Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,700
That's right. Sadness to kindness.
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,600
Selfishness to strength.
3
00:00:09,380 --> 00:00:10,420
It's okay to be lost.
4
00:00:12,500 --> 00:00:15,320
Start walking.
5
00:00:17,280 --> 00:00:24,080
More. Answer someone's expectations.
6
00:00:38,710 --> 00:00:40,810
Dreamer. Dreamer.
7
00:01:55,720 --> 00:01:56,579
What is it?
8
00:01:56,580 --> 00:01:57,720
Hey, what's wrong?
9
00:02:02,320 --> 00:02:05,940
You want to clue me in on what's going
on?
10
00:02:06,740 --> 00:02:08,419
Smells like they're in motion.
11
00:02:09,440 --> 00:02:11,620
Sasuke along with two of the other ones.
12
00:02:12,200 --> 00:02:13,640
And they're moving fast.
13
00:02:13,900 --> 00:02:16,380
Smells to me like Sasuke's chasing them.
14
00:02:17,220 --> 00:02:18,520
Huh? You sure?
15
00:02:19,240 --> 00:02:21,220
But there are two more still there.
16
00:02:21,760 --> 00:02:22,800
Not moving.
17
00:02:23,200 --> 00:02:26,650
So what? Who cares about... What about
them? We've got to catch up to Sasuke.
18
00:02:26,690 --> 00:02:27,690
Come on!
19
00:02:27,950 --> 00:02:28,929
What is it?
20
00:02:28,930 --> 00:02:29,930
What's the matter?
21
00:02:30,010 --> 00:02:33,490
The two that are left are about to
fight. I can smell it. Huh?
22
00:02:34,790 --> 00:02:38,910
Even if it means losing some time, we
should go around them, just to be safe.
23
00:02:39,050 --> 00:02:42,670
Are you crazy? We don't have time to
lose time. So what if they're fighting?
24
00:02:42,670 --> 00:02:44,470
deal. I say full speed ahead!
25
00:02:45,070 --> 00:02:48,790
Oh, grow up, Naruto, will you? Who knows
what'll happen if we get caught in the
26
00:02:48,790 --> 00:02:52,800
crossfire. What we don't have time for
is to get mixed up in someone else's
27
00:02:52,800 --> 00:02:56,460
fight, no matter how much you might get
a kick out of it. What are you talking
28
00:02:56,460 --> 00:02:58,800
about? Who says I get a kick out...
Listen, kid.
29
00:02:59,220 --> 00:03:01,320
Our mission is to bring Sasuke back.
30
00:03:01,660 --> 00:03:05,860
We should try and avoid any fighting if
possible, let alone go out and look for
31
00:03:05,860 --> 00:03:07,700
it. Come on. Right, let's go.
32
00:03:08,380 --> 00:03:09,980
Okay, okay, I'm coming.
33
00:03:26,190 --> 00:03:27,190
Puppet Master Jutsu.
34
00:04:12,300 --> 00:04:15,380
I am a member of the Hidden Leaf
Village's Aburame Clan.
35
00:04:16,140 --> 00:04:20,519
When we fight, no matter how puny our
opponent is, we don't mock them.
36
00:04:20,820 --> 00:04:22,880
We face them with full strength.
37
00:04:24,520 --> 00:04:25,540
Bring him on.
38
00:04:50,600 --> 00:04:52,140
You sure you're strong enough, Gaara?
39
00:04:56,860 --> 00:04:57,860
Gaara!
40
00:05:03,580 --> 00:05:06,780
There's no telling how long Kankuro can
delay Uchiha.
41
00:05:07,940 --> 00:05:09,600
Every second counts.
42
00:05:11,020 --> 00:05:13,740
If we don't keep moving, the whole plan
will fail.
43
00:05:15,420 --> 00:05:17,520
Leave me alone, Tamari.
44
00:05:18,250 --> 00:05:19,229
Go away.
45
00:05:19,230 --> 00:05:21,190
You're nothing but a nuisance.
46
00:05:21,730 --> 00:05:24,110
I don't need you.
47
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
identity!
48
00:06:22,160 --> 00:06:23,480
Poison on the blade.
49
00:06:36,480 --> 00:06:37,960
It's no use.
50
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
Shotgun Chiha?
