All language subtitles for My.Bloody.Wedding.2010.1080p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:18,080
You are now about to witness the
strength of clothespin films.
2
00:00:20,320 --> 00:00:25,480
Dearly beloved, you're about to see the
blissful union of Callista and Dougie.
3
00:00:25,560 --> 00:00:29,840
Your favorite man boy gonna lose his V
-card. With the robot and luchador, it
4
00:00:29,840 --> 00:00:34,140
shouldn't be that hard. Doug's bright as
hot. She booms, she bangs. But riddle
5
00:00:34,140 --> 00:00:38,040
me this, son, what's up with those
fangs? This party could get bloody. The
6
00:00:38,040 --> 00:00:38,979
might even spin.
7
00:00:38,980 --> 00:00:40,080
Try not to worry.
8
00:00:40,280 --> 00:00:42,800
Trust the clothespin. This is my bloody
wedding.
9
00:00:43,880 --> 00:00:45,560
This is my bloody wedding!
10
00:01:02,660 --> 00:01:08,580
You're my little voodoo doll Gotta run
from you
11
00:01:08,580 --> 00:01:11,740
I'm coming up the wall
12
00:01:13,610 --> 00:01:14,950
Every move.
13
00:01:15,510 --> 00:01:18,170
Oh, you got the time to kill.
14
00:01:19,110 --> 00:01:21,350
And I play the fool.
15
00:01:22,110 --> 00:01:24,550
Oh, I think my heart might thrill.
16
00:01:24,950 --> 00:01:27,590
Oh no, what have I turned into?
17
00:01:47,210 --> 00:01:48,210
for me
18
00:02:27,180 --> 00:02:30,320
My little prince. Can I make you some
pancakes?
19
00:02:31,180 --> 00:02:32,180
No thanks, Mom.
20
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
Are you sure?
21
00:02:33,660 --> 00:02:35,100
I have M &M.
22
00:02:35,600 --> 00:02:37,140
I can make Mickey Mouse shake.
23
00:02:37,740 --> 00:02:39,200
Thanks, Mom. I'm okay.
24
00:02:39,780 --> 00:02:40,780
Grilled cheese?
25
00:02:42,460 --> 00:02:43,460
Okay.
26
00:02:43,760 --> 00:02:44,880
Could you cut the crust?
27
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
Of course.
28
00:02:49,220 --> 00:02:51,580
Can I ask you two something?
29
00:02:52,060 --> 00:02:53,060
Sure, hon. Anything.
30
00:02:54,000 --> 00:02:56,920
When you guys got married, were you
nervous or anything?
31
00:02:57,480 --> 00:03:01,340
No, honey. Your father and I have always
been so in love.
32
00:03:01,700 --> 00:03:02,700
Oh.
33
00:03:03,800 --> 00:03:05,280
Well, just like you and Callista.
34
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
That's the thing.
35
00:03:07,980 --> 00:03:09,800
She's been pressuring me a lot lately.
36
00:03:10,780 --> 00:03:12,640
Maybe I should just have sex with her.
37
00:03:12,900 --> 00:03:14,180
Whoa, whoa, whoa, dear.
38
00:03:14,540 --> 00:03:16,060
We raised you differently.
39
00:03:18,040 --> 00:03:21,600
A lot of people believe Jesus doesn't
belong in the bedroom.
40
00:03:22,900 --> 00:03:26,370
However... He can actually enhance the
lovemaking process.
41
00:03:27,210 --> 00:03:30,370
The joining of two naked bodies.
42
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Just so.
43
00:03:31,830 --> 00:03:32,830
With oil.
44
00:03:34,150 --> 00:03:35,150
Hot wax.
45
00:03:38,970 --> 00:03:39,970
Leather.
46
00:03:42,330 --> 00:03:46,130
Marriage is a rite of passage. It's a
big step in one's life.
47
00:03:46,510 --> 00:03:49,970
Don't worry, my little prince. I'm sure
it's just a symptom of cold feet.
48
00:03:50,550 --> 00:03:51,790
This weekend...
49
00:03:53,130 --> 00:03:57,250
You can give her the ride of her life.
Yeah. Then she'll be glad you both
50
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
waited.
51
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
Cold feet.
52
00:04:06,050 --> 00:04:07,050
That's it.
53
00:04:07,350 --> 00:04:08,109
Thanks, Mom.
54
00:04:08,110 --> 00:04:09,029
I gotta go.
55
00:04:09,030 --> 00:04:10,030
Anytime, Mom.
56
00:04:27,570 --> 00:04:29,190
Dougie! Come in, Susie, hubby!
57
00:04:32,590 --> 00:04:33,590
Hey! Hey!
58
00:04:34,450 --> 00:04:36,370
Okay. Love you, too.
59
00:04:36,610 --> 00:04:37,429
Love ya.
60
00:04:37,430 --> 00:04:38,430
Okay.
61
00:04:40,370 --> 00:04:41,370
Great!
62
00:04:44,350 --> 00:04:45,350
What's up, fiance?
63
00:04:45,790 --> 00:04:47,490
I'm glad you're here. I have something I
want to show you.
64
00:04:47,930 --> 00:04:50,030
I was just stopping by to see what was
new.
65
00:04:50,710 --> 00:04:51,710
What's in the box?
66
00:04:52,250 --> 00:04:53,229
Is that for me?
67
00:04:53,230 --> 00:04:54,230
Open it.
68
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
Oh!
69
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
Slippers!
70
00:05:05,020 --> 00:05:06,020
Thanks, babe.
71
00:05:06,900 --> 00:05:08,920
Thought maybe your feet might be getting
cold.
72
00:05:09,140 --> 00:05:10,140
How did you know?
73
00:05:12,000 --> 00:05:12,440
Wrong
74
00:05:12,440 --> 00:05:20,140
house.
75
00:05:20,220 --> 00:05:21,220
Your friends are next door.
76
00:05:26,700 --> 00:05:28,620
Honey, can we talk for a sec?
77
00:05:29,780 --> 00:05:31,560
Sure. Have a seat.
78
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
What's up, sweetie?
79
00:05:38,980 --> 00:05:40,180
Okay, look.
80
00:05:41,000 --> 00:05:46,080
I just wanted to let you know that
there's nothing more that I'd like to do
81
00:05:46,080 --> 00:05:49,520
than, you know, knead that dough.
82
00:05:50,540 --> 00:05:51,540
You know what I mean.
83
00:05:53,080 --> 00:05:56,160
What I'm saying is you have a rockin'
bod, and...
84
00:05:56,680 --> 00:05:58,700
I would love to slap nasties with you.
85
00:05:59,360 --> 00:06:00,660
You know, bump fuzzies.
86
00:06:01,720 --> 00:06:04,180
Do all the things that you've wanted to
do.
87
00:06:05,420 --> 00:06:06,720
Philly Sanchez's.
88
00:06:08,180 --> 00:06:12,580
Muddy Cleveland's. Maybe even a few 63's
if we have the energy.
89
00:06:13,600 --> 00:06:14,600
But we have to wait.
90
00:06:15,320 --> 00:06:16,900
We're getting married in a few days.
91
00:06:19,660 --> 00:06:20,680
Okay, deal.
92
00:06:22,020 --> 00:06:23,020
Really?
93
00:06:23,420 --> 00:06:24,420
Well, great.
94
00:06:25,080 --> 00:06:26,080
I love you.
95
00:06:28,460 --> 00:06:30,420
Okay. What do you think you wanted to
show me?
96
00:06:32,780 --> 00:06:37,560
Calista, didn't I just say you need a
special permit to use my little fire
97
00:06:37,800 --> 00:06:39,840
Relax, I put my own fire out this
morning.
98
00:06:42,300 --> 00:06:45,540
I just wanted to show you this.
99
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
Wow.
100
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
What is it?
101
00:06:53,480 --> 00:06:55,520
It's my mother's... favorite pendant.
102
00:06:55,800 --> 00:06:56,779
It's an antique.
103
00:06:56,780 --> 00:06:58,180
It's really nifty.
104
00:06:58,760 --> 00:07:01,780
Very antique -y looking.
105
00:07:03,380 --> 00:07:05,040
What's with the green crystal thingy?
106
00:07:05,360 --> 00:07:07,140
I found it in a box in the attic.
107
00:07:07,640 --> 00:07:10,240
I found it on Monday when I was going
through her things.
108
00:07:11,160 --> 00:07:13,120
I remember her really liking it.
109
00:07:13,840 --> 00:07:16,300
She carried it around with her just
before she was killed.
110
00:07:17,360 --> 00:07:21,500
In fact, in her last words, she mumbled
something about it.
111
00:07:22,200 --> 00:07:23,760
I think it meant a lot to her.
112
00:07:30,670 --> 00:07:31,670
I'm gonna wear it to the wedding.
113
00:07:31,870 --> 00:07:34,670
Don't you just love it? It's super duper
awesome.
114
00:07:35,890 --> 00:07:37,070
At least I had one.
115
00:07:49,650 --> 00:07:53,230
I had a jeweler cut the crystal up and
make earrings out of it for Tammy and
116
00:07:53,230 --> 00:07:54,830
Monica so we can coordinate at the
wedding.
117
00:07:55,570 --> 00:07:57,070
Can you believe it's this Saturday?
118
00:07:58,210 --> 00:08:01,040
Gosh. Time flies when you're in love.
