All language subtitles for Naruto-s2-e67_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,360 so so 2 00:00:47,640 --> 00:00:48,640 Thank you. 3 00:01:56,520 --> 00:01:58,720 Relax. No need to panic. 4 00:01:59,240 --> 00:02:00,240 Huh? 5 00:02:04,240 --> 00:02:07,600 You know, Sasuke and I weren't just goofing around. 6 00:02:08,320 --> 00:02:11,220 There's a reason we were so late getting here. 7 00:02:20,200 --> 00:02:22,480 Wait for the show, but ready to go! 8 00:02:22,740 --> 00:02:25,060 The ultimate secret technique is born! 9 00:02:30,380 --> 00:02:31,380 Third Eye. 10 00:02:31,480 --> 00:02:33,080 But that technique. 11 00:02:33,340 --> 00:02:34,800 What's he doing? 12 00:02:36,360 --> 00:02:37,360 Gaara. 13 00:03:25,580 --> 00:03:26,580 Well, 14 00:03:26,940 --> 00:03:27,859 that won't work. 15 00:03:27,860 --> 00:03:28,960 Big surprise. 16 00:03:38,260 --> 00:03:40,740 I don't know what the hell you're up to. 17 00:03:41,080 --> 00:03:42,800 You gonna stay in there forever? 18 00:03:44,140 --> 00:03:47,360 Well, that's fine with me. Stall all you want. 19 00:03:47,640 --> 00:03:51,960 I can use the time getting ready for what I've got in store for you. 20 00:04:16,810 --> 00:04:18,550 What is it? Something wrong? 21 00:04:19,649 --> 00:04:20,649 No. 22 00:04:29,530 --> 00:04:31,690 I must have imagined it. 23 00:04:32,430 --> 00:04:33,570 Well, get moving. 24 00:04:56,100 --> 00:04:57,240 Sensei? Hmm? 25 00:04:58,420 --> 00:05:00,580 You said there was a good reason you were late. 26 00:05:00,880 --> 00:05:01,900 What were you doing? 27 00:05:02,480 --> 00:05:05,600 Hmm. Well, it's kind of a long story. 28 00:05:05,920 --> 00:05:09,560 Oh, come on! Will you please do something? This is no time for talking! 29 00:05:09,560 --> 00:05:11,260 right, so shut up and watch. 30 00:05:13,740 --> 00:05:18,120 Keep your eye on Sasuke. 31 00:05:18,440 --> 00:05:20,380 He's about to surprise you. 32 00:05:41,290 --> 00:05:42,290 What are you doing? 33 00:05:42,410 --> 00:05:44,550 The signal could come at any moment. 34 00:05:46,930 --> 00:05:49,010 Are you ready? 35 00:05:49,970 --> 00:05:51,930 I'm going to open it now. 36 00:05:53,070 --> 00:05:56,470 I'm going to rip it open. That's how you get it all out. 37 00:05:57,510 --> 00:06:00,290 Everything inside will come spilling out. 38 00:06:01,110 --> 00:06:02,650 Lots and lots of it. 39 00:06:02,950 --> 00:06:05,990 And I'll give it all to you. 40 00:06:07,730 --> 00:06:10,150 I'm such a good boy, aren't I? 41 00:06:10,890 --> 00:06:12,470 Are you watching, mother? 42 00:06:13,110 --> 00:06:14,150 Are you ready? 43 00:06:15,130 --> 00:06:16,130 I'm ready. 44 00:06:18,670 --> 00:06:20,550 What's that lunatic think he's doing? 45 00:06:20,830 --> 00:06:22,810 How long is he going to stay in that thing? 46 00:06:23,550 --> 00:06:26,730 I don't know, but he's not following the plan. 47 00:06:27,250 --> 00:06:29,050 He's no good to us like that. 48 00:06:29,430 --> 00:06:34,050 It'll never work. I say it's time to cut our losses and get out of here. 49 00:06:52,460 --> 00:06:53,460 What's your status? 