All language subtitles for Naruto-s2-e70_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,360 Thank you. 2 00:01:42,890 --> 00:01:45,850 Release the Genjutsu and wake Naruto and Shikamaru. 3 00:01:46,250 --> 00:01:48,690 You're going to need both of them for this mission. 4 00:01:49,330 --> 00:01:50,810 What kind of mission? 5 00:01:51,490 --> 00:01:52,590 Be careful. 6 00:01:53,590 --> 00:01:57,150 It's the first A -rank assignment since the Land of the Waves. 7 00:02:00,030 --> 00:02:01,030 Huh? 8 00:02:04,430 --> 00:02:07,410 You released Genjutsu too, you faker! 9 00:02:07,650 --> 00:02:10,070 Why were you pretending to be asleep this whole time? 10 00:02:10,990 --> 00:02:16,280 First. Track down Sasuke and stop him. Then find a safe location and await 11 00:02:16,280 --> 00:02:17,280 further orders. 12 00:02:17,660 --> 00:02:19,520 Did something happen to Sasuke? 13 00:02:19,820 --> 00:02:21,720 I'll tell you what happened on the way. 14 00:02:50,830 --> 00:02:53,310 I get it. I guess Sasuke got all impatient. 15 00:02:53,950 --> 00:02:54,950 Oh, man. 16 00:02:54,990 --> 00:02:56,850 Why did you have to pull me into this anyway? 17 00:02:57,190 --> 00:02:58,950 This whole thing is such a drag. 18 00:02:59,970 --> 00:03:03,150 It can't be helped, okay? It's Kakashi -sensei's order. 19 00:03:08,910 --> 00:03:09,910 This way! 20 00:03:11,450 --> 00:03:12,910 How long till we catch up? 21 00:03:13,730 --> 00:03:14,730 I don't know. 22 00:03:14,950 --> 00:03:17,490 A long time if they keep moving at this pace. 23 00:03:17,970 --> 00:03:18,970 Come on! 24 00:03:23,720 --> 00:03:25,480 A shirker's call to action. 25 00:03:25,780 --> 00:03:27,360 Lay about no more. 26 00:03:57,650 --> 00:04:01,090 No, there are two squads behind us. That's eight ninja. 27 00:04:01,470 --> 00:04:02,470 Wait. 28 00:04:02,850 --> 00:04:06,850 No, there's one more. That's nine ninja following us. What? 29 00:04:07,070 --> 00:04:09,170 Oh, man, come on already. 30 00:04:09,430 --> 00:04:10,890 Give me a break here. 31 00:04:31,630 --> 00:04:33,570 It looks like they haven't discovered our location. 32 00:04:34,110 --> 00:04:35,110 Yes. 33 00:04:39,330 --> 00:04:40,950 We need to lose them. 34 00:04:51,670 --> 00:04:53,850 What's the deal? Why are we stopping? 35 00:04:54,390 --> 00:04:55,910 Zip it and follow me. 36 00:04:59,500 --> 00:05:01,360 We're going back over our footprints. 37 00:05:01,720 --> 00:05:05,440 If we pull this off, our footprints will seem to disappear. 38 00:05:08,200 --> 00:05:10,200 Is this really gonna do anything? 39 00:05:10,560 --> 00:05:14,720 I mean, they'd have to be pretty lame ninja if this throws them off the trail. 40 00:05:15,020 --> 00:05:16,700 It'll help buy us some time. 41 00:05:17,260 --> 00:05:18,740 That's all we need now. 42 00:05:19,440 --> 00:05:24,840 But if our pursuers get impatient, succumb to the thrill of the chafe, and 43 00:05:24,840 --> 00:05:27,860 sight of our tracks, I certainly won't complain. 44 00:05:28,590 --> 00:05:29,590 Know what I mean? 45 00:05:29,990 --> 00:05:30,990 Hurry up! 46 00:05:31,730 --> 00:05:34,090 We don't have all day, you know. 47 00:05:34,750 --> 00:05:36,570 I know! Quit bugging me! 48 00:06:02,350 --> 00:06:03,350 This is not good. 49 00:06:03,770 --> 00:06:05,390 Be prepared for an ambush. 