Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,360
so so
2
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
Thank you.
3
00:01:56,520 --> 00:01:58,720
Relax. No need to panic.
4
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
Huh?
5
00:02:04,240 --> 00:02:07,600
You know, Sasuke and I weren't just
goofing around.
6
00:02:08,320 --> 00:02:11,220
There's a reason we were so late getting
here.
7
00:02:20,200 --> 00:02:22,480
Wait for the show, but ready to go!
8
00:02:22,740 --> 00:02:25,060
The ultimate secret technique is born!
9
00:02:30,380 --> 00:02:31,380
Third Eye.
10
00:02:31,480 --> 00:02:33,080
But that technique.
11
00:02:33,340 --> 00:02:34,800
What's he doing?
12
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Gaara.
13
00:03:25,580 --> 00:03:26,580
Well,
14
00:03:26,940 --> 00:03:27,859
that won't work.
15
00:03:27,860 --> 00:03:28,960
Big surprise.
16
00:03:38,260 --> 00:03:40,740
I don't know what the hell you're up to.
17
00:03:41,080 --> 00:03:42,800
You gonna stay in there forever?
18
00:03:44,140 --> 00:03:47,360
Well, that's fine with me. Stall all you
want.
19
00:03:47,640 --> 00:03:51,960
I can use the time getting ready for
what I've got in store for you.
20
00:04:16,810 --> 00:04:18,550
What is it? Something wrong?
21
00:04:19,649 --> 00:04:20,649
No.
22
00:04:29,530 --> 00:04:31,690
I must have imagined it.
23
00:04:32,430 --> 00:04:33,570
Well, get moving.
24
00:04:56,100 --> 00:04:57,240
Sensei? Hmm?
25
00:04:58,420 --> 00:05:00,580
You said there was a good reason you
were late.
26
00:05:00,880 --> 00:05:01,900
What were you doing?
27
00:05:02,480 --> 00:05:05,600
Hmm. Well, it's kind of a long story.
28
00:05:05,920 --> 00:05:09,560
Oh, come on! Will you please do
something? This is no time for talking!
29
00:05:09,560 --> 00:05:11,260
right, so shut up and watch.
30
00:05:13,740 --> 00:05:18,120
Keep your eye on Sasuke.
31
00:05:18,440 --> 00:05:20,380
He's about to surprise you.
32
00:05:41,290 --> 00:05:42,290
What are you doing?
33
00:05:42,410 --> 00:05:44,550
The signal could come at any moment.
34
00:05:46,930 --> 00:05:49,010
Are you ready?
35
00:05:49,970 --> 00:05:51,930
I'm going to open it now.
36
00:05:53,070 --> 00:05:56,470
I'm going to rip it open. That's how you
get it all out.
37
00:05:57,510 --> 00:06:00,290
Everything inside will come spilling
out.
38
00:06:01,110 --> 00:06:02,650
Lots and lots of it.
39
00:06:02,950 --> 00:06:05,990
And I'll give it all to you.
40
00:06:07,730 --> 00:06:10,150
I'm such a good boy, aren't I?
41
00:06:10,890 --> 00:06:12,470
Are you watching, mother?
42
00:06:13,110 --> 00:06:14,150
Are you ready?
43
00:06:15,130 --> 00:06:16,130
I'm ready.
44
00:06:18,670 --> 00:06:20,550
What's that lunatic think he's doing?
45
00:06:20,830 --> 00:06:22,810
How long is he going to stay in that
thing?
46
00:06:23,550 --> 00:06:26,730
I don't know, but he's not following the
plan.
47
00:06:27,250 --> 00:06:29,050
He's no good to us like that.
48
00:06:29,430 --> 00:06:34,050
It'll never work. I say it's time to cut
our losses and get out of here.
49
00:06:52,460 --> 00:06:53,460
What's your status?
50
00:06:53,640 --> 00:06:56,480
Everything here is proceeding according
to schedule, sir.