50 00:06:53,640 --> 00:06:56,480 Everything here is proceeding according to schedule, sir. 51 00:06:57,680 --> 00:07:01,440 Hurry up with your preparations for the summoning. I want everyone ready to move 52 00:07:01,440 --> 00:07:02,460 at a moment's notice. 53 00:07:03,180 --> 00:07:04,180 Understood. 54 00:07:04,740 --> 00:07:07,200 All right, then. I'll leave you to it. 55 00:07:47,600 --> 00:07:53,060 If you wondered why I always insisted on training Sasuke myself, now you know. 56 00:07:54,140 --> 00:07:56,200 It's because he's like me. 57 00:08:10,860 --> 00:08:12,480 A physical activation! 58 00:08:14,260 --> 00:08:15,340 I see. 59 00:08:15,900 --> 00:08:17,780 That's what you were doing all this time. 60 00:08:18,020 --> 00:08:20,660 You were building it speed up to the level required. 61 00:08:21,940 --> 00:08:22,940 Exactly. 62 00:08:28,600 --> 00:08:31,760 Amazing. The chakra is actually visible. 63 00:08:32,220 --> 00:08:33,880 How is that even possible? 64 00:08:34,559 --> 00:08:37,380 He's really mastered that technique already? 65 00:08:38,240 --> 00:08:41,980 Now, this is what the Uchiha are capable of. 66 00:08:52,750 --> 00:08:53,750 even do that before. 67 00:08:54,230 --> 00:08:55,590 That bizarre noise. 68 00:08:55,970 --> 00:08:57,450 What sort of technique is that? 69 00:08:57,710 --> 00:08:58,710 It's a jab. 70 00:08:59,150 --> 00:09:00,190 A what? 71 00:09:01,430 --> 00:09:07,350 But this jab is a jab like no other. It's the only weapon in Takaki's arsenal 72 00:09:07,350 --> 00:09:08,890 didn't copy from someone else. 73 00:09:09,310 --> 00:09:10,310 Huh? 74 00:09:10,430 --> 00:09:12,910 It's the weapon of choice for assassination. 75 00:09:14,450 --> 00:09:19,490 The secret of the jab is in the speed with which it is delivered and the 76 00:09:19,490 --> 00:09:22,110 ability to focus its chakra at the point of impact. 77 00:09:22,590 --> 00:09:27,630 Once these two elements, feed and poke, have attained a certain level, the 78 00:09:27,630 --> 00:09:32,310 chakra actually becomes visible and gives off the distinctive sound that you 79 00:09:32,310 --> 00:09:34,790 hear, like birds chirping. 80 00:09:41,310 --> 00:09:44,870 It is this sound that gives the technique its name. 81 00:09:51,150 --> 00:09:52,150 Chirori! 82 00:09:52,570 --> 00:09:54,010 One thousand birds. 83 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 No one can penetrate it, dependent. 84 00:10:33,680 --> 00:10:34,840 No way. 85 00:10:35,740 --> 00:10:37,480 I don't believe it. 86 00:10:40,780 --> 00:10:41,780 Excellent. 87 00:10:43,480 --> 00:10:46,920 That technique... It's Kakashi. 88 00:10:48,840 --> 00:10:52,260 Also known as Lightning Blade. 89 00:10:53,440 --> 00:10:54,440 Why that? 90 00:10:55,380 --> 00:10:57,260 It got that name... 91 00:10:57,550 --> 00:11:01,910 Because Kakashi once used it to cut a bolt of lightning in half before it 92 00:11:01,910 --> 00:11:02,910 touch the ground. 93 00:11:02,970 --> 00:11:05,050 Wow, cutting lightning in half. 94 00:11:05,430 --> 00:11:06,450 Yeah, right. 95 00:11:06,790 --> 00:11:09,050 These old guys and their war story. 96 00:11:10,130 --> 00:11:11,130 Whoa. 97 00:11:11,930 --> 00:11:17,110 But whether called Thousand Birds or Lightning Blade, it's a technique of 98 00:11:17,110 --> 00:11:22,370 unimaginable power, requiring almost inhuman levels of speed and chakra. 