All language subtitles for Naruto-s2-e65_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,099 --> 00:00:24,760 Someone's expectation is always the answer. 2 00:00:39,320 --> 00:00:42,120 Thank you. 3 00:01:42,250 --> 00:01:44,170 The winner is... Tamari! 4 00:01:54,930 --> 00:01:56,330 What 5 00:01:56,330 --> 00:02:02,350 the...? 6 00:02:02,350 --> 00:02:07,050 Man, I'm beat. 7 00:02:16,560 --> 00:02:18,940 What is he thinking? Doesn't he want to be a shooting? 8 00:02:19,560 --> 00:02:21,440 What can you say? It's Shikamaru. 9 00:02:25,340 --> 00:02:26,340 I wonder. 10 00:02:26,900 --> 00:02:29,160 You think he has the motivation for this? 11 00:02:29,680 --> 00:02:33,520 I've wondered that same thing myself so many times. 12 00:02:34,640 --> 00:02:40,140 Even so, his tactics and ingenuity are far beyond those of your typical genin. 13 00:02:41,200 --> 00:02:45,300 If that had been a real mission and he'd been leading a squad, they would have 14 00:02:45,300 --> 00:02:46,300 succeeded. 15 00:02:46,460 --> 00:02:49,960 The battle was won the moment he caught Tamari in that shadow possession. 16 00:02:51,480 --> 00:02:54,840 I guess you could say he won the battle but lost the match. 17 00:02:56,700 --> 00:03:00,060 That boy's lack of drive can sure be frustrating. 18 00:03:01,580 --> 00:03:05,320 Still, there's something to be said for not having a killer instinct. 19 00:03:05,840 --> 00:03:08,620 It means he never lets his emotions cloud his judgment. 20 00:03:08,880 --> 00:03:10,200 He never panics. 21 00:03:10,670 --> 00:03:15,590 He's able to calmly assess his tactical situation and determine the wisest 22 00:03:15,590 --> 00:03:16,590 course of action. 23 00:03:16,650 --> 00:03:22,130 He even has the wisdom to retreat if his position is untenable. He has something 24 00:03:22,130 --> 00:03:24,530 a lot of the others lack, clarity. 25 00:03:25,070 --> 00:03:28,650 That's a vital trait in a tuning and in a leader. 26 00:03:37,610 --> 00:03:42,050 He may not be as motivated as some of the others, but you know it's not such a 27 00:03:42,050 --> 00:03:45,790 bad thing for a squad leader to trust his head more than his gut. He'll get in 28 00:03:45,790 --> 00:03:47,150 lot less trouble that way. 29 00:03:47,550 --> 00:03:48,550 You said it. 30 00:03:48,870 --> 00:03:52,890 A squad with a hot shot for a leader is a squad that's not going to survive very 31 00:03:52,890 --> 00:03:57,530 long. Some of these kids don't understand there's not much point in 32 00:03:57,530 --> 00:04:01,330 mission if your whole team gets wiped out. That's not what being a Chunin is 33 00:04:01,330 --> 00:04:05,650 about. If you're scoring them on that, Naruto and Neji fail the test. 34 00:04:12,330 --> 00:04:13,930 Not that they don't have talent. 35 00:04:14,690 --> 00:04:15,690 Forgetting. 36 00:04:15,930 --> 00:04:19,570 Still, I can't help feeling Shikamaru gave up too soon. 37 00:04:23,450 --> 00:04:24,450 What do you think? 38 00:04:25,750 --> 00:04:27,530 Well, one thing I'm sure of. 39 00:04:28,310 --> 00:04:31,270 You've got a lot better chance than that Naruto kid. 40 00:04:35,890 --> 00:04:39,070 What the heck was that? Forfeiting the match when he had it won? 41 00:04:39,290 --> 00:04:40,290 Jeez! 42 00:04:41,710 --> 00:04:42,770 It really ticks me off. 43 00:04:42,970 --> 00:04:48,290 That lazy son of a... I'm going to give him a piece of my mind. 44 00:04:49,390 --> 00:04:52,270 And to think that lazy kid's going to be a tune -in. 45 00:04:52,810 --> 00:04:54,790 Hey, I want to talk to you, you idiot. 