All language subtitles for My.Gal.Sunday.2014.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,290 --> 00:00:23,690 Parker, hands off. I was just looking Sunday. 2 00:00:23,930 --> 00:00:24,930 Oh, yeah? Mm -hmm. 3 00:00:26,290 --> 00:00:28,490 Beauty mark. 4 00:00:28,730 --> 00:00:29,730 I'll take that. 5 00:00:41,250 --> 00:00:42,590 There's our surprise guest now. 6 00:00:43,010 --> 00:00:44,010 Oh, they're the owners. 7 00:00:46,370 --> 00:00:47,370 What? 8 00:00:47,550 --> 00:00:48,550 Oh. 9 00:00:50,640 --> 00:00:51,640 I'm glad you're here. 10 00:01:07,060 --> 00:01:08,300 Hold your horses. 11 00:01:09,840 --> 00:01:10,900 Yee -haw, Henry. 12 00:01:11,160 --> 00:01:12,139 Giddy -up. 13 00:01:12,140 --> 00:01:13,440 You're not helping, Mother. 14 00:01:14,320 --> 00:01:15,400 Can I help? 15 00:01:15,740 --> 00:01:16,860 No, I've got this. 16 00:01:19,280 --> 00:01:22,200 I guess it's true what they say about boys marrying their mother, Miriam. 17 00:01:22,840 --> 00:01:26,080 You and Sunday, the way you bust his chops is a thing of beauty. 18 00:01:26,300 --> 00:01:28,740 I'm sure if you ask Parker Pops, he'd say I married my dad. 19 00:01:29,120 --> 00:01:30,600 She gets you there, Danny boy. 20 00:01:30,800 --> 00:01:33,040 Which is why I love my daughter -in -law. 21 00:01:37,140 --> 00:01:40,060 Is that what I think it is? I warned you to save room. 22 00:01:42,360 --> 00:01:48,600 Oh, my... Annie, what's going on? 23 00:01:49,120 --> 00:01:50,120 Beats me, sis. 24 00:01:50,520 --> 00:01:52,420 An hour ago, I was reading in my cell. 25 00:01:52,980 --> 00:01:54,780 Please, make yourself at home. 26 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 This way. 27 00:01:58,200 --> 00:02:00,440 Thanks for this and for trusting me. 28 00:02:01,700 --> 00:02:05,440 Let's just chalk up this little field trip as an exercise in prosecutorial 29 00:02:05,440 --> 00:02:09,220 discretion for my closest friend. And for Henry's sake, counselor, I really 30 00:02:09,220 --> 00:02:10,340 you know what you're getting yourself into. 31 00:02:10,699 --> 00:02:12,560 Just serving up just desserts, Nate. 32 00:02:12,900 --> 00:02:16,100 Please, take my seat. Thank you. 33 00:02:19,630 --> 00:02:23,210 So, I'm sure you're all dying of curiosity to know what's going on here. 34 00:02:23,990 --> 00:02:26,910 But Parker and I couldn't think of a better way to cap off our first 35 00:02:26,910 --> 00:02:28,590 anniversary. Best year of my life. 36 00:02:28,950 --> 00:02:32,650 Thanks to my beautiful wife's father who was crazy enough to introduce us and my 37 00:02:32,650 --> 00:02:36,190 mom for the faith that she had that I would finally get it right. Anyway, 38 00:02:36,350 --> 00:02:41,510 Parker. Anyway, having you all here in our home like this seemed the perfect 39 00:02:41,510 --> 00:02:45,250 opportunity to clear up this pesky murder charge. That's currently hanging 40 00:02:45,250 --> 00:02:49,620 my client Annie's head. You see, and this is... Parker's favorite part. 41 00:02:49,900 --> 00:02:50,900 Guilty as charged. 42 00:02:51,060 --> 00:02:54,420 The real murderer is actually sitting at this very table right now, about to 43 00:02:54,420 --> 00:02:56,020 enjoy my signature souffle. 44 00:02:56,660 --> 00:02:58,860 Which is getting cold, which is a crime in itself. 45 00:02:59,900 --> 00:03:03,240 Of course, you're all wondering who might the real murderer be. Certainly 46 00:03:03,240 --> 00:03:04,920 legal eagle secretary, Miss Quinn. 47 00:03:05,220 --> 00:03:07,700 Coming from the legal hawk, that's quite a compliment. 48 00:03:08,360 --> 00:03:11,500 And of course, it couldn't be my father, because for one thing, the Secret 49 00:03:11,500 --> 00:03:15,320 Service frowns upon putting murderers in charge of the agency responsible for 50 00:03:15,320 --> 00:03:18,500 protecting the president. And two... I think one... 51 00:03:18,750 --> 00:03:19,750 Pretty much did it. 52 00:03:19,790 --> 00:03:23,710 It must be Miriam, my mother -in -law, driven to a life of crime after years of 53 00:03:23,710 --> 00:03:24,710 wrangling livestock. 54 00:03:24,770 --> 00:03:25,970 Or was it Wrangling Parker? 55 00:03:27,470 --> 00:03:31,930 No, it can't be her, because whoever murdered Annie's fiancé, Toby, must have 56 00:03:31,930 --> 00:03:32,829 least known the guy. 57 00:03:32,830 --> 00:03:33,830 Uh -huh. 58 00:03:34,730 --> 00:03:36,170 Ted, the brother -in -law. 59 00:03:36,930 --> 00:03:38,110 Now, there's a likely suspect. 60 00:03:39,470 --> 00:03:40,790 Pops, you're a good judge of character. 61 00:03:41,530 --> 00:03:42,750 How do you size up this guy? 62 00:03:44,310 --> 00:03:45,310 Ted? 63 00:03:45,950 --> 00:03:47,370 I'd say Ted is a... 64 00:03:47,760 --> 00:03:49,300 Small -time political hack. 65 00:03:51,140 --> 00:03:55,780 I resent that. I think that's the point. Now, shh. Don't spoil the show. 66 00:03:56,280 --> 00:03:57,280 What do you think, Kimmy? 67 00:03:57,860 --> 00:04:00,540 If your husband is a hacker, more of an up -and -comer. 68 00:04:00,940 --> 00:04:01,940 Oh, I'm sorry. 69 00:04:02,000 --> 00:04:03,860 You never did like being called Kimmy, did you, Kim? 70 00:04:04,440 --> 00:04:07,120 Just like you didn't really like me very much back when we were sorority 71 00:04:07,120 --> 00:04:10,620 sisters, either. Which is why I started wondering, of all the lawyers that you 72 00:04:10,620 --> 00:04:15,040 could have hired to defend your sister... I went to your wife because I 73 00:04:15,040 --> 00:04:16,039 Annie was innocent. 74 00:04:16,430 --> 00:04:19,149 Because you... Please don't say that. But you are, Sunday. 75 00:04:19,350 --> 00:04:20,769 Parker, you are biased. 76 00:04:21,149 --> 00:04:23,970 Yes, I am. I knew from the start that Annie was no killer. 77 00:04:24,190 --> 00:04:26,710 Which, of course, made us wonder, Kim, who else had a motive. 78 00:04:27,630 --> 00:04:32,210 Who else wanted to see Annie's fiancé dead? And then Sunday remembered that 79 00:04:32,210 --> 00:04:35,290 always wanted what wasn't yours, Kim. Even another gal's boyfriend. 80 00:04:35,750 --> 00:04:36,890 Especially the handsome ones. 81 00:04:37,210 --> 00:04:41,570 And Toby was handsome, wasn't he, Annie? This can't be true. I don't have to sit 82 00:04:41,570 --> 00:04:42,570 here. Sure you do. 83 00:04:42,950 --> 00:04:43,950 Sit down. 84 00:04:47,120 --> 00:04:51,700 But sneaking around with Annie's fiancé while repugnant, Kim, doesn't explain 85 00:04:51,700 --> 00:04:53,760 why you'd actually kill him. You're out of your mind. 86 00:04:54,020 --> 00:04:58,740 Annie, Toby felt really guilty about betraying you, and I have a witness who 87 00:04:58,740 --> 00:05:03,440 willing to testify that he heard Toby begging Kim to come with him to you and 88 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 confess their affair. 89 00:05:04,900 --> 00:05:07,700 Kim, swear to me this didn't happen. 90 00:05:09,420 --> 00:05:11,180 Toby was determined to make amends. 91 00:05:11,860 --> 00:05:14,820 That would have messed up all the plans you had for you and your little hubby, 92 00:05:14,840 --> 00:05:15,840 wouldn't it, Kim? 93 00:05:15,870 --> 00:05:19,730 You just never imagined that Annie here would be charged with murder. So, you 94 00:05:19,730 --> 00:05:20,730 called me. 95 00:05:21,130 --> 00:05:24,150 And it may have worked out perfectly if it weren't for the concierge at the 96 00:05:24,150 --> 00:05:25,310 Savoy. You met him there? 97 00:05:26,030 --> 00:05:29,930 Where we were going to get married? Oh, yes. We met at the Savoy, Annie. 98 00:05:31,110 --> 00:05:35,290 You didn't actually think I would offer to be your wedding planner out of the 99 00:05:35,290 --> 00:05:36,370 goodness of my heart, did you? 100 00:05:37,370 --> 00:05:38,670 Annie. Hey, hey, Annie. 101 00:05:39,450 --> 00:05:41,330 Take it easy. Take it easy. It's okay. 102 00:05:41,630 --> 00:05:42,630 It's going to be all right. 103 00:05:42,890 --> 00:05:44,370 Just... Take it easy, okay? 104 00:05:47,210 --> 00:05:48,810 You think you're so smart. 105 00:05:49,290 --> 00:05:52,030 Put the gun down. Everyone stay calm. Shut up. 106 00:05:52,490 --> 00:05:53,490 Shut up. 107 00:05:54,510 --> 00:05:56,770 Everybody, shut up. 108 00:06:00,130 --> 00:06:01,430 Nobody needs to get hurt. 109 00:06:02,950 --> 00:06:04,310 We just want to help Annie. 110 00:06:04,890 --> 00:06:05,890 Annie. 111 00:06:06,130 --> 00:06:07,470 I should have let her hang. 112 00:06:08,290 --> 00:06:10,030 I had to bring you in, O 'Brien. 113 00:06:11,880 --> 00:06:13,880 You know what's really repugnant? 114 00:06:16,720 --> 00:06:20,320 Watching you enjoy the good life that I was born to live. 115 00:06:20,560 --> 00:06:21,900 So sorry to hear all that. 116 00:06:24,140 --> 00:06:25,140 Parker, no! 117 00:07:03,310 --> 00:07:06,850 It was a great party. We should do this every anniversary. This crime busting 118 00:07:06,850 --> 00:07:07,850 thing is a blast. 