119
00:08:07,680 --> 00:08:12,060
Mom, please. This will take like five
minutes. I'm already running late.
120
00:08:12,460 --> 00:08:13,460
All right.
121
00:08:13,620 --> 00:08:16,500
It's good for you. Mom, are you kidding
me? Why is it good?
122
00:08:18,680 --> 00:08:24,940
Because you don't want to rush something
like doing your
123
00:08:24,940 --> 00:08:25,940
taxes.
124
00:08:26,840 --> 00:08:30,180
Doing my taxes. Come on, come on. You
know that I'm talking about doing you. I
125
00:08:30,180 --> 00:08:34,059
know. I'm just trying to turn you off. I
don't want you watching Charlie's
126
00:08:34,059 --> 00:08:35,059
Angels when I leave.
127
00:08:35,220 --> 00:08:38,340
Well? You know how I get after a night
with the girls.
128
00:08:38,659 --> 00:08:39,940
I want you to be ready for me.
129
00:08:40,980 --> 00:08:44,020
Come on, please don't do this to me.
Please don't do this to me. I'll be back
130
00:08:44,020 --> 00:08:45,920
late. Honey, this is so unfair.
131
00:08:49,200 --> 00:08:51,520
So then, I hear the back door open.
132
00:08:52,060 --> 00:08:56,860
My parents came home early. Yeah, so I
jump up, pull my skirt down. He zips up
133
00:08:56,860 --> 00:09:01,360
his pants, and we run to the kitchen.
And my mom comes in, and she says, well,
134
00:09:01,520 --> 00:09:03,280
what's that on your skirt?
135
00:09:04,260 --> 00:09:10,120
I look down, and I'm like, frosting from
the cupcakes we made earlier?
136
00:09:10,360 --> 00:09:14,480
And she looks at me and says, that
doesn't look like frosting.
137
00:09:24,550 --> 00:09:26,970
Well, Calista, looks like you're not
going to have any more of those
138
00:09:26,970 --> 00:09:27,970
embarrassing stories.
139
00:09:28,850 --> 00:09:33,350
Um, apparently Doug's saving all the
embarrassing stuff for after the
140
00:09:33,530 --> 00:09:34,630
Oh, he's a gentleman.
141
00:09:36,390 --> 00:09:41,290
Thank you guys so much for being my
bridesmaids.
142
00:09:41,570 --> 00:09:46,070
You really are the best. Oh, okay. Don't
get snappy. Come on, I'm serious.
143
00:09:46,490 --> 00:09:48,770
I just love you guys so much.
144
00:10:03,689 --> 00:10:05,050
Beautiful. They match my necklace.
145
00:10:05,650 --> 00:10:06,650
Oh.
146
00:10:08,350 --> 00:10:09,350
Oh, my God.
147
00:10:10,050 --> 00:10:11,130
Calista, thank you.
148
00:10:12,110 --> 00:10:13,610
Put them on. Put them on. Put them on.
149
00:10:14,050 --> 00:10:15,050
Okay.
150
00:10:18,710 --> 00:10:22,450
Oh, my gosh. They bring out your eyes.
Really?
151
00:10:22,850 --> 00:10:25,430
Oh, God. Thank you. I cannot believe
this.
152
00:10:27,870 --> 00:10:30,550
So, what do you guys want to do now?
153
00:10:34,480 --> 00:10:36,740
To Doug. Hey, lucky bastard.
154
00:10:39,360 --> 00:10:44,240
Hey, maybe we should get something to
drink.
155
00:10:45,240 --> 00:10:47,120
Yeah, I'll go put in an order.
156
00:10:49,740 --> 00:10:51,120
Is everything okay?
157
00:10:53,740 --> 00:10:54,880
Want to do some shots?
158
00:10:55,080 --> 00:10:55,979
Do some shots.
159
00:10:55,980 --> 00:11:00,040
Booze won't cover up the emotional
stress that rages within me.
160
00:11:00,280 --> 00:11:03,640
Oh, is that why you're breaking out? Oh,
great. Now I'm breaking out?
161
00:11:04,140 --> 00:11:05,540
The wedding's on Saturday.
162
00:11:05,760 --> 00:11:06,960
Pictures last a lifetime.
163
00:11:07,700 --> 00:11:09,360
I'm kidding. It's a joke.
164
00:11:09,620 --> 00:11:11,360
Doug, you're getting married, bro.
165
00:11:11,720 --> 00:11:12,880
It's a good thing.
166
00:11:13,400 --> 00:11:14,560
All right, cheer up.
167
00:11:17,640 --> 00:11:19,300
Oh, what do we got here? A little
whiner?
168
00:11:19,520 --> 00:11:23,980
Yeah. Dude, you should consider yourself
lucky. You got a girl like Calista. If
169
00:11:23,980 --> 00:11:26,420
I were you, I would shut my mouth until
I said my vows.
170
00:11:28,380 --> 00:11:30,980
Yet a better question.
171
00:11:32,650 --> 00:11:33,790
So what's she like in a sack?
172
00:11:36,490 --> 00:11:38,350
It's only a few more days.
173
00:11:39,230 --> 00:11:40,230
Wait.
174
00:11:40,550 --> 00:11:42,310
Wait, you mean you haven't slept with
her yet?
175
00:11:45,310 --> 00:11:46,310
Not exactly.
176
00:11:47,830 --> 00:11:50,750
Doug, I promise I won't freak out.
177
00:11:51,870 --> 00:11:52,870
Are you a virgin?
178
00:11:55,560 --> 00:11:58,160
Yeah, I'm freaking out. Holy shit.
179
00:11:58,500 --> 00:12:02,340
Doug, life lesson number one. Okay, you
cannot get married a virgin.
180
00:12:03,540 --> 00:12:06,980
Why not? Because that saving yourself
from marriage bullshit is totally for
181
00:12:06,980 --> 00:12:09,540
dogs. You need to seriously sit down and
think about this, man.
182
00:12:10,180 --> 00:12:12,600
Like, would you buy a car without test
driving it first?
183
00:12:12,900 --> 00:12:17,020
No. Or, I don't know, something as
measly as a pair of pants without at
184
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
trying them on once?
185
00:12:18,260 --> 00:12:21,940
Trying on pants is different. Yeah,
because you can throw them away after a
186
00:12:21,940 --> 00:12:22,940
or two.
187
00:12:23,130 --> 00:12:26,890
Listen, Doug, if you get married to
Calypso and you find out you have no
188
00:12:26,890 --> 00:12:30,410
chemistry, I mean, I hate to tell you,
man, you're going to be miserable the
189
00:12:30,410 --> 00:12:31,410
rest of your life.
190
00:12:31,790 --> 00:12:34,210
Plus, what if she's hiding something
from you?
191
00:12:34,610 --> 00:12:36,530
What if she's got the STDs?
192
00:12:38,930 --> 00:12:42,250
Some girls I hear, they even have tiny,
undeveloped penises.
193
00:12:42,870 --> 00:12:43,870
What?
194
00:12:44,050 --> 00:12:45,090
Yeah, Google it.
195
00:12:46,290 --> 00:12:50,410
Regardless, man, you have got to kick
the tires, okay? This is something that
196
00:12:50,410 --> 00:12:51,410
everybody does.
197
00:12:51,800 --> 00:12:52,800
Oh, my God.
198
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
Tiny peanuts?
199
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
Yes!
200
00:12:56,400 --> 00:12:57,920
Oh, my God! Oh, my God!
201
00:12:58,420 --> 00:12:59,420
Yes!
202
00:13:00,520 --> 00:13:04,760
Doug! Dude, what are you still doing
here? You gotta go! Get that girl! Get
203
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
Go! Go!
204
00:13:06,200 --> 00:13:07,240
Oh, Doug, wait!
205
00:13:07,980 --> 00:13:08,980
What is it, Steve?
206
00:13:09,520 --> 00:13:12,840
There's something you should consider
before fornication. What's that?
207
00:13:15,120 --> 00:13:16,120
Protection.
208
00:13:16,620 --> 00:13:17,900
You mean a condom?
209
00:13:18,520 --> 00:13:20,220
Not just any condom.
210
00:13:20,670 --> 00:13:26,270
The Thrill Seeker Deluxe. It's specially
designed to provide maximum comfort and
211
00:13:26,270 --> 00:13:29,790
protection from STDs.
212
00:13:30,110 --> 00:13:31,230
Thank you, Steve.
213
00:13:31,610 --> 00:13:37,570
I will use the Thrill Seeker Deluxe
condom from now on to protect me and my
214
00:13:37,570 --> 00:13:39,790
partner. Better safe than sorry.
215
00:13:40,890 --> 00:13:43,310
Thanks, Steve. Oh, and Doug?
216
00:13:43,570 --> 00:13:45,590
Yeah? Have fun.
217
00:13:52,330 --> 00:13:55,450
Hey, so what was all that stuff about,
you know, women with undeveloped
218
00:13:55,610 --> 00:13:56,730
They call them cave trolls.
219
00:13:57,270 --> 00:13:58,270
Cave trolls? Yeah.
220
00:13:58,790 --> 00:14:02,670
They really call them cave trolls. Yeah,
well, they being my brother. Your
221
00:14:02,670 --> 00:14:03,670
brother? Wow.
222
00:14:03,770 --> 00:14:05,350
It kind of makes sense if you think
about it.
