All language subtitles for Naruto-s2-e61_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:03,250 Thank you. 2 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 is Neji. 3 00:01:58,080 --> 00:02:04,360 The final rounds are nothing like the preliminaries, as Naruto will find out 4 00:02:04,360 --> 00:02:05,360 he hasn't already. 5 00:02:22,780 --> 00:02:24,960 Put on a good show, will you, Naruto? 6 00:02:25,900 --> 00:02:31,700 You know, I've got a tough job to do, and I'd like to be entertained while I'm 7 00:02:31,700 --> 00:02:32,700 doing it. 8 00:02:35,260 --> 00:02:36,260 Ultimate defense! 9 00:02:36,600 --> 00:02:38,080 Zero blind spot! 10 00:03:13,290 --> 00:03:14,290 This is ridiculous! 11 00:03:14,590 --> 00:03:16,550 We're not even getting close to this guy! 12 00:03:18,770 --> 00:03:21,490 You think I can be fooled with a trick like that? 13 00:03:28,050 --> 00:03:29,990 Conjure up all the clones you want! 14 00:03:31,170 --> 00:03:32,770 You can't hide from me! 15 00:03:40,270 --> 00:03:44,590 You're the one keeping out of range for fear of my striking your chakra points. 16 00:03:44,890 --> 00:03:45,890 Like this. 17 00:03:46,310 --> 00:03:50,210 The more the others attack, the more you stand out for holding back. 18 00:03:54,170 --> 00:03:56,030 You're the real one, aren't you? 19 00:03:56,510 --> 00:03:59,190 The match is over. 20 00:04:02,890 --> 00:04:06,050 I told you it was pointless. 21 00:04:16,140 --> 00:04:17,140 Oh, yeah? 22 00:04:18,320 --> 00:04:21,620 Then I told you it was a mistake to count me out. 23 00:04:23,100 --> 00:04:25,360 But how? 24 00:04:29,440 --> 00:04:31,680 All right! 25 00:04:32,180 --> 00:04:33,480 Way to go, Naruto! 26 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Naruto! 27 00:04:36,660 --> 00:04:42,520 He held one of his clones back to deceive me, to lure me into a trap. You 28 00:04:42,520 --> 00:04:44,760 thought I'd be too much of a chicken to attack you? 29 00:05:15,210 --> 00:05:16,870 Did you really think you'd won? 30 00:05:18,890 --> 00:05:22,970 What happened? That punch of Naruto's should have flattened him. 31 00:05:23,910 --> 00:05:30,610 But that was... Rotation. 32 00:05:34,530 --> 00:05:36,610 That's one of Neji's special defenses. 33 00:05:40,310 --> 00:05:41,770 We'll see about that! 34 00:05:46,200 --> 00:05:49,860 Neji can see almost 360 degrees with his Byakugan. 35 00:05:50,580 --> 00:05:51,580 It's pointless. 36 00:05:51,780 --> 00:05:54,400 He can detect any attack as soon as it's launched. 37 00:05:56,880 --> 00:06:01,360 That's when his real defense comes into play. The eight trigrams palm rotation. 38 00:06:20,010 --> 00:06:24,930 The moment he senses an attack, Neji discharges an intense, focused burst of 39 00:06:24,930 --> 00:06:26,750 chakra from the chakra points in his body. 40 00:06:26,970 --> 00:06:31,350 Then, by rotating his body quickly, he builds up enough energy to not only 41 00:06:31,350 --> 00:06:33,150 block, but repel his attacker. 42 00:06:34,430 --> 00:06:38,230 Normally, chakra emitted from chakra points is difficult to control. 