51
00:06:56,680 --> 00:06:58,740
Did he get past Konkuru already?
52
00:06:59,580 --> 00:07:01,740
No, it was too quick.
53
00:07:02,420 --> 00:07:07,180
Someone else must have shown up. I have
no idea what scheme you Sand Village
54
00:07:07,180 --> 00:07:11,140
clowns have got going, but I'll stop it,
no matter what it is.
55
00:07:13,880 --> 00:07:14,440
Besides...
56
00:07:14,440 --> 00:07:21,440
I'm dying
57
00:07:21,440 --> 00:07:23,360
to see what you really are.
58
00:07:35,110 --> 00:07:38,230
happening. Any second he's going to let
that thing out.
59
00:07:38,650 --> 00:07:41,030
No, not now. Not now.
60
00:07:41,530 --> 00:07:44,070
No, Gaara! Remember our mission!
61
00:07:44,410 --> 00:07:46,190
We're still alike, Uchiha.
62
00:07:46,550 --> 00:07:48,530
I don't have friends as you have.
63
00:07:48,770 --> 00:07:50,890
But they're not what makes you strong.
64
00:07:51,170 --> 00:07:54,850
It's your purpose that does it. In that
way, we're alike.
65
00:07:55,770 --> 00:07:56,770
You!
66
00:07:59,560 --> 00:08:01,900
But mine is the stronger purpose.
67
00:08:02,180 --> 00:08:06,920
For only by destroying you and all you
represent can I even prove that I exist.
68
00:08:07,300 --> 00:08:10,760
Only by killing you can I know what life
is.
69
00:08:13,820 --> 00:08:18,060
What is it? I sense the trace of
bloodlust in the air.
70
00:08:18,400 --> 00:08:20,560
All right, come on out.
71
00:08:26,420 --> 00:08:27,720
So it's you.
72
00:08:29,580 --> 00:08:31,760
Tell me what is your true purpose?
73
00:08:32,120 --> 00:08:34,400
Why is it that you seek power?
74
00:08:40,380 --> 00:08:42,460
Like it's any business of yours.
75
00:08:43,419 --> 00:08:46,040
Beat it. You're interrupting my
training.
76
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
I see it.
77
00:09:00,990 --> 00:09:02,670
You have the eyes.
78
00:09:03,630 --> 00:09:07,610
Eyes that seek power and will do
anything to get it.
79
00:09:08,030 --> 00:09:09,210
Even kill.
80
00:09:10,230 --> 00:09:11,890
Eyes full of hate.
81
00:09:12,690 --> 00:09:13,990
Like mine.
82
00:09:15,070 --> 00:09:16,350
We're the same.
83
00:09:18,530 --> 00:09:21,730
You... You are mine.
84
00:09:36,750 --> 00:09:37,750
My brain!
85
00:09:38,050 --> 00:09:39,930
My brain!
86
00:09:41,570 --> 00:09:44,830
My brain!
87
00:09:50,970 --> 00:09:52,830
It's distorted.
88
00:10:03,650 --> 00:10:05,730
I have confusion.
89
00:10:09,160 --> 00:10:10,940
You're making this too easy.
90
00:10:13,860 --> 00:10:14,700
That
91
00:10:14,700 --> 00:10:22,780
did
92
00:10:22,780 --> 00:10:23,780
it.
93
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
Huh?
94
00:10:33,460 --> 00:10:35,780
Those damn bugs again.
95
00:10:39,720 --> 00:10:43,000
You made a clone out of bugs, then snuck
up behind me.
96
00:10:43,220 --> 00:10:44,320
Not too bad.
97
00:10:44,560 --> 00:10:45,620
It was simple, really.
98
00:10:45,900 --> 00:10:49,800
I can tell from your jutsu that your
strength is long -range attacks, not
99
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
combat.
100
00:10:51,440 --> 00:10:55,480
Furthermore, you have to focus all of
your chakra and attention on
101
00:10:55,480 --> 00:10:56,900
that puppet of yours.
102
00:10:57,580 --> 00:11:00,360
And that, of course, leaves an opening
in your defenses.
103
00:11:01,680 --> 00:11:05,340
Thanks for the dissertation, but I'm
just getting started here.