223
00:14:06,030 --> 00:14:09,210
Go for it, buddy. Go for it. Are you
guys sure about this? Absolutely, man.
224
00:14:09,210 --> 00:14:12,530
I'm telling you, if you don't do her,
I'm going to have to. William, stop it.
225
00:14:12,610 --> 00:14:16,350
I'm just trying to light a fire. No,
don't. Don't light any fires. No fires.
226
00:14:16,390 --> 00:14:17,770
Okay. Bro, good luck.
227
00:14:18,370 --> 00:14:21,450
Absolutely, man. And hey, if you need
either one of us, you know, we're
228
00:14:21,450 --> 00:14:24,350
out here, but if you need to get a hold
of me, I've got my cell phone. So if you
229
00:14:24,350 --> 00:14:27,950
need me to coach you through anything,
just give me... Why don't you just go
230
00:14:27,950 --> 00:14:28,950
have a good time?
231
00:14:29,610 --> 00:14:30,610
Okay.
232
00:14:31,350 --> 00:14:32,350
Thanks, guys.
233
00:14:33,890 --> 00:14:34,890
I can't do this.
234
00:14:35,390 --> 00:14:36,390
Yes, you can!
235
00:14:36,470 --> 00:14:37,770
No. Yes, you can!
236
00:14:38,290 --> 00:14:41,950
No, I mean... She's having her
bachelorette party in there.
237
00:14:52,219 --> 00:14:54,120
All right, on three, and then we'll go.
238
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
One,
239
00:14:55,840 --> 00:14:57,240
two, three, go, or on three?
240
00:14:57,880 --> 00:15:00,060
I'll say one, two, three. Okay, then
I'll say go.
241
00:15:00,300 --> 00:15:02,360
And then we go, guys.
242
00:15:02,800 --> 00:15:04,800
One, two, three, go.
243
00:15:23,050 --> 00:15:24,050
Fuck with that.
244
00:15:25,750 --> 00:15:30,230
I think that there's something strange
going on. You're damn right there is.
245
00:15:31,630 --> 00:15:33,690
Oh, my God, you guys. This is a dream
come true.
246
00:15:34,710 --> 00:15:36,250
What are we still doing out here? Let's
go inside.
247
00:15:37,470 --> 00:15:41,890
I thought the lesbian bachelorette
party, they were just a myth.
248
00:15:42,130 --> 00:15:44,550
That comes to you, man, okay? Look,
they're rare, but they do exist.
249
00:15:44,790 --> 00:15:47,550
All right, my friend? Now we need to go
inside. Precious minutes are being
250
00:15:47,550 --> 00:15:48,550
wasted. No.
251
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
What?
252
00:15:50,070 --> 00:15:51,330
They can't know that we're here.
253
00:15:51,870 --> 00:15:52,870
Doug's right.
254
00:15:52,910 --> 00:15:55,810
We're going to have to be real quiet
when we sneak in. Fair enough.
255
00:15:56,010 --> 00:15:58,810
No, we're not supposed to be here, guys.
Let's go.
256
00:15:59,410 --> 00:16:00,970
No. Come on. No.
257
00:16:01,970 --> 00:16:05,790
No! This is the best thing that ever
happened to me, Dallas, and you knocked
258
00:16:05,790 --> 00:16:07,830
that guy away from me! Easy, Jesus.
259
00:16:08,050 --> 00:16:10,790
Okay, it's a bit overdramatic, but I
have to say I do agree with the guy.
260
00:16:11,010 --> 00:16:12,330
This is all my fault.
261
00:16:13,090 --> 00:16:15,350
I should have stirred that pudding
months ago.
262
00:16:15,850 --> 00:16:19,950
She's not cheating on you, man. She's
just having some fun, wrestling with her
263
00:16:19,950 --> 00:16:23,190
friends in their panties. With all of
her female friends, man, you need to be
264
00:16:23,190 --> 00:16:24,190
happy about this.
265
00:16:24,530 --> 00:16:25,890
Take me home, please.
266
00:16:28,070 --> 00:16:29,070
Doug.
267
00:16:31,550 --> 00:16:34,030
Does he understand the rarity of this?
This is awful!
268
00:16:35,130 --> 00:16:36,130
Steve.
269
00:16:36,470 --> 00:16:38,670
Wait, you think Callista would spill,
you know...
270
00:16:54,280 --> 00:16:55,300
Hey, Mom. Hey, Dad.
271
00:16:56,200 --> 00:16:59,060
I brought you some snackies.
272
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
Thanks, guys.
273
00:17:00,940 --> 00:17:03,520
We thought you'd maybe like to talk.
274
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
That'd be great.
275
00:17:08,220 --> 00:17:09,740
What's on your mind, Doug?
276
00:17:10,819 --> 00:17:14,440
Mom, Dad, I'm really nervous about
Saturday.
277
00:17:15,480 --> 00:17:18,780
I'm worried that I won't be able to
please Callista.
278
00:17:19,260 --> 00:17:20,660
You mean sexually?
279
00:17:21,220 --> 00:17:22,220
Yeah.
280
00:17:22,500 --> 00:17:23,500
Oh, honey.
281
00:17:23,920 --> 00:17:25,780
You're a little caged tiger.
282
00:17:26,480 --> 00:17:28,240
You're just waiting to pounce.
283
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
What's this?
284
00:17:34,160 --> 00:17:39,380
Your mom and I made a tape for you. It
should help with your little problem.
285
00:17:39,600 --> 00:17:41,760
It's an instructional video.
286
00:17:42,040 --> 00:17:44,780
It will show you how you can please
Callista.
287
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Oh.
288
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
Thanks a lot, guys.
289
00:17:49,340 --> 00:17:53,200
Well, we'll leave you to it. If you have
any questions.
290
00:17:53,830 --> 00:17:55,030
That's your mom. Thanks.
291
00:17:57,250 --> 00:17:58,330
Sweet dreams.
292
00:18:03,350 --> 00:18:08,570
Is the camera on?
293
00:18:09,170 --> 00:18:11,710
I think so. The red light's on.
294
00:18:11,970 --> 00:18:13,010
Come over here.
295
00:18:14,030 --> 00:18:15,270
Hi, Dougie.
296
00:18:16,130 --> 00:18:19,750
Honey, don't talk to Dougie right now.
I'm trying to concentrate.
297
00:18:21,810 --> 00:18:22,810
Oh.
298
00:18:24,430 --> 00:18:26,110
Oh, Rick, you double.
299
00:18:28,070 --> 00:18:30,570
Do you like it? I do.
300
00:18:30,990 --> 00:18:33,490
Keep going.
301
00:18:36,530 --> 00:18:38,210
Oh, yeah. That's your spot.
302
00:18:38,970 --> 00:18:40,430
That is the spot.
303
00:18:41,330 --> 00:18:44,070
Right there. Oh, yes, you've tried.
304
00:18:44,530 --> 00:18:45,850
Bad boy.
305
00:18:47,270 --> 00:18:50,850
Bad, bad boy. I better discipline
myself.
306
00:19:12,100 --> 00:19:15,040
Monica, that's a little too rough.
Monica, that's a bit too rough!
307
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
Jesus!
308
00:19:17,880 --> 00:19:21,020
What is going on with you?
309
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
Babe,
310
00:19:27,800 --> 00:19:28,800
what is going on here?
311
00:19:28,920 --> 00:19:31,240
I just want to play. I want to play too,
but let's play nice, okay?
312
00:19:31,520 --> 00:19:32,520
What's wrong?
313
00:19:32,540 --> 00:19:33,940
Am I making you nervous?
314
00:19:34,240 --> 00:19:35,240
Look, we need to call it a quit.
315
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
After dinner.
316
00:20:07,219 --> 00:20:08,460
Doug's room. Doug speaking.
317
00:20:09,480 --> 00:20:10,419
Hey, Doug.
318
00:20:10,420 --> 00:20:11,420
What are you doing?
319
00:20:12,300 --> 00:20:14,520
Calista, what time is it?
320
00:20:15,340 --> 00:20:16,720
You want to come over for a bit?
321
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
No.
322
00:20:19,160 --> 00:20:20,520
I want to grab a bite to eat.
323
00:20:21,840 --> 00:20:23,620
I'm too tired. I'll see you tomorrow.
324
00:20:24,620 --> 00:20:25,880
I want some sausage.
325
00:20:27,340 --> 00:20:28,840
I'm hanging up now.
326
00:21:28,480 --> 00:21:30,760
happening. That's not happening.
327
00:22:00,140 --> 00:22:01,140
This isn't what I'm...
328
00:22:52,810 --> 00:22:54,750
Do you want me to bring you some soup?
329
00:22:56,070 --> 00:22:58,310
No, thanks. I'm really full.
330
00:23:01,550 --> 00:23:02,550
Oh.
331
00:23:03,770 --> 00:23:04,930
Where you been?
332
00:23:06,830 --> 00:23:10,050
Just running off some fast food.
333
00:23:11,250 --> 00:23:12,250
Cool.
334
00:23:15,110 --> 00:23:20,170
Does my doggie woogie need a little
ruby?
335
00:23:23,399 --> 00:23:24,440
I'm fine.
336
00:23:25,780 --> 00:23:27,000
Sweet dreams.
337
00:23:28,520 --> 00:23:29,800
I love you.
338
00:23:30,220 --> 00:23:31,220
Me too.