119 00:07:07,910 --> 00:07:08,910 Yeah. 120 00:07:12,790 --> 00:07:13,790 Whipped cream? 121 00:07:14,290 --> 00:07:15,290 Always. 122 00:08:02,670 --> 00:08:04,090 Morning. Morning. 123 00:08:06,270 --> 00:08:08,510 Huh. So this is what we're going to see today. 124 00:08:09,070 --> 00:08:10,070 The E .W. 125 00:08:10,230 --> 00:08:11,330 Railroad State Museum. 126 00:08:12,690 --> 00:08:15,810 Yep. E's for my granddad and my great -granddad Earl. 127 00:08:16,190 --> 00:08:18,470 Junior and senior and the W's for my dad Wyatt. 128 00:08:18,810 --> 00:08:23,230 Back when we relied on telegraphs to communicate, it made a lot of sense to 129 00:08:23,230 --> 00:08:27,330 initials on trains. So calling it the E and W just kind of seemed right. 130 00:08:28,130 --> 00:08:29,470 Don't tell me you've already been out running. 131 00:08:30,310 --> 00:08:31,490 6 a .m. every day. 132 00:08:32,190 --> 00:08:34,530 You know life in D .C., go and go harder. 133 00:08:35,110 --> 00:08:36,570 Schedule, I'm sure you don't miss one bit. 134 00:08:36,990 --> 00:08:39,110 Waking up in Tokyo and going to sleep in Dubai? 135 00:08:39,490 --> 00:08:40,490 No thanks. 136 00:08:40,570 --> 00:08:43,929 Don't get me wrong, it was an honor to serve as Secretary of State. 137 00:08:44,410 --> 00:08:48,030 But four years and a million miles later, I am right where I want to be. 138 00:08:48,630 --> 00:08:49,609 How's the arm? 139 00:08:49,610 --> 00:08:50,569 It's good. 140 00:08:50,570 --> 00:08:53,370 Turns out getting shot is a lot like being thrown off a bull. 141 00:08:53,650 --> 00:08:56,490 Both hurt like the dickens, but only one of them comes with a big silver buckle. 142 00:08:57,510 --> 00:08:58,510 And Sunday? 143 00:08:59,720 --> 00:09:02,380 Well, she barely said two words to me all the way home. 144 00:09:03,340 --> 00:09:04,360 Let me guess. 145 00:09:05,380 --> 00:09:07,600 Parker and... No. 146 00:09:09,820 --> 00:09:11,380 Hey, she gave you her look. 147 00:09:12,740 --> 00:09:15,760 Should have paid attention to it. So that's where she learned it. 148 00:09:16,480 --> 00:09:20,280 Well, imagine being a single father dealing with the threats I face as a 149 00:09:20,280 --> 00:09:23,500 Service agent. That look helped keep her safe growing up. 150 00:09:24,060 --> 00:09:26,360 Actually, sometimes allowed me to sleep at night. 151 00:09:27,780 --> 00:09:29,120 So this park... 152 00:09:29,900 --> 00:09:31,500 The trains, the land, museums. 153 00:09:32,180 --> 00:09:33,880 You donated it all, the whole shebang. 154 00:09:34,720 --> 00:09:36,980 Yeah, it was my dad's passion, saving old trains. 155 00:09:37,500 --> 00:09:41,600 Keeping them from turning into scrap. It was his way of keeping them alive. 156 00:09:41,840 --> 00:09:45,420 Railroads have been part of the Parker family history since we first settled 157 00:09:45,420 --> 00:09:48,540 west. Railroads that we helped build to link this nation together. 158 00:09:49,260 --> 00:09:50,760 That's a beautiful story, darling. 159 00:09:52,800 --> 00:09:56,320 One that I'm sure my father could have waited to hear until your speech at the 160 00:09:56,320 --> 00:09:58,880 opening ceremony, seen as you have just been shot. 161 00:09:59,949 --> 00:10:02,690 And if you had any sense at all, we'll be in bed at this hour. 162 00:10:04,810 --> 00:10:06,110 I just want to get some sleep. 163 00:10:06,990 --> 00:10:08,110 It'll be a breakfast pop. 164 00:10:12,410 --> 00:10:15,190 Make sure you take all number nine up the Mendocino coast. It's a doozy. 165 00:11:30,240 --> 00:11:32,600 But honey, don't bet honey me. 166 00:11:33,200 --> 00:11:37,380 It's in every paper. The story was bound to get out. I was just trying to get 167 00:11:37,380 --> 00:11:38,960 ahead of it. Look, they even quoted me right. 168 00:11:39,240 --> 00:11:42,900 There isn't a crook alive who stands a chance against my gal Sunday. 169 00:11:43,220 --> 00:11:46,200 Yeah, you don't get moving and you won't stand a chance against your gal Sunday 170 00:11:46,200 --> 00:11:47,200 either. 171 00:11:47,320 --> 00:11:49,780 I thought you'd be happy that it's great publicity. 172 00:11:50,520 --> 00:11:54,740 Great publicity is showing up to your own event on time. We'll be on time. And 173 00:11:54,740 --> 00:11:56,260 best of all, now that you cleared your client. 174 00:11:56,910 --> 00:11:58,850 I can steal you away for a weekend in San Francisco. 175 00:11:59,190 --> 00:12:00,370 Yeah, if we ever get there. 176 00:12:03,230 --> 00:12:06,950 Parker, you're going to use being hurt as an excuse not to take me dancing, 177 00:12:07,030 --> 00:12:10,050 aren't you? No dancing. I hadn't thought of that. But I don't see the downside. 178 00:12:10,550 --> 00:12:11,930 You want to see the downside, Parker? 179 00:12:12,950 --> 00:12:15,350 Keep dawdling, and this stays packed. 180 00:12:15,890 --> 00:12:16,890 Ooh. 181 00:12:17,730 --> 00:12:19,610 Get up! Come on, you're filling your pajamas! 182 00:12:20,090 --> 00:12:21,550 I like my little horses and cowboys. 183 00:12:26,320 --> 00:12:27,400 Sorry, I can't do that. 184 00:12:28,800 --> 00:12:29,800 Parker! 185 00:12:33,980 --> 00:12:35,980 Now, what do you got there, huh? More rubber bands? 186 00:12:36,840 --> 00:12:38,040 I don't know what you're talking about. 187 00:12:39,580 --> 00:12:40,700 Don't make me come down there. 188 00:12:40,920 --> 00:12:42,660 Fine, I'll come up there. 189 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 Coming up. 190 00:12:47,920 --> 00:12:48,920 Come here. 191 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 What, Parker? 192 00:12:53,220 --> 00:12:54,220 Close your eyes. 193 00:13:00,590 --> 00:13:01,590 Happy anniversary. 194 00:13:12,510 --> 00:13:13,730 You're such a romantic. 195 00:13:14,910 --> 00:13:16,830 In here, I thought you totally lost it. 196 00:13:17,190 --> 00:13:18,190 How would you get me? 197 00:13:27,720 --> 00:13:30,880 Henry's letting Danny do what? Pick out any car he wants. 198 00:13:31,420 --> 00:13:34,760 We're heading to San Francisco after this ceremony and Pops is driving you, 199 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 it makes sense. 200 00:13:37,580 --> 00:13:40,340 It'll be fine so long as he doesn't pick out Parker's new toy. 201 00:13:42,480 --> 00:13:43,480 Uh -oh. 202 00:13:46,640 --> 00:13:47,940 Parker's new toy. 203 00:14:08,140 --> 00:14:11,240 You should have heard your mom bragging to my dad about all the work you put 204 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 into the opening ceremony. 205 00:14:12,800 --> 00:14:15,780 How much all this would mean to your father if you were here to celebrate 206 00:14:15,780 --> 00:14:16,780 us. 207 00:14:17,040 --> 00:14:18,060 I'm so proud of you. 208 00:14:18,300 --> 00:14:19,500 She really said that? Yeah. 209 00:14:20,880 --> 00:14:23,920 And it was nice of you to insist my dad take this about when he asked. 210 00:14:24,260 --> 00:14:25,440 You've got excellent taste. 211 00:14:26,800 --> 00:14:27,800 You're speeding. 212 00:14:28,300 --> 00:14:31,120 I'm just trying to blow out the carburetor. I want to see what she's got 213 00:14:31,120 --> 00:14:32,260 I restore this old gal. 214 00:14:32,560 --> 00:14:35,040 Well, if you don't slow down, we're going to lose them. We're not going to 215 00:14:35,040 --> 00:14:36,940 them. My mother knows exactly where she's going. 216 00:14:38,280 --> 00:14:40,260 Just trying to make up some time, make sure we're not late. 217 00:14:40,980 --> 00:14:42,320 Is Henry trying to lose us? 218 00:14:43,640 --> 00:14:44,640 Look that way. 219 00:14:44,820 --> 00:14:45,920 You know where we're going, right? 220 00:14:46,500 --> 00:14:48,840 Better. I know Henry's favorite shortcut. 221 00:14:50,820 --> 00:14:51,900 You're going to get a ticket. 222 00:14:52,160 --> 00:14:53,300 Stop worrying. 223 00:14:53,720 --> 00:14:55,420 Someday the road's wide open. Relax. 224 00:14:55,700 --> 00:14:56,740 I'm not going to get a ticket. 225 00:15:00,660 --> 00:15:01,880 I warned you to slow down. 226 00:15:22,350 --> 00:15:23,430 Heck of a place to break down. 227 00:15:26,930 --> 00:15:32,670 Just because 228 00:15:32,670 --> 00:15:41,650 I'm 229 00:15:41,650 --> 00:15:44,910 wounded does not make me too impaired to drive. Oh, please. Those cops were 230 00:15:44,910 --> 00:15:46,750 right. You need two hands on the wheel. 231 00:15:47,130 --> 00:15:49,270 They couldn't have been happier to get your autograph, though. 232 00:15:49,470 --> 00:15:50,470 Still, it gave me a ticket. 233 00:15:50,730 --> 00:15:51,730 Oh, well. 234 00:15:54,920 --> 00:15:55,920 Parker? 235 00:15:56,320 --> 00:15:57,320 I know. 236 00:16:35,310 --> 00:16:36,310 Sunday. 237 00:17:26,829 --> 00:17:28,050 Are you finding any prints? 238 00:17:30,190 --> 00:17:32,330 Nothing. Like the Carson White's clean. 