46 00:04:55,410 --> 00:04:57,350 Who are you calling an idiot, idiot? 47 00:04:57,810 --> 00:05:01,030 Why'd you give up? You're really not lazy or you're just a big chicken? 48 00:05:01,470 --> 00:05:02,550 Hey, it's over. 49 00:05:02,850 --> 00:05:04,170 Let's just forget it, okay? 50 00:05:05,290 --> 00:05:06,009 Are you kidding? 51 00:05:06,010 --> 00:05:07,390 No, it's not okay. 52 00:05:07,650 --> 00:05:09,590 You had that match. Would you skip it? 53 00:05:09,790 --> 00:05:10,810 Are you forgetting? 54 00:05:11,170 --> 00:05:15,570 That's another match. I mean to quit right when... Huh? 55 00:05:15,890 --> 00:05:16,890 Another match? 56 00:05:22,010 --> 00:05:23,010 Huh? 57 00:05:23,510 --> 00:05:24,630 Yeah, that's right. 58 00:05:25,690 --> 00:05:27,850 Dancing leaf squirming fan. 59 00:05:34,920 --> 00:05:35,859 waiting for? 60 00:05:35,860 --> 00:05:36,839 Uchiha's next. 61 00:05:36,840 --> 00:05:38,800 Yeah, but who's this Dara guy he's up against? 62 00:05:39,040 --> 00:05:43,100 Don't know. He's a mystery. But he doesn't stand a chance against this 63 00:05:43,100 --> 00:05:44,100 kid. 64 00:05:45,020 --> 00:05:46,380 Don't get too excited. 65 00:05:46,960 --> 00:05:50,200 I heard that Sasuke Uchiha had to pull out of the match. 66 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 What? No way. 67 00:05:51,740 --> 00:05:55,140 They say he's still injured from some accident that happened in training. 68 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 That's perfect. 69 00:05:56,920 --> 00:06:00,920 So you're telling me I came all this way in this two days of work for nothing? 70 00:06:01,200 --> 00:06:03,200 Come on, Uchiha. Let's go. 71 00:06:04,720 --> 00:06:08,340 Well, it seems fairly clear that Uchiha is bound to win. 72 00:06:08,860 --> 00:06:13,220 I wouldn't be so sure. I like the look of this stranger from the Sand Village. 73 00:06:13,460 --> 00:06:15,900 I'm putting my money on the mystery man. 74 00:06:18,180 --> 00:06:20,360 That's the thing about this level of competition. 75 00:06:20,760 --> 00:06:25,400 The only thing you know for sure is that you never know what will happen. 76 00:07:00,780 --> 00:07:05,720 Hokage, I'm afraid there's still no sign of Sasuke Uchiha. He hasn't arrived at 77 00:07:05,720 --> 00:07:06,720 the arena. 78 00:07:07,120 --> 00:07:09,880 Right. Then we have no choice. 79 00:07:10,240 --> 00:07:14,520 We'll just have to proceed. We've kept these good people waiting long enough. 80 00:07:14,840 --> 00:07:15,940 Ten more minutes. 81 00:07:16,440 --> 00:07:17,440 Huh? 82 00:07:17,720 --> 00:07:20,100 Surely we can give him another ten minutes. 83 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 My lord? 84 00:07:22,080 --> 00:07:24,240 This is what the crowd's been waiting for. 85 00:07:24,600 --> 00:07:26,820 It would be a cruel blow to cancel. 86 00:07:27,140 --> 00:07:29,040 They might even turn ugly. 87 00:07:29,800 --> 00:07:33,520 After waiting this long, surely another ten minutes won't hurt. 88 00:07:36,740 --> 00:07:37,900 Lord Okage? 89 00:07:45,260 --> 00:07:48,920 There's something in what Lord Kazekage said, I must admit. 