339
00:23:33,860 --> 00:23:35,100
Love you, baby.
340
00:23:41,120 --> 00:23:42,120
Me too.
341
00:24:13,900 --> 00:24:15,160
I don't think I can sleep.
342
00:24:15,940 --> 00:24:16,940
Dougie?
343
00:24:17,660 --> 00:24:18,660
What's wrong?
344
00:24:20,860 --> 00:24:22,700
Are you having trouble sleeping?
345
00:24:25,760 --> 00:24:30,920
Try Extra Strength's Coma Dose. It's
guaranteed to give you at least 22 hours
346
00:24:30,920 --> 00:24:31,920
uninterrupted sleep.
347
00:24:34,360 --> 00:24:38,660
It works twice as long as the leading
brand and only three times as many side
348
00:24:38,660 --> 00:24:43,470
effects. Our secret to a full day of
lucid dreaming is the active ingredient,
349
00:24:43,790 --> 00:24:46,030
which is chemically identical to
dropping acid.
350
00:24:46,510 --> 00:24:51,910
But Mom, is that good for me? Is
anything really good for you these days?
351
00:24:51,910 --> 00:24:53,710
try it. You'll be addicted.
352
00:24:56,030 --> 00:24:57,030
No thanks.
353
00:24:57,130 --> 00:24:58,470
I just wanted to talk.
354
00:24:58,850 --> 00:24:59,850
About what?
355
00:25:00,670 --> 00:25:02,730
I think Callista's cheating on me.
356
00:25:02,950 --> 00:25:04,230
Oh, that's ridiculous.
357
00:25:05,670 --> 00:25:08,270
She's a great girl. What would... Give
you such an idea.
358
00:25:08,470 --> 00:25:10,790
I saw her and her ex -boyfriend making
whoopee.
359
00:25:11,370 --> 00:25:12,850
What were you doing over there?
360
00:25:13,070 --> 00:25:17,130
She called me for a midnight snack. When
I got there, her ex showed up.
361
00:25:17,350 --> 00:25:19,650
Sometimes appearances can be deceiving.
362
00:25:21,050 --> 00:25:22,050
I don't know.
363
00:25:22,230 --> 00:25:23,550
Pretty sure I saw them together.
364
00:25:24,870 --> 00:25:27,150
Dougie, I'm sorry you had to see all
that.
365
00:25:27,430 --> 00:25:31,090
But Calista is a good girl. I'm sure
there's a logical explanation for
366
00:25:31,090 --> 00:25:32,090
everything.
367
00:25:32,750 --> 00:25:33,750
I hope so.
368
00:25:34,250 --> 00:25:35,670
I'm having lunch with her tomorrow.
369
00:25:36,170 --> 00:25:37,450
I'll see what I can dig up.
370
00:25:38,050 --> 00:25:41,090
In the meantime, you just try to give
her the benefit of the doubt, okay?
371
00:25:41,290 --> 00:25:42,730
Okay. Thanks, Mom.
372
00:25:43,250 --> 00:25:45,070
Now, get some sleep, my little prince.
373
00:25:45,450 --> 00:25:48,950
Don't you worry your little head about
this, okay? Good night, Mommy.
374
00:25:49,310 --> 00:25:50,310
Good night, sweetie.
375
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
Who's your friend?
376
00:26:52,120 --> 00:26:54,300
He's not my friend. He's just some
creep.
377
00:26:56,240 --> 00:26:57,560
Oh, it feels so good.
378
00:26:58,440 --> 00:27:00,520
My God, you're cold.
379
00:27:01,320 --> 00:27:02,480
See you with me.
380
00:27:08,020 --> 00:27:09,500
Probably just need some rest.
381
00:27:09,980 --> 00:27:11,040
Poor thing.
382
00:27:23,560 --> 00:27:24,860
She's just been sleeping all day.
383
00:27:25,220 --> 00:27:26,620
Maybe she's got mono.
384
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
What do I do?
385
00:27:28,120 --> 00:27:29,540
Just keep her comfortable.
386
00:27:30,080 --> 00:27:33,660
Mono goes away in like three or four
weeks. Three or four weeks? Steve, the
387
00:27:33,660 --> 00:27:34,660
wedding's this weekend.
388
00:27:35,200 --> 00:27:36,240
Stop yelling.
389
00:27:36,480 --> 00:27:37,780
I don't know what to tell you, man.
390
00:27:38,420 --> 00:27:39,520
There's no cure for mono.
391
00:27:40,320 --> 00:27:42,780
I shouldn't have let her out in the cold
the other night.
392
00:27:43,140 --> 00:27:45,860
This is all my fault. I should have had
a pashmina handy.
393
00:27:46,220 --> 00:27:47,680
A pash... what? No.
394
00:27:48,440 --> 00:27:51,540
Doug, you don't get mono from being out
in the cold.
395
00:27:52,300 --> 00:27:54,360
They call it the kissing disease, man.
396
00:27:55,660 --> 00:27:59,220
You get it from swapping spit with
someone who already has mono.
397
00:28:00,340 --> 00:28:01,820
Who would want to trade spit?
398
00:28:02,820 --> 00:28:04,140
That's impossible, Steve.
399
00:28:06,740 --> 00:28:08,280
Maybe he got it from one of the girls.
400
00:28:10,360 --> 00:28:13,320
Yeah, go with that. Go with the girls.
Maybe she got it from the girls.
401
00:28:14,220 --> 00:28:15,220
Oh, my God.
402
00:28:15,440 --> 00:28:16,440
No.
403
00:28:16,920 --> 00:28:17,879
Oh, no.
404
00:28:17,880 --> 00:28:20,840
No, don't go there. Oh, no. How can I be
so stupid?
405
00:28:21,909 --> 00:28:26,470
Maybe she traded a drink with someone.
No, no, she didn't.
406
00:28:27,390 --> 00:28:28,390
Steve, I gotta go.
407
00:28:28,490 --> 00:28:29,490
Doug, don't.
408
00:29:28,090 --> 00:29:29,850
I love your necklace!
409
00:29:43,690 --> 00:29:47,010
else to get. I love you, Dougie. I can
marry and have sex.
410
00:29:48,250 --> 00:29:49,670
Marry her, Dougie.
411
00:29:50,050 --> 00:29:52,030
Then you can have lots of sex.
412
00:29:53,750 --> 00:29:55,030
Get you some, son.
413
00:30:25,480 --> 00:30:27,380
I decided I don't care if she is mono.
414
00:30:27,720 --> 00:30:30,120
We're going to get married and I'm going
to spend the rest of my life with her.
415
00:30:30,200 --> 00:30:33,560
Doug, aren't you even concerned about
how she got mono? I'll confront her
416
00:30:33,560 --> 00:30:36,100
it. Hey, maybe you're right. Maybe she
just shared a drink with somebody.
417
00:30:36,520 --> 00:30:37,960
What if that's not the case?
418
00:30:38,360 --> 00:30:42,160
Well, I'm willing to forgive her. As
long as she promises it'll never happen
419
00:30:42,160 --> 00:30:45,480
again. I mean, I love her. I don't want
to lose her over something so trivial.
420
00:30:46,000 --> 00:30:47,160
Cheating is hardly trivial.
421
00:30:57,520 --> 00:30:58,680
She's leaving.
422
00:30:59,020 --> 00:31:03,880
Leaving? Yes, and also she's acting very
secretive.
423
00:31:04,560 --> 00:31:07,560
Okay, you have to follow her. This could
answer everything.
424
00:31:08,780 --> 00:31:11,660
Okay, um, I'll call you later.
425
00:31:51,260 --> 00:31:53,380
My girlfriend just went in. I just need
one ticket.
426
00:31:53,860 --> 00:31:54,860
You have a girlfriend?
427
00:31:58,120 --> 00:31:59,700
What in the world? Come in here.
428
00:32:05,720 --> 00:32:06,120
Who
429
00:32:06,120 --> 00:32:16,040
are
430
00:32:16,040 --> 00:32:18,360
you? You're in over your head, Charlie
Brown.
431
00:32:18,910 --> 00:32:20,750
That's my friend. She's not your
girlfriend.
432
00:32:22,250 --> 00:32:25,890
It'd be best if you just left before his
situation worsens.
433
00:32:32,210 --> 00:32:34,570
I'm Clyde, by the way. I heard you.
434
00:32:34,810 --> 00:32:35,930
Just after the fact.
435
00:32:36,890 --> 00:32:37,890
Doug?
436
00:32:39,210 --> 00:32:40,290
Doug, what are you doing here?
437
00:32:41,670 --> 00:32:42,670
Oh.
438
00:32:43,230 --> 00:32:44,230
Hi.
439
00:32:44,750 --> 00:32:45,750
Cluster, right?
440
00:32:46,690 --> 00:32:47,690
Doug.
441
00:32:49,420 --> 00:32:50,420
I'm just here to watch.
442
00:32:51,280 --> 00:32:52,680
Doug, did you follow me here?
443
00:32:53,660 --> 00:32:54,660
No.
444
00:32:55,180 --> 00:32:57,440
Did you follow me here?
445
00:32:57,660 --> 00:32:59,400
I can't believe you. Why are you
following me?
446
00:33:00,200 --> 00:33:01,400
Why are you with another guy?
447
00:33:01,980 --> 00:33:02,980
That's my cousin.