50 00:06:05,610 --> 00:06:07,390 They're definitely back on our trail. 51 00:06:08,010 --> 00:06:09,010 Great. 52 00:06:09,750 --> 00:06:11,990 They're probably all tuning or higher. 53 00:06:12,590 --> 00:06:14,690 We'll be wiped out if they catch us. 54 00:06:15,570 --> 00:06:16,570 Wiped out? 55 00:06:17,150 --> 00:06:18,150 Listen, guys. 56 00:06:18,310 --> 00:06:22,390 We don't have much choice. We're gonna have to ambush them. An ambush? 57 00:06:22,990 --> 00:06:24,110 That could work. 58 00:06:25,130 --> 00:06:26,750 It would give us an advantage. 59 00:06:27,110 --> 00:06:30,210 Even if there are twice as many of them as there are of us. 60 00:06:30,600 --> 00:06:32,640 if we can just catch them off guard. 61 00:06:33,480 --> 00:06:34,740 No, it's no good. 62 00:06:35,460 --> 00:06:39,120 I'm afraid that those ninja chasing us are Orochimaru's henchmen. 63 00:06:39,760 --> 00:06:42,780 My guess is that they're all Jonin level. 64 00:06:43,360 --> 00:06:47,600 I really thought that would work, but I guess it won't. 65 00:06:47,840 --> 00:06:49,680 Wait, hold on. Why not? 66 00:06:50,020 --> 00:06:53,720 The level of an opponent doesn't have much to do with an ambush, does it? 67 00:06:54,180 --> 00:06:55,680 Wait, what are you talking about? 68 00:06:56,360 --> 00:06:59,060 You guys just don't get it. Let me explain. 69 00:06:59,600 --> 00:07:04,230 Yeah. An ambush is a key battle tactic and can be very beneficial. 70 00:07:04,630 --> 00:07:07,610 But for it to work, you have to meet two conditions. 71 00:07:08,210 --> 00:07:13,270 Well, what are they? Tell us and we'll meet them! Number one, the ninja on the 72 00:07:13,270 --> 00:07:16,990 run must be completely quiet and must find the enemy first. 73 00:07:18,150 --> 00:07:23,290 Number two, they have to be able to catch the pursuers off guard at a 74 00:07:23,290 --> 00:07:27,410 where they can do a lot of damage quickly and then conceal themselves 75 00:07:27,410 --> 00:07:28,410 as quickly. 76 00:07:30,190 --> 00:07:34,610 And it's only under those two conditions that an ambush can truly be effective. 77 00:07:35,970 --> 00:07:41,670 Now, the first condition won't be so hard since the ninja hound knows can 78 00:07:41,670 --> 00:07:45,550 our enemy. And the second one also seems to be in our favor since we know the 79 00:07:45,550 --> 00:07:48,110 geography of our village like we know the facts of our hands. 80 00:07:48,570 --> 00:07:52,830 However, Orochimaru is a former leaf ninja. 81 00:07:53,050 --> 00:07:55,630 So on the second condition, we're out of luck. 82 00:07:56,210 --> 00:07:57,210 We are? 83 00:07:57,230 --> 00:07:58,930 Wait, tell me why that is again. 84 00:07:59,470 --> 00:08:03,630 Our pursuers have studied the layout of this village, and I have to assume that 85 00:08:03,630 --> 00:08:06,310 they've been put through simulated practices for this mission. 86 00:08:06,710 --> 00:08:10,630 And on top of that, they're probably masters of the pursuit you two. 87 00:08:12,010 --> 00:08:14,150 So they know all the cards we're holding? 88 00:08:14,590 --> 00:08:18,670 Well, I don't really know. I suppose that an ambush could give us an 89 00:08:19,090 --> 00:08:20,850 But so many things are uncertain. 90 00:08:21,490 --> 00:08:25,990 Besides, our enemy is a special unit that was specifically put together just 91 00:08:25,990 --> 00:08:26,909 this operation. 