99 00:11:23,190 --> 00:11:28,530 But once perfected, It transforms a ninja's arm into an indestructible and 100 00:11:28,530 --> 00:11:29,650 invincible sword. 101 00:11:31,210 --> 00:11:34,550 A dangerous technique not to be taught lightly. 102 00:11:34,890 --> 00:11:36,310 Yeah, you're one to talk. 103 00:11:37,910 --> 00:11:38,910 Right, Lee? 104 00:11:40,110 --> 00:11:41,150 Well, whatever. 105 00:11:41,350 --> 00:11:45,470 I don't understand a word of it. All I know is... It looks awesome! 106 00:11:49,530 --> 00:11:51,450 I understand it well enough. 107 00:11:51,880 --> 00:11:56,040 Even with a running start at top speed, I would never use a direct frontal 108 00:11:56,040 --> 00:11:57,960 attack with a jab against my opponent. 109 00:11:58,540 --> 00:12:01,160 Or rather, I could not. 110 00:12:03,340 --> 00:12:08,240 I know that I would be opening myself to a counterblow, and I could not trust in 111 00:12:08,240 --> 00:12:09,520 my ability to avoid it. 112 00:12:09,960 --> 00:12:14,220 That requires a keenness of instinct that I just do not have. 113 00:12:16,120 --> 00:12:19,060 In short, I envy you, Sasuke. 114 00:12:20,100 --> 00:12:24,760 When we fought, I told you it was not enough to be able to watch and imitate. 115 00:12:25,740 --> 00:12:29,740 Understanding a technique is useless if you do not have the physical ability to 116 00:12:29,740 --> 00:12:32,040 pull it off. I felt so superior. 117 00:12:32,500 --> 00:12:37,040 But now you have trained your body to move at a speed that equals or even 118 00:12:37,040 --> 00:12:38,240 surpasses my own. 119 00:12:38,600 --> 00:12:41,000 And of course, you have something else. 120 00:12:41,200 --> 00:12:42,380 The Sharingan. 121 00:12:46,860 --> 00:12:48,340 Now I've got you. 122 00:12:52,880 --> 00:12:53,859 We're good here. 123 00:12:53,860 --> 00:12:54,920 How about on your end? 124 00:12:56,420 --> 00:12:58,680 Everything's set. We're good to go at any time. 125 00:13:00,040 --> 00:13:02,300 Right. Be ready to move at the signal. 126 00:13:13,080 --> 00:13:14,540 It's almost time. 127 00:13:21,950 --> 00:13:26,350 Look at him. A minute ago, he was worried that Sasuke wasn't strong 128 00:13:27,930 --> 00:13:31,390 Now he thinks he's too strong, and he's jealous. 129 00:13:36,490 --> 00:13:37,490 Sasuke! 130 00:13:40,170 --> 00:13:41,170 This is it! 131 00:14:00,880 --> 00:14:04,480 I've worked to make myself stronger so that I could become Hokage. 132 00:14:04,780 --> 00:14:06,620 So that I wouldn't lose to anyone. 133 00:14:07,980 --> 00:14:08,980 Hey, Sasuke! 134 00:14:09,240 --> 00:14:11,100 So that I wouldn't lose to you. 135 00:14:12,980 --> 00:14:13,980 Don't lose. 136 00:14:15,160 --> 00:14:17,100 Because I want to fight you myself. 137 00:14:17,660 --> 00:14:20,660 But that was before I knew. 138 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 Got it. 139 00:14:47,420 --> 00:14:48,660 What? Mother. 140 00:14:50,100 --> 00:14:51,180 What is this? 141 00:15:23,660 --> 00:15:24,700 Gotta in pain? 142 00:15:34,360 --> 00:15:35,360 What's that? 143 00:15:35,760 --> 00:15:36,860 Oh no. 144 00:15:53,870 --> 00:15:55,650 Is that thing taking over again? 