448
00:33:03,360 --> 00:33:05,980
He can't make it to the wedding, so we
decided to come here together.
449
00:33:06,780 --> 00:33:07,780
Oh.
450
00:33:08,040 --> 00:33:11,820
Well, can I meet him? No. I mean, no,
Doug.
451
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
I'm mad at you.
452
00:33:13,680 --> 00:33:15,860
Well, what about that Clyde guy?
453
00:33:16,700 --> 00:33:17,700
No.
454
00:33:17,910 --> 00:33:20,310
Clyde can't meet him either. What's
going on with you?
455
00:33:20,590 --> 00:33:22,470
Who the hell is Clyde?
456
00:33:22,690 --> 00:33:24,070
Your creepy stalker guy.
457
00:33:25,910 --> 00:33:28,310
Doug, go home.
458
00:33:28,710 --> 00:33:29,810
You're embarrassing yourself.
459
00:33:30,170 --> 00:33:31,109
Okay, then.
460
00:33:31,110 --> 00:33:36,510
Well, I guess I'll just see you at our
wedding when we take our sacred vows and
461
00:33:36,510 --> 00:33:37,850
declare our undying fatality.
462
00:33:52,750 --> 00:33:53,449
She what?
463
00:33:53,450 --> 00:33:54,450
What's going on?
464
00:33:55,450 --> 00:33:57,410
I'm not doing too good, man.
465
00:33:58,410 --> 00:33:59,730
Where are you right now?
466
00:33:59,990 --> 00:34:04,030
I'm just in my car, bleeding. Can you
meet me at my house in 15 minutes?
467
00:34:04,310 --> 00:34:06,090
All right, I'll be over there in 15
minutes.
468
00:34:06,890 --> 00:34:09,330
Okay, I'll call William. See you soon.
469
00:34:11,909 --> 00:34:12,909
You're crazy.
470
00:34:12,929 --> 00:34:17,110
And I know crazy chicks, Doug. I grew up
with five sisters, and they don't get
471
00:34:17,110 --> 00:34:18,110
on the same cycle.
472
00:34:18,210 --> 00:34:21,550
It's absolutely insane, Doug, and this
is way worse.
473
00:34:21,770 --> 00:34:23,190
Okay. Calm down.
474
00:34:23,409 --> 00:34:26,170
There has to be a rational explanation
for this. An explanation?
475
00:34:26,590 --> 00:34:27,590
For this?
476
00:34:27,889 --> 00:34:28,889
Okay,
477
00:34:30,310 --> 00:34:32,250
I admit, that's a little strange.
478
00:34:32,730 --> 00:34:33,730
Where's Tammy now?
479
00:34:34,330 --> 00:34:36,489
I don't know. She went off into the
woods.
480
00:34:36,750 --> 00:34:38,510
Into the woods? Well, that's not safe.
481
00:34:38,929 --> 00:34:43,110
Safe? Doug, I'm pretty sure if Tammy
gets attacked by a deer, she's gonna be
482
00:34:43,110 --> 00:34:44,110
okay.
483
00:34:44,350 --> 00:34:46,350
Maybe this was a misunderstanding.
484
00:34:46,750 --> 00:34:48,730
Maybe this is just the way that she
fights.
485
00:34:49,010 --> 00:34:51,830
No, no, no, no. When she fights, she
just gets all real cute.
486
00:34:53,360 --> 00:34:54,420
So does Calista.
487
00:34:56,440 --> 00:35:00,260
Little bunny rabbits that you want to
fight with.
488
00:35:00,960 --> 00:35:01,960
No!
489
00:35:06,660 --> 00:35:07,740
This is awful!
490
00:35:08,460 --> 00:35:09,439
Where's William?
491
00:35:09,440 --> 00:35:11,540
I called him, and it went straight to
his voicemail.
492
00:35:12,760 --> 00:35:13,800
So like William.
493
00:35:15,600 --> 00:35:17,900
Wait a second, I got it! It's rabies!
Where?
494
00:35:18,840 --> 00:35:21,920
Calista! We thought she had mono? It
must have been rabies!
495
00:35:22,270 --> 00:35:25,310
Tammy must have given it to her when
they were playing Twister in their
496
00:35:25,310 --> 00:35:26,310
underwear.
497
00:35:27,630 --> 00:35:28,630
Okay.
498
00:35:29,250 --> 00:35:30,730
I'll buy it. That makes sense.
499
00:35:31,970 --> 00:35:33,310
You just need your shots.
500
00:35:33,810 --> 00:35:35,650
Come on, let's get you to the emergency
room.
501
00:35:36,270 --> 00:35:40,650
Okay. Now I know what a hooker in Miami
feels like.
502
00:35:55,690 --> 00:35:57,930
Steve, something is definitely wrong.
503
00:35:59,770 --> 00:36:01,210
Steve loves cocks.
504
00:36:08,690 --> 00:36:09,870
It's pretty funny, though.
505
00:36:11,050 --> 00:36:12,050
That's me.
506
00:36:12,070 --> 00:36:13,070
All right, follow me.
507
00:36:19,090 --> 00:36:22,690
Okay, I'm going to have to give you a
shot to stay off infection.
508
00:36:23,510 --> 00:36:24,810
You think it's rabies?
509
00:36:25,960 --> 00:36:29,380
I'm not at liberty to diagnose, but the
doctor will be in shortly.
510
00:36:30,580 --> 00:36:35,760
Now, I'm going to need you to pull...
Roll up my sleeve. You got it. Here you
511
00:36:35,760 --> 00:36:38,360
go. No, I need you to pull down your
pants.
512
00:36:38,840 --> 00:36:41,800
This kind of shot can only be
administered in the buttock.
513
00:36:42,580 --> 00:36:43,580
All right.
514
00:36:43,680 --> 00:36:45,120
Doug, pants me.
515
00:36:47,120 --> 00:36:49,240
And also, face the wall.
516
00:37:10,120 --> 00:37:11,580
Okay. You guys wait here.
517
00:37:12,160 --> 00:37:13,400
I'm gonna see what's going on.
518
00:37:13,980 --> 00:37:15,280
I'll call you if I need backup.
519
00:37:16,060 --> 00:37:17,060
Are you sure?
520
00:37:18,060 --> 00:37:19,060
Yeah.
521
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
I got this.
522
00:37:24,240 --> 00:37:25,240
Hey, Doug.
523
00:37:26,620 --> 00:37:27,620
Yeah, Steve?
524
00:37:28,880 --> 00:37:32,260
Just text me, though, because I don't
have any more daytime minutes.
525
00:37:34,900 --> 00:37:37,440
Okay. I'll text you if I need backup.
526
00:37:40,260 --> 00:37:45,940
Doug yes, Steve My phone's probably
gonna die All
527
00:37:45,940 --> 00:37:51,560
right robot you're running back up on
this one
528
00:38:12,650 --> 00:38:15,130
Not yet, Mrs. Barnes. The wedding's on
Saturday.
529
00:38:16,050 --> 00:38:19,330
Well, you two certainly have been
carrying on like newlyweds.
530
00:38:22,970 --> 00:38:24,810
Doug! Mrs. Barnes!
531
00:38:25,090 --> 00:38:26,450
There she is.
532
00:38:26,650 --> 00:38:28,210
Oh, the two lovebirds together.
533
00:38:28,770 --> 00:38:29,830
Let's see that ring.
534
00:38:31,450 --> 00:38:32,630
I have to get a manicure.
535
00:38:33,330 --> 00:38:36,170
Well, have you seen Peanut?
536
00:38:36,450 --> 00:38:38,890
I thought I heard him barking over here.
537
00:38:39,110 --> 00:38:41,510
No, Mrs. Barnes. I will keep my eyes
peeled.
538
00:38:42,780 --> 00:38:48,760
Strange. My eyes may be shot, but my
ears are just as good as an 18 -year
539
00:38:48,760 --> 00:38:49,760
-old's.
540
00:38:51,460 --> 00:38:52,460
Peter!
541
00:38:53,700 --> 00:38:54,700
Peter!
542
00:38:59,120 --> 00:39:00,120
Doug!
543
00:39:01,300 --> 00:39:03,440
What's all over your chest?
544
00:39:06,180 --> 00:39:08,520
I picked up a couple of Hardee's on the
way home.
545
00:39:08,780 --> 00:39:10,420
Those burgers do get all over the place.
546
00:39:12,010 --> 00:39:13,290
Why are you eating so much?
547
00:39:14,770 --> 00:39:18,650
Doug? Aren't you trying to fit into a
wedding dress? You're getting a belly.
548
00:39:18,950 --> 00:39:24,910
I mean, actually, you are not getting a
belly. You are getting thinner. It just
549
00:39:24,910 --> 00:39:27,210
must be the way that that top lays over
you.
550
00:39:27,790 --> 00:39:29,850
I thought you were getting lunch with my
mom today.
551
00:39:30,190 --> 00:39:31,350
Yeah, I had her for lunch.
552
00:39:32,410 --> 00:39:34,850
Here, I had her over here for lunch.
553
00:39:36,790 --> 00:39:38,810
Are you really going to wear that
necklace at the wedding?
554
00:39:41,710 --> 00:39:43,170
Look, you're acting really strange
lately.
555
00:39:43,470 --> 00:39:44,470
What's your problem?