92 00:08:26,910 --> 00:08:28,430 And what are the four of us? 93 00:08:28,810 --> 00:08:29,810 A fool. 94 00:08:29,870 --> 00:08:32,250 A kunoichi with no particular talent. 95 00:08:33,190 --> 00:08:34,409 A mutt. 96 00:08:35,190 --> 00:08:38,789 And me, the shirker who doesn't even want to be here. 97 00:08:39,530 --> 00:08:44,690 Look, tactics are about clearly grasping a tough situation and formulating the 98 00:08:44,690 --> 00:08:45,649 best plan. 99 00:08:45,650 --> 00:08:48,670 And right now, only one plan makes sense. 100 00:08:49,410 --> 00:08:50,410 Just one. 101 00:08:50,990 --> 00:08:52,170 And that is? 102 00:08:52,650 --> 00:08:55,350 A diversion that only looks like it's an ambush. 103 00:08:56,130 --> 00:08:57,330 So one of us. 104 00:08:57,810 --> 00:09:01,150 is going to stay behind and slow them down. 105 00:09:02,690 --> 00:09:05,590 One of us will be a decoy. 106 00:09:07,010 --> 00:09:07,949 That's right. 107 00:09:07,950 --> 00:09:11,890 If one of us can delay them, they shouldn't be able to find the rest of 108 00:09:12,190 --> 00:09:13,470 We'll be able to escape. 109 00:09:14,410 --> 00:09:18,530 Of course, the one who acts as a decoy will probably... 110 00:09:56,109 --> 00:09:57,630 So, who's going to do it? 111 00:10:03,630 --> 00:10:05,870 We need the dog to follow Sasuke. 112 00:10:06,950 --> 00:10:08,990 So that means... 113 00:10:08,990 --> 00:10:16,050 Alright, 114 00:10:16,270 --> 00:10:19,930 I guess that I'm gonna have to... I'm the only one who can do it. 115 00:10:20,410 --> 00:10:21,410 Ikamaru! 116 00:10:21,570 --> 00:10:22,990 Why does it have to be you? 117 00:10:23,820 --> 00:10:26,280 It's better than all of us being wiped out, right? 118 00:10:27,360 --> 00:10:32,000 Besides, I'm the only one of us who's got a chance of pulling off this decoy 119 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 act. 120 00:10:35,300 --> 00:10:37,920 And of surviving this attack. 121 00:10:38,660 --> 00:10:39,660 Huh? 122 00:10:40,740 --> 00:10:45,940 I mean, after all, shadow possession, Jutsu, was invented as a delay tactic. 123 00:10:46,960 --> 00:10:49,500 Anyway, I'll catch up with you later. 124 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 Go on. 125 00:10:51,340 --> 00:10:52,340 Get going. 126 00:10:56,910 --> 00:10:58,430 We're counting on you, Shikamaru! 127 00:11:02,210 --> 00:11:03,210 Sakura! 128 00:11:17,350 --> 00:11:20,090 When did Shikamaru become this dedicated? 129 00:11:25,130 --> 00:11:26,210 Be careful. 130 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 Shikamaru. 131 00:11:57,130 --> 00:12:03,270 how much you try to erase the signs of your pathage, we'll find you. 132 00:12:08,470 --> 00:12:11,070 Listen, the enemy's coming up fast. 133 00:12:11,590 --> 00:12:12,590 What? 134 00:12:13,090 --> 00:12:15,710 I wonder if he's even trying back there. 