43 00:06:38,530 --> 00:06:42,930 Even Jonin can usually only utilize chakra from a single body part at a 44 00:06:43,010 --> 00:06:44,290 like the hands or feet. 45 00:06:44,960 --> 00:06:49,380 But Neji's mastery of the gentle fist taijutsu is so great that he can emit 46 00:06:49,380 --> 00:06:53,640 chakra from several places, warding off simultaneous attacks from multiple 47 00:06:53,640 --> 00:06:59,140 directions. It's an ultimate defense, even more impenetrable than Gaara's 48 00:06:59,140 --> 00:07:00,119 of sand. 49 00:07:00,120 --> 00:07:01,720 Nothing can get through it. 50 00:07:08,380 --> 00:07:12,860 But I thought only father could... It's a secret ninja art. 51 00:07:13,450 --> 00:07:17,510 For generations reserved only for the main household of the Hyuga clan. 52 00:07:18,350 --> 00:07:21,330 But Neji has somehow discovered it on his own. 53 00:07:21,550 --> 00:07:25,130 Incredible as it may seem, he's come far. 54 00:07:25,530 --> 00:07:27,170 No one should be surprised. 55 00:07:27,430 --> 00:07:30,650 You haven't even begun to see his full powers. 56 00:07:33,090 --> 00:07:36,190 This is the end for you. 57 00:07:37,390 --> 00:07:41,230 You're in range, and you can't escape my eight trigrams. 58 00:07:52,620 --> 00:07:54,000 Gentle fist art. 59 00:07:54,500 --> 00:07:57,300 Eight trigrams, sixty -four palms. 60 00:07:57,660 --> 00:08:00,260 That stance, it can't be. 61 00:08:07,240 --> 00:08:12,080 Eight trigrams! Two palms! 62 00:08:15,020 --> 00:08:16,260 Four palms! 63 00:08:17,300 --> 00:08:18,520 Eight palms! 64 00:08:20,120 --> 00:08:21,380 Sixteen palms! 65 00:08:32,450 --> 00:08:36,270 Have we been surpassed by this branch family? 66 00:08:50,310 --> 00:08:52,190 Looks like it's over. 67 00:08:58,280 --> 00:09:04,480 To think that Yuga's Keke Genkai would find its purest form in this child of a 68 00:09:04,480 --> 00:09:05,780 lesser branch of the clan. 69 00:09:06,320 --> 00:09:09,220 A child banished from the line of succession. 70 00:09:11,280 --> 00:09:14,960 Truly, my brother, you've been denied what is rightfully yours. 71 00:09:16,680 --> 00:09:20,140 I have now struck all 64 of your chakra points. 72 00:09:20,460 --> 00:09:22,420 You're lucky to still be breathing. 73 00:09:27,790 --> 00:09:33,690 Well, must be frustrating to realize how utterly hopeless it all was, this 74 00:09:33,690 --> 00:09:34,810 little dream of yours. 75 00:09:35,710 --> 00:09:38,670 You thought you could succeed through hard work alone. 76 00:09:39,290 --> 00:09:40,650 That's only an illusion. 77 00:09:42,590 --> 00:09:45,170 Hey, Hinata, what's wrong? You okay? 78 00:09:45,630 --> 00:09:46,710 What a fool! 79 00:09:47,130 --> 00:09:48,530 I almost thought he could win! 80 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 Naruto! 81 00:10:33,800 --> 00:10:34,800 No way. 82 00:10:38,440 --> 00:10:45,080 Come on. 83 00:10:50,680 --> 00:10:51,680 Impossible. 84 00:10:57,860 --> 00:10:59,180 How could he? 85 00:11:04,270 --> 00:11:05,229 I told you. 86 00:11:05,230 --> 00:11:07,630 I just don't know when to give up. 87 00:11:18,890 --> 00:11:19,930 It can't be. 88 00:11:22,230 --> 00:11:23,770 Hey! Hey! 89 00:11:24,030 --> 00:11:25,290 You're coughing up blood! 90 00:11:25,530 --> 00:11:26,530 What is it? 91 00:11:27,450 --> 00:11:28,450 Oh, wow. 92 00:11:28,750 --> 00:11:30,570 You'll still be injured from your match. 93 00:11:32,630 --> 00:11:34,250 Hinata, you gonna be alright? 94 00:11:34,570 --> 00:11:35,930 You need some water or something? 95 00:11:39,270 --> 00:11:40,710 Let me have a look at her. 96 00:11:41,350 --> 00:11:43,350 Who are you? 97 00:11:43,650 --> 00:11:44,650 It's alright. 