Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,400
Thank
2
00:00:02,400 --> 00:00:30,920
you
3
00:00:30,920 --> 00:00:31,920
for watching!
4
00:00:40,730 --> 00:00:42,490
You know
5
00:01:45,800 --> 00:01:49,420
You really shouldn't lower your guard,
sensei.
6
00:01:52,160 --> 00:01:56,540
Now I'll correct my mistake and bury you
once and for all.
7
00:01:57,060 --> 00:01:59,360
Whatever you're planning, it's too late.
8
00:01:59,800 --> 00:02:01,460
It's over. I've won.
9
00:02:01,840 --> 00:02:03,780
The Leaf Village will fall.
10
00:02:04,200 --> 00:02:09,660
I carry this title in trust for those
Hokage who came before and those who
11
00:02:09,660 --> 00:02:10,499
come after.
12
00:02:10,500 --> 00:02:12,620
I am the third Hokage.
13
00:02:13,300 --> 00:02:14,520
Get ready.
14
00:02:15,190 --> 00:02:19,010
For I'm about to perform a jutsu that
even you haven't seen before.
15
00:02:20,090 --> 00:02:22,870
Sealing Jutsu, Reaper Death Seal!
16
00:02:24,770 --> 00:02:28,710
Forbidden secret technique, Reaper Death
Seal!
17
00:02:31,550 --> 00:02:33,850
A jutsu I haven't seen.
18
00:02:52,270 --> 00:02:53,270
I've got to hurry.
19
00:02:53,430 --> 00:02:55,590
This darkness is dangerous.
20
00:02:57,970 --> 00:03:01,630
Well, must I make you show it to me?
21
00:03:12,990 --> 00:03:13,990
What's the matter?
22
00:03:14,210 --> 00:03:18,010
Are you planning to let your
predecessors pummel you to death?
23
00:03:19,890 --> 00:03:22,830
Are you going to show me this jutsu or
not?
24
00:03:23,510 --> 00:03:25,030
Hurry. Hurry!
25
00:04:19,440 --> 00:04:21,899
Finally, it's done and not a minute too
soon.
26
00:04:22,100 --> 00:04:23,380
Oh, what's wrong?
27
00:04:23,720 --> 00:04:25,900
You're reeling from fatigue already.
28
00:04:30,000 --> 00:04:33,480
Now all that's left is to catch hold of
him.
29
00:04:50,920 --> 00:04:52,320
I won't let go!
30
00:04:52,860 --> 00:04:54,400
I summon thee!
31
00:05:35,080 --> 00:05:37,920
What is this, Jutsu?
32
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
Soratobi!
33
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
Soratobi.
34
00:06:00,340 --> 00:06:02,360
We made your life difficult.
35
00:06:05,290 --> 00:06:11,010
And forgive me, Earth Lord Hokage,
Second Lord Hokage!
36
00:06:46,250 --> 00:06:47,610
You sacrificed your people.
37
00:06:57,950 --> 00:07:01,950
All these villagers are a part of me
just as I am a part of them.
38
00:07:03,250 --> 00:07:09,110
Being Hokage means believing in your
people just as much as they believe in
39
00:07:10,290 --> 00:07:11,330
Do you hear?
40
00:07:12,490 --> 00:07:17,510
Guide the people and believe in them,
for it's from among them that the one
41
00:07:17,510 --> 00:07:21,290
come who will carry on when your time is
done.
42
00:07:23,590 --> 00:07:27,710
Beginning tomorrow, you are Hokage.
43
00:07:33,490 --> 00:07:37,790
You were meant to guide them, not toy
with them as if they were dolls.
44
00:07:38,270 --> 00:07:40,190
Are you finished, Sensei?
45
00:07:40,460 --> 00:07:42,420
Have we had enough of this nonsense yet?
46
00:07:43,280 --> 00:07:46,960
The people put their faith in you!
47
00:08:10,960 --> 00:08:12,320
Shrieking shadow snake!
48
00:08:14,160 --> 00:08:15,340
Damn you!
49
00:08:18,220 --> 00:08:20,280
Now to finish it!
50
00:08:24,500 --> 00:08:25,420
What
51
00:08:25,420 --> 00:08:34,179
is
52
00:08:34,179 --> 00:08:35,179
this idea?