51
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
Hurry up with your preparations for the
summoning. I want everyone ready to move
52
00:07:01,440 --> 00:07:02,460
at a moment's notice.
53
00:07:03,180 --> 00:07:04,180
Understood.
54
00:07:04,740 --> 00:07:07,200
All right, then. I'll leave you to it.
55
00:07:47,600 --> 00:07:53,060
If you wondered why I always insisted on
training Sasuke myself, now you know.
56
00:07:54,140 --> 00:07:56,200
It's because he's like me.
57
00:08:10,860 --> 00:08:12,480
A physical activation!
58
00:08:14,260 --> 00:08:15,340
I see.
59
00:08:15,900 --> 00:08:17,780
That's what you were doing all this
time.
60
00:08:18,020 --> 00:08:20,660
You were building it speed up to the
level required.
61
00:08:21,940 --> 00:08:22,940
Exactly.
62
00:08:28,600 --> 00:08:31,760
Amazing. The chakra is actually visible.
63
00:08:32,220 --> 00:08:33,880
How is that even possible?
64
00:08:34,559 --> 00:08:37,380
He's really mastered that technique
already?
65
00:08:38,240 --> 00:08:41,980
Now, this is what the Uchiha are capable
of.
66
00:08:52,750 --> 00:08:53,750
even do that before.
67
00:08:54,230 --> 00:08:55,590
That bizarre noise.
68
00:08:55,970 --> 00:08:57,450
What sort of technique is that?
69
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
It's a jab.
70
00:08:59,150 --> 00:09:00,190
A what?
71
00:09:01,430 --> 00:09:07,350
But this jab is a jab like no other.
It's the only weapon in Takaki's arsenal
72
00:09:07,350 --> 00:09:08,890
didn't copy from someone else.
73
00:09:09,310 --> 00:09:10,310
Huh?
74
00:09:10,430 --> 00:09:12,910
It's the weapon of choice for
assassination.
75
00:09:14,450 --> 00:09:19,490
The secret of the jab is in the speed
with which it is delivered and the
76
00:09:19,490 --> 00:09:22,110
ability to focus its chakra at the point
of impact.
77
00:09:22,590 --> 00:09:27,630
Once these two elements, feed and poke,
have attained a certain level, the
78
00:09:27,630 --> 00:09:32,310
chakra actually becomes visible and
gives off the distinctive sound that you
79
00:09:32,310 --> 00:09:34,790
hear, like birds chirping.
80
00:09:41,310 --> 00:09:44,870
It is this sound that gives the
technique its name.
81
00:09:51,150 --> 00:09:52,150
Chirori!
82
00:09:52,570 --> 00:09:54,010
One thousand birds.
83
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
No one can penetrate it, dependent.
84
00:10:33,680 --> 00:10:34,840
No way.
85
00:10:35,740 --> 00:10:37,480
I don't believe it.
86
00:10:40,780 --> 00:10:41,780
Excellent.
87
00:10:43,480 --> 00:10:46,920
That technique... It's Kakashi.
88
00:10:48,840 --> 00:10:52,260
Also known as Lightning Blade.
89
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
Why that?
90
00:10:55,380 --> 00:10:57,260
It got that name...
91
00:10:57,550 --> 00:11:01,910
Because Kakashi once used it to cut a
bolt of lightning in half before it
92
00:11:01,910 --> 00:11:02,910
touch the ground.
93
00:11:02,970 --> 00:11:05,050
Wow, cutting lightning in half.
94
00:11:05,430 --> 00:11:06,450
Yeah, right.
95
00:11:06,790 --> 00:11:09,050
These old guys and their war story.
96
00:11:10,130 --> 00:11:11,130
Whoa.
97
00:11:11,930 --> 00:11:17,110
But whether called Thousand Birds or
Lightning Blade, it's a technique of
98
00:11:17,110 --> 00:11:22,370
unimaginable power, requiring almost
inhuman levels of speed and chakra.