98 00:11:44,930 --> 00:11:46,130 You can trust me. 99 00:11:47,610 --> 00:11:48,770 Stop this madness. 100 00:11:49,330 --> 00:11:51,030 You'll only get more of the same. 101 00:11:51,250 --> 00:11:53,330 I have nothing against you personally. 102 00:11:54,150 --> 00:11:55,150 That's touching. 103 00:11:55,250 --> 00:11:56,770 You're gonna make me cry. 104 00:11:57,270 --> 00:11:59,770 Anyway, I've got plenty against you. 105 00:11:59,970 --> 00:12:01,430 I don't know what you mean. 106 00:12:02,170 --> 00:12:03,170 You don't? 107 00:12:03,590 --> 00:12:06,050 And here I thought you were Mr. Know -It -All. 108 00:12:06,890 --> 00:12:09,350 You don't remember what you did to Hinata, huh? 109 00:12:10,270 --> 00:12:14,750 The way you worked on her with your mind games, tearing her down when she worked 110 00:12:14,750 --> 00:12:15,870 so hard to get here. 111 00:12:16,510 --> 00:12:19,030 Never mind that. It doesn't concern you. 112 00:12:19,690 --> 00:12:22,210 You mocked Hinata, calling her a failure. 113 00:12:22,630 --> 00:12:28,910 All that stuff about the great Hyuga clan, main household, branch families. 114 00:12:28,910 --> 00:12:29,910 a bunch of crap! 115 00:12:30,800 --> 00:12:33,680 It doesn't give you the right to decide who's a failure. 116 00:12:33,960 --> 00:12:35,800 That's what I've got against you. 117 00:12:41,620 --> 00:12:43,520 Hey, what are you... Don't worry. 118 00:12:43,740 --> 00:12:44,740 I'm a doctor. 119 00:12:47,540 --> 00:12:48,540 Very well. 120 00:12:48,600 --> 00:12:51,700 As you're so interested, I'll tell you about it. 121 00:12:52,660 --> 00:12:55,020 The Hyuga clan's heritage of hatred. 122 00:12:56,680 --> 00:13:00,680 For generations, the main household of our clan has practiced the secret 123 00:13:00,680 --> 00:13:04,140 ninjutsu, known as the Curse Mark Jutsu. 124 00:13:05,400 --> 00:13:06,780 Curse Mark Jutsu? 125 00:13:11,540 --> 00:13:15,840 The Curse Mark is the symbol of a bird locked in its cage. 126 00:13:16,440 --> 00:13:20,620 It's the mark of those who are bound to a destiny they cannot escape. 127 00:13:34,700 --> 00:13:35,420 Is that... 128 00:13:35,420 --> 00:13:46,740 That's... 129 00:13:46,740 --> 00:13:48,300 the curse mark? 130 00:13:50,160 --> 00:13:55,120 I was four years old when the leaders of my clan branded this symbol on my 131 00:13:55,120 --> 00:13:57,520 forehead with their curse mark jutsu. 132 00:13:59,950 --> 00:14:04,190 On that same day, a great celebration took place in the Hidden Leaf Village. 133 00:14:04,530 --> 00:14:08,770 After many years of war, a peace agreement had at last been reached with 134 00:14:08,770 --> 00:14:13,150 Land of Lightning, and they had sent the head Cloudminder to sign the treaty and 135 00:14:13,150 --> 00:14:14,150 join in the celebration. 136 00:14:14,970 --> 00:14:20,130 Everyone was there to welcome our old enemies, every Genin and Jonin in the 137 00:14:20,130 --> 00:14:22,830 Village. Only one clan was absent. 138 00:14:24,350 --> 00:14:25,570 The Hyuga Clan. 139 00:14:26,380 --> 00:14:30,580 Because this was the day on which the heir to the main household was to turn 140 00:14:30,580 --> 00:14:31,580 three. 141 00:14:34,300 --> 00:14:37,020 It was Lady Hinata's third birthday. 142 00:14:49,620 --> 00:14:53,340 Her father, Lord Hiyashi Hyuga, is sitting up there. 143 00:14:54,020 --> 00:14:55,400 He and my father. 144 00:14:55,640 --> 00:14:57,760 Hisashi are twin brothers. 