All language subtitles for Naruto-s2-e68_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,090 --> 00:00:03,230 Thank you. 2 00:01:51,560 --> 00:01:52,580 Operation has begun. 3 00:01:54,700 --> 00:01:58,420 Zero hour. The destruction of the Hidden Leaf Village begins. 4 00:02:09,600 --> 00:02:11,820 Lord Hokage, leave it to me. 5 00:02:14,620 --> 00:02:17,320 Lord Kazekage, what is this? 6 00:02:25,809 --> 00:02:32,710 Hokage Squad one above squad 7 00:02:32,710 --> 00:02:34,390 two below protect the nose 8 00:02:34,390 --> 00:02:41,690 You 9 00:02:41,690 --> 00:02:43,670 will not interfere 10 00:03:02,190 --> 00:03:03,190 You must flee! 11 00:03:03,550 --> 00:03:04,550 Escape now! 12 00:03:20,210 --> 00:03:21,210 Finally, 13 00:03:25,170 --> 00:03:27,550 it's my time. 14 00:03:27,890 --> 00:03:29,710 We've all been waiting for this. 15 00:03:30,120 --> 00:03:32,700 I was so frustrated hiding in that disguise. 16 00:03:33,280 --> 00:03:34,640 You're all sweaty, too. 17 00:03:34,860 --> 00:03:35,860 So gross. 18 00:03:36,200 --> 00:03:38,440 Come on, we're all friends here, right? 19 00:03:39,500 --> 00:03:40,540 Sound ninja. 20 00:03:43,420 --> 00:03:47,920 Right -o. Let's go. We have to back up Lord Hokage. Beware of traps. 21 00:03:48,320 --> 00:03:49,320 Yes, sir. 22 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Do it. 23 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 Right. 24 00:03:54,940 --> 00:03:55,940 Ninja art! 25 00:03:56,160 --> 00:03:57,360 Foreplay for nations! 26 00:04:08,660 --> 00:04:11,840 barrier. We have to figure out a way past this without dying. 27 00:04:12,180 --> 00:04:13,180 But how? 28 00:04:17,060 --> 00:04:19,480 Lord Kazekage. 29 00:04:22,420 --> 00:04:24,360 That's a barrier ninja tune. 30 00:04:24,860 --> 00:04:29,820 They outwitted the Anbu Black Ops, and the Anbu are supposed to be the best. 31 00:04:32,680 --> 00:04:35,680 Why are you here? Lord Hokage's in danger! 32 00:04:48,080 --> 00:04:50,980 An enemy masquerading as Anbu Black Ops. 33 00:04:52,060 --> 00:04:54,160 So he was using Genjutsu. 34 00:04:54,680 --> 00:04:56,180 Yes, there's no mistake. 35 00:05:00,000 --> 00:05:01,120 I never. 36 00:05:01,620 --> 00:05:04,480 The Sand Village has betrayed the Leaf Village? 37 00:05:05,320 --> 00:05:09,740 The treaty between our villages was simply a trick to make you let down your 38 00:05:09,740 --> 00:05:15,000 guard. This petty little battle game ends now. From this point on. 39 00:05:15,470 --> 00:05:17,270 The course of history will change. 40 00:05:18,730 --> 00:05:20,070 What are you saying? 41 00:05:20,630 --> 00:05:22,750 That you're going to start a war? 42 00:05:23,850 --> 00:05:24,850 That's right. 43 00:05:26,050 --> 00:05:28,230 Armed conflict resolves nothing. 44 00:05:28,650 --> 00:05:31,390 We should seek a resolution through negotiation. 45 00:05:32,610 --> 00:05:34,770 There's still time, Lord Kazekage. 46 00:05:34,970 --> 00:05:36,290 You can reconsider. 47 00:05:40,050 --> 00:05:44,290 Perhaps the fear of death makes one more cowardly with age. 48 00:05:46,119 --> 00:05:47,320 Sarutobi Sensei. 49 00:05:50,540 --> 00:05:51,540 You! 50 00:06:01,500 --> 00:06:05,240 Just my luck to have lookout duty on a day like today. 