104
00:11:05,880 --> 00:11:10,180
Don't worry. If you really want to see
how deadly my ninjutsu can be, then
105
00:11:10,180 --> 00:11:11,500
you're in for a real treat.
106
00:11:12,320 --> 00:11:17,160
You haven't seen half of what Crow can
do. So far, he's been playing nice!
107
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
Huh?
108
00:11:27,500 --> 00:11:28,740
Poison smoke bomb!
109
00:11:39,240 --> 00:11:41,180
Must have inhaled some.
110
00:11:42,260 --> 00:11:45,600
Meanwhile, the attacker hides and waits
for it to take effect.
111
00:12:09,410 --> 00:12:10,410
Listen, everyone.
112
00:12:10,850 --> 00:12:14,430
Even if the enemy shinobi do manage to
get up here, don't panic.
113
00:12:14,690 --> 00:12:16,710
Just quickly get into the hidden
chamber.
114
00:12:19,550 --> 00:12:23,930
Don't worry. Your Jonin and Shunin
sensei are here to protect you, even if
115
00:12:23,930 --> 00:12:24,930
costs us our lives.
116
00:12:45,199 --> 00:12:46,199
Don't worry.
117
00:12:46,720 --> 00:12:48,220
It's not as bad as it looks.
118
00:12:49,040 --> 00:12:51,220
Our people will drive the enemy away.
119
00:12:56,360 --> 00:13:03,220
Lord Hokage's face
120
00:13:03,220 --> 00:13:04,220
is beginning to crack.
121
00:13:29,390 --> 00:13:35,950
From this far, this far, to have his
cursed soul in my hands
122
00:13:35,950 --> 00:13:38,990
and not have the strength to finish it.
123
00:13:39,450 --> 00:13:42,030
This decrepit old body.
124
00:13:42,630 --> 00:13:45,690
Is it not enough that I'm prepared to
die?
125
00:13:47,270 --> 00:13:52,810
You might even have succeeded if you'd
been perhaps ten years younger.
126
00:14:05,700 --> 00:14:10,540
Sorotobi, kill him now because if you do
not, the village is finished.
127
00:14:11,080 --> 00:14:12,500
Doom, do you understand?
128
00:14:13,340 --> 00:14:15,420
Yes, I understand.
129
00:14:20,660 --> 00:14:21,660
Never,
130
00:14:26,840 --> 00:14:29,300
foolish old man.
131
00:14:54,320 --> 00:14:55,460
Let me feel it!
132
00:14:56,660 --> 00:14:57,940
That eye!
133
00:15:00,480 --> 00:15:03,780
The same eye as before!
134
00:15:45,610 --> 00:15:49,590
Looks like I may not finish this before
you catch up with me after all.
135
00:15:50,150 --> 00:15:50,750
The
136
00:15:50,750 --> 00:15:58,210
poison
137
00:15:58,210 --> 00:16:00,070
spreading slowly through his system.
138
00:16:00,510 --> 00:16:02,190
Now to finish it.
139
00:16:16,810 --> 00:16:17,810
More bugs?
140
00:16:17,950 --> 00:16:20,790
He shouldn't even be moving with that
poison in him.
141
00:16:24,090 --> 00:16:31,030
Let me put you out of
142
00:16:31,030 --> 00:16:32,030
your misery.
143
00:16:33,490 --> 00:16:35,990
What the... What's going on?
144
00:16:38,850 --> 00:16:40,970
What the hell's wrong with it?
145
00:16:44,730 --> 00:16:45,730
No!
146
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
It's no use.
147
00:16:48,080 --> 00:16:49,800
He can't move now.
148
00:16:50,540 --> 00:16:53,300
My breath has burrowed into every one of
his joints.
149
00:16:53,540 --> 00:16:55,200
He's kindling now.
150
00:16:55,780 --> 00:17:00,780
So that's what he was after. He wanted
me to attack so we could get his creepy
151
00:17:00,780 --> 00:17:02,980
crawlies to infect Crow's body.
152
00:17:03,480 --> 00:17:06,099
Now they're going after my chakra puppet
strength.
153
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
Aye.
154
00:17:08,599 --> 00:17:12,260
Right. I forgot these things eat chakra.
155
00:17:18,349 --> 00:17:20,310
The strings are leading the bugs right
to me.
156
00:17:23,730 --> 00:17:24,730
Hmm.