99
00:11:23,190 --> 00:11:28,530
But once perfected, It transforms a
ninja's arm into an indestructible and
100
00:11:28,530 --> 00:11:29,650
invincible sword.
101
00:11:31,210 --> 00:11:34,550
A dangerous technique not to be taught
lightly.
102
00:11:34,890 --> 00:11:36,310
Yeah, you're one to talk.
103
00:11:37,910 --> 00:11:38,910
Right, Lee?
104
00:11:40,110 --> 00:11:41,150
Well, whatever.
105
00:11:41,350 --> 00:11:45,470
I don't understand a word of it. All I
know is... It looks awesome!
106
00:11:49,530 --> 00:11:51,450
I understand it well enough.
107
00:11:51,880 --> 00:11:56,040
Even with a running start at top speed,
I would never use a direct frontal
108
00:11:56,040 --> 00:11:57,960
attack with a jab against my opponent.
109
00:11:58,540 --> 00:12:01,160
Or rather, I could not.
110
00:12:03,340 --> 00:12:08,240
I know that I would be opening myself to
a counterblow, and I could not trust in
111
00:12:08,240 --> 00:12:09,520
my ability to avoid it.
112
00:12:09,960 --> 00:12:14,220
That requires a keenness of instinct
that I just do not have.
113
00:12:16,120 --> 00:12:19,060
In short, I envy you, Sasuke.
114
00:12:20,100 --> 00:12:24,760
When we fought, I told you it was not
enough to be able to watch and imitate.
115
00:12:25,740 --> 00:12:29,740
Understanding a technique is useless if
you do not have the physical ability to
116
00:12:29,740 --> 00:12:32,040
pull it off. I felt so superior.
117
00:12:32,500 --> 00:12:37,040
But now you have trained your body to
move at a speed that equals or even
118
00:12:37,040 --> 00:12:38,240
surpasses my own.
119
00:12:38,600 --> 00:12:41,000
And of course, you have something else.
120
00:12:41,200 --> 00:12:42,380
The Sharingan.
121
00:12:46,860 --> 00:12:48,340
Now I've got you.
122
00:12:52,880 --> 00:12:53,859
We're good here.
123
00:12:53,860 --> 00:12:54,920
How about on your end?
124
00:12:56,420 --> 00:12:58,680
Everything's set. We're good to go at
any time.
125
00:13:00,040 --> 00:13:02,300
Right. Be ready to move at the signal.
126
00:13:13,080 --> 00:13:14,540
It's almost time.
127
00:13:21,950 --> 00:13:26,350
Look at him. A minute ago, he was
worried that Sasuke wasn't strong
128
00:13:27,930 --> 00:13:31,390
Now he thinks he's too strong, and he's
jealous.
129
00:13:36,490 --> 00:13:37,490
Sasuke!
130
00:13:40,170 --> 00:13:41,170
This is it!
131
00:14:00,880 --> 00:14:04,480
I've worked to make myself stronger so
that I could become Hokage.
132
00:14:04,780 --> 00:14:06,620
So that I wouldn't lose to anyone.
133
00:14:07,980 --> 00:14:08,980
Hey, Sasuke!
134
00:14:09,240 --> 00:14:11,100
So that I wouldn't lose to you.
135
00:14:12,980 --> 00:14:13,980
Don't lose.
136
00:14:15,160 --> 00:14:17,100
Because I want to fight you myself.
137
00:14:17,660 --> 00:14:20,660
But that was before I knew.
138
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
Got it.
139
00:14:47,420 --> 00:14:48,660
What? Mother.
140
00:14:50,100 --> 00:14:51,180
What is this?
141
00:15:23,660 --> 00:15:24,700
Gotta in pain?
142
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
What's that?
143
00:15:35,760 --> 00:15:36,860
Oh no.
144
00:15:53,870 --> 00:15:55,650
Is that thing taking over again?
