --> 00:12:16,710 Just quickly get into the hidden chamber. 114 00:12:19,550 --> 00:12:23,930 Don't worry. Your Jonin and Shunin sensei are here to protect you, even if 115 00:12:23,930 --> 00:12:24,930 costs us our lives. 116 00:12:45,199 --> 00:12:46,199 Don't worry. 117 00:12:46,720 --> 00:12:48,220 It's not as bad as it looks. 118 00:12:49,040 --> 00:12:51,220 Our people will drive the enemy away. 119 00:12:56,360 --> 00:13:03,220 Lord Hokage's face 120 00:13:03,220 --> 00:13:04,220 is beginning to crack. 121 00:13:29,390 --> 00:13:35,950 From this far, this far, to have his cursed soul in my hands 122 00:13:35,950 --> 00:13:38,990 and not have the strength to finish it. 123 00:13:39,450 --> 00:13:42,030 This decrepit old body. 124 00:13:42,630 --> 00:13:45,690 Is it not enough that I'm prepared to die? 125 00:13:47,270 --> 00:13:52,810 You might even have succeeded if you'd been perhaps ten years younger. 126 00:14:05,700 --> 00:14:10,540 Sorotobi, kill him now because if you do not, the village is finished. 127 00:14:11,080 --> 00:14:12,500 Doom, do you understand? 128 00:14:13,340 --> 00:14:15,420 Yes, I understand. 129 00:14:20,660 --> 00:14:21,660 Never, 130 00:14:26,840 --> 00:14:29,300 foolish old man. 131 00:14:54,320 --> 00:14:55,460 Let me feel it! 132 00:14:56,660 --> 00:14:57,940 That eye! 133 00:15:00,480 --> 00:15:03,780 The same eye as before! 134 00:15:45,610 --> 00:15:49,590 Looks like I may not finish this before you catch up with me after all. 135 00:15:50,150 --> 00:15:50,750 The 136 00:15:50,750 --> 00:15:58,210 poison 137 00:15:58,210 --> 00:16:00,070 spreading slowly through his system. 138 00:16:00,510 --> 00:16:02,190 Now to finish it. 139 00:16:16,810 --> 00:16:17,810 More bugs? 140 00:16:17,950 --> 00:16:20,790 He shouldn't even be moving with that poison in him. 141 00:16:24,090 --> 00:16:31,030 Let me put you out of 142 00:16:31,030 --> 00:16:32,030 your misery. 143 00:16:33,490 --> 00:16:35,990 What the... What's going on? 144 00:16:38,850 --> 00:16:40,970 What the hell's wrong with it? 145 00:16:44,730 --> 00:16:45,730 No! 146 00:16:46,860 --> 00:16:47,860 It's no use. 147 00:16:48,080 --> 00:16:49,800 He can't move now. 148 00:16:50,540 --> 00:16:53,300 My breath has burrowed into every one of his joints. 149 00:16:53,540 --> 00:16:55,200 He's kindling now. 150 00:16:55,780 --> 00:17:00,780 So that's what he was after. He wanted me to attack so we could get his creepy 151 00:17:00,780 --> 00:17:02,980 crawlies to infect Crow's body. 152 00:17:03,480 --> 00:17:06,099 Now they're going after my chakra puppet strength. 153 00:17:06,780 --> 00:17:07,780 Aye. 154 00:17:08,599 --> 00:17:12,260 Right. I forgot these things eat chakra. 155 00:17:18,349 --> 00:17:20,310 The strings are leading the bugs right to me. 156 00:17:23,730 --> 00:17:24,730 Hmm. 157 00:17:25,030 --> 00:17:27,210 There it is, Chuck. We can stop. 158 00:17:42,030 --> 00:17:46,270 He doesn't know I can reestablish control over my puppet in the blink of 159 00:17:46,430 --> 00:17:49,110 It's what makes me an expert puppet master. 160 00:17:50,730 --> 00:17:53,610 And so what if Crow's body is out of commission? 