239 00:17:39,010 --> 00:17:42,050 Anyway, like I was saying, Nate, I really appreciate your help. 240 00:17:42,330 --> 00:17:44,910 Oh, of course, Henry. Don't give it a second thought. 241 00:17:45,150 --> 00:17:47,870 Absolutely. After you got shot, everyone understood. 242 00:17:48,510 --> 00:17:53,390 Besides, I think being your stand -in at the opening of the E &W Park will be 243 00:17:53,390 --> 00:17:55,990 worth at least 200 votes come the next election. 244 00:17:56,380 --> 00:17:59,760 Just don't go telling Sunday I said that, or she will have you sleeping on 245 00:17:59,760 --> 00:18:02,780 couch, given how little she thinks of me being opposing counsel. 246 00:18:03,520 --> 00:18:08,700 Don't worry, I won't. And Nate, thank you. I'll talk to you soon. Molly, we 247 00:18:08,700 --> 00:18:11,360 to get a casting of the Chevelle tires for comparison to the van. 248 00:18:11,580 --> 00:18:12,580 I'm on it. 249 00:20:42,110 --> 00:20:43,770 Parker, you're going to reopen your wound. 250 00:20:44,030 --> 00:20:45,730 Stop worrying. I'm being careful. 251 00:20:45,930 --> 00:20:46,789 He is so stubborn. 252 00:20:46,790 --> 00:20:47,790 I heard that. 253 00:20:48,110 --> 00:20:51,630 Did you get a chance to examine the photo of Danny and Miriam that I sent 254 00:20:51,630 --> 00:20:55,630 think I saw something reflected in the Miriam's glasses. I noticed that, too. I 255 00:20:55,630 --> 00:20:58,250 thought I'd start by running a photogrammetry program. Good. 256 00:20:58,670 --> 00:20:59,670 Good. 257 00:21:00,070 --> 00:21:01,070 That's good. 258 00:21:02,410 --> 00:21:04,530 We've helped clients with problems like this before. 259 00:21:05,430 --> 00:21:06,430 We'll find them. 260 00:21:15,510 --> 00:21:16,510 Well, 261 00:21:20,690 --> 00:21:21,690 what do you know? 262 00:21:22,510 --> 00:21:24,450 He really is a working rancher. 263 00:21:44,810 --> 00:21:46,950 He said if I was ever in the neighborhood, just stop by. 264 00:21:48,910 --> 00:21:49,910 Danny! 265 00:21:51,710 --> 00:21:54,270 What a wonderful surprise. 266 00:21:54,890 --> 00:21:57,630 What in the world finally brought you all the way out to Waiwari Ranch? 267 00:21:57,930 --> 00:21:58,930 That would be me. 268 00:21:59,930 --> 00:22:03,270 Well, Dad's always going on about what good friends you two are, so... Uh, 269 00:22:03,330 --> 00:22:04,330 Sandra O 'Brien. 270 00:22:05,230 --> 00:22:06,950 It's an honor to meet you, Secretary Parker. 271 00:22:07,790 --> 00:22:11,110 Henry, please, you know, are you kidding me? The honor is all mine. First in 272 00:22:11,110 --> 00:22:14,910 your class in Georgetown, Stanford Law, big attorney in Los Angeles, now San 273 00:22:14,910 --> 00:22:18,050 Francisco. It's nice to see that somebody with these accomplishments 274 00:22:18,050 --> 00:22:19,450 exists. Uh, Pop? 275 00:22:20,470 --> 00:22:21,470 I'm proud. 276 00:22:22,390 --> 00:22:25,510 So, tell me, the White House forced you to take that vacation you're always 277 00:22:25,510 --> 00:22:26,209 putting off? 278 00:22:26,210 --> 00:22:29,870 President Thompson has a fundraiser here next month, so... Don't tell me that 279 00:22:29,870 --> 00:22:32,990 this is an advanced trip. Oh, not for the next seven days, it's not. This 280 00:22:33,010 --> 00:22:34,010 he's all mine. 281 00:22:34,170 --> 00:22:35,490 Wine tour, Napa Valley. 282 00:22:36,740 --> 00:22:38,100 Sounds lovely. Yeah. 283 00:22:41,820 --> 00:22:44,080 Well, don't just stand there jawing. 284 00:22:44,380 --> 00:22:47,140 Come on, I've already fed two extra places for lunch. 285 00:23:02,180 --> 00:23:04,340 I can't even get this to budge. 286 00:23:13,200 --> 00:23:14,980 finding is nothing and more nothing. 287 00:23:15,380 --> 00:23:18,820 Seems I'll need a professional pickset to have a chance of getting out of this. 288 00:23:20,400 --> 00:23:21,400 It's locked. 289 00:23:22,860 --> 00:23:25,080 Help! Somebody help us! 290 00:23:27,480 --> 00:23:31,860 Whoever he is, he spent a lot of time prepping this room to hold your son 291 00:23:31,860 --> 00:23:33,020 hostage. What? 292 00:23:34,380 --> 00:23:37,820 Think about it. Everyone knew where you'd be this morning. Our folks were 293 00:23:37,820 --> 00:23:40,340 in the wrong car in a time and place that meant for you. 294 00:23:40,560 --> 00:23:43,280 Exactly, which could only mean that he grabbed them in the moment because it's 295 00:23:43,280 --> 00:23:47,280 the only play, hoping to find a way to use them to get what he wanted all 296 00:23:48,820 --> 00:23:52,420 Miriam, like it or not, believe me, she didn't always like it. 297 00:23:53,080 --> 00:23:57,220 I taught my daughter how to think and act like a Secret Service agent. 298 00:23:58,500 --> 00:24:02,800 So, if anyone can figure this out, it's my daughter. 299 00:24:09,770 --> 00:24:12,230 The hardest part of this is to stay focused, Parker. 300 00:24:12,450 --> 00:24:14,170 To keep our heads in the game. Exactly. 301 00:24:14,650 --> 00:24:18,850 The best weapon we have is our ability to reason. We have to analyze every 302 00:24:18,890 --> 00:24:19,890 no matter how small. 303 00:24:21,890 --> 00:24:23,430 But what if... We can't even go there. 304 00:24:25,330 --> 00:24:26,690 We have to be steadfast. 305 00:24:27,710 --> 00:24:32,430 To believe that as long as we keep everything we do a secret, as long as we 306 00:24:32,430 --> 00:24:35,870 pretend to play ball, we can keep our parents alive long enough to bring them 307 00:24:35,870 --> 00:24:36,870 home. 308 00:24:39,790 --> 00:24:44,730 You have till 10 tomorrow morning to release Claudus Jovenet and to provide 309 00:24:44,730 --> 00:24:48,690 with a plane so he can fly himself wherever he wants or your parents die. 310 00:24:49,930 --> 00:24:52,610 Signed, Chairman, the Claudus Jovenet Appreciation. 311 00:25:12,840 --> 00:25:13,840 Good evening, Richard. 312 00:25:14,460 --> 00:25:16,660 Henry, well, isn't this a nice surprise? 313 00:25:18,100 --> 00:25:21,120 How'd you like that get well balloon I sent you after your little mishap? 314 00:25:21,580 --> 00:25:25,480 I know I'm asking a lot. You're asking me to ignore protocol. 315 00:25:25,800 --> 00:25:28,600 Richard, if this was your family and you came to me for help. 316 00:25:30,420 --> 00:25:33,100 So unless Jovenet is released in the next 19 hours. 317 00:25:33,440 --> 00:25:38,020 I firmly believe that Danny O 'Brien and my mom will be killed. 318 00:25:38,880 --> 00:25:40,140 Henry, but to go this alone. 319 00:25:40,780 --> 00:25:42,040 I won't be alone. 320 00:25:42,560 --> 00:25:47,820 And Sunday's sure that the only way to proceed is to start with what we have, 321 00:25:47,880 --> 00:25:50,580 which is Joe Bonet, and that her father would agree. 322 00:25:51,480 --> 00:25:53,440 All right, I'll get you your clearance. 323 00:25:53,820 --> 00:25:55,340 But keep this between us for now. 324 00:25:55,980 --> 00:25:57,080 And I want updates. 325 00:25:57,660 --> 00:26:01,100 I also reserve the right to send in help the moment I think the situation 326 00:26:01,100 --> 00:26:02,100 deserves it. 327 00:26:02,380 --> 00:26:03,380 Agreed? 328 00:26:03,480 --> 00:26:04,480 Thank you, Richard. 329 00:26:05,400 --> 00:26:06,540 You have to say it, Henry. 330 00:26:07,520 --> 00:26:08,740 Yes, Mr. President, agreed. 331 00:26:12,409 --> 00:26:15,950 Results show the samples were exposed to an opioid aerosol dilated to an exact 332 00:26:15,950 --> 00:26:20,550 consistency. So the gas sprayed into the car would incapacitate, but thankfully 333 00:26:20,550 --> 00:26:23,970 not kill its intended target. Which would fit having a military or law 334 00:26:23,970 --> 00:26:25,430 enforcement background, or both. 335 00:26:25,790 --> 00:26:29,230 Or simply passing high school chemistry and setting the anarchist cookbook 336 00:26:29,230 --> 00:26:32,270 online. Which brings me back to my argument that no matter what his 337 00:26:32,510 --> 00:26:36,670 he's got all the makings of being anti -government, which says he's after me. 338 00:26:36,890 --> 00:26:37,890 Really, Parker? 339 00:26:38,130 --> 00:26:39,130 I'm fine. 340 00:26:40,780 --> 00:26:44,020 Even if you're right, how does the kidnapper having a grudge against you 341 00:26:44,020 --> 00:26:47,380 his ransom demand for the release of a notorious hitman? I can't think of 342 00:26:47,380 --> 00:26:49,700 anything that ties you to Claudius Jovenet. Well, then, as soon as we get 343 00:26:49,700 --> 00:26:50,980 time with him, as soon as we find out. 344 00:26:51,780 --> 00:26:55,880 Go through all my old cases. Look for anything, no matter how small. Start 345 00:26:55,880 --> 00:26:58,700 newest to oldest. It points to Jovenet. Yeah. Consider it done. 346 00:27:28,110 --> 00:27:29,069 What's that? 347 00:27:29,070 --> 00:27:31,610 You can't hear us? You want us to speak louder? 348 00:27:32,130 --> 00:27:33,250 So that's how you want it. 349 00:27:37,110 --> 00:27:38,750 I'll be right in to shoot someone. 350 00:27:41,250 --> 00:27:42,490 You'd rather I didn't? 351 00:27:42,810 --> 00:27:44,350 Then we understand one another. 