556
00:39:45,290 --> 00:39:51,130
Okay, I've been doing a lot of thinking,
and I know we promised to save
557
00:39:51,130 --> 00:39:52,470
ourselves for each other.
558
00:39:53,190 --> 00:39:57,650
Look, all I want to be with is you, but
if you feel like you want to be with
559
00:39:57,650 --> 00:40:02,570
someone else before we make this
commitment till death do us part and
560
00:40:02,570 --> 00:40:04,630
I'm okay with that. What?
561
00:40:04,950 --> 00:40:07,370
Why would I want that? I love you.
562
00:40:10,280 --> 00:40:11,360
I just get this feeling.
563
00:40:12,020 --> 00:40:13,020
I'm confused.
564
00:40:15,100 --> 00:40:16,100
Okay, look.
565
00:40:16,520 --> 00:40:19,360
I came over to your house the other
night after you called me.
566
00:40:20,100 --> 00:40:22,980
What? I saw you with your ex -boyfriend.
567
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
What?
568
00:40:24,900 --> 00:40:26,860
Brad? Oh, my gosh.
569
00:40:29,380 --> 00:40:32,340
I don't know what to think. I want this
marriage to be built on trust.
570
00:40:32,900 --> 00:40:36,140
Well, then do you have a logical
explanation on why he came over here?
571
00:40:36,680 --> 00:40:38,480
I can't believe you even asked that.
572
00:40:41,600 --> 00:40:42,980
Just, just go home.
573
00:40:53,260 --> 00:40:54,680
You want to put some music on?
574
00:41:00,160 --> 00:41:01,460
Calista! Oh my god, Doug!
575
00:41:01,700 --> 00:41:03,060
Geez, that scared me.
576
00:41:03,300 --> 00:41:04,400
I thought you were leaving.
577
00:41:05,820 --> 00:41:09,660
I'm sorry that I came over to your house
the other night when I said I wasn't
578
00:41:09,660 --> 00:41:10,660
going to.
579
00:41:10,990 --> 00:41:11,990
Is that an apology?
580
00:41:12,430 --> 00:41:14,150
Yeah, I'm sorry I didn't trust you.
581
00:41:14,650 --> 00:41:15,650
You're so sweet.
582
00:41:17,270 --> 00:41:18,310
What's wrong with you?
583
00:41:18,870 --> 00:41:20,310
Calista, you have fangs?
584
00:41:20,590 --> 00:41:21,590
No, I don't.
585
00:41:21,830 --> 00:41:25,230
Yes, you do. I'm staring at them right
now.
586
00:41:25,770 --> 00:41:26,770
Oh, those.
587
00:41:28,270 --> 00:41:31,370
I went to the dentist today and he gave
me these implants.
588
00:41:32,950 --> 00:41:35,470
I've been having trouble chewing meat
lately and he said these would help.
589
00:41:35,910 --> 00:41:36,910
What do you think?
590
00:41:38,570 --> 00:41:39,570
I don't know.
591
00:41:39,900 --> 00:41:40,900
It's pretty weird.
592
00:41:42,200 --> 00:41:44,120
Would you be acting that way if I got
glasses?
593
00:41:44,840 --> 00:41:46,920
No. Glasses aren't a big deal.
594
00:41:47,420 --> 00:41:48,480
Those things are scary.
595
00:41:51,660 --> 00:41:52,660
Wait, Calista!
596
00:41:58,880 --> 00:42:01,580
Is this what you came over here to do?
Make fun of me?
597
00:42:01,940 --> 00:42:02,940
No.
598
00:42:03,260 --> 00:42:07,000
I came here to make it with you.
599
00:42:08,430 --> 00:42:09,770
Oh, it's really romantic.
600
00:42:10,930 --> 00:42:14,430
What was your plan if I didn't want to?
Or did you even consider my feelings?
601
00:42:17,730 --> 00:42:18,910
Is that Peanut's collar?
602
00:42:20,550 --> 00:42:21,550
Oh, that?
603
00:42:21,650 --> 00:42:22,650
Yeah.
604
00:42:23,890 --> 00:42:24,890
Found it in the hallway.
605
00:42:27,130 --> 00:42:28,190
What are you making?
606
00:42:32,050 --> 00:42:33,550
So you want to do me or what?
607
00:42:36,470 --> 00:42:37,470
Ouchie!
608
00:42:37,600 --> 00:42:38,600
Oh, God.
609
00:42:38,780 --> 00:42:39,780
Wait.
610
00:42:42,900 --> 00:42:43,900
Wait,
611
00:42:44,820 --> 00:42:45,820
what's that?
612
00:42:45,880 --> 00:42:47,860
Those are my new shoes. You all right?
613
00:42:48,440 --> 00:42:49,880
Do they come with feet in them?
614
00:42:52,920 --> 00:42:53,920
Mom?
615
00:42:59,360 --> 00:43:00,760
How'd she get under there?
616
00:43:01,660 --> 00:43:03,820
Calista, what is going on?
617
00:43:04,220 --> 00:43:05,940
You've been acting strange.
618
00:43:06,700 --> 00:43:09,060
I've caught you sneaking around with
other men.
619
00:43:09,780 --> 00:43:11,480
I've been hearing strange sounds.
620
00:43:12,080 --> 00:43:15,280
Not to mention your kisses have been a
little toothy lately.
621
00:43:16,840 --> 00:43:21,560
If there's a rational explanation for
this, now is the time to tell me.
622
00:43:22,580 --> 00:43:27,820
Okay, Doug, we're getting married
tomorrow, and I want to be completely
623
00:43:27,820 --> 00:43:28,820
with you.
624
00:43:32,300 --> 00:43:35,280
I like the taste of blood. Not always,
just lately.
625
00:43:37,670 --> 00:43:38,670
You what?
626
00:43:38,890 --> 00:43:42,690
I admit, I've killed... a
627
00:43:42,690 --> 00:43:46,910
few people lately.
628
00:43:47,530 --> 00:43:48,530
I'm sorry.
629
00:43:48,890 --> 00:43:52,210
What are you talking about? Why would
you kill people?
630
00:43:52,450 --> 00:43:53,590
Was it self -defense?
631
00:43:53,850 --> 00:43:54,850
I don't know.
632
00:43:57,390 --> 00:44:00,590
So last night, you killed Brad?
633
00:44:02,010 --> 00:44:03,650
Yeah. Okay.
634
00:44:04,330 --> 00:44:05,330
Cool.
635
00:44:08,080 --> 00:44:09,080
Who called me?
636
00:44:09,160 --> 00:44:10,640
Were you gonna kill me? No!
637
00:44:10,960 --> 00:44:12,840
No, I truly just wanted the Leepo
sausage.
638
00:44:14,280 --> 00:44:15,740
They do make a good sausage.
639
00:44:18,540 --> 00:44:19,840
They're open 24 hours.
640
00:44:20,560 --> 00:44:21,680
Just for the summer.
641
00:44:24,340 --> 00:44:25,340
Doug, listen.
642
00:44:26,620 --> 00:44:28,280
It's like there's something inside me.
643
00:44:28,860 --> 00:44:30,680
Like I have a disease or something.
644
00:44:43,460 --> 00:44:44,460
Doug, wait.
645
00:44:45,540 --> 00:44:47,940
Melissa, I need some time to think about
this.
646
00:44:48,400 --> 00:44:50,460
And if you have a disease, I don't want
to catch it.
647
00:44:51,020 --> 00:44:52,300
I still love you, Doug.
648
00:44:53,100 --> 00:44:57,020
I think you have rabies. We need to get
you to a hospital. No, no hospital.
649
00:44:57,280 --> 00:44:59,240
But honey, it's a hospital.
650
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
We can make this work.
651
00:45:00,980 --> 00:45:02,040
Let's get married tomorrow.
652
00:45:13,290 --> 00:45:15,530
Sure, you'll just kill me on our
honeymoon.
653
00:45:15,790 --> 00:45:16,669
No biggie.
654
00:45:16,670 --> 00:45:19,570
I promise I won't. I love you, silly.
655
00:45:25,850 --> 00:45:26,850
Well?
656
00:45:34,270 --> 00:45:35,270
She's fine.
657
00:45:36,550 --> 00:45:37,550
Fine?
658
00:45:37,930 --> 00:45:39,310
Complete misunderstanding.
659
00:45:39,550 --> 00:45:41,290
We're going to go through with the
wedding.
660
00:45:41,550 --> 00:45:42,550
She's totally...
661
00:45:43,180 --> 00:45:48,180
Doug, I've had a long day today. Do not
lie to me. I'm not a liar.
662
00:45:49,440 --> 00:45:50,780
He's totally cool.
663
00:45:55,260 --> 00:45:55,780
All
664
00:45:55,780 --> 00:46:05,540
right,
665
00:46:05,660 --> 00:46:07,120
fix your tie here. Hold on.
666
00:46:07,460 --> 00:46:09,040
A little smudgy -do here.
667
00:46:17,520 --> 00:46:18,520
Hey, can I ask you something?
668
00:46:18,980 --> 00:46:19,980
Yeah man, anything.
669
00:46:22,460 --> 00:46:23,820
What do you think of Calista?
670
00:46:25,920 --> 00:46:27,340
I think she's great.
671
00:46:27,640 --> 00:46:29,100
What are you talking about?
672
00:46:29,900 --> 00:46:31,300
I think we have a problem.
673
00:46:50,740 --> 00:46:51,740
Come on!