90 00:07:49,520 --> 00:07:53,660 Very well, then. We'll give Sasuke another ten minutes to appear before 91 00:07:53,660 --> 00:07:54,660 cancelling the match. 92 00:08:00,560 --> 00:08:02,860 Go. Tell Genma my decision. 93 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 Right. 94 00:08:10,200 --> 00:08:12,280 Looks like Tusk is out of luck. 95 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 Too bad. 96 00:08:13,680 --> 00:08:15,000 Would have been a good match. 97 00:08:15,280 --> 00:08:17,300 Lord Hokage wants to wait ten more minutes. 98 00:08:18,440 --> 00:08:19,440 I see. 99 00:08:19,680 --> 00:08:21,660 A ten minute reprieve, huh? 100 00:08:35,340 --> 00:08:37,080 Hey, is that who I think it is? 101 00:08:50,500 --> 00:08:53,040 Yeah. Yeah, it's him, all right. 102 00:08:55,420 --> 00:08:56,420 Man, 103 00:08:56,780 --> 00:09:00,920 I swear, if he doesn't show, I'll kill him. I swear I'll kill him. 104 00:09:10,400 --> 00:09:14,400 Welcome. Glad you both could make it. Yeah, what a surprise. Go right on in. 105 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 Roger. 106 00:09:20,480 --> 00:09:22,700 Well, Lee, ready to go? 107 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 Yes, sir. 108 00:09:24,260 --> 00:09:28,260 You've missed most of the first round. The only match left is between Sasuke 109 00:09:28,260 --> 00:09:29,780 Uchiha and that Gaara kid. 110 00:09:30,640 --> 00:09:35,460 But what happened with Naruto and Neji? 111 00:09:36,000 --> 00:09:38,060 Well, that was the most amazing thing. 112 00:09:40,720 --> 00:09:42,760 The Hyuga Kid actually got beat! 113 00:09:50,800 --> 00:09:53,000 Naruto beat Neku? 114 00:10:01,380 --> 00:10:02,800 That is something. 115 00:10:07,520 --> 00:10:08,860 Well done, Naruto! 116 00:10:10,060 --> 00:10:11,060 Congratulations. 117 00:10:11,840 --> 00:10:15,040 Lee will always be a winner where it counts. 118 00:10:15,340 --> 00:10:16,680 In his heart. 119 00:10:25,780 --> 00:10:30,440 Tamari, what's going on? What's up? Is he really not going to show? 120 00:10:31,180 --> 00:10:32,540 He'll be here. 121 00:10:38,670 --> 00:10:40,050 definitely be here. 122 00:10:44,910 --> 00:10:47,630 Man, this crowd will tear him apart if he doesn't show. 123 00:10:47,830 --> 00:10:49,410 And if they don't, I will. 124 00:10:49,710 --> 00:10:52,890 Where the hell is Uchiha? How long does he expect them to wait? 125 00:10:55,210 --> 00:10:57,670 Perhaps his injuries really were serious. 126 00:10:57,930 --> 00:10:59,370 Perhaps he lost his nerve. 127 00:10:59,910 --> 00:11:03,970 It doesn't matter to me. If he forfeits, I still win my bet. 128 00:11:07,500 --> 00:11:08,560 Thirty seconds. 129 00:11:20,680 --> 00:11:22,020 Hurry, Susky. 130 00:11:22,460 --> 00:11:24,460 Hurry. What's he thinking? 131 00:11:24,720 --> 00:11:27,600 I bet he's planning some big entrance or something. 132 00:11:27,820 --> 00:11:29,760 Well, I'm not going to be impressed. 133 00:11:30,700 --> 00:11:31,700 Time's up. 134 00:11:33,280 --> 00:11:34,640 So that's that. 135 00:11:35,660 --> 00:11:36,660 All right. 136 00:11:37,070 --> 00:11:40,850 The time limit has expired, so I'm officially calling this match... 137 00:12:21,770 --> 00:12:23,790 I told you he'd come. 138 00:12:24,410 --> 00:12:25,710 Sorry we're late. 139 00:12:25,930 --> 00:12:27,550 You wouldn't believe the traffic. 