51 00:06:05,480 --> 00:06:08,500 What I really want is to watch the tuning exam. 52 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 Oh, stop. 53 00:06:10,440 --> 00:06:12,860 The tuning exam takes place twice a year. 54 00:06:13,080 --> 00:06:14,360 You'll have plenty of chances. 55 00:06:15,020 --> 00:06:19,180 Yeah, but this year that kid from the Uchiha clan is taking part, isn't he? I 56 00:06:19,180 --> 00:06:20,560 just hate to miss seeing that. 57 00:06:21,200 --> 00:06:23,500 Well, my life will be incomplete now. 58 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 What's that? 59 00:06:42,040 --> 00:06:43,080 Now it's time. 60 00:06:43,660 --> 00:06:44,660 Begin! 61 00:06:48,720 --> 00:06:54,800 The summoning has succeeded. 62 00:06:59,420 --> 00:07:03,000 What in the... Notify Lord Hokage right away! 63 00:07:19,690 --> 00:07:20,770 I'm not getting into this village! 64 00:07:33,870 --> 00:07:35,650 Dispatch reinforcements! Yes, sir! 65 00:07:55,150 --> 00:07:56,150 What's going on here? 66 00:07:56,850 --> 00:07:58,110 Stop it, Gaara! 67 00:07:59,390 --> 00:08:02,190 I must kill him. 68 00:08:04,270 --> 00:08:06,970 There's no point in continuing this fight. 69 00:08:07,210 --> 00:08:09,010 That's right. Don't forget our mission. 70 00:08:09,570 --> 00:08:11,350 Out of my way. 71 00:08:13,390 --> 00:08:15,450 What are you three doing now? 72 00:08:15,670 --> 00:08:18,090 Can't you see the operation's already underway? 73 00:08:32,809 --> 00:08:34,789 What is going on? Tell me! 74 00:08:37,770 --> 00:08:38,770 Gaara! 75 00:08:40,049 --> 00:08:41,049 What's wrong? 76 00:08:43,710 --> 00:08:48,150 His wound's worse than I thought. And his chakra is almost completely drained 77 00:08:48,150 --> 00:08:52,550 away. Wait, what about using that... It's impossible right now. 78 00:08:53,070 --> 00:08:54,070 You fool. 79 00:08:54,410 --> 00:08:57,970 It's all because you tried to transform before the signal was given. 80 00:08:58,230 --> 00:08:59,630 So what do we do now? 81 00:08:59,850 --> 00:09:01,650 We need Gaara for this! 82 00:09:14,890 --> 00:09:16,090 Isn't Gaara here yet? 83 00:09:22,750 --> 00:09:25,330 Gaara's the trump card of the village hidden in the sand. 84 00:09:26,090 --> 00:09:28,930 We have to get him to play his part no matter what. 85 00:09:29,590 --> 00:09:33,030 All right. For now, you two take Gaara and tend to his wound. 86 00:09:33,390 --> 00:09:37,650 As soon as his chakra has been restored, the operation will continue. 87 00:09:38,870 --> 00:09:39,870 You got it. 88 00:09:42,370 --> 00:09:43,530 And you, Sensei? 89 00:09:44,030 --> 00:09:46,050 I'm going to take care of these guys. 90 00:09:47,790 --> 00:09:51,090 Do you really think that things will go according to your plan? 91 00:09:52,430 --> 00:09:54,970 I'll make sure that they do. 92 00:10:10,270 --> 00:10:12,770 Go! Yeah, right. 93 00:10:20,240 --> 00:10:23,620 And is the host of this party Orochimaru? 94 00:10:25,380 --> 00:10:26,380 Don't know. 95 00:10:27,000 --> 00:10:28,280 Then don't care. 96 00:10:28,540 --> 00:10:30,360 Now let's heat things up, huh? 97 00:10:37,300 --> 00:10:38,300 Okay. 98 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 I'm sorry. 99 00:10:41,370 --> 00:10:43,790 But the tuning exam ends here for you. 100 00:10:45,650 --> 00:10:47,830 You've already achieved tuning level. 101 00:10:48,050 --> 00:10:51,610 You're a Leaf Village Shinobi, so put your training to good use. 102 00:10:52,990 --> 00:10:57,470 In other words, I'm supposed to take down Gaara, right? Our match continues? 