674
00:46:51,940 --> 00:46:54,700
Guys, thanks a lot, but I really think
this is unnecessary.
675
00:46:55,340 --> 00:46:58,780
Doug, come back to Earth. Something is
going on here.
676
00:47:04,120 --> 00:47:05,120
Okay.
677
00:47:09,600 --> 00:47:10,600
Well,
678
00:47:11,000 --> 00:47:13,220
she's not cheating on you.
679
00:47:14,360 --> 00:47:15,360
Told you.
680
00:47:17,620 --> 00:47:19,960
I think we better hurry. The wedding's
starting.
681
00:47:20,910 --> 00:47:21,910
Okay.
682
00:47:22,270 --> 00:47:23,270
Wait.
683
00:48:05,680 --> 00:48:10,460
Dearly beloved, we are gathered here
today to witness the holy
684
00:48:10,460 --> 00:48:16,720
matrimony of Doug Shepard and Calista
DeFord.
685
00:48:17,640 --> 00:48:20,840
I'm just going to skip around a little
bit here.
686
00:48:22,980 --> 00:48:29,000
If anyone here knows of any reason why
these two should not be joined, please
687
00:48:29,000 --> 00:48:30,840
speak now or forever hold your peace.
688
00:48:36,750 --> 00:48:37,750
What are your objections?
689
00:48:38,910 --> 00:48:44,590
Uh... I just have some doubts about her
fidelity and whether she'd make a good
690
00:48:44,590 --> 00:48:47,430
mother and... Oh, yeah. She eats people!
691
00:48:49,130 --> 00:48:51,090
Don't listen to them, Dougie. Kiss them.
692
00:48:52,470 --> 00:48:53,470
Okay.
693
00:48:59,690 --> 00:49:02,250
Um... Which time's it?
694
00:49:03,610 --> 00:49:06,450
I just need a minute. Uh... I'm going to
be right back.
695
00:49:06,730 --> 00:49:07,730
Okay?
696
00:49:08,190 --> 00:49:11,250
Can we talk? Yeah, let's go. All right.
697
00:49:15,270 --> 00:49:16,270
Okay.
698
00:49:17,050 --> 00:49:21,110
We're going to take a short break here,
everybody. So there are refreshments.
699
00:49:28,150 --> 00:49:29,250
You can't do this.
700
00:49:29,590 --> 00:49:30,690
She's trying to kill you.
701
00:49:31,910 --> 00:49:32,970
Don't be ridiculous.
702
00:49:33,720 --> 00:49:34,820
She's not trying to kill me.
703
00:49:35,900 --> 00:49:40,780
Okay, I admit, maybe she has rabies.
That doesn't mean she wants me dead. She
704
00:49:40,780 --> 00:49:46,020
loves me. Doug, denial can be a
dangerous game.
705
00:49:46,660 --> 00:49:51,520
It can lead to alienation, lies, and
depression.
706
00:49:52,440 --> 00:49:58,340
Symptoms include withdrawing from
conversation, outrageous stories,
707
00:49:58,340 --> 00:50:05,020
outbursts, overeating, chronic
masturbation, And migraine headaches.
708
00:50:05,580 --> 00:50:10,800
If you suffer from any of these
symptoms, please seek help today.
709
00:50:12,380 --> 00:50:14,480
I feel empty inside all the time.
710
00:50:14,760 --> 00:50:16,120
Is there help for me?
711
00:50:16,420 --> 00:50:17,420
Yes.
712
00:50:17,880 --> 00:50:21,700
Pick up that phone and change your...
713
00:50:35,310 --> 00:50:36,970
Evening. It's you!
714
00:50:37,790 --> 00:50:41,690
Can I have this at all?
715
00:50:42,150 --> 00:50:43,150
Cheese?
716
00:50:45,070 --> 00:50:46,070
Grape?
717
00:50:48,030 --> 00:50:49,030
Cracker?
718
00:50:50,830 --> 00:50:52,130
Sit yourself.
719
00:50:52,830 --> 00:50:54,430
Oh, come on.
720
00:50:57,130 --> 00:51:03,750
I'm here to help with your woman
problems.
721
00:51:04,120 --> 00:51:05,120
Who are you?
722
00:51:05,480 --> 00:51:07,160
What's your name, son? I'm Clyde.
723
00:51:08,460 --> 00:51:09,760
Steve. Steve?
724
00:51:09,980 --> 00:51:11,520
Doug and I already know each other.
725
00:51:11,860 --> 00:51:17,460
All right, Clyde. We're kind of in the
middle of something, so... Well, let me
726
00:51:17,460 --> 00:51:18,460
get right to the point.
727
00:51:19,040 --> 00:51:20,960
You gotta kill your girlfriends.
728
00:51:21,380 --> 00:51:25,680
What? Kill them all. Kill them till
they're dead. The sooner the better.
729
00:51:25,920 --> 00:51:28,120
Because it's only gonna get worse.
730
00:51:29,180 --> 00:51:32,860
Okay. We'll get right on that, Clyde.
We'll go kill our girlfriends.
731
00:51:33,520 --> 00:51:36,660
And then maybe we'll pee on some old
people and try to drive a car with our
732
00:51:36,660 --> 00:51:39,400
feet. Yeah, that would be a lot of fun.
Okay, time to go.
733
00:51:39,680 --> 00:51:40,419
Let's go.
734
00:51:40,420 --> 00:51:41,420
Ah, what the?
735
00:51:42,820 --> 00:51:45,400
Your little lady has a thirst for blood,
my friend.
736
00:51:45,820 --> 00:51:50,680
Oh, way ahead of you, Clyde. Talking
about the rabies. I got it, and it's
737
00:51:50,680 --> 00:51:53,180
control. She's not your girl anymore,
son.
738
00:51:54,460 --> 00:51:57,520
And it's definitely not rabies we're
talking about.
739
00:51:58,200 --> 00:51:59,880
She's a cold -blooded killer.
740
00:52:01,710 --> 00:52:04,310
And she's going to kill everyone she
can.
741
00:52:05,050 --> 00:52:07,970
Because that's the only way she'll
survive.
742
00:52:09,310 --> 00:52:14,450
All right. We're going to play a little
game called Crazy Guy with the Hammer.
743
00:52:14,570 --> 00:52:16,610
Has to leave us alone now.
744
00:52:16,830 --> 00:52:17,910
All right. You win.
745
00:52:18,290 --> 00:52:22,670
So there you go. Your prize is a two to
go. If you don't kill him, I'm going to
746
00:52:22,670 --> 00:52:23,368
have to.
747
00:52:23,370 --> 00:52:25,270
And it won't be pretty.
748
00:52:39,790 --> 00:52:40,870
I think Clyde might be right.
749
00:52:41,170 --> 00:52:43,910
Hey, aren't you Callista's neighbor?
Thanks for coming, man.
750
00:52:44,270 --> 00:52:45,270
Oh, yeah, sure.
751
00:52:45,410 --> 00:52:50,190
Callista's a cool girl and all, but I
haven't seen some crazy stuff here
752
00:52:50,510 --> 00:52:53,630
Really? Uh -huh. Hey, your girlfriend
Tammy?
753
00:52:54,290 --> 00:52:55,510
Man, you better watch out.
754
00:52:56,230 --> 00:53:02,010
I don't think we should tell anybody
about this. Yeah, Doug's right. We don't
755
00:53:02,010 --> 00:53:05,330
want people thinking we're crazy like
Ernest kills demons out there.
756
00:53:05,550 --> 00:53:07,630
Yeah, and they might kill our
girlfriends.
757
00:53:08,130 --> 00:53:09,130
True.
758
00:53:09,770 --> 00:53:10,770
So what do we do?
759
00:53:11,830 --> 00:53:14,150
We just have to keep them all in one
place.
760
00:53:14,590 --> 00:53:18,290
Make sure they don't do anything crazy.
Yeah, like kill our moms.
761
00:53:18,670 --> 00:53:22,990
Okay, you know what? That just happened.
I'm still kind of getting over it.
762
00:53:23,590 --> 00:53:26,570
Alright. Besides, I think this whole
thing will just pass.
763
00:53:26,890 --> 00:53:31,150
Yeah, because I'm pretty sure eternal
demonism just goes away like a sore
764
00:53:31,150 --> 00:53:35,630
does. We just have to keep our guards up
in case anything happens.
765
00:53:37,270 --> 00:53:38,270
I'm scared.
766
00:53:39,570 --> 00:53:40,570
Thank you.
767
00:54:16,750 --> 00:54:20,510
I killed some of your family. I hope you
don't mind. Yeah, I kind of mind. Where
768
00:54:20,510 --> 00:54:21,510
are the girls?
769
00:54:22,430 --> 00:54:23,430
They escaped.
770
00:54:24,050 --> 00:54:25,690
We better find them fast.
771
00:54:27,030 --> 00:54:28,170
Weirdo's right. Let's go.
772
00:54:31,390 --> 00:54:32,390
Hey, you okay?
773
00:54:34,550 --> 00:54:36,730
This isn't exactly how I planned my
wedding.
774
00:54:37,930 --> 00:54:38,930
Yeah.
775
00:54:39,310 --> 00:54:40,990
These things never go how you think they
will.
776
00:54:41,210 --> 00:54:44,210
The best thing you can do is just try to
roll with the punches, you know.