140 00:12:31,030 --> 00:12:35,890 And you are? 141 00:12:39,130 --> 00:12:41,850 I'm Sasuke Uchiha. 142 00:12:46,690 --> 00:12:49,410 I'm Sasuke Uchiha. 143 00:12:54,060 --> 00:12:55,340 So we made it in time. 144 00:12:55,900 --> 00:12:57,440 Rock Lee! 145 00:13:00,320 --> 00:13:05,360 Damn, what a show -off. Making us all wait around like he was emperor of the 146 00:13:05,360 --> 00:13:10,860 universe. So you decided to show up after all. I was betting you wouldn't 147 00:13:10,980 --> 00:13:13,020 because sooner or later you'd have to face me. 148 00:13:13,340 --> 00:13:16,480 Naruto was just saying how he was sure Sasuke would come. 149 00:13:16,840 --> 00:13:18,180 So what about you? 150 00:13:18,660 --> 00:13:19,720 Did you win? 151 00:13:20,060 --> 00:13:21,160 You know it! 152 00:13:22,830 --> 00:13:24,570 Well, don't get too full of yourself. 153 00:13:24,970 --> 00:13:26,150 You're still a loser. 154 00:13:32,550 --> 00:13:39,050 Sorry if we kept you waiting, but, um... How late are we? I mean, it's not like 155 00:13:39,050 --> 00:13:40,029 that case. 156 00:13:40,030 --> 00:13:42,990 Well, disqualified or anything, right? 157 00:13:46,070 --> 00:13:49,970 Like Master Light Pupil, even down to your lousy sense of time. 158 00:13:51,070 --> 00:13:56,760 Well... What about it? You know, you were so late that we extended the 159 00:13:56,760 --> 00:13:58,360 for you, twice in fact. 160 00:13:58,600 --> 00:14:02,780 And it's lucky for you we did, because you just made it. No, he's not 161 00:14:02,780 --> 00:14:05,700 disqualified. Oh, that's a relief. 162 00:14:05,960 --> 00:14:07,720 You had me worried there for a minute. 163 00:14:08,100 --> 00:14:09,180 So we're okay. 164 00:14:11,180 --> 00:14:11,700 Just 165 00:14:11,700 --> 00:14:18,700 make sure 166 00:14:18,700 --> 00:14:19,980 you don't lose to this guy. 167 00:14:20,860 --> 00:14:21,860 Got it. 168 00:14:26,200 --> 00:14:27,199 Don't worry. 169 00:14:27,200 --> 00:14:29,540 You're one of the ones I want to fight the most. 170 00:14:29,980 --> 00:14:30,980 Hey, Sasuke! 171 00:14:35,120 --> 00:14:36,120 Don't lose. 172 00:14:37,340 --> 00:14:39,120 Because I want to fight you myself. 173 00:14:44,460 --> 00:14:45,460 Got it. 174 00:14:53,040 --> 00:14:56,720 A minute ago, she was cheering just as loud for Shikamaru. Jeez, women are 175 00:14:56,720 --> 00:14:57,720 fickle. 176 00:15:00,340 --> 00:15:02,840 So, I'm yesterday's news already. 177 00:15:03,960 --> 00:15:05,800 Well, I can't say I blame them. 178 00:15:06,400 --> 00:15:08,500 I'm looking forward to this one myself. 179 00:15:10,380 --> 00:15:13,860 Sakura, what's it like to be on such an amazing team? 180 00:15:14,240 --> 00:15:15,139 What do you mean? 181 00:15:15,140 --> 00:15:19,160 You know, first Naruto surprises everyone by beating Neji Hyuga. 182 00:15:23,560 --> 00:15:26,480 Everyone wants to see his match here like the all -star team! 183 00:15:30,900 --> 00:15:35,200 Sasuke is fighting that sand ninja Gaara, whom I was powerless against. 184 00:15:35,620 --> 00:15:40,260 And Naruto won against Neji, whom I'd always wanted to defeat. 185 00:15:49,660 --> 00:15:51,840 And all I get to do... 186 00:15:55,760 --> 00:15:57,020 Can't even watch. 187 00:16:01,920 --> 00:16:03,820 It's so frustrating. 188 00:16:35,760 --> 00:16:38,000 All right, Gaara. Come down here. 189 00:16:38,540 --> 00:16:39,540 Come on, Naruto. 