53
00:08:36,360 --> 00:08:38,380
This is bad!
54
00:08:50,990 --> 00:08:51,990
Now die!
55
00:09:12,610 --> 00:09:14,530
We have to hold them off somehow!
56
00:09:14,930 --> 00:09:15,930
Where's our backup?
57
00:09:21,230 --> 00:09:22,710
It's out of our hands now.
58
00:09:27,490 --> 00:09:31,510
Ninja art summoning! Bring down the
house jutsu!
59
00:09:48,680 --> 00:09:50,460
Long time no see, Ibiki.
60
00:09:51,420 --> 00:09:57,020
My, my, what have they been feeding you?
You used to be such a little squirt.
61
00:09:57,720 --> 00:09:59,040
Master Jiraiya.
62
00:09:59,660 --> 00:10:01,560
Jiraiya? One of the Sandin?
63
00:10:01,860 --> 00:10:03,900
All right, you baby chick.
64
00:10:04,120 --> 00:10:07,480
Open wide those beady little eyes of
yours. Watch closely.
65
00:10:12,380 --> 00:10:16,460
When it comes to dealing with strange
otherworldly freaks and monsters...
66
00:10:17,130 --> 00:10:19,590
No one's better than a strange hermit
ninja!
67
00:10:21,710 --> 00:10:24,390
Thank goodness that Uriah's here!
68
00:10:27,630 --> 00:10:32,130
Now, unless you want to make this frog
really mad, you'll never bother us
69
00:10:33,690 --> 00:10:38,070
So that pain in the neck Orochimaru has
finally started.
70
00:10:40,850 --> 00:10:41,970
Where's Hokage?
71
00:10:42,910 --> 00:10:44,270
The battle arena.
72
00:10:46,410 --> 00:10:47,410
I see.
73
00:10:49,570 --> 00:10:51,390
Don't die on us, old man.
74
00:11:50,190 --> 00:11:52,670
Old man, why didn't you dodge it?
75
00:11:57,730 --> 00:11:58,730
Sarutobi!
76
00:11:59,870 --> 00:12:01,490
There was no need.
77
00:12:01,870 --> 00:12:07,550
The one who cast the Reaper Death Seal
in order to send his enemy's soul to
78
00:12:07,550 --> 00:12:11,670
oblivion must sacrifice his own life if
it is to work.
79
00:12:12,050 --> 00:12:14,770
It's a jutsu with a heavy price.
80
00:12:20,240 --> 00:12:24,280
I can't use my jutsu. There was no need
to dodge the blade.
81
00:12:24,980 --> 00:12:26,640
My fate is sealed.
82
00:12:27,960 --> 00:12:32,800
It is a jutsu of the great hero who once
saved this village.
83
00:12:33,400 --> 00:12:36,640
Once the seal is complete, I will die.
84
00:12:36,900 --> 00:12:40,820
But I will die knowing that I've taken
you with me.
85
00:12:41,280 --> 00:12:47,220
So then, this is the jutsu that sealed
the nine -tailed fox spirit.
86
00:12:49,000 --> 00:12:55,160
Inch by inch, your soul will be dragged
out of you and sealed forever.
87
00:12:56,440 --> 00:12:59,720
My body, I can't make it move.
88
00:13:04,060 --> 00:13:07,420
Another moment or two and you'll be able
to see it.
89
00:13:07,900 --> 00:13:09,740
It's nearly halfway out.
90
00:13:09,940 --> 00:13:15,480
You'll be able to bid a last farewell to
your soul, but not to your suffering.
91
00:13:16,270 --> 00:13:21,310
For those souls that are sealed by this
jutsu are doomed to suffer for eternity
92
00:13:21,310 --> 00:13:25,030
in the belly of the Reaper, never to
rest in peace.
93
00:13:25,410 --> 00:13:31,770
There, the souls of the sealed and the
sealer are forever intertwined, bound
94
00:13:31,770 --> 00:13:36,870
together by hatred, locked in ceaseless
combat till the end of time.
95
00:13:43,270 --> 00:13:45,170
What is that?
96
00:14:14,350 --> 00:14:15,350
The Reaper!
97
00:14:18,310 --> 00:14:21,890
You old fool!
98
00:14:22,170 --> 00:14:26,090
Do you really think I'll just stand here
like a frightened child and do nothing?