777
00:54:56,490 --> 00:54:59,210
There should be enough stuff in here to
kill all your girlfriends.
778
00:54:59,710 --> 00:55:01,870
Will you quit saying that? What?
779
00:55:02,290 --> 00:55:03,730
I don't know if I can do this.
780
00:55:04,030 --> 00:55:05,030
Man up, boy.
781
00:55:05,210 --> 00:55:06,550
This will put hair on your chest.
782
00:55:06,890 --> 00:55:08,890
I don't want any hair on my chest.
783
00:55:09,550 --> 00:55:12,730
So, they're supposed to kill people with
this stuff. Not people.
784
00:55:13,430 --> 00:55:14,610
Eternal demons.
785
00:55:15,730 --> 00:55:18,290
How do you know so much about these
demons?
786
00:55:19,170 --> 00:55:21,270
You learn a lot of things here at the
park.
787
00:55:22,029 --> 00:55:24,410
battling eternal demons is just part of
the job.
788
00:55:24,630 --> 00:55:26,410
Well, how'd you find out how to kill
them?
789
00:55:27,210 --> 00:55:29,010
Actually, I didn't. Not yet.
790
00:55:29,330 --> 00:55:30,330
Wait, what?
791
00:55:31,130 --> 00:55:32,130
They all got away.
792
00:55:33,350 --> 00:55:35,270
What do you mean, they got away?
793
00:55:35,510 --> 00:55:38,550
You mean you don't even know if this
stuff worked? Well, I don't know if it
794
00:55:38,550 --> 00:55:40,570
won't. Well, he has a point.
795
00:55:41,250 --> 00:55:42,730
I mean, it worked with Father Price.
796
00:55:43,910 --> 00:55:44,910
True.
797
00:55:45,410 --> 00:55:50,330
Actually, to be 100 % up front with you
all, I'm not...
798
00:55:50,670 --> 00:55:52,430
certain that he was possessed.
799
00:55:58,690 --> 00:55:59,810
Get certain!
800
00:56:00,690 --> 00:56:03,230
Okay? You better be right about this.
801
00:56:09,250 --> 00:56:13,570
Maybe Calista just thinks she has to
kill people.
802
00:56:13,970 --> 00:56:15,810
You know, dreams can be really
realistic.
803
00:56:16,150 --> 00:56:17,530
For example, right now.
804
00:56:18,030 --> 00:56:20,490
This dream is very realistic.
805
00:56:21,090 --> 00:56:25,070
Wake up, Doug! Wake up, Doug! Wake up,
Doug! Wake up, Doug! Wake up, Doug!
806
00:56:25,810 --> 00:56:26,709
Hello,
807
00:56:26,710 --> 00:56:27,930
lover boy.
808
00:56:28,590 --> 00:56:31,070
Your family is dead, remember?
809
00:56:31,550 --> 00:56:36,210
Yeah, and as I recall, you were the only
one I saw killing anyone.
810
00:56:37,170 --> 00:56:41,950
Yeah. Don't stab me if I'm wrong here,
Clyde, but I think it's appropriate to
811
00:56:41,950 --> 00:56:46,060
say... that you probably did kill most
of the people back there. Maybe so.
812
00:56:46,300 --> 00:56:48,400
Maybe so, but I did it to save you.
813
00:56:49,460 --> 00:56:50,600
We're losing time.
814
00:57:04,720 --> 00:57:05,720
Ben?
815
00:57:06,340 --> 00:57:07,340
Doug?
816
00:57:08,000 --> 00:57:09,800
We must be careful in here.
817
00:57:10,600 --> 00:57:16,580
Not only are we on the lookout for
eternal demons Wild animals are
818
00:57:16,580 --> 00:57:19,180
Stay focused
819
00:57:39,950 --> 00:57:41,750
That was a defenseless animal.
820
00:57:42,190 --> 00:57:43,710
It's just the beginning, soldiers.
821
00:57:53,490 --> 00:57:54,490
Clyde?
822
00:58:20,780 --> 00:58:23,240
Folklore only happens in the movies.
823
00:59:55,210 --> 00:59:56,210
I'm gonna save Callista!
824
00:59:58,050 --> 01:00:01,670
I think you're gonna have to suck on his
legs some more.
825
01:00:24,570 --> 01:00:30,110
Work them and walk. Two, three, four.
Up. Lift those knees. Ladies back. Other
826
01:00:30,110 --> 01:00:35,830
way. Come on up. Up. Up. Up. And south.
Shoulders. And south. That's it, homies.
827
01:00:35,830 --> 01:00:36,830
South. South.
828
01:01:45,580 --> 01:01:49,380
to the big dance routine, which was
really pretty fun, wasn't it? Wow, I
829
01:01:49,380 --> 01:01:50,640
that exercise. That felt great.
830
01:01:51,580 --> 01:01:55,760
Well, anyhow, we followed Doug, who
followed Callista, who followed her
831
01:01:55,760 --> 01:01:57,080
insatiable thirst for blood.
832
01:01:57,660 --> 01:02:01,080
Well, I didn't think that Doug was going
to go in there. What he's trying to say
833
01:02:01,080 --> 01:02:03,560
is Doug and Callista are in the barn.
834
01:02:03,780 --> 01:02:06,020
Ah, the moments of truth.
835
01:02:12,900 --> 01:02:13,900
Okay,
836
01:02:14,580 --> 01:02:15,580
Doug.
837
01:02:16,030 --> 01:02:18,670
Mind over matter, my friend.
838
01:02:20,210 --> 01:02:21,210
It's cool.
839
01:02:21,590 --> 01:02:23,690
No big deal. It's just a barn.
840
01:02:24,130 --> 01:02:27,190
Yeah, a creepy old barn. Breathe.
841
01:02:28,750 --> 01:02:30,030
Just a dream.
842
01:02:30,270 --> 01:02:33,010
It's all just a dream.
843
01:02:34,890 --> 01:02:36,870
Day drawn.
844
01:02:38,150 --> 01:02:39,270
Fall, buddy.
845
01:02:41,110 --> 01:02:42,150
Well, fall.
846
01:02:43,880 --> 01:02:44,880
Hi, Dougie.
847
01:02:45,120 --> 01:02:47,360
Kiss me.
848
01:02:49,280 --> 01:02:52,120
Oh, how cute. You're nervous.
849
01:02:52,840 --> 01:02:55,220
Mommy! That's a weird thing to say.
850
01:02:55,740 --> 01:02:56,740
Kathy?
851
01:02:58,540 --> 01:03:00,120
I'm sorry about the wedding, babe.
852
01:03:00,560 --> 01:03:02,180
It's just cute. This is our honeymoon.
853
01:03:03,220 --> 01:03:04,220
I'm scared.
854
01:03:04,640 --> 01:03:06,780
So am I, but we've waited for this
forever.
855
01:03:07,700 --> 01:03:11,580
I know, but I don't want to be immortal
or anything.
856
01:03:12,620 --> 01:03:15,080
I thought we wanted to be together
forever, my love.
857
01:03:15,300 --> 01:03:17,120
I do, but I don't know what happened to
you.
858
01:03:19,100 --> 01:03:20,140
I don't know either.
859
01:03:26,600 --> 01:03:33,600
I've dreamed of our wedding for as long
as
860
01:03:33,600 --> 01:03:34,600
I can remember.
861
01:03:36,140 --> 01:03:37,140
Your touch.
862
01:03:37,620 --> 01:03:38,620
Your face.
863
01:03:40,650 --> 01:03:41,970
I love you so deeply, Doug.
864
01:03:43,130 --> 01:03:45,050
Your mom and I planned for so long.
865
01:03:47,910 --> 01:03:48,910
Look at me.
866
01:03:49,010 --> 01:03:51,890
I can't even talk these fucking things.
You think I feel normal?
867
01:03:53,930 --> 01:03:56,150
I thought I'd be the most beautiful
bride ever.
868
01:03:57,650 --> 01:03:59,010
All I want is you, Dougie.
869
01:04:03,410 --> 01:04:04,410
Dougie!
870
01:04:04,730 --> 01:04:07,990
Dougie! Just shut up. I can't
concentrate.
871
01:04:08,350 --> 01:04:09,350
Look into my eyes.
872
01:04:09,610 --> 01:04:11,770
All that matters is you and I. You're
not helping!
873
01:04:12,230 --> 01:04:13,770
We're with Ted Ducky. I have to tell you
something.
874
01:04:14,010 --> 01:04:14,988
What?
875
01:04:14,990 --> 01:04:15,990
I'm pregnant.
876
01:04:17,570 --> 01:04:18,630
I'm having your baby.
877
01:04:20,090 --> 01:04:21,170
Well, we didn't do it.
878
01:04:21,870 --> 01:04:23,250
How could I have gotten you pregnant?
879
01:04:24,250 --> 01:04:28,330
Remember that game I taught you where
you play the blindfolded paralyzed
880
01:04:28,330 --> 01:04:29,330
and I play the nurse?
881
01:04:30,390 --> 01:04:31,390
Yeah.
882
01:04:32,930 --> 01:04:33,930
That's sex.
883
01:04:35,400 --> 01:04:39,300
I did it because I love you, and I was
really horny.
884
01:04:40,440 --> 01:04:42,320
I taught my mom that game.
885
01:04:44,840 --> 01:04:45,840
Don't worry, Doug.
886
01:04:46