All language subtitles for Naruto-s2-e71_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,360 Thank you. 2 00:01:53,450 --> 00:01:54,870 Well, Tamari, what's up? 3 00:01:58,330 --> 00:01:59,330 He's close. 4 00:01:59,950 --> 00:02:01,070 Very close. 5 00:02:01,450 --> 00:02:03,290 I knew it. What do we do? 6 00:02:04,870 --> 00:02:06,650 Leave everything to me. 7 00:02:41,230 --> 00:02:42,230 That was close. 8 00:02:43,830 --> 00:02:45,410 Whoa, what was that? 9 00:02:48,010 --> 00:02:49,010 Tripwire traps. 10 00:02:49,310 --> 00:02:52,890 They're certainly not making Sasuke's job easy for him. 11 00:02:54,050 --> 00:02:58,250 Sasuke, do you think he might have been... Oh, don't worry about Sasuke. 12 00:02:58,550 --> 00:03:02,010 It'd take a lot more than that to get rid of him. He'll be fine. 13 00:03:03,290 --> 00:03:05,370 I sure hope you're right. 14 00:03:13,710 --> 00:03:16,090 Now then, shall we begin this? 15 00:03:17,030 --> 00:03:21,830 First, let me restore these dear old companions of yours to something more 16 00:03:21,830 --> 00:03:22,850 their former selves. 17 00:03:23,370 --> 00:03:28,050 And then, if you're ready, Sarutobi Sensei. 18 00:03:29,270 --> 00:03:31,130 An unrivaled match! 19 00:03:31,570 --> 00:03:33,070 Hokage Battle R - 20 00:04:17,390 --> 00:04:18,390 They're coming alive. 21 00:04:19,329 --> 00:04:22,029 What the devil kind of jutsu is that? 22 00:04:22,590 --> 00:04:24,110 A forbidden one. 23 00:04:25,170 --> 00:04:29,310 It's a summoning jutsu called... Reanimation. 24 00:04:31,730 --> 00:04:36,670 Normally, a summoning jutsu requires the blood of the one casting it. 25 00:04:37,250 --> 00:04:42,110 But I've heard that this jutsu, which summons the dead to the world of the 26 00:04:42,110 --> 00:04:45,590 living, demands the sacrifice of a living body. 27 00:04:46,160 --> 00:04:48,640 To be used as a vessel for the dead soul. 28 00:04:49,100 --> 00:04:53,380 Then those are not their bodies, but two living sacrifices? 29 00:04:54,160 --> 00:04:59,860 Right. But then the living body is encased in a shell of dust and earth 30 00:04:59,860 --> 00:05:02,720 takes on the appearance of the dead spirit's earthly form. 31 00:05:03,880 --> 00:05:08,500 Those spells he implanted in their skulls, they sap the spirits of their 32 00:05:08,500 --> 00:05:10,640 and transform them into his puppets. 33 00:05:11,060 --> 00:05:12,560 Mere killing machines. 34 00:05:15,570 --> 00:05:17,310 Now they're complete. 35 00:05:18,470 --> 00:05:19,790 You demon. 36 00:05:20,390 --> 00:05:22,790 They look just the same as I remember. 37 00:05:23,210 --> 00:05:28,510 Have you ever felt the joy and fulfillment of humiliating and 38 00:05:28,510 --> 00:05:30,170 you once called Sensei? 39 00:05:31,030 --> 00:05:36,250 No, I suppose not. Perhaps vicariously through me you'll get a hint of what I 40 00:05:36,250 --> 00:05:39,230 mean. Just a taste before you die. 41 00:06:05,320 --> 00:06:09,980 Lord Hokage, don't be deceived by their appearance. That is not the first 42 00:06:09,980 --> 00:06:13,020 Hokage, nor the second, whatever they may look like. 43 00:06:14,680 --> 00:06:15,900 I'm aware of that. 44 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 Alright, let it begin! 45 00:06:35,860 --> 00:06:38,380 Fire style, dragon flame bombs! 46 00:07:01,680 --> 00:07:02,760 Water style! 47 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 Water wall! 48 00:07:08,560 --> 00:07:09,560 Huh? 49 00:07:12,000 --> 00:07:18,060 Amazing. To cast so powerful a water -style jutsu where there is no water. 50 00:07:18,440 --> 00:07:20,040 It's beyond belief. 51 00:07:26,520 --> 00:07:29,980 It's no less than I'd expect from a former Hokage. 52 00:07:33,900 --> 00:07:36,220 Water style, water shockwave. 