145 00:14:58,480 --> 00:15:01,820 And yet, he entered into the world first. 146 00:15:02,040 --> 00:15:05,360 So he is head of the family. The firstborn. 147 00:15:06,240 --> 00:15:11,580 While my father, his twin brother, is banished to a lesser branch of the 148 00:15:12,140 --> 00:15:14,660 So Lady Hinata is three years old. 149 00:15:15,080 --> 00:15:16,080 Congratulations. 150 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Thank you. 151 00:15:25,800 --> 00:15:27,060 She looks nice, father. 152 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 Don't you think? 153 00:15:32,720 --> 00:15:35,140 What is it, father? 154 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 What's wrong? 155 00:15:37,800 --> 00:15:40,080 Oh, it's nothing, my son. 156 00:15:41,980 --> 00:15:45,880 Izashi, it's time I took Neji under my wing. 157 00:15:46,380 --> 00:15:47,380 Yes. 158 00:15:47,660 --> 00:15:51,960 It was then, on the day the heir to the main household turned three. 159 00:15:53,680 --> 00:15:59,080 That the curse mark was put on me and I was made a bird in a cage by my own 160 00:15:59,080 --> 00:16:02,740 uncle. You and this clan of yours, what's the point of it all? 161 00:16:03,220 --> 00:16:07,860 Why have a main family and a branch family and this weird curse mark? 162 00:16:08,280 --> 00:16:09,480 What's it mean anyway? 163 00:16:09,820 --> 00:16:11,300 I can assure you of one thing. 164 00:16:11,600 --> 00:16:13,180 It's not simply for decoration. 165 00:16:22,830 --> 00:16:24,190 Your kick is still weak. 166 00:16:24,870 --> 00:16:25,870 Yes. 167 00:16:32,590 --> 00:16:33,670 Listen, Neji. 168 00:16:34,010 --> 00:16:38,870 Is your destiny clear to you? You live only to protect Lady Hinata and to 169 00:16:38,870 --> 00:16:41,250 preserve the power of our clan's main household. 170 00:16:41,790 --> 00:16:43,330 I understand, Father. 171 00:17:22,550 --> 00:17:24,010 Take your father home. 172 00:17:24,290 --> 00:17:29,930 I'll forgive the fool this time, but only this time. Be that you never forget 173 00:17:29,930 --> 00:17:30,930 your destiny. 174 00:17:35,630 --> 00:17:39,090 You see, this is more than a mark that we wear. 175 00:17:39,490 --> 00:17:42,790 It is also the instrument by which they keep us in our place. 176 00:17:43,890 --> 00:17:48,110 We live with the fear that they will use this curse mark to turn our brains to 177 00:17:48,110 --> 00:17:49,750 jelly any time they wish. 178 00:17:50,990 --> 00:17:52,970 Fear. That is what we live with. 179 00:17:53,530 --> 00:17:55,370 And we live with it every day. 180 00:17:55,690 --> 00:17:58,010 Only in death are we free of it. 181 00:17:58,470 --> 00:18:01,910 This is how the power of the Byakugan is kept sealed away. 182 00:18:05,870 --> 00:18:10,210 Only the Hyuga possess the secret of this unique form of Kekei Genkai. 183 00:18:10,770 --> 00:18:13,950 And of course, there are many who would steal it from us. 184 00:18:15,930 --> 00:18:17,470 That is why we exist. 185 00:18:18,120 --> 00:18:22,700 It is the purpose of the Branch family to defend that secret and to serve the 186 00:18:22,700 --> 00:18:27,600 keepers of the secret, the main household, obediently and without 187 00:18:27,600 --> 00:18:30,220 eternity. That is our destiny. 188 00:18:30,960 --> 00:18:31,980 Or was. 189 00:18:33,720 --> 00:18:35,640 Until that dreadful night. 