135 00:12:17,570 --> 00:12:20,410 Me, the shirker who doesn't even want to be here. 136 00:12:20,890 --> 00:12:22,430 No, don't tell me. 137 00:12:22,970 --> 00:12:26,110 Shikamaru... Shikamaru will be just fine, got it? 138 00:12:26,720 --> 00:12:28,640 Don't tell me that he just ran away. 139 00:12:29,340 --> 00:12:31,880 Look, I said he'd be okay and I meant it. 140 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 How do you know? 141 00:12:33,420 --> 00:12:37,700 He's lazy and he's always complaining about everything, but he would never 142 00:12:37,700 --> 00:12:38,700 betray us. 143 00:12:40,920 --> 00:12:45,520 I know he hardly ever volunteers to do anything himself, but if he says he's 144 00:12:45,520 --> 00:12:48,260 gonna do it, then he'll do it, and that's for sure. 145 00:12:48,740 --> 00:12:54,800 I want to believe. I do, but... Pick up the pace, slackers. 146 00:13:03,340 --> 00:13:05,720 I can't believe I managed to get away. 147 00:13:11,660 --> 00:13:13,720 His footprints are irregular. 148 00:13:14,340 --> 00:13:17,060 Anxiety is probably increasing his fatigue. 149 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 Oops. 150 00:13:30,780 --> 00:13:31,780 Sorry. 151 00:13:32,430 --> 00:13:35,070 I was supposed to be the guy who didn't want to get involved. 152 00:13:37,170 --> 00:13:40,730 But I guess I'm not quite what you had expected, am I? 153 00:13:42,610 --> 00:13:44,570 You're right about one thing. I'm tired. 154 00:13:44,850 --> 00:13:46,510 On everything else, you're wrong. 155 00:13:47,770 --> 00:13:48,930 Like our footprint. 156 00:13:49,410 --> 00:13:51,630 This is what I used to make the paw prints. 157 00:14:02,830 --> 00:14:04,170 Why, he's just a kid. 158 00:14:04,390 --> 00:14:06,210 I can't believe we got caught by this. 159 00:14:07,870 --> 00:14:11,930 So this is the leaked shadow paralysis jutsu we've heard about, huh? 160 00:14:12,610 --> 00:14:15,990 Yeah, if you want to call it by that old name. 161 00:14:16,710 --> 00:14:18,970 But I'm afraid you're behind the time. 162 00:14:19,210 --> 00:14:21,730 Now it's called shadow possession jutsu. 163 00:14:22,490 --> 00:14:23,610 Bold man. 164 00:14:26,430 --> 00:14:29,370 Oh no, my chakra's still depleted. 165 00:14:38,700 --> 00:14:43,060 I used too much chakra then, and now I can't hang on much longer. 166 00:14:46,940 --> 00:14:53,900 One, two, three, four, five, six, seven, 167 00:14:54,140 --> 00:14:56,200 eight. Wait a minute. 168 00:14:56,440 --> 00:14:57,440 Eight? 169 00:14:58,060 --> 00:15:01,320 No, there's one more. That's nine ninja following us. 170 00:15:02,720 --> 00:15:04,700 Hmm? Of course. 171 00:15:05,340 --> 00:15:08,120 The Ninth One's role is to protect against an ambush. 172 00:15:08,980 --> 00:15:13,980 That person stays a distance behind the others, a reserve in case of an enemy 173 00:15:13,980 --> 00:15:14,980 attack. 174 00:15:21,640 --> 00:15:23,120 But I know what to do. 175 00:15:23,520 --> 00:15:27,380 This will draw out that Ninth Ninja and reveal where he's hiding. 176 00:15:42,860 --> 00:15:43,880 There he is. 177 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 Oh, man. 178 00:15:49,480 --> 00:15:50,860 The shadow won't reach. 179 00:15:51,120 --> 00:15:54,780 I don't have enough stamina to use my chakra to make it go that far. 180 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 It's futile, kid. I see through your technique. 181 00:16:00,880 --> 00:16:03,340 So this is it. 182 00:16:03,940 --> 00:16:08,840 It looks like you're at your limit. This shadow possession jutsu of yours is 183 00:16:08,840 --> 00:16:11,720 going to fail soon. So prepare yourself. 