53 00:08:55,370 --> 00:08:56,730 Strong as ever I see 54 00:08:56,730 --> 00:09:02,590 Fighting 55 00:09:02,590 --> 00:09:09,590 the two of you at once is 56 00:09:09,590 --> 00:09:10,590 quite a challenge 57 00:09:54,280 --> 00:09:56,260 The hidden youthful of the first Hokage. 58 00:09:59,040 --> 00:10:01,140 Secret earth youthful. 59 00:10:05,440 --> 00:10:07,460 Deep forest creation. 60 00:10:50,280 --> 00:10:52,300 He uses his chakra as a life source. 61 00:10:53,320 --> 00:10:58,280 So this is the legendary secret Earth Jutsu of the first Hokage. He who 62 00:10:58,280 --> 00:11:00,680 peace to the land and founded the Hidden Leaf Village. 63 00:11:06,500 --> 00:11:09,100 Looks to me like this fight is over. 64 00:11:09,740 --> 00:11:11,140 Eh, Sensei? 65 00:11:24,750 --> 00:11:25,930 We're all here, I see. 66 00:11:26,170 --> 00:11:27,170 Good. 67 00:11:27,950 --> 00:11:31,110 All right, then. Let's start evacuating the building. 68 00:11:34,990 --> 00:11:37,770 That's it. No rushing. No panicking. 69 00:11:38,750 --> 00:11:41,270 Konohamaru, is something wrong? 70 00:11:41,670 --> 00:11:43,970 You look like you have a tummy ache. 71 00:11:44,590 --> 00:11:45,590 Mm -mm. 72 00:11:46,510 --> 00:11:48,190 That's not it at all. 73 00:12:03,370 --> 00:12:04,370 Ninja Art! 74 00:12:05,150 --> 00:12:06,750 Summoning Jutsu! 75 00:12:07,170 --> 00:12:08,910 Monkey King Enma! 76 00:12:25,650 --> 00:12:29,630 Hmm. So a pesky newcomer has arrived. 77 00:12:34,350 --> 00:12:35,770 Old Monkey Enma. 78 00:12:44,810 --> 00:12:46,050 It's you again. 79 00:12:47,010 --> 00:12:49,210 I should have known this would happen. 80 00:12:50,070 --> 00:12:51,990 You fool, Sarutobi. 81 00:12:52,530 --> 00:12:54,970 You should have killed him when you had the chance. 82 00:12:55,530 --> 00:12:57,130 Better late than never. 83 00:12:58,470 --> 00:12:59,950 It's too late now. 84 00:13:03,590 --> 00:13:05,410 Quickly! Enma! 85 00:13:05,970 --> 00:13:07,290 Adamantine! Noi! 86 00:13:08,670 --> 00:13:09,990 Stop him now! 87 00:13:10,290 --> 00:13:11,750 Do not let him transform! 88 00:13:14,870 --> 00:13:17,290 All right, then. Understood. 89 00:13:23,130 --> 00:13:24,130 Transform! 90 00:13:44,000 --> 00:13:46,960 Unbelievable. I never dreamed I would live to see this. 91 00:13:47,820 --> 00:13:49,240 Hokage -level combat! 92 00:13:51,100 --> 00:13:52,840 Good for you, old man. 93 00:13:53,160 --> 00:13:55,720 At least you've made this a little more interesting. 94 00:14:07,340 --> 00:14:11,040 What of it? One swing of the grass longsword. 95 00:14:20,160 --> 00:14:25,820 No matter how strong my body is, the cracked longsword will still hurt me. 96 00:15:21,110 --> 00:15:22,110 He's mine. 97 00:15:28,630 --> 00:15:29,810 Lord Hokage! 98 00:15:32,390 --> 00:15:33,830 That was foolish. 99 00:15:34,230 --> 00:15:38,390 Trying to fight the three of us without using your shadow clone, Jutsu. 100 00:15:39,390 --> 00:15:41,170 That's right. He didn't use it. 101 00:15:41,490 --> 00:15:43,850 But only because he couldn't use it. 102 00:15:44,360 --> 00:15:49,060 To disperse his chakra among a pack of clones, and then create more when those 103 00:15:49,060 --> 00:15:49,839 have fallen. 104 00:15:49,840 --> 00:15:55,120 Such things are beyond him now. He hasn't the reserves of chakra he once 105 00:15:55,540 --> 00:15:56,540 It's true. 106 00:15:56,820 --> 00:15:58,140 He's grown old. 107 00:16:03,680 --> 00:16:06,200 Oh, are you alright, Sensei? 108 00:16:07,660 --> 00:16:09,560 Don't tell me you're through already. 109 00:16:11,160 --> 00:16:15,890 You... The great sage who has mastered all the jutsu of the Leaf Village. The 110 00:16:15,890 --> 00:16:17,810 legendary professor and warrior. 