190 00:18:36,580 --> 00:18:38,220 They went too far. 191 00:18:39,720 --> 00:18:42,000 When they murdered my father. 192 00:18:45,600 --> 00:18:46,640 One night. 193 00:18:47,180 --> 00:18:50,400 Someone entered the main household and abducted Lady Hinata. 194 00:19:15,820 --> 00:19:18,400 Lord Hiyashi quickly caught and killed the man. 195 00:19:20,400 --> 00:19:24,500 And who was this intruder, stealing through the shadows in the dead of 196 00:19:26,120 --> 00:19:28,260 Wearing a mask over his face? 197 00:19:28,720 --> 00:19:32,480 It was none other than the head -cloud ninja of the Land of Lightning. 198 00:19:32,740 --> 00:19:35,640 The man who had just signed an alliance with us. 199 00:19:36,360 --> 00:19:40,200 It was obvious to everyone that he was after the secret of the Byakugan. 200 00:19:41,100 --> 00:19:45,260 But the Land of Lightning professed shock at this willful murder of their 201 00:19:45,600 --> 00:19:49,740 They claimed that the Hidden Leaf Village was in violation of the treaty, 202 00:19:49,740 --> 00:19:51,020 they demanded recompense. 203 00:19:57,720 --> 00:20:02,280 Things got worse and worse, until it looked like war would break out anew. 204 00:20:03,720 --> 00:20:08,860 The Leaf Village wanted above all things to avoid a war, so at last they made a 205 00:20:08,860 --> 00:20:10,100 deal. A deal? 206 00:20:10,730 --> 00:20:12,430 A life for a life. 207 00:20:12,670 --> 00:20:16,350 The Land of Lightning demanded the death of the person who had slain their 208 00:20:16,350 --> 00:20:20,490 ninja. If there was to be peace, Lord Hiyashi must die. 209 00:20:22,730 --> 00:20:25,390 The Leaf Village accepted their terms. 210 00:20:26,850 --> 00:20:33,230 But father, then how... And so to avert a war, a man was killed. 211 00:20:34,370 --> 00:20:35,890 But not Hiyashi. 212 00:20:36,350 --> 00:20:39,710 My father, his twin brother, was killed in his place. 213 00:20:40,380 --> 00:20:42,420 In order to protect the main household! 214 00:20:43,480 --> 00:20:48,020 Only in death was my father finally free of this evil curse mark. 215 00:20:48,900 --> 00:20:50,320 They were so much alike. 216 00:20:50,700 --> 00:20:51,700 Twin brothers. 217 00:20:51,940 --> 00:20:54,060 But their destinies had been determined. 218 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 Long ago. 219 00:20:55,860 --> 00:20:58,960 When one was born a few seconds after the other. 220 00:21:03,520 --> 00:21:05,500 And this match is the same. 221 00:21:06,110 --> 00:21:10,510 Your destiny was decided the moment I was chosen as your opponent 222 00:21:39,459 --> 00:21:40,860 Oh, 223 00:21:46,380 --> 00:21:47,380 yeah. 224 00:22:17,129 --> 00:22:18,530 Oh, 225 00:22:24,090 --> 00:22:25,090 yeah. 226 00:22:51,830 --> 00:22:56,950 The guy and his magic fingers or gentle fists or whatever he calls it. He knows 227 00:22:56,950 --> 00:22:59,190 just what points to hit to shut off my chakra. 228 00:22:59,510 --> 00:23:01,170 And without it, I'm helpless. 229 00:23:01,550 --> 00:23:05,250 Feels like that time I used up all my chakra when I was training with the 230 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 sage. 231 00:23:06,450 --> 00:23:08,110 Wait a second. That's it. 232 00:23:08,830 --> 00:23:11,850 Yeah, I can always squeeze out a little more chakra. 233 00:23:12,330 --> 00:23:15,090 Next time, a failure's true power. 16948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.