103 00:10:57,950 --> 00:10:59,170 Just be careful. 104 00:10:59,510 --> 00:11:02,570 It's the real thing now, not a match. 105 00:11:03,270 --> 00:11:05,890 What I must do is the same. 106 00:11:07,510 --> 00:11:08,650 Not so fast! 107 00:11:27,950 --> 00:11:31,610 We had intended to capture Sasuke while Gaara was causing trouble. 108 00:11:32,290 --> 00:11:36,670 But I suppose not everything goes as planned, does it? 109 00:11:38,270 --> 00:11:39,270 I see. 110 00:11:39,690 --> 00:11:41,330 So that was the plan. 111 00:11:42,170 --> 00:11:47,430 Then the Hidden Leaf Village and Sasuke were your targets, is that correct? 112 00:11:47,850 --> 00:11:51,430 Do you really think that the Leaf Village is so important? 113 00:11:51,930 --> 00:11:56,770 Now, if Gaara returns, I'll be able to show you something very interesting. 114 00:11:57,630 --> 00:11:59,150 Very interesting indeed. 115 00:11:59,870 --> 00:12:05,510 But anyway, your stubbornness and incompetence have allowed me to 116 00:12:05,510 --> 00:12:07,630 you. I've defeated you. 117 00:12:08,230 --> 00:12:12,390 Nothing is decided until the very end. 118 00:12:12,670 --> 00:12:15,590 I taught you that years ago, didn't I? 119 00:12:25,330 --> 00:12:26,330 Orochimaru. 120 00:12:31,600 --> 00:12:35,500 I knew, or at least thought, this day would eventually arrive. 121 00:12:36,580 --> 00:12:41,900 However, you're not going to defeat me that easily. 122 00:12:43,820 --> 00:12:48,980 I told you, didn't I? You should have picked the fifth Hokage before now. 123 00:12:49,980 --> 00:12:55,980 Because third Hokage, right here, right now, you are going to die. 124 00:13:15,240 --> 00:13:17,360 I wonder how the Chunin exams are going. 125 00:13:18,200 --> 00:13:20,860 I wonder if Naruto's match is over yet. 126 00:13:21,240 --> 00:13:23,560 The first match was with Neji, right? 127 00:13:24,260 --> 00:13:27,780 Oh, I hope that Naruto found some way to win. 128 00:13:28,480 --> 00:13:31,500 No, wait! That's not right! I mustn't play favorites! 129 00:13:31,800 --> 00:13:35,560 Every student is equally dear to their teacher, and I must root for them all! 130 00:13:37,760 --> 00:13:41,220 No... I can't help it. 131 00:13:41,560 --> 00:13:43,840 I still want Naruto to win. 132 00:13:45,480 --> 00:13:46,900 Are you worried about Naruto? 133 00:13:47,540 --> 00:13:49,000 Yes, of course I am. 134 00:13:49,560 --> 00:13:52,080 I thought so. 135 00:13:53,880 --> 00:13:59,260 But shouldn't you be... I told you to run ten laps, didn't I? 136 00:13:59,900 --> 00:14:02,280 Yeah, but we finished that a long time ago. 137 00:14:02,700 --> 00:14:05,240 While you were daydreaming, Sensei. 138 00:14:06,620 --> 00:14:10,980 Look, there's no way you can teach a real class when you're in this state. So 139 00:14:10,980 --> 00:14:13,100 what do you say we just call it quits for today? 140 00:14:13,540 --> 00:14:15,180 What? Yeah, well, nice try. 141 00:14:15,420 --> 00:14:16,860 No, the class will continue. 142 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 Hey, 143 00:14:20,180 --> 00:14:22,120 look. What's that smoke? 144 00:14:23,800 --> 00:14:25,940 It's coming from the direction of the arena. 145 00:14:27,620 --> 00:14:30,840 Do you guys see something over there, too? 146 00:14:31,700 --> 00:14:33,780 I wonder what's going on today. 