190 00:16:39,700 --> 00:16:40,840 They don't need us here. 191 00:16:41,420 --> 00:16:42,420 Oh. 192 00:16:43,700 --> 00:16:44,499 Let's go. 193 00:16:44,500 --> 00:16:47,580 And I'm going to take the stairs this time, if you don't mind. 194 00:16:48,040 --> 00:16:51,920 Come on. Are you still upset that I gave you a little push? You ought to be 195 00:16:51,920 --> 00:16:52,920 grateful. 196 00:16:59,760 --> 00:17:00,840 This isn't good. 197 00:17:01,700 --> 00:17:03,240 He's got that look again. 198 00:17:04,460 --> 00:17:06,079 Okay, listen, Gaara. 199 00:17:06,460 --> 00:17:08,160 Don't let him throw off the plan. 200 00:17:16,440 --> 00:17:18,220 Now's not the time to talk to him. 201 00:17:18,680 --> 00:17:20,880 Not unless you want to get yourself killed. 202 00:17:29,380 --> 00:17:30,380 Hey, 203 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 let's go. 204 00:17:38,730 --> 00:17:39,730 Relax, Naruto. 205 00:17:40,150 --> 00:17:42,550 You're gonna give yourself an ulcer. Huh? 206 00:17:43,990 --> 00:17:44,990 What is it? 207 00:17:46,390 --> 00:17:47,390 Huh? 208 00:18:01,260 --> 00:18:05,300 You puny kids think this tournament is about you, but it's really about the 209 00:18:05,300 --> 00:18:08,220 people who bet on you, or against you in your case. 210 00:18:08,620 --> 00:18:12,360 You see, our master's got a lot of money on the other guy to win. 211 00:18:12,860 --> 00:18:13,860 Got it. 212 00:18:14,080 --> 00:18:16,280 That means you gotta lose. 213 00:18:25,840 --> 00:18:29,400 Well, so what's it gonna be, kid? 214 00:18:33,350 --> 00:18:35,670 Maybe he's scared to talk. 215 00:19:22,220 --> 00:19:23,220 No! No! 216 00:20:48,400 --> 00:20:52,560 If we'd have come up the stairs even a second earlier, that could have been us 217 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 just now. 218 00:20:53,840 --> 00:20:58,280 I've never in my life seen anyone kill like that without even batting an eye. 219 00:20:58,660 --> 00:21:01,100 Things don't look so good for your friend at all. 220 00:21:03,120 --> 00:21:04,120 Okay, 221 00:21:14,220 --> 00:21:15,920 here we are at last. 222 00:21:19,560 --> 00:21:21,640 Thank you 223 00:21:21,640 --> 00:21:27,140 for 224 00:21:27,140 --> 00:21:34,440 watching! 225 00:22:02,590 --> 00:22:05,650 Thank you for 226 00:22:05,650 --> 00:22:16,110 watching! 227 00:22:17,820 --> 00:22:21,940 It's not something to be ashamed of. 228 00:22:22,280 --> 00:22:25,700 Don't leave these scars behind. 229 00:22:27,340 --> 00:22:31,080 You just have to walk with a smile on your face. 230 00:22:32,420 --> 00:22:37,500 Change your sorrows into the wind. 231 00:22:37,940 --> 00:22:39,740 Hold on tight. 232 00:23:04,649 --> 00:23:07,210 I've never seen that kind of look in a person's eye. 233 00:23:07,570 --> 00:23:09,210 I'm not even sure he's human. 234 00:23:10,170 --> 00:23:11,850 Sasuke doesn't know what he's getting into. 235 00:23:12,230 --> 00:23:13,830 He didn't see what we just saw. 236 00:23:14,210 --> 00:23:17,450 I've got to find Kakashi -sensei. I've got to stop this fight. 237 00:23:19,070 --> 00:23:22,470 Next time, Pookie Brown Jutsu, Sasuke style. 238 00:23:23,230 --> 00:23:24,230 Oh, man. 239 00:23:24,630 --> 00:23:27,010 Sasuke's about to wish he never showed up at all. 16728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.