99
00:14:44,120 --> 00:14:46,460
Go on, Sensei. Hurry up and die.
100
00:14:52,240 --> 00:14:52,800
All
101
00:14:52,800 --> 00:15:00,180
right,
102
00:15:00,180 --> 00:15:01,280
now. Stay together.
103
00:15:06,320 --> 00:15:07,940
Now, everyone keep quiet.
104
00:15:12,810 --> 00:15:16,970
It's not going to collapse on top of us,
is it? No way. Don't worry. We'll be
105
00:15:16,970 --> 00:15:20,270
fine. Even though this tunnel under the
mountain is really old.
106
00:15:21,250 --> 00:15:22,450
It's strong, too.
107
00:15:22,670 --> 00:15:24,590
They knew how to build things back then.
108
00:15:25,090 --> 00:15:28,110
My grandpa told me that, and my
grandpa's always right.
109
00:15:31,730 --> 00:15:32,730
That's right.
110
00:15:33,070 --> 00:15:35,510
So no worries. We're going to be just
fine.
111
00:15:42,700 --> 00:15:43,700
It's coming.
112
00:15:44,160 --> 00:15:45,380
But which one?
113
00:15:47,520 --> 00:15:48,800
So it's Uchida.
114
00:15:49,080 --> 00:15:50,520
What about Tamari?
115
00:16:03,420 --> 00:16:05,360
You threw running away?
116
00:16:07,000 --> 00:16:08,780
Who says I was running?
117
00:16:11,920 --> 00:16:13,920
I'll take you on, no problem.
118
00:16:15,700 --> 00:16:16,700
Wait!
119
00:16:20,220 --> 00:16:21,220
Tamari!
120
00:16:21,520 --> 00:16:25,960
When he showed up and you didn't, I
thought he must have finished you.
121
00:16:27,840 --> 00:16:31,480
He could have, and why he didn't, I
don't know.
122
00:16:33,700 --> 00:16:36,080
Guess I didn't delay him for very long,
did I?
123
00:16:36,460 --> 00:16:39,920
It's okay. Every second gives Gaara more
time to recover.
124
00:16:40,720 --> 00:16:44,120
And the more chakra Uchiha's forced to
use up, the better for us.
125
00:17:03,380 --> 00:17:05,800
There it is.
126
00:17:06,060 --> 00:17:07,560
Oh, what? Someone shampoo?
127
00:17:08,720 --> 00:17:10,319
No, I smell Sasuke.
128
00:17:12,780 --> 00:17:15,260
He's not alone. I smell others with him.
129
00:17:15,700 --> 00:17:16,900
He's caught up to them.
130
00:17:18,420 --> 00:17:19,500
At last.
131
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
Sasuke.
132
00:17:27,500 --> 00:17:29,740
They're close together and they've
stopped moving.
133
00:17:30,140 --> 00:17:31,380
Could mean a fight.
134
00:17:33,000 --> 00:17:35,600
Be careful, Sasuke. We should hurry.
135
00:17:39,370 --> 00:17:40,830
What are all these other smells?
136
00:17:41,110 --> 00:17:43,890
A bunch of them all converging on the
same spot.
137
00:17:45,110 --> 00:17:48,770
Smells like we're not the only ones
tracking Sasuke. There's something else
138
00:17:48,770 --> 00:17:50,490
there. Really? Where?
139
00:17:50,890 --> 00:17:52,950
Who is it? Friend or foe?
140
00:17:53,490 --> 00:17:54,490
I don't know.
141
00:17:55,110 --> 00:17:56,970
But... But what?
142
00:17:59,230 --> 00:18:00,350
It isn't human.
143
00:18:11,150 --> 00:18:12,490
I've got this, Kankuro.
144
00:18:12,770 --> 00:18:14,770
Get Gaara out of here. Go on.
145
00:18:19,690 --> 00:18:22,530
Tamari, you take Gaara and go on ahead.
146
00:18:22,950 --> 00:18:23,950
Huh?
147
00:18:24,050 --> 00:18:25,930
You're all worn out. Look at yourself.
148
00:18:27,130 --> 00:18:29,390
Go on. You'll only get in my way.
149
00:18:29,690 --> 00:18:30,690
Wait a second.
150
00:18:30,830 --> 00:18:31,830
Get moving!