147 00:14:40,000 --> 00:14:42,180 Orochimaru. What should we do? 148 00:14:42,640 --> 00:14:44,040 Should we send in reinforcements? 149 00:14:44,500 --> 00:14:48,160 No. It's risky to act when we don't know the whole situation. 150 00:14:49,060 --> 00:14:52,880 And if Orochimaru's behind all this, even more so. 151 00:14:54,380 --> 00:14:58,240 Is Orochimaru... I mean, is he really that dangerous? 152 00:14:59,380 --> 00:15:00,380 Originally. 153 00:15:01,300 --> 00:15:03,340 He was the third Hokage student. 154 00:15:03,660 --> 00:15:06,300 So why in the world did he become a rogue ninja then? 155 00:15:07,240 --> 00:15:08,240 Long ago. 156 00:15:08,820 --> 00:15:11,100 Back when the fourth Hokage was decided. 157 00:15:12,790 --> 00:15:15,810 Orochimaru apparently put forth his own name for consideration. 158 00:15:16,910 --> 00:15:18,730 But his request was denied. 159 00:15:20,090 --> 00:15:23,770 Soon after, he severed all ties with the Hidden Leaf Village. 160 00:15:24,210 --> 00:15:28,370 He most likely holds a grudge against the Third Hokage because of that. 161 00:15:29,150 --> 00:15:30,390 He seeks revenge? 162 00:15:31,090 --> 00:15:32,330 I believe so. 163 00:15:33,890 --> 00:15:40,690 When I was just a child, I saw him one time and I... I had one thought. 164 00:15:45,930 --> 00:15:48,030 That he didn't seem human to me. 165 00:15:48,710 --> 00:15:52,150 That he was just some creature that had taken on a human form. 166 00:15:53,930 --> 00:15:55,070 It was frightening. 167 00:15:57,870 --> 00:15:59,810 Simply frightening. 168 00:16:02,730 --> 00:16:03,950 Sir, I have a report! 169 00:16:05,250 --> 00:16:08,790 Giant boas have appeared near the eastern gate of the Leaf Village, and 170 00:16:08,790 --> 00:16:10,150 them a hundred sand ninja. 171 00:16:10,680 --> 00:16:14,060 They've infiltrated our village and are battling our shinobi who are patrolling 172 00:16:14,060 --> 00:16:15,060 there. 173 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 The sand. 174 00:16:18,360 --> 00:16:22,340 Leave behind squads one and two and head to the gate right now. 175 00:16:22,580 --> 00:16:23,580 Yes, sir! 176 00:16:34,360 --> 00:16:36,360 This is as far as you're going to get! 177 00:16:52,040 --> 00:16:53,320 Quite a lot of them, huh? 178 00:16:53,860 --> 00:16:55,060 We've been careless. 179 00:16:55,340 --> 00:17:01,660 And now even Lord Hokage... Kakashi, look, there, inside the barrier. 180 00:17:02,040 --> 00:17:04,000 What is it? 181 00:17:10,900 --> 00:17:11,900 Orochimaru. 182 00:17:13,619 --> 00:17:14,619 Orochimaru! 183 00:17:15,819 --> 00:17:17,160 Why is he here? 184 00:17:18,319 --> 00:17:20,619 Don't tell me he's after Sasuke again. 185 00:17:22,119 --> 00:17:23,260 Hey, Sasuke! 186 00:17:25,599 --> 00:17:28,720 What? He... he's gone! 187 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 Sakura, 188 00:17:41,720 --> 00:17:45,700 just stay there while I trim the enemy's numbers down to size. 189 00:18:17,040 --> 00:18:20,040 Nicely done. But I'm worried about Lord Hokage. 190 00:18:20,520 --> 00:18:24,320 Leave that to the Anbu Black Ops. We have enough to handle here. 191 00:18:24,580 --> 00:18:27,980 In fact, Lord Hokage isn't just some pushover, you know. 192 00:18:28,920 --> 00:18:31,900 Yeah, but... Just remember, guy. 193 00:18:32,540 --> 00:18:35,880 He is the Hokage. He can handle it. 194 00:18:46,600 --> 00:18:49,300 Are you actually crying because you're so happy? 