111 00:16:18,850 --> 00:16:21,110 Oh, I'm so disappointed. 112 00:16:25,850 --> 00:16:27,050 Lord Hokage! 113 00:16:27,270 --> 00:16:29,030 Please get up! You must! 114 00:16:29,290 --> 00:16:31,210 Without you, the Leaf Village is lost! 115 00:16:31,850 --> 00:16:33,030 Lord Hokage! 116 00:16:35,670 --> 00:16:37,070 Save your breath. 117 00:16:37,430 --> 00:16:39,170 He can't help you now. 118 00:16:48,540 --> 00:16:50,620 What's wrong with you, Sarutobi? 119 00:16:51,780 --> 00:16:54,780 Surely you didn't summon me just for this. 120 00:16:55,100 --> 00:16:56,820 To watch you crumble. 121 00:16:57,420 --> 00:16:59,000 What are you waiting for? 122 00:17:00,020 --> 00:17:02,160 Now is the time to defeat him! 123 00:17:18,710 --> 00:17:20,910 Rotsimaru. Rotsimaru, you're a fool! 124 00:17:28,810 --> 00:17:29,810 It's over. 125 00:17:30,230 --> 00:17:35,550 I'm going to snap you like a twig. It should have been done years ago. 126 00:18:47,440 --> 00:18:51,820 I should have known. It's useless attacking their bodies as long as their 127 00:18:51,820 --> 00:18:54,720 are bound to this earth by Orochimaru's will. 128 00:18:55,680 --> 00:19:01,500 So be it. I have only one weapon left. The fourth Hokage's jutsu. 129 00:19:05,460 --> 00:19:07,100 First Lord Hokage. 130 00:19:07,360 --> 00:19:09,120 Second Lord Hokage. 131 00:19:09,580 --> 00:19:13,020 Forgive me for using it, but I must. 132 00:19:14,540 --> 00:19:16,320 What is it, sensei? 133 00:19:16,720 --> 00:19:18,000 You look a little out of breath. 134 00:19:18,660 --> 00:19:19,760 Long day. 135 00:19:21,100 --> 00:19:22,460 You poor thing. 136 00:19:22,960 --> 00:19:26,880 All you really want is to take a long, quiet nap, isn't it? 137 00:19:31,460 --> 00:19:33,480 Why are you laughing? 138 00:19:35,120 --> 00:19:36,700 Should I be weeping? 139 00:19:37,820 --> 00:19:43,780 It's sad to see how old you've grown. You who were once hailed as the supreme 140 00:19:43,780 --> 00:19:44,780 shinobi. 141 00:19:50,629 --> 00:19:52,950 What the hell's going on? 142 00:19:55,310 --> 00:19:58,230 What is that? 143 00:19:59,910 --> 00:20:03,030 What is this? Who the devil are you? 144 00:20:03,350 --> 00:20:05,450 You have lost it, old man. 145 00:20:05,790 --> 00:20:10,150 Don't you recognize me? It's me, Orochimaru. 146 00:20:12,150 --> 00:20:13,470 It can't be. 147 00:20:14,700 --> 00:20:17,440 Then you've mastered even that forbidden jutsu? 148 00:20:22,980 --> 00:20:24,700 You're no longer human. 149 00:20:25,000 --> 00:20:26,260 You're a demon! 150 00:20:53,770 --> 00:20:55,110 I finally caught you. 151 00:20:57,110 --> 00:20:59,570 Did you really think that I'd let you get away? 152 00:21:00,290 --> 00:21:01,410 Oh, jeez. 153 00:21:02,650 --> 00:21:04,630 If it isn't Saki Uchiha. 154 00:21:06,650 --> 00:21:09,110 This is as far as you guys go. 155 00:21:49,270 --> 00:21:52,660 No, did you get a cool sweet call me I 156 00:21:52,660 --> 00:22:01,220 don't 157 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 know. 158 00:22:34,569 --> 00:22:37,370 Thank you 159 00:22:37,370 --> 00:22:44,310 for watching! 160 00:23:00,840 --> 00:23:05,740 You were one of a kind, Orochimaru. The most brilliant and gifted ninja in that 161 00:23:05,740 --> 00:23:07,140 time of war and darkness. 162 00:23:07,480 --> 00:23:13,080 In you, I thought I had found the one to succeed me. How blind I was. What a 163 00:23:13,080 --> 00:23:14,080 trusting fool. 164 00:23:14,320 --> 00:23:19,160 And it is that blindness of mine that has led to all this pain and death. It's 165 00:23:19,160 --> 00:23:22,860 time I corrected my mistake and buried you forever. 166 00:23:23,660 --> 00:23:27,800 Next time, a mistake from the past, a face revealed. 11260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.