145 00:15:55,890 --> 00:15:56,890 I don't know. 146 00:15:57,290 --> 00:15:59,010 This has never happened before. 147 00:15:59,290 --> 00:16:00,630 I think he's hurt. 148 00:16:04,430 --> 00:16:08,630 I remember the first time I saw it. That thing. 149 00:16:09,070 --> 00:16:11,070 It was awful. 150 00:16:11,710 --> 00:16:12,710 Horrible. 151 00:16:14,030 --> 00:16:15,030 Oh, man. 152 00:16:15,750 --> 00:16:17,550 I couldn't eat for a week. 153 00:16:59,310 --> 00:17:00,310 I smell something. 154 00:17:41,920 --> 00:17:43,460 I was right. He hurt. 155 00:17:44,280 --> 00:17:46,920 The cell broke before the change was complete. 156 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Something's different. 157 00:17:59,880 --> 00:18:02,600 That's not the same look in his eyes that I saw before. 158 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 What's going on? 159 00:19:01,060 --> 00:19:02,500 Everything's getting all fuzzy. 160 00:19:03,680 --> 00:19:06,760 Gagashi, do you feel it? Yeah, but can't you too? 161 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 Really? 162 00:19:22,220 --> 00:19:23,360 What the heck? 163 00:19:24,820 --> 00:19:25,820 Uh -oh. 164 00:19:28,330 --> 00:19:29,330 Didn't you? 165 00:19:29,710 --> 00:19:32,830 So Kabuto's already made his move, huh? 166 00:19:33,430 --> 00:19:35,170 The time must be close. 167 00:19:40,430 --> 00:19:41,430 It's coming. 168 00:20:17,200 --> 00:20:18,120 Shall we begin 169 00:20:18,120 --> 00:20:31,500 There's 170 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 a thing 171 00:21:01,900 --> 00:21:03,280 The operation has begun. 172 00:21:29,870 --> 00:21:35,870 Kono kizu wo futari shinai de waratte 173 00:21:35,870 --> 00:21:39,010 arukereba ii 174 00:21:53,630 --> 00:21:59,790 Hiroki Torane kao age tobikomi Toki ni ami ga futta life to yatsumi ja Yukusaki 175 00:21:59,790 --> 00:22:05,970 wa kaze fuku mama ni Takutan no mato teru koukai Kono kizu wo muda ni shicha 176 00:22:05,970 --> 00:22:12,270 shounai Mune ni kunshou kizami koukai shougai Sokko kara ga shouta Kare 177 00:22:12,270 --> 00:22:18,630 datte ippai wa surunda Hazukashii 178 00:22:18,630 --> 00:22:21,170 koto ga nai 179 00:22:22,120 --> 00:22:22,920 Thank 180 00:22:22,920 --> 00:22:33,880 you 181 00:22:33,880 --> 00:22:37,220 for watching! 182 00:23:03,760 --> 00:23:04,800 I could use a nap. 183 00:23:05,600 --> 00:23:06,700 Feels good. 184 00:23:07,200 --> 00:23:08,880 The mattress is a little hard. 185 00:23:09,220 --> 00:23:11,120 Hey, who's making all the noise? 186 00:23:11,340 --> 00:23:13,280 Keep it down, would you? I'm trying to sleep. 187 00:23:13,800 --> 00:23:15,000 I hear voices. 188 00:23:15,420 --> 00:23:16,540 Kakashi Sensei? 189 00:23:16,740 --> 00:23:18,380 Sasuke? Oh, yeah. 190 00:23:18,980 --> 00:23:19,980 Sasuke's match. 191 00:23:20,020 --> 00:23:22,180 I should wake up. Don't want to miss that. 192 00:23:22,520 --> 00:23:27,080 Next time, Zero Hour. The destruction of the Hidden Leaf Village begins. 193 00:23:27,620 --> 00:23:29,280 Wake me up when it gets good. 12731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.