195 00:18:49,900 --> 00:18:53,860 Or is it that inside your heart there is sorrow? 196 00:18:54,180 --> 00:18:58,640 A feeling of unhappiness you can't shake as you contemplate killing your old 197 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 teacher? 198 00:18:59,820 --> 00:19:01,780 Not at all. 199 00:19:18,890 --> 00:19:23,270 I was feeling so sleepy, but now it seems I'm finally awake. 200 00:19:24,970 --> 00:19:27,530 Yes, that's exactly what I was thinking. 201 00:19:31,710 --> 00:19:35,990 And I was also thinking that you aren't the kind of person who would hold a 202 00:19:35,990 --> 00:19:40,430 grudge. So it seems that you have neither a goal nor a motive. 203 00:19:41,010 --> 00:19:46,930 Huh. I guess... Well, I guess that I do kind of have a goal. 204 00:19:47,790 --> 00:19:49,570 Let me see if I can explain it. 205 00:19:49,910 --> 00:19:53,150 I find it very interesting to watch things in motion. 206 00:19:53,930 --> 00:19:57,270 I get no pleasure when the world is still. 207 00:19:57,990 --> 00:20:00,330 Like a windmill that isn't turning. 208 00:20:00,750 --> 00:20:06,610 I suppose some might find it beautiful, even if it's immobile. But to me, such a 209 00:20:06,610 --> 00:20:08,070 thing is truly boring. 210 00:20:09,010 --> 00:20:12,710 So now, I want to put things in motion myself. 211 00:20:13,130 --> 00:20:15,730 The first step is crushing the Leaf Village. 212 00:20:17,129 --> 00:20:20,590 Hmph. I see you haven't changed at all. 213 00:20:33,710 --> 00:20:34,710 Sakura. 214 00:20:40,130 --> 00:20:44,810 It was worth teaching you genjutsu during survival training for the genin 215 00:20:46,000 --> 00:20:48,100 You truly do have a talent for it. 216 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 Huh? 217 00:20:50,540 --> 00:20:54,140 Release the genjutsu and wake Naruto and Shikamaru. 218 00:20:59,360 --> 00:21:03,800 Naruto will be delighted. He'll be getting a mission after such a long 219 00:21:05,220 --> 00:21:06,720 What kind of mission? 220 00:21:07,180 --> 00:21:09,120 You'll have to be careful on this one. 221 00:21:10,260 --> 00:21:13,920 It's the first A -rank assignment since the Land of the Waves. 222 00:21:19,920 --> 00:21:22,100 Thank you 223 00:21:22,100 --> 00:21:32,140 for 224 00:21:32,140 --> 00:21:33,140 watching. 225 00:21:52,400 --> 00:21:58,800 Shizuka na kuu suikomi Hiroki tora ne kao wo age tobikomi Toki ni ami ga 226 00:21:58,800 --> 00:22:05,640 hito yatsumi ja Yukutaki wa kaze fuku mama ni Takutan no mato teru koukai Kono 227 00:22:05,640 --> 00:22:12,040 kizu wo muda ni shicha shiro nai Mune ni kunshou kizami koukai shougai Soko kara 228 00:22:12,040 --> 00:22:18,720 ga shouta Dare datte Ippai wa surunda Thank you 229 00:22:18,720 --> 00:22:21,880 for watching. 230 00:22:22,140 --> 00:22:24,900 Please subscribe to 231 00:22:24,900 --> 00:22:41,160 my 232 00:22:41,160 --> 00:22:42,160 channel. 233 00:23:12,360 --> 00:23:14,360 As long as I'm with you guys, this'll be easy! 234 00:23:14,900 --> 00:23:17,440 I'm so good, I'm practically a superhero! 235 00:23:18,100 --> 00:23:21,340 Just keep watching me, and you'll see how good I am! 16679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.