161 00:17:53,850 --> 00:17:54,930 I don't need his body. 162 00:17:55,190 --> 00:17:57,770 Every part of him is a lethal weapon. 163 00:17:59,890 --> 00:18:02,850 Looks like you underestimated me, bug boy. 164 00:18:03,410 --> 00:18:05,030 For the last time. 165 00:18:05,450 --> 00:18:08,730 There's enough poison on that to drop an elephant fell. 166 00:18:47,320 --> 00:18:48,360 But how? 167 00:18:51,000 --> 00:18:54,900 I don't get it! I was sure to cut the strings before they could find me! 168 00:18:56,180 --> 00:18:57,640 And there's your explanation. 169 00:18:58,060 --> 00:19:02,600 You were so worried about them approaching from the front that you 170 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 observe. 171 00:19:03,850 --> 00:19:06,430 A swarm of beetles coming at you from behind. 172 00:19:09,210 --> 00:19:12,870 All this time, they've been slowly closing in on you. 173 00:19:13,490 --> 00:19:14,870 Drawn to your headband. 174 00:19:15,490 --> 00:19:16,990 Huh? To my what? 175 00:19:17,410 --> 00:19:21,070 When I swung at you earlier, I only pretended to miss. 176 00:19:21,510 --> 00:19:24,750 What I really wanted was to plant a beetle on your headband. 177 00:19:29,370 --> 00:19:33,030 But that doesn't explain where the rest of them came from! 178 00:19:35,850 --> 00:19:38,430 I hate having to explain the same thing twice. 179 00:19:42,410 --> 00:19:44,990 Sheena. How did you find us? 180 00:19:48,550 --> 00:19:51,170 I planted a beetle on you as you left the arena. 181 00:19:51,530 --> 00:19:53,190 A female beetle. 182 00:19:54,990 --> 00:19:57,610 She gives off a very faint scent. 183 00:19:58,230 --> 00:20:01,910 Nothing you could detect, but the male of this species can. 184 00:20:03,730 --> 00:20:04,730 So then... 185 00:20:04,910 --> 00:20:08,610 This fog crawling on my forehead is a female. 186 00:20:09,490 --> 00:20:10,490 Yes. 187 00:20:14,290 --> 00:20:20,990 The poison, it 188 00:20:20,990 --> 00:20:22,430 spreads through my whole body. 189 00:20:24,450 --> 00:20:28,150 Looks like I may not make it after all. 190 00:20:29,130 --> 00:20:30,770 Sasuke Uchiha. 191 00:20:46,540 --> 00:20:50,500 Why do you hide, Sasuke Uchiha? Do I frighten you? 192 00:20:54,160 --> 00:20:57,880 Are you shocked by my true form? 193 00:20:59,000 --> 00:21:04,020 Come out, come out, Sasuke Uchiha. 194 00:21:05,080 --> 00:21:08,560 To live, I must kill. 195 00:21:08,980 --> 00:21:10,300 And you? 196 00:22:00,909 --> 00:22:04,330 Thank you for watching! 197 00:23:00,300 --> 00:23:02,680 Monster, his speed and strength are incredible. 198 00:23:03,180 --> 00:23:06,780 Without my shining gun to help me predict his movements, I'd already have 199 00:23:06,780 --> 00:23:07,780 chopped to pieces. 200 00:23:08,440 --> 00:23:10,420 I can't stay on defense forever. 201 00:23:10,700 --> 00:23:12,140 But how can I attack? 202 00:23:12,480 --> 00:23:13,880 What would stop him? 203 00:23:14,400 --> 00:23:17,580 Chidori, do I have enough chakra to do it? 204 00:23:20,560 --> 00:23:23,000 Next time, Sasuke's decision. 205 00:23:23,300 --> 00:23:24,460 Push to the edge! 13895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.