352 00:27:44,990 --> 00:27:46,490 My rules, your lives. 353 00:27:46,910 --> 00:27:48,610 Are you always this unpleasant? 354 00:27:50,070 --> 00:27:51,070 Frankly, no. 355 00:27:51,750 --> 00:27:54,530 But when taking hostages, one should embrace the part. 356 00:27:56,870 --> 00:27:59,030 Everyone. has their price. 357 00:28:00,830 --> 00:28:02,450 My family is very wealthy. 358 00:28:03,650 --> 00:28:07,190 Now what do I need to pay you for our lives? 359 00:28:08,610 --> 00:28:11,910 Well, the Environmental Protection Agency has put the value of a human life 360 00:28:11,910 --> 00:28:16,990 $9 .1 million, the FDA at $7 .6 million, and the Department of Transportation at 361 00:28:16,990 --> 00:28:17,990 a low of $6 million. 362 00:28:18,070 --> 00:28:21,690 But if the government can't agree on a number, then how do you expect me to 363 00:28:21,690 --> 00:28:23,290 extemporaneously assign a value? 364 00:28:25,810 --> 00:28:27,150 This is funny to you. 365 00:28:28,460 --> 00:28:30,140 It's not unfunny. I see the irony. 366 00:28:31,040 --> 00:28:33,140 You really are a bully and a coward. 367 00:28:33,760 --> 00:28:37,140 Then you best mind your P's and Q's because bullies and cowards can be so 368 00:28:37,140 --> 00:28:38,140 vindictive. 369 00:28:46,880 --> 00:28:51,380 Well, Miriam, it appears our kidnapper is a bit self -bombed. 370 00:28:53,420 --> 00:28:57,060 Not every day we have such distinguished visitors dropping in to see our most 371 00:28:57,060 --> 00:28:58,320 popular serial killer. 372 00:29:00,260 --> 00:29:02,520 Oh, that is great. 373 00:29:02,760 --> 00:29:05,720 Any idea how much longer the credentials might take? 374 00:29:06,220 --> 00:29:09,120 Shouldn't be more than a couple of minutes. I don't have to tell you what a 375 00:29:09,120 --> 00:29:12,380 hassle it is to wade through all this federal red tape and rigamarole. 376 00:29:14,440 --> 00:29:19,260 I mean, like, anyone would need a security badge to know who you are. 377 00:29:19,960 --> 00:29:22,480 No, no, it's 2225, not 2552. 378 00:29:22,780 --> 00:29:25,420 Here, just, um, use my card. 379 00:29:38,640 --> 00:29:42,840 Tell a joke a day, wear red every Wednesday, love completely. 380 00:29:43,840 --> 00:29:47,980 This is so cool. And your mom really gave these out. To pretty much everyone 381 00:29:47,980 --> 00:29:48,980 meets. 382 00:29:49,189 --> 00:29:50,189 Marry him and me. 383 00:29:50,690 --> 00:29:51,690 Who's the me? 384 00:29:51,790 --> 00:29:54,370 My dad, actually. He had the maid before he passed. 385 00:29:54,790 --> 00:29:58,470 He was ill for some time, so it wasn't a surprise, and he wanted everyone to 386 00:29:58,470 --> 00:30:00,350 know how special she was to him. 387 00:30:01,550 --> 00:30:03,790 Now she honors him with her cards. 388 00:30:04,050 --> 00:30:06,850 Well, I am delighted to be a me. 389 00:30:07,190 --> 00:30:08,190 Sorry. 390 00:30:09,970 --> 00:30:11,350 How long has your dad been gone? 391 00:30:13,170 --> 00:30:14,170 Almost ten years. 392 00:30:15,930 --> 00:30:17,690 But I hear him in my head just about every day. 393 00:30:18,170 --> 00:30:19,170 Yeah, how's that? 394 00:30:19,590 --> 00:30:23,590 Well, my dad lived by what he called cowboy wisdom. Treat folks the way you 395 00:30:23,590 --> 00:30:24,910 to be treated and you can't go wrong. 396 00:30:25,610 --> 00:30:29,110 I like to think that, uh, I like him in that way. 397 00:30:29,530 --> 00:30:32,090 My dad's big on homespun homilies, too. 398 00:30:32,570 --> 00:30:35,690 Only he calls them the O 'Brien rules of order. 399 00:30:36,410 --> 00:30:40,750 Which, and don't tell him I ever said this, but, you know, I think they were 400 00:30:40,750 --> 00:30:42,010 pretty good for me. 401 00:30:42,310 --> 00:30:44,350 But you didn't want to be the first boy to ask me to prom. 402 00:30:48,040 --> 00:30:49,040 Those look delicious. 403 00:30:52,820 --> 00:30:53,820 Mm. 404 00:30:55,420 --> 00:30:56,420 Mm. 405 00:30:57,020 --> 00:30:58,640 They are so fresh, they're out of this world. 406 00:31:02,940 --> 00:31:05,660 Well, all the credit goes to my mom. She's the one who works the greenhouses 407 00:31:05,660 --> 00:31:08,340 around here. Has the, uh, the blue thumb. 408 00:31:12,380 --> 00:31:13,380 Sandra. 409 00:31:13,440 --> 00:31:15,640 Or should I call you Sandy? Mm. 410 00:31:16,590 --> 00:31:17,590 Kind of hate that name. 411 00:31:18,010 --> 00:31:19,350 My friends call me O 'Brien. 412 00:31:23,630 --> 00:31:27,810 Well, your father's O 'Brien, and you are astonishing. 413 00:31:30,770 --> 00:31:32,890 And so full of grace. 414 00:31:34,090 --> 00:31:35,090 Like today. 415 00:31:36,350 --> 00:31:37,350 Sunday. 416 00:31:39,890 --> 00:31:44,610 Which fits you so well that the only name that comes to mind is simply... 417 00:31:45,690 --> 00:31:46,690 Beautifully. 418 00:31:47,670 --> 00:31:48,670 Sunday. 419 00:31:58,810 --> 00:32:00,570 Busy as I am, Mr. and Mrs. Parker. 420 00:32:01,550 --> 00:32:06,570 Or do you prefer Governor and Lady Parker? Or perhaps Secretary Parker? 421 00:32:06,570 --> 00:32:07,910 answer the question, Giovinet. 422 00:32:11,090 --> 00:32:14,810 Am I familiar with the Claudia Giovinet Appreciation Society? 423 00:32:17,070 --> 00:32:20,710 I feel I should say yes to having an intimate knowledge of a group that is 424 00:32:20,710 --> 00:32:23,350 all dedicated to me. So you do know about them? 425 00:32:24,610 --> 00:32:25,610 Good. 426 00:32:28,030 --> 00:32:29,570 But in second thought, no. 427 00:32:29,930 --> 00:32:31,230 Never heard any more of their chairman. 428 00:32:31,970 --> 00:32:33,090 There's some kind of game to you. 429 00:32:35,130 --> 00:32:36,130 Lives. 430 00:32:36,490 --> 00:32:37,490 Innocent lives. 431 00:32:38,670 --> 00:32:39,670 Hitman. 432 00:32:39,970 --> 00:32:40,970 The most hits. 433 00:32:41,970 --> 00:32:43,270 Killer with the killer smile. 434 00:32:54,350 --> 00:32:57,770 Don't let him get to you like that. He's smart and slippery as all ghetto. 435 00:32:57,930 --> 00:33:00,270 There's just nothing with you for the amusement and we get nothing. 436 00:33:00,730 --> 00:33:01,870 Smart and slippery. 437 00:33:03,670 --> 00:33:04,670 Perfect. 438 00:33:04,770 --> 00:33:07,970 Of course, he's just like... Every other grifter I've dealt with from Shanghai 439 00:33:07,970 --> 00:33:08,970 to Sacramento. 440 00:33:31,120 --> 00:33:33,360 Can you believe the nerve of these people? 441 00:33:33,560 --> 00:33:37,200 We need to bar your office so we can make a call to the president? 442 00:33:37,520 --> 00:33:42,220 My aunt Fanny. The clock is ticking, Richard. We don't have time to suss out 443 00:33:42,220 --> 00:33:46,660 whether Jovenet is or isn't working with this phantom chairman, or if Jovenet is 444 00:33:46,660 --> 00:33:47,860 the one who ordered the kidnapping. 445 00:33:48,320 --> 00:33:49,840 This is risky business, your proposal. 446 00:33:50,040 --> 00:33:52,860 We've weighed the risks, and since we're only pretending to allow Jovenet to 447 00:33:52,860 --> 00:33:55,700 escape, we're confident the upside trumps the down. It's a stall tactic, 448 00:33:55,920 --> 00:33:59,260 Richard. We're stalling. We really need this time to discover where Miriam and 449 00:33:59,260 --> 00:34:00,260 Danny are being held. 450 00:34:00,730 --> 00:34:01,910 Exactly how would this work? 451 00:34:02,970 --> 00:34:06,430 We use Parker's profile page and alert them that arrangements have been made to 452 00:34:06,430 --> 00:34:09,929 transfer Jovenet to an airfield and get him on a plane. Which should convince 453 00:34:09,929 --> 00:34:13,550 whoever is behind this kidnapping that Jovenet is free to fly to wherever he 454 00:34:13,550 --> 00:34:16,070 wants to in the world, anywhere we don't have an extradition treaty. 455 00:34:16,310 --> 00:34:20,310 And once Jovenet safely landed, we demand the return of my dad and Mariam. 456 00:34:20,310 --> 00:34:21,570 exactly what do you need from me? 457 00:34:25,030 --> 00:34:26,989 To sign off on his release. 458 00:34:27,639 --> 00:34:30,300 Under the mandate that we're operating on behalf of Homeland Security. 459 00:34:35,920 --> 00:34:37,540 Agreed. With one caveat. 460 00:34:38,159 --> 00:34:43,659 If you think even for a moment that Jovenet might possibly... Richard, don't 461 00:34:43,659 --> 00:34:45,600 worry. Jovenet will not escape. 462 00:34:46,139 --> 00:34:47,280 You have our word. 463 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 All right. 464 00:34:48,659 --> 00:34:50,159 Then you have my blessing. 465 00:34:57,840 --> 00:35:03,580 So I'm supposed to believe that I can just pick out my favorite plane and fly 466 00:35:03,580 --> 00:35:04,580 away? 467 00:35:04,860 --> 00:35:08,780 That the president is allowing you to cut a deal with the kidnappers that sets 468 00:35:08,780 --> 00:35:09,780 me free? 469 00:35:12,640 --> 00:35:13,640 That's a fib. 470 00:35:14,000 --> 00:35:15,280 It meant for a fool. 471 00:35:16,640 --> 00:35:21,760 You've come into my house hoping to buy time to save your precious parents. 