145
00:15:55,890 --> 00:15:56,890
I don't know.
146
00:15:57,290 --> 00:15:59,010
This has never happened before.
147
00:15:59,290 --> 00:16:00,630
I think he's hurt.
148
00:16:04,430 --> 00:16:08,630
I remember the first time I saw it. That
thing.
149
00:16:09,070 --> 00:16:11,070
It was awful.
150
00:16:11,710 --> 00:16:12,710
Horrible.
151
00:16:14,030 --> 00:16:15,030
Oh, man.
152
00:16:15,750 --> 00:16:17,550
I couldn't eat for a week.
153
00:16:59,310 --> 00:17:00,310
I smell something.
154
00:17:41,920 --> 00:17:43,460
I was right. He hurt.
155
00:17:44,280 --> 00:17:46,920
The cell broke before the change was
complete.
156
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Something's different.
157
00:17:59,880 --> 00:18:02,600
That's not the same look in his eyes
that I saw before.
158
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
What's going on?
159
00:19:01,060 --> 00:19:02,500
Everything's getting all fuzzy.
160
00:19:03,680 --> 00:19:06,760
Gagashi, do you feel it? Yeah, but can't
you too?
161
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
Really?
162
00:19:22,220 --> 00:19:23,360
What the heck?
163
00:19:24,820 --> 00:19:25,820
Uh -oh.
164
00:19:28,330 --> 00:19:29,330
Didn't you?
165
00:19:29,710 --> 00:19:32,830
So Kabuto's already made his move, huh?
166
00:19:33,430 --> 00:19:35,170
The time must be close.
167
00:19:40,430 --> 00:19:41,430
It's coming.
168
00:20:17,200 --> 00:20:18,120
Shall we begin
169
00:20:18,120 --> 00:20:31,500
There's
170
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
a thing
171
00:21:01,900 --> 00:21:03,280
The operation has begun.
172
00:21:29,870 --> 00:21:35,870
Kono kizu wo futari shinai de waratte
173
00:21:35,870 --> 00:21:39,010
arukereba ii
174
00:21:53,630 --> 00:21:59,790
Hiroki Torane kao age tobikomi Toki ni
ami ga futta life to yatsumi ja Yukusaki
175
00:21:59,790 --> 00:22:05,970
wa kaze fuku mama ni Takutan no mato
teru koukai Kono kizu wo muda ni shicha
176
00:22:05,970 --> 00:22:12,270
shounai Mune ni kunshou kizami koukai
shougai Sokko kara ga shouta Kare
177
00:22:12,270 --> 00:22:18,630
datte ippai wa surunda Hazukashii
178
00:22:18,630 --> 00:22:21,170
koto ga nai
179
00:22:22,120 --> 00:22:22,920
Thank
180
00:22:22,920 --> 00:22:33,880
you
181
00:22:33,880 --> 00:22:37,220
for watching!
182
00:23:03,760 --> 00:23:04,800
I could use a nap.
183
00:23:05,600 --> 00:23:06,700
Feels good.
184
00:23:07,200 --> 00:23:08,880
The mattress is a little hard.
185
00:23:09,220 --> 00:23:11,120
Hey, who's making all the noise?
186
00:23:11,340 --> 00:23:13,280
Keep it down, would you? I'm trying to
sleep.
187
00:23:13,800 --> 00:23:15,000
I hear voices.
188
00:23:15,420 --> 00:23:16,540
Kakashi Sensei?
189
00:23:16,740 --> 00:23:18,380
Sasuke? Oh, yeah.
190
00:23:18,980 --> 00:23:19,980
Sasuke's match.
191
00:23:20,020 --> 00:23:22,180
I should wake up. Don't want to miss
that.
192
00:23:22,520 --> 00:23:27,080
Next time, Zero Hour. The destruction of
the Hidden Leaf Village begins.
193
00:23:27,620 --> 00:23:29,280
Wake me up when it gets good.
12731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.