151
00:18:45,409 --> 00:18:47,450
Alright. Okay, Uchiha.
152
00:18:47,750 --> 00:18:50,370
Time you picked on someone your own
size.
153
00:18:53,370 --> 00:18:54,910
Whatever you say.
154
00:18:55,210 --> 00:18:56,210
Hold on!
155
00:19:00,370 --> 00:19:02,810
I've got dibs on him first, Sasuke.
156
00:19:06,830 --> 00:19:08,370
What do you want?
157
00:19:10,330 --> 00:19:13,010
Shino. How did you find us?
158
00:19:15,880 --> 00:19:18,140
I planted a beetle on you as you left
the arena.
159
00:19:18,400 --> 00:19:20,100
A female beetle.
160
00:19:22,240 --> 00:19:24,780
She gives off a very faint scent.
161
00:19:25,100 --> 00:19:28,860
Nothing you could detect, but the male
of the species can.
162
00:19:29,600 --> 00:19:34,260
He has a very strong sense of smell, and
he'd follow her anywhere.
163
00:19:40,000 --> 00:19:43,700
Sasuke Uchiha, it's Gaara you're really
after.
164
00:19:43,920 --> 00:19:45,080
That is...
165
00:19:45,400 --> 00:19:47,580
Because your match against him was left
unfinished.
166
00:19:49,640 --> 00:19:54,420
Well, I have similar unfinished business
with Konkoro.
167
00:19:54,760 --> 00:19:57,340
Because our match never even started.
168
00:19:58,180 --> 00:20:01,900
I withdraw, so please, advance to the
next match.
169
00:20:05,600 --> 00:20:07,400
He's mine. Leave him to me.
170
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
Go!
171
00:20:12,140 --> 00:20:14,600
Well, alright then, if you're sure
you're okay.
172
00:20:16,540 --> 00:20:20,620
Don't worry. Give me ten minutes and
I'll come after you to see if you're
173
00:20:22,580 --> 00:20:25,720
Don't waste your time. By then my work
will be done too.
174
00:20:31,560 --> 00:20:37,940
You clueless fool.
175
00:20:38,300 --> 00:20:40,280
You don't know what you're in for.
176
00:20:41,590 --> 00:20:47,290
Imagine something more monstrous than
your worst nightmare, only it's real.
177
00:20:49,430 --> 00:20:52,230
Hmm, I'm having a little trouble
picturing it.
178
00:20:52,490 --> 00:20:54,630
Why don't you go ahead and show me?
179
00:20:56,250 --> 00:20:58,290
Oh, it's not me.
180
00:20:59,010 --> 00:21:03,650
If you're ever unlucky enough to catch
up with Gaara, that's when you'll see
181
00:21:04,350 --> 00:21:07,010
But first, of course, you'll have to
beat me.
182
00:21:17,800 --> 00:21:19,880
Thank you
183
00:21:19,880 --> 00:21:25,400
for
184
00:21:25,400 --> 00:21:32,760
watching!
185
00:21:50,060 --> 00:21:56,680
Shizuka na kuu tsui komi Hiroki sora ne
kao age tobikomi Toki ni ami ga futtara
186
00:21:56,680 --> 00:22:03,540
hito yatsumi ja Yukutaki wa kaze fuku
mama ni Takusan no mato teru koukai Kono
187
00:22:03,540 --> 00:22:09,940
kizu wo muda ni shicha shounai Mune ni
kunshou kizami koukai shougai Sokko kara
188
00:22:09,940 --> 00:22:16,750
ga shirota Dare datte shippai wa surunda
Thank
189
00:22:16,750 --> 00:22:32,730
you
190
00:22:32,730 --> 00:22:33,230
for
191
00:22:33,230 --> 00:22:44,310
watching!
192
00:23:00,910 --> 00:23:04,610
You are strong, Uchiha. You have friends
while I have none.
193
00:23:04,890 --> 00:23:10,590
But you are strong of purpose,
unyielding, and in that we are the same.
194
00:23:11,010 --> 00:23:16,570
But my purpose is stronger, for only by
destroying you can I exist.
195
00:23:17,070 --> 00:23:23,430
I kill to live, Uchiha, and you are my
prey!
196
00:23:24,550 --> 00:23:28,510
Next time, astonishing truth, Dara's
identity emerges!
13702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.