472 00:35:22,140 --> 00:35:23,480 This does benefit you. 473 00:35:24,030 --> 00:35:27,130 For your cooperation, you'll swap Supermax for maximum security. 474 00:35:27,470 --> 00:35:29,710 No more 24 -7 lifelong isolation. 475 00:35:30,990 --> 00:35:33,750 Say yes, and you'll see a blade of grass before you're under one. 476 00:35:37,270 --> 00:35:38,270 You decide. 477 00:35:41,490 --> 00:35:42,970 More of the same, but different. 478 00:35:44,530 --> 00:35:46,030 No, not what I had in mind. 479 00:35:49,210 --> 00:35:52,390 Whether anything happens to our parents, whether you had anything to do with 480 00:35:52,390 --> 00:35:56,740 this, if you don't, help us. I will see to it that you are transferred to one of 481 00:35:56,740 --> 00:35:59,920 the less accommodating countries where you've also committed your crimes. 482 00:36:00,820 --> 00:36:04,120 Places where they're very proud to show off their rehabilitation incentives 483 00:36:04,120 --> 00:36:05,940 offered in their incarceration facilities. 484 00:36:09,080 --> 00:36:11,300 So, what's it going to be? 485 00:36:12,340 --> 00:36:13,480 Well played for the win. 486 00:36:15,240 --> 00:36:16,240 We should go. 487 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 You'll be in touch then? 488 00:36:23,140 --> 00:36:24,140 I'll be standing by. 489 00:36:24,600 --> 00:36:28,660 But I do have a few accoutrements I'll need to truly saw my prison break out. 490 00:36:29,100 --> 00:36:33,700 And as I'm a tad persnickety and you seem preoccupied, I'll put together a 491 00:36:33,700 --> 00:36:35,100 of things I'll need for my travels. 492 00:36:43,540 --> 00:36:44,259 What's up? 493 00:36:44,260 --> 00:36:47,060 Your secretary couldn't reach you. She called my office, says she's got 494 00:36:47,060 --> 00:36:48,080 something that can't wait. 495 00:36:58,000 --> 00:36:59,920 Wallace Clinch. Does that ring any bells? 496 00:37:00,180 --> 00:37:04,160 Sure. He was the sweet young ICU nurse that the jury convicted based purely 497 00:37:04,160 --> 00:37:05,700 on... Circumstantial evidence. Exactly. 498 00:37:06,000 --> 00:37:09,100 Look at the note you scribbled to yourself in the transcript's margin. 499 00:37:09,620 --> 00:37:14,020 Brother blamed me, vowed to find and punish killer to get justice. What 500 00:37:14,020 --> 00:37:15,920 to Wallace Clinch? He got life in prison. 501 00:37:18,280 --> 00:37:19,820 Is it okay if I call you Wallace? 502 00:37:20,120 --> 00:37:22,480 Yeah. I was named after my dad. 503 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 That's it. 504 00:37:27,880 --> 00:37:28,980 His watch. That's it. 505 00:37:39,460 --> 00:37:40,460 What is it? 506 00:37:46,560 --> 00:37:49,740 There. In Miriam's glasses. That's the reflection. 507 00:37:50,300 --> 00:37:51,340 His wallet and watch. 508 00:37:51,960 --> 00:37:53,220 I know who has our parents. 509 00:37:53,700 --> 00:37:54,780 It's what's our cleanse. 510 00:37:57,230 --> 00:37:58,830 It was my first capital crime case. 511 00:37:59,310 --> 00:38:02,630 From the moment I met Wallace Clint, I had a feeling he was innocent. 512 00:38:03,250 --> 00:38:07,210 He was charged with murdering a protected witness who was hospitalized 513 00:38:07,210 --> 00:38:08,210 sudden heart attack. 514 00:38:08,470 --> 00:38:12,610 The security badge was the evidence that tied him to the sleeper hot shot that 515 00:38:12,610 --> 00:38:13,468 killed the patient. 516 00:38:13,470 --> 00:38:17,990 I hereby sentence you, Wallace Clint, to spend the rest of your life without the 517 00:38:17,990 --> 00:38:22,930 possibility of parole, incarcerated in the California state prison system. 518 00:38:27,950 --> 00:38:32,270 When Wallace was convicted, it tore his family apart, especially his big 519 00:38:32,270 --> 00:38:33,270 brother, Wexler Clint. 520 00:38:36,290 --> 00:38:38,270 Can you please see that Wexler has this? 521 00:38:44,390 --> 00:38:51,350 But when I offered him that very 522 00:38:51,350 --> 00:38:54,970 wristwatch, that's when he leaned in close and said that. 523 00:38:56,330 --> 00:39:01,050 You will pay for your abject failure to save my brother and clear our family 524 00:39:01,050 --> 00:39:03,850 name. Which can only mean you were never the target, Parker. 525 00:39:04,210 --> 00:39:07,890 When Wexler Clint grabbed our parents, he was gunning for me. 526 00:39:38,760 --> 00:39:40,160 Are you sure this is the place? 527 00:39:40,420 --> 00:39:42,760 According to Molly, this is Wexler's locker on a drive. 528 00:39:44,060 --> 00:39:45,820 Number three, upstairs on the right. 529 00:39:46,360 --> 00:39:47,640 The second floor, great. 530 00:39:48,440 --> 00:39:49,440 The dark one. 531 00:39:50,780 --> 00:39:52,020 That's why I brought a flashlight. 532 00:39:52,800 --> 00:39:53,800 Let's go catch a rat. 533 00:39:56,480 --> 00:39:59,500 What if this is a trap? What if he's waiting inside for us? 534 00:39:59,720 --> 00:40:02,060 That's why I brought my gun. 535 00:40:04,920 --> 00:40:07,040 Okay, well, there it is, number three. Can you break in? 536 00:40:07,740 --> 00:40:09,300 We're not getting through this deadbolt. 537 00:40:10,820 --> 00:40:12,180 Not without making a racket. 538 00:40:13,040 --> 00:40:15,540 Why don't I... I'll go out back. 539 00:41:08,300 --> 00:41:09,300 It's a dead end. 540 00:41:13,240 --> 00:41:14,780 Ehrlich Mantis. 541 00:41:15,800 --> 00:41:16,800 Ehrlich Mantis? 542 00:41:17,160 --> 00:41:20,800 All of this junk mail is made out to some Ehrlich Mantis. 543 00:41:21,260 --> 00:41:22,300 Maybe it's an alias. 544 00:41:22,860 --> 00:41:25,280 I'm the guy who moved in here after Western bugged out. 545 00:41:27,680 --> 00:41:30,200 We have 12 and a half hours left. 546 00:41:30,600 --> 00:41:31,600 We gotta go. 547 00:41:32,860 --> 00:41:33,738 Where to? 548 00:41:33,740 --> 00:41:35,440 Back to the start and hope for the best. 549 00:41:47,120 --> 00:41:50,920 I need you to run a name for us. Ehrlich Mantis. Mantis, like brain? Yes, like 550 00:41:50,920 --> 00:41:51,638 in brain. 551 00:41:51,640 --> 00:41:54,740 And we need clearance to get into Grey Pine. Safe penitentiary. Lord, all the 552 00:41:54,740 --> 00:41:58,520 stops. Use Governor Pucker's name. All the stops. It is critical we meet with 553 00:41:58,520 --> 00:42:00,780 Wallace Clint tonight. Wallace Clint tonight. Got it. 554 00:42:09,960 --> 00:42:13,340 How did I ever get so lucky to have two such amazing men in my life? 555 00:42:23,790 --> 00:42:25,130 But you might help me with this. 556 00:42:26,010 --> 00:42:29,410 I thought I was supposed to be the one who's nervous on my wedding day. Just 557 00:42:29,410 --> 00:42:30,410 it, please. 558 00:42:30,530 --> 00:42:32,950 Now you're ready. 559 00:42:35,170 --> 00:42:36,170 How did you know? 560 00:42:36,690 --> 00:42:39,370 You're not an expert at talking about your feelings, Pop. 561 00:42:39,650 --> 00:42:40,650 I talk. 562 00:42:40,930 --> 00:42:44,290 Small arms, explosives, incendiary devices. 563 00:42:45,190 --> 00:42:48,370 Every year when we go to Mom's grave, you bring roses. 564 00:42:51,370 --> 00:42:52,370 She would have approved. 565 00:42:53,730 --> 00:42:55,310 Louis Parker looks into your eyes. 566 00:42:56,830 --> 00:42:58,550 You're wearing Miriam's own wedding gown. 567 00:43:01,290 --> 00:43:02,490 She would have loved that, too. 568 00:43:03,650 --> 00:43:05,090 Stop it. You're going to make me cry. 569 00:43:06,210 --> 00:43:09,190 Aren't all brides supposed to cry on their wedding day? 570 00:43:10,430 --> 00:43:11,450 During the ceremony. 571 00:43:13,190 --> 00:43:14,190 Yeah, you can, too. 572 00:43:21,260 --> 00:43:23,380 Let's go give me away before he changes his mind. 573 00:44:08,100 --> 00:44:11,040 Wallace, thank you for meeting with us. Oh, thank you. 574 00:44:11,440 --> 00:44:14,900 I can't believe you're here. I mean, it's so cool you're dropping by like 575 00:44:15,340 --> 00:44:16,540 Way after visiting hours. 576 00:44:17,540 --> 00:44:20,220 Of course, not everyone's married to the governor. 577 00:44:21,020 --> 00:44:22,020 Former governor. 578 00:44:22,140 --> 00:44:23,160 Not in my world. 579 00:44:23,700 --> 00:44:25,540 You were the first guy I ever voted for. 580 00:44:26,200 --> 00:44:29,420 The thing is, I'm here for, like, the rest of my life, the last. 581 00:44:35,420 --> 00:44:36,420 So? 582 00:44:37,710 --> 00:44:38,710 Tell me. 583 00:44:39,390 --> 00:44:42,230 I mean, you must have some awesome news coming all this way. 584 00:44:43,450 --> 00:44:46,050 We don't really have anything concrete to share. 585 00:44:47,810 --> 00:44:49,570 But... But we are hopeful. 586 00:44:49,930 --> 00:44:52,030 It's just... Your case has gone cold. 587 00:44:52,250 --> 00:44:56,530 Which is why we're here to ask if you've had any new insights into what happened 588 00:44:56,530 --> 00:44:57,530 that night. 