184 00:16:21,490 --> 00:16:26,690 All I really wanted was to be just an average shinobi, making an average 185 00:16:27,710 --> 00:16:31,570 I'd marry a regular girl who's not super pretty or super ugly. 186 00:16:32,150 --> 00:16:35,010 Have two kids, a girl and then a boy. 187 00:16:36,090 --> 00:16:39,650 Retire when my daughter got married and my son became a successful ninja. 188 00:16:40,840 --> 00:16:46,980 And spend the rest of my days just playing shogi or go. A nice, carefree, 189 00:16:46,980 --> 00:16:48,320 leisurely retirement. 190 00:16:49,140 --> 00:16:51,760 And then I die of old age before my wife. 191 00:16:52,340 --> 00:16:56,760 Yep, that's the life I wanted. And yet I ended up exerting myself. 192 00:16:57,200 --> 00:16:58,680 It's so unlike me. 193 00:16:59,000 --> 00:17:04,740 Even though I wanted to finish as just a regular guy, I had to go and get myself 194 00:17:04,740 --> 00:17:06,640 into this sticky situation. 195 00:17:09,480 --> 00:17:12,940 Huh. Looks like those ninja aren't chasing us anymore. 196 00:17:13,640 --> 00:17:15,760 Awesome! Shikamaru succeeded! 197 00:17:16,060 --> 00:17:17,140 The delay tactic worked! 198 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 Shikamaru! 199 00:17:19,579 --> 00:17:21,339 I'm sorry I doubted you. 200 00:17:21,560 --> 00:17:22,680 Even a little. 201 00:17:24,260 --> 00:17:25,900 Okay, we're half done. 202 00:17:26,319 --> 00:17:29,180 Now we can focus on catching up to Sasuke. 203 00:17:30,340 --> 00:17:34,240 Shikamaru, survive and catch up to us no matter what! 204 00:17:34,620 --> 00:17:36,080 You can do it! 205 00:17:39,610 --> 00:17:42,530 Well, as you say, it appears I'm at my limit. 206 00:17:51,050 --> 00:17:52,050 Hey! 207 00:17:54,410 --> 00:17:55,410 Come on out! 208 00:18:00,010 --> 00:18:03,030 And when you do, cut off his head! 209 00:18:19,150 --> 00:18:21,510 Well, I finally caught up with you guys. 210 00:18:21,990 --> 00:18:24,130 Atuma! How did you... 211 00:19:20,810 --> 00:19:22,890 You did well, Shikamaru. 212 00:19:25,670 --> 00:19:29,950 Yeah, but it was way too much work. 213 00:19:31,410 --> 00:19:33,250 Stay here for now, Shikamaru. 214 00:19:33,550 --> 00:19:34,690 You've earned it. 215 00:19:51,820 --> 00:19:54,180 We have even more pursuers? Two? 216 00:19:54,460 --> 00:19:55,600 No, three! 217 00:19:56,940 --> 00:19:58,660 Konkoro, we've got to go faster! 218 00:19:59,860 --> 00:20:01,100 Okay, okay! 219 00:20:07,900 --> 00:20:09,840 I won't let you get away! 220 00:20:14,120 --> 00:20:16,000 Don't be fooled, Bokken! 221 00:21:08,400 --> 00:21:10,500 Now then, shall we begin? 222 00:22:11,490 --> 00:22:13,790 Keep fighting! 223 00:22:14,240 --> 00:22:19,640 I don't know. 224 00:23:01,410 --> 00:23:04,130 I have no clue what's going on! 225 00:23:04,530 --> 00:23:06,970 Why is the old man fighting Orochimaru? 226 00:23:07,210 --> 00:23:09,690 And why is Sasuke going after those guys? 227 00:23:10,230 --> 00:23:12,290 I don't get why we have to go after him. 228 00:23:12,590 --> 00:23:14,190 But I guess we have no choice. 229 00:23:15,470 --> 00:23:17,170 Wait up already, Sasuke! 230 00:23:18,710 --> 00:23:21,330 Next time, an unrivaled match. 231 00:23:21,610 --> 00:23:23,290 Hokage Battle Royale! 232 00:23:23,550 --> 00:23:26,630 What in the world is happening to our village? 16560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.