157
00:17:25,030 --> 00:17:27,210
There it is, Chuck. We can stop.
158
00:17:42,030 --> 00:17:46,270
He doesn't know I can reestablish
control over my puppet in the blink of
159
00:17:46,430 --> 00:17:49,110
It's what makes me an expert puppet
master.
160
00:17:50,730 --> 00:17:53,610
And so what if Crow's body is out of
commission?
161
00:17:53,850 --> 00:17:54,930
I don't need his body.
162
00:17:55,190 --> 00:17:57,770
Every part of him is a lethal weapon.
163
00:17:59,890 --> 00:18:02,850
Looks like you underestimated me, bug
boy.
164
00:18:03,410 --> 00:18:05,030
For the last time.
165
00:18:05,450 --> 00:18:08,730
There's enough poison on that to drop an
elephant fell.
166
00:18:47,320 --> 00:18:48,360
But how?
167
00:18:51,000 --> 00:18:54,900
I don't get it! I was sure to cut the
strings before they could find me!
168
00:18:56,180 --> 00:18:57,640
And there's your explanation.
169
00:18:58,060 --> 00:19:02,600
You were so worried about them
approaching from the front that you
170
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
observe.
171
00:19:03,850 --> 00:19:06,430
A swarm of beetles coming at you from
behind.
172
00:19:09,210 --> 00:19:12,870
All this time, they've been slowly
closing in on you.
173
00:19:13,490 --> 00:19:14,870
Drawn to your headband.
174
00:19:15,490 --> 00:19:16,990
Huh? To my what?
175
00:19:17,410 --> 00:19:21,070
When I swung at you earlier, I only
pretended to miss.
176
00:19:21,510 --> 00:19:24,750
What I really wanted was to plant a
beetle on your headband.
177
00:19:29,370 --> 00:19:33,030
But that doesn't explain where the rest
of them came from!
178
00:19:35,850 --> 00:19:38,430
I hate having to explain the same thing
twice.
179
00:19:42,410 --> 00:19:44,990
Sheena. How did you find us?
180
00:19:48,550 --> 00:19:51,170
I planted a beetle on you as you left
the arena.
181
00:19:51,530 --> 00:19:53,190
A female beetle.
182
00:19:54,990 --> 00:19:57,610
She gives off a very faint scent.
183
00:19:58,230 --> 00:20:01,910
Nothing you could detect, but the male
of this species can.
184
00:20:03,730 --> 00:20:04,730
So then...
185
00:20:04,910 --> 00:20:08,610
This fog crawling on my forehead is a
female.
186
00:20:09,490 --> 00:20:10,490
Yes.
187
00:20:14,290 --> 00:20:20,990
The poison, it
188
00:20:20,990 --> 00:20:22,430
spreads through my whole body.
189
00:20:24,450 --> 00:20:28,150
Looks like I may not make it after all.
190
00:20:29,130 --> 00:20:30,770
Sasuke Uchiha.
191
00:20:46,540 --> 00:20:50,500
Why do you hide, Sasuke Uchiha? Do I
frighten you?
192
00:20:54,160 --> 00:20:57,880
Are you shocked by my true form?
193
00:20:59,000 --> 00:21:04,020
Come out, come out, Sasuke Uchiha.
194
00:21:05,080 --> 00:21:08,560
To live, I must kill.
195
00:21:08,980 --> 00:21:10,300
And you?
196
00:22:00,909 --> 00:22:04,330
Thank you for watching!
197
00:23:00,300 --> 00:23:02,680
Monster, his speed and strength are
incredible.
198
00:23:03,180 --> 00:23:06,780
Without my shining gun to help me
predict his movements, I'd already have
199
00:23:06,780 --> 00:23:07,780
chopped to pieces.
200
00:23:08,440 --> 00:23:10,420
I can't stay on defense forever.
201
00:23:10,700 --> 00:23:12,140
But how can I attack?
202
00:23:12,480 --> 00:23:13,880
What would stop him?
203
00:23:14,400 --> 00:23:17,580
Chidori, do I have enough chakra to do
it?
204
00:23:20,560 --> 00:23:23,000
Next time, Sasuke's decision.
205
00:23:23,300 --> 00:23:24,460
Push to the edge!
13895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.