589 00:44:59,810 --> 00:45:02,450 I keep hoping I will. 590 00:45:03,990 --> 00:45:06,910 I'll remember something I missed that... 591 00:45:07,180 --> 00:45:10,380 Explain things, but I never do. 592 00:45:12,100 --> 00:45:14,580 I mean, how do you prove you never killed a protected witness? 593 00:45:15,260 --> 00:45:18,140 A guy who wasn't even in your care when all the evidence you did. 594 00:45:18,420 --> 00:45:19,860 I never doubted your innocence. 595 00:45:22,380 --> 00:45:25,340 Other than my family, no one's ever believed in me like you. 596 00:45:26,720 --> 00:45:27,720 How is your family? 597 00:45:29,060 --> 00:45:30,600 My mom passed away a few years ago. 598 00:45:32,900 --> 00:45:36,340 Me being in here kind of took the life out of her, you know? 599 00:45:37,840 --> 00:45:40,500 But she would have gotten a huge kick out of me meeting Hugh, Governor Parker. 600 00:45:40,760 --> 00:45:42,200 She was crazy about you. 601 00:45:42,980 --> 00:45:45,980 And, um, your brother... Wexler. 602 00:45:46,300 --> 00:45:47,300 Wexler, right. 603 00:45:47,640 --> 00:45:49,200 Yeah, he was a medical researcher. 604 00:45:49,620 --> 00:45:50,940 And you two worked in the same hospital. 605 00:45:51,500 --> 00:45:52,500 He ran the department. 606 00:45:53,240 --> 00:45:55,120 We used to go for lunch together almost every day. 607 00:45:55,660 --> 00:45:56,880 But he's not doing that anymore? 608 00:45:57,500 --> 00:45:58,500 No. 609 00:45:59,700 --> 00:46:02,540 Wexler kind of had a nervous breakdown. 610 00:46:03,420 --> 00:46:04,420 What happened? 611 00:46:05,820 --> 00:46:06,820 I'm not sure. 612 00:46:07,720 --> 00:46:12,400 I know he got fired, but he never really wanted to talk about it. 613 00:46:14,300 --> 00:46:18,540 It's like every time he came to visit, he got harder to be around. 614 00:46:19,340 --> 00:46:20,880 It's like he was the one to in time. 615 00:46:22,440 --> 00:46:27,500 After Mom died, he just disappeared. 616 00:46:28,180 --> 00:46:29,440 You must really miss him. 617 00:46:29,800 --> 00:46:30,800 I do. 618 00:46:33,040 --> 00:46:34,800 He was always there for my mom and me. 619 00:46:35,760 --> 00:46:37,180 And to become the man of the house. 620 00:46:40,440 --> 00:46:43,100 I worry about him so much. 621 00:46:44,860 --> 00:46:48,120 That was... Gut -wrenching. I was leaning towards uncomfortable. 622 00:46:48,420 --> 00:46:49,359 But enlightening. 623 00:46:49,360 --> 00:46:53,040 Enlightening? How? Because now I know who the real killer is and who Wallace 624 00:46:53,040 --> 00:46:54,040 doing life in prison for. 625 00:46:55,420 --> 00:46:58,880 It was 2 a .m. when Wallace completed his 16 -hour shift. 626 00:47:05,420 --> 00:47:08,740 A gentleman who loved his job, his patients. 627 00:47:11,020 --> 00:47:13,900 A man without a mean bone in his body. 628 00:47:16,800 --> 00:47:21,080 Never imagining that leaving his clothes and badge like he had so many times 629 00:47:21,080 --> 00:47:27,260 before, simple tools of his trade, suddenly a weapon, could change and 630 00:47:27,260 --> 00:47:31,340 change everything in the hands of a cold professional hitman. 631 00:47:33,750 --> 00:47:38,670 Only he didn't know it was another perfect hit executed by a serial hitman 632 00:47:38,670 --> 00:47:42,470 would leave an innocent man behind to take the wrath. 633 00:47:44,810 --> 00:47:46,570 A dark truth that went uncovered. 634 00:47:50,490 --> 00:47:52,110 But it was too late to matter. 635 00:47:52,710 --> 00:47:57,030 And poor Wallace, who could never have done the crime, ended up doing the time. 636 00:47:57,770 --> 00:47:59,590 And the true villain had escaped. 637 00:48:11,839 --> 00:48:14,660 leaving his future murdered by the killer, Claudius Jovenet. 638 00:48:16,480 --> 00:48:19,820 Wexler used Jovenet's release as his ransom demand because it's the only way 639 00:48:19,820 --> 00:48:20,820 getting access to him. 640 00:48:21,160 --> 00:48:25,140 Jovenet's virtually untouchable in Supermax. And, since I failed to get 641 00:48:25,140 --> 00:48:28,560 off his trial, using me as a pawn is fair game. But why would he even think 642 00:48:28,560 --> 00:48:33,120 you could secure Jovenet's release? Because you're my wife, and if anyone 643 00:48:33,120 --> 00:48:35,540 pull those strings... You could. 644 00:48:36,320 --> 00:48:37,960 Wexler improvised when he took our parents. 645 00:48:38,650 --> 00:48:41,390 He was counting on you doing for their safe return what you would for mine. 646 00:48:42,250 --> 00:48:45,250 And once Jovenet's been transferred to the airport... Wexler believes that they 647 00:48:45,250 --> 00:48:48,650 can either capture Jovenet and force him to confess for a crime his brother is 648 00:48:48,650 --> 00:48:51,150 in prison for... Or exact vigilante justice. 649 00:48:52,130 --> 00:48:55,930 So what's our plan? Same plan as always. We put every safeguard in place and use 650 00:48:55,930 --> 00:48:57,210 Jovenet as the bait. 651 00:49:00,890 --> 00:49:04,130 Wexler makes his move, which we expect him to do during transfer. We take him 652 00:49:04,130 --> 00:49:04,988 down alive. 653 00:49:04,990 --> 00:49:07,750 A plan, as you can see, the White House signed off on moments ago. 654 00:49:10,320 --> 00:49:13,600 My people are supposed to escort Jovenet to the Alpine Meadows Airpark? 655 00:49:13,800 --> 00:49:15,340 Yes, under our strict oversight. 656 00:49:16,540 --> 00:49:19,860 We have to be sure that if anyone is monitoring this transfer... Surely you 657 00:49:19,860 --> 00:49:21,580 can't be concerned that we... We are concerned. 658 00:49:21,980 --> 00:49:22,980 About everything. 659 00:49:35,240 --> 00:49:39,000 The moment that Jovenet is put on this prison bus, all security measures have 660 00:49:39,000 --> 00:49:40,420 be absolutely rock solid. 661 00:49:40,660 --> 00:49:44,840 State, federal, air and ground surveillance will be tracking him the 662 00:49:44,840 --> 00:49:45,698 leaves the facility. 663 00:49:45,700 --> 00:49:49,920 The strike team's in place to take Wexler down when he reveals himself. 664 00:50:01,399 --> 00:50:04,700 If Jovenet actually makes it to the airport, which to our advantage is only 665 00:50:04,700 --> 00:50:08,520 few miles away, he will be allowed to board his plane, which has been held in 666 00:50:08,520 --> 00:50:11,420 evidence since his arrest, and was key in securing his full cooperation. 667 00:50:16,520 --> 00:50:21,080 But what if there's this Jovenet society out there that set up Wexler as the 668 00:50:21,080 --> 00:50:25,800 straw man to misdirect, facilitate his escape? It's very possible. That's why 669 00:50:25,800 --> 00:50:27,120 have to be two steps ahead of him. 670 00:50:36,720 --> 00:50:40,540 We can't be in two places at once today. One of us needs to coordinate the joint 671 00:50:40,540 --> 00:50:43,140 task force while the other monitors Jovenet. I don't like it. 672 00:50:43,640 --> 00:50:45,160 Well, you clearly have his number. 673 00:50:45,640 --> 00:50:48,840 You best stay here. I'll take care of it. Then what? What happens after we 674 00:50:48,840 --> 00:50:52,100 Jovenet? The warden has a car standing by. Worst case scenario, we meet at the 675 00:50:52,100 --> 00:50:56,780 airfield. Parker, do you remember saying crime busting's a blast? 676 00:50:57,720 --> 00:50:59,160 Yeah, but that was under medication. 677 00:51:00,640 --> 00:51:01,399 I know. 678 00:51:01,400 --> 00:51:02,400 You're right. 679 00:51:03,220 --> 00:51:04,220 And Molly? 680 00:51:04,540 --> 00:51:07,260 Reports us every step of the way. Well, make sure she updates me about this 681 00:51:07,260 --> 00:51:09,320 Errol of Mantis guy. Yes, she knows what to do. 682 00:51:09,960 --> 00:51:13,600 And I am going to swing by the hospital, see where Wallace and Wexler worked. 683 00:51:14,020 --> 00:51:17,080 See if anyone remembers seeing Wexler more recently. It would be very helpful 684 00:51:17,080 --> 00:51:19,140 have an updated description to use for any surveillance. 685 00:51:22,140 --> 00:51:23,140 We're good then? 686 00:52:18,160 --> 00:52:24,740 You know, there really is no substitute to a genuine calfskin flight jacket. 687 00:52:25,260 --> 00:52:30,240 Of course, having the proper build makes all the difference. 688 00:52:32,260 --> 00:52:33,260 Huh? 689 00:52:36,500 --> 00:52:38,200 Such a lot, don't you think? 690 00:52:39,000 --> 00:52:43,100 Gentlemen, abandoning the hat. 691 00:52:43,900 --> 00:52:47,120 The right shop bull cocked his soul. 692 00:52:50,279 --> 00:52:52,640 No? More of a Stetson man? 693 00:52:55,040 --> 00:52:57,980 What would that cowboy act you peddled to start your career, huh? 694 00:53:08,900 --> 00:53:11,120 Zoom in on those glasses. Can you do that? 695 00:53:12,260 --> 00:53:13,260 Right there. 696 00:53:14,100 --> 00:53:15,100 The temple. 697 00:53:15,600 --> 00:53:16,600 They're missing. 698 00:53:19,310 --> 00:53:20,310 You see that? Whoa. 699 00:53:20,730 --> 00:53:24,030 Open him up. Now, there he is. New Year's superstitious type. 700 00:53:24,330 --> 00:53:26,150 Pat in the bed, bad luck and all. 701 00:53:26,790 --> 00:53:28,990 Bad luck has got nothing to do with bed luck. 702 00:53:29,830 --> 00:53:35,490 Hey, an old working rancher would treat his hat with such disrespect. 703 00:53:38,230 --> 00:53:40,890 Something I learned as a kid, something you might want to think about for our 704 00:53:40,890 --> 00:53:41,890 final few hours together. 705 00:54:22,810 --> 00:54:28,070 Excuse me. I'm looking for ICU, Unit 4. There are no ICU rooms with numbers. 706 00:54:28,210 --> 00:54:29,210 Only letters. 707 00:54:54,190 --> 00:54:57,990 Excuse me, but does this hospital have another intensive care unit? 708 00:57:03,720 --> 00:57:04,940 Best hope still, Counselor. 709 00:57:05,160 --> 00:57:06,960 You wouldn't want to spoil our reunion. 710 00:57:07,560 --> 00:57:08,560 Now let's go. 711 00:57:08,940 --> 00:57:10,440 So this is where it all started. 712 00:57:10,960 --> 00:57:12,540 I could think of no more fitting place. 713 00:57:12,940 --> 00:57:16,160 To fulfill some twisted part of your obsessive narrative, it's really quite 714 00:57:16,160 --> 00:57:19,100 cliche. Finding your limited clues shows a marked improvement in your 715 00:57:19,100 --> 00:57:21,240 investigative skills, Counselor. 716 00:57:21,460 --> 00:57:24,320 And I've gone out of my way to make sure your father and Mrs. Parker are well 717 00:57:24,320 --> 00:57:29,080 taken care of. All that will change if you make any trouble. In here. 718 00:57:38,190 --> 00:57:40,950 But don't hold your breath. We don't want this to be too snug. 719 00:57:41,490 --> 00:57:43,350 Wexler, please. This isn't who you are. 720 00:57:43,670 --> 00:57:47,270 What happened to the devoted son and brother, the brilliant scientist 721 00:57:47,270 --> 00:57:48,590 his life to helping others? 722 00:57:49,890 --> 00:57:51,370 Wexler, Clint doesn't exist anymore. 723 00:57:51,610 --> 00:57:52,610 You saw to that. 724 00:57:53,650 --> 00:57:55,850 You're just doing what you need to do to free Wallace. 725 00:57:57,010 --> 00:57:58,010 I understand. 726 00:57:58,210 --> 00:58:00,210 Are you done yet? Because I know where this is going. 727 00:58:00,770 --> 00:58:03,690 You always thought my brother was innocent, and if I let you go, you will 728 00:58:03,690 --> 00:58:05,990 tirelessly to reverse his murder conviction. How does that sound? 729 00:58:06,700 --> 00:58:12,420 So the prison guard uniform, planning on breaking Wallace out, somehow traded me 730 00:58:12,420 --> 00:58:13,279 for him. 731 00:58:13,280 --> 00:58:14,280 Not a bad guess. 732 00:58:15,800 --> 00:58:16,800 Wrong. 733 00:58:18,560 --> 00:58:19,560 But not bad. 734 00:58:19,760 --> 00:58:21,120 So this is about Jovenet. 735 00:58:26,440 --> 00:58:29,080 Well, you didn't think I went to the trouble of getting a job in the federal 736 00:58:29,080 --> 00:58:33,520 prison system for nothing, did you? Even you have to be impressed that I am the 737 00:58:33,520 --> 00:58:34,860 trusted guard assigned... 738 00:58:35,200 --> 00:58:36,500 To drive Jovenet this morning. 739 00:58:37,400 --> 00:58:39,880 Will you no doubt plan on blowing up along with me? 740 00:58:40,280 --> 00:58:41,800 Some perverted sense of justice? 741 00:58:42,180 --> 00:58:43,820 There's nothing perverted about it. 742 00:58:44,360 --> 00:58:45,760 You'll never get away with it. 743 00:58:46,500 --> 00:58:47,500 I already have. 744 00:58:48,100 --> 00:58:52,600 And by the time your loved ones have begun mourning your untimely demise on 745 00:58:52,600 --> 00:58:59,380 shows throughout the land, I will be gone, gone, gone. And you and Jovenet 746 00:58:59,380 --> 00:59:02,680 will be here, there. 747 00:59:04,520 --> 00:59:05,520 From nowhere. 748 00:59:44,060 --> 00:59:45,180 Sandra! It's okay, Pop. 749 00:59:45,920 --> 00:59:47,020 There's no need to panic. 750 00:59:47,780 --> 00:59:48,780 We have a deal. 751 00:59:48,980 --> 00:59:52,100 I make nice with him, he makes sure someone sets you free. 752 00:59:53,260 --> 00:59:54,260 Tell him. 753 00:59:54,680 --> 00:59:55,900 Isn't that right, Wexler? 754 00:59:56,140 --> 00:59:57,900 Oh, how clever of you to tell them my name. 755 00:59:58,400 --> 01:00:00,000 Make sure the press spells it correctly. 756 01:00:00,260 --> 01:00:02,160 K -L -I -N -T. 757 01:00:04,300 --> 01:00:05,300 Wexler, Clint. 758 01:00:06,120 --> 01:00:07,120 Trust me. 759 01:00:07,740 --> 01:00:08,740 It's okay, Pop. 760 01:00:09,420 --> 01:00:10,560 It's all gonna be okay. 761 01:00:11,210 --> 01:00:12,610 Touching reunion over. 762 01:00:21,270 --> 01:00:23,490 Danny, he's going to kill her. 763 01:00:24,230 --> 01:00:26,270 No, he won't hurt her. 764 01:00:30,850 --> 01:00:35,290 I put a lot of effort into this excursion, so in case you get a this is 765 01:00:35,290 --> 01:00:40,650 than me personal sacrifice motion, remember this, that one push of this 766 01:00:40,990 --> 01:00:44,270 And everything and everyone around us goes boom. 767 01:00:45,490 --> 01:00:48,830 Here we go. There's no chance you're going to win this. I thought you'd lose. 768 01:00:48,830 --> 01:00:52,810 live you lose. The only chance you have to save yourself is to set me free and 769 01:00:52,810 --> 01:00:53,850 let me help you. 770 01:00:55,550 --> 01:00:56,970 Well, that was a lovely speech. 771 01:00:57,610 --> 01:00:59,870 Any other pearls of wisdom you wish to share? 772 01:01:34,920 --> 01:01:37,260 Please leave your who, what, where, when, and why. Bye. 773 01:01:42,840 --> 01:01:43,840 Remember, 774 01:01:49,620 --> 01:01:53,620 any sudden annoyances and innocent people die. 775 01:01:54,320 --> 01:01:55,460 What about Wallace? 776 01:01:56,580 --> 01:01:58,680 How are you going to explain to him what you've done? 777 01:01:59,420 --> 01:02:00,420 Wallace understands. 778 01:02:00,720 --> 01:02:03,100 He'd do the same thing for me. Wallace would never hurt anyone. 779 01:02:03,600 --> 01:02:05,100 What you gonna think of what you've become? 780 01:02:07,040 --> 01:02:08,600 I'm his agent for justice. 781 01:02:09,020 --> 01:02:10,440 Nothing more, nothing less. 782 01:03:21,970 --> 01:03:22,970 Warden Deversley. 783 01:03:23,590 --> 01:03:24,850 No, I can't hold. 784 01:03:31,770 --> 01:03:34,590 These shackles are hardly in the spirit of our understanding. 785 01:03:35,370 --> 01:03:36,390 They work for me. 786 01:03:36,650 --> 01:03:42,410 Yes, well, what would you say if I refused to take one step further? Or 787 01:03:42,410 --> 01:03:44,810 forgotten your need for my active participation? 788 01:03:45,270 --> 01:03:48,410 Oh, I haven't forgotten anything. And I would say enjoy your last few minutes 789 01:03:48,410 --> 01:03:50,010 spending time in a prison in the USA. 790 01:03:50,720 --> 01:03:54,120 And you really don't want to be here playing that card when Sunday shows up 791 01:03:54,120 --> 01:03:55,720 finds out that you backed out on our deal. 792 01:03:56,800 --> 01:04:00,720 When you put it that way, what's not to love? 793 01:04:03,700 --> 01:04:04,840 Like a bad penny. 794 01:04:05,180 --> 01:04:07,880 Something tells me this guy is going to be my problem again. 795 01:04:08,840 --> 01:04:12,020 Hello, you've reached the voicemail for Henry Parker. I'm not available at the 796 01:04:12,020 --> 01:04:15,320 present time, but if you leave your name, number, and a short message, I'll 797 01:04:15,320 --> 01:04:16,500 back to you as soon as possible. 798 01:04:22,000 --> 01:04:23,000 Where are you two? 799 01:05:03,779 --> 01:05:04,779 Maddening, isn't it? 800 01:05:05,140 --> 01:05:07,840 You try and try, but you just can't get a signal. 801 01:05:08,640 --> 01:05:12,560 You wouldn't believe the number of hours I wasted struggling to get a simple 802 01:05:12,560 --> 01:05:16,080 cell phone call out through these thick prison walls. 803 01:05:16,920 --> 01:05:19,880 It's almost as if they didn't want us to reach the outside world. 804 01:05:24,040 --> 01:05:25,440 I was hoping for a town car. 805 01:05:26,140 --> 01:05:27,500 Let me guess, it was in the shop. 806 01:05:31,220 --> 01:05:32,220 Well? 807 01:05:32,460 --> 01:05:33,480 Just get him up there. 808 01:05:34,040 --> 01:05:35,400 Secure the prisoner for transport. 809 01:05:39,640 --> 01:05:40,640 Hey, buddy. 810 01:05:44,500 --> 01:05:48,060 Look, we can't wait around any longer and still have any possibilities. 811 01:05:48,360 --> 01:05:51,080 And nobody in your office has heard from Sunday. 812 01:05:51,760 --> 01:05:53,200 And the escort's ready to roll. 813 01:05:54,320 --> 01:05:55,380 So what's it going to be? 814 01:05:55,840 --> 01:05:56,840 Go? No go? 815 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 All right, gentlemen. 816 01:06:07,920 --> 01:06:10,460 Sunday said that you'd have a car for me. Oh, yeah. 817 01:06:11,060 --> 01:06:12,060 Blue Crown Vic. 818 01:06:12,160 --> 01:06:13,400 Visitor's parking lot right in front. 819 01:06:13,780 --> 01:06:16,480 Visitor's parking lot. All right, let's move them out. Come on. 820 01:06:42,030 --> 01:06:43,030 What's your name, bad boy? 821 01:07:04,730 --> 01:07:09,230 All right. Keep your eyes open, your heads up. 822 01:07:09,500 --> 01:07:13,500 Suspect Wexler -Clint can make his move on prisoner Jovenet at any moment. 823 01:07:14,840 --> 01:07:15,840 Yeah. 824 01:08:03,430 --> 01:08:04,570 Sunday, thank God. 825 01:08:04,890 --> 01:08:05,890 Parker. 826 01:08:06,170 --> 01:08:10,550 Molly. Is Sunday with you? I can't find her. What do you mean you can't find 827 01:08:10,550 --> 01:08:12,590 her? Wexler is working at the prison. 828 01:08:12,990 --> 01:08:14,250 He's using Helios. 829 01:08:14,870 --> 01:08:15,870 Wexler's working where? 830 01:08:16,109 --> 01:08:17,630 He's Ehrlich Mantis. 831 01:08:30,120 --> 01:08:32,979 This is Henry Parker. I need you to patch me through to the warden 832 01:08:36,279 --> 01:08:37,279 Go ahead. 833 01:09:22,120 --> 01:09:23,120 Yeah, put him through. 834 01:09:54,120 --> 01:09:55,360 This is Jefferson. Go ahead. 835 01:10:09,260 --> 01:10:11,360 What plant is your driver? 836 01:10:12,800 --> 01:10:13,960 What the heck? 837 01:10:19,040 --> 01:10:20,740 All right. Close the gate. 838 01:10:23,790 --> 01:10:27,130 Eric Mantis is Wexler Clint, the guard who's driving the bus. 839 01:10:58,640 --> 01:10:59,680 Open up, Wexler. It's over. 840 01:11:03,900 --> 01:11:05,460 Nothing's over till I say it is. 841 01:11:12,460 --> 01:11:15,440 Isn't that right, Counselor? You tell him who's in charge here. 842 01:11:15,860 --> 01:11:17,180 Do what he says, Parker. 843 01:11:19,400 --> 01:11:20,400 Parker. 844 01:11:38,800 --> 01:11:41,160 Stand down. Stand down. All units, stand down. Look, he goes away. 845 01:11:41,400 --> 01:11:42,400 Sunday's on the bus. 846 01:11:42,700 --> 01:11:46,020 We've got a civilian hostage on the bus. All units, all units, stand down. 847 01:11:46,700 --> 01:11:48,300 Sunday's on the bus. Keep that gun down. 848 01:11:50,420 --> 01:11:52,180 Okay, Wexler, you're in charge. 849 01:11:52,800 --> 01:11:53,800 Now what? 850 01:11:54,280 --> 01:11:55,820 You'll know when I want you to know. 851 01:11:56,960 --> 01:11:59,780 Mrs. Parker, what's going on? Can I be of service? 852 01:12:00,400 --> 01:12:01,740 You hear that, Counselor? 853 01:12:03,940 --> 01:12:06,260 Our special guest needs you. 854 01:12:07,530 --> 01:12:08,970 Why don't you tell him who I am? 855 01:12:09,410 --> 01:12:11,470 Honest Jovenet, meet Wexler Clint. 856 01:12:12,490 --> 01:12:13,930 Older brother of Wallace Clint. 857 01:12:14,150 --> 01:12:16,310 He's serving life in prison for a murder you committed. 858 01:12:17,030 --> 01:12:18,030 Wallace Clint. 859 01:12:19,090 --> 01:12:21,570 I don't believe I've had the pleasure of ever meeting that man. 860 01:12:22,170 --> 01:12:23,650 Well, let me refresh your memory. 861 01:12:24,070 --> 01:12:26,910 Because back then you were a big -time pay -for -play hitman, and my brother 862 01:12:26,910 --> 01:12:30,810 a kind, decent, hard -working nurse until you ruined his life and put my 863 01:12:30,810 --> 01:12:31,810 in an early grave. 864 01:12:33,330 --> 01:12:34,750 I'm sorry for your misfortune. 865 01:12:35,660 --> 01:12:39,360 But I can say with some confidence that you have the wrong hitman. 866 01:12:40,320 --> 01:12:43,260 I thought that too until I did the kind of exhaustive research that a good 867 01:12:43,260 --> 01:12:47,180 counselor here should have done. A comprehensive analysis of your work. 868 01:12:47,180 --> 01:12:50,180 of poisons and drugs instead of knives and guns. 869 01:12:52,100 --> 01:12:55,780 Your penchant for assuming the identity of others so that you could mask your 870 01:12:55,780 --> 01:12:57,840 crimes. You were responsible. 871 01:12:59,540 --> 01:13:01,660 Which is why you should have gone to the authorities. 872 01:13:02,100 --> 01:13:03,460 A dead end, counselor! 873 01:13:04,330 --> 01:13:07,970 Your failure to clear my brother is what brought us here today. It turned me 874 01:13:07,970 --> 01:13:11,410 into the go -to guy to transferring the worst of the worst. 875 01:13:11,870 --> 01:13:12,870 Like you. 876 01:13:15,730 --> 01:13:18,090 You brought us all together for our date with justice. 877 01:13:18,730 --> 01:13:19,950 You're way too emotional. 878 01:13:21,430 --> 01:13:24,170 My man is certain he can take him out with just one shot. I'm sure he can. 879 01:13:25,310 --> 01:13:30,050 Sunday is his prisoner. No, no, no. That is where you're wrong. Wexner is her 880 01:13:30,050 --> 01:13:31,570 prisoner. He just doesn't know it yet. 881 01:13:37,800 --> 01:13:41,580 All right, all units, this is an update. Our position has not changed. There's a 882 01:13:41,580 --> 01:13:43,040 civilian hostage inside the bus. 883 01:13:45,680 --> 01:13:46,720 I've still got the shot. 884 01:13:48,320 --> 01:13:52,660 Not to overstate the obvious, but you do realize the odds of you getting away 885 01:13:52,660 --> 01:13:55,900 with this are... Oh, I fully expect to end up in jail, but it would be worth 886 01:13:55,900 --> 01:13:59,660 price. But don't fret, because it'll be just like your killings. 887 01:14:00,380 --> 01:14:03,820 Fast, lethal, and in your case, long overdue. 888 01:14:04,180 --> 01:14:06,520 Because one squeeze of this... 889 01:14:07,700 --> 01:14:08,700 Or this. 890 01:14:10,960 --> 01:14:11,960 And you go away. 891 01:14:14,240 --> 01:14:15,700 What will have changed, Wexler? 892 01:14:16,700 --> 01:14:19,140 Wallace will still be in prison, only you'll have joined him. 893 01:14:19,540 --> 01:14:22,000 And your mother will killing us bring her back? 894 01:14:23,220 --> 01:14:26,880 My mother is none of your concern. You should be ashamed of who you've become. 895 01:14:26,880 --> 01:14:28,220 You should be proud of me. That what? 896 01:14:28,820 --> 01:14:31,240 That you're a bitter and angry man who celebrates death? 897 01:14:35,370 --> 01:14:38,750 Know that I am a righteous man who celebrates the justice served. 898 01:14:39,250 --> 01:14:42,110 Because now that your husband knows Wallace is innocent, his conscience will 899 01:14:42,110 --> 01:14:44,970 force him to come forward and see that my brother is released from prison. 900 01:14:46,850 --> 01:14:50,070 I will happily serve my time knowing you are both dead. 901 01:14:50,970 --> 01:14:52,170 You did this, Wexler. 902 01:14:52,910 --> 01:14:55,370 You destroyed your family. This is on you. 903 01:14:58,950 --> 01:15:00,050 I can live with that. 904 01:15:05,840 --> 01:15:07,460 Get your hands where we can see them! 905 01:15:12,200 --> 01:15:14,100 First, team two moving in position. 906 01:15:14,420 --> 01:15:15,420 Now. 907 01:15:33,600 --> 01:15:34,740 He's disarmed himself. 908 01:15:52,140 --> 01:15:53,360 He wants to walk, let him walk. 909 01:16:15,200 --> 01:16:16,159 He's got something. 910 01:16:16,160 --> 01:16:17,200 He's got something on his hand. 911 01:16:17,420 --> 01:16:18,420 He's got a device. 912 01:16:40,720 --> 01:16:44,380 Well done mrs. Parker well done 913 01:16:44,380 --> 01:16:51,420 Sunday 914 01:17:40,520 --> 01:17:43,300 I'm going to confess to the murder your brother was in prison for. 915 01:17:43,720 --> 01:17:45,300 With gratitude, Mrs. Parker. 916 01:17:46,040 --> 01:17:47,320 But remember my faith. 917 01:17:48,300 --> 01:17:49,600 You don't want to see it again. 918 01:17:51,920 --> 01:17:52,920 Right. 919 01:17:53,820 --> 01:17:54,820 That's right, sir. 920 01:17:55,640 --> 01:17:57,100 Yes, sir. I appreciate that. 921 01:17:57,740 --> 01:17:59,760 Yes, sir. I'll tell the governor right away. Thank you, sir. 922 01:18:00,400 --> 01:18:03,140 Well, good news. Your parents are safe and sound. 923 01:18:04,200 --> 01:18:05,200 Okay. 924 01:18:23,630 --> 01:18:29,130 Did you hear that? 925 01:18:31,850 --> 01:18:32,850 What, that old hound? 926 01:18:33,150 --> 01:18:34,750 He's probably just trying to find his way home. 927 01:18:44,240 --> 01:18:45,300 You must have heard that. 928 01:18:45,540 --> 01:18:48,540 Sure. Sounded a lot like a bird to me. 929 01:18:48,780 --> 01:18:49,980 How about a little bit more bubbly? 930 01:18:50,320 --> 01:18:51,560 Uh, yeah. Yeah, sure. 931 01:18:56,520 --> 01:19:01,260 Car backfire? Okay, 932 01:19:02,680 --> 01:19:03,800 fine. It was a gunshot. 933 01:19:04,100 --> 01:19:05,100 I'll get my gun. 934 01:19:07,800 --> 01:19:09,340 I can't get a signal. 935 01:19:11,360 --> 01:19:13,020 Hey, uh, don't forget my... 936 01:19:13,430 --> 01:19:14,630 Flashlight. Got it. 937 01:19:16,350 --> 01:19:18,470 You didn't realize our champagne was going to flat. 938 01:19:18,710 --> 01:19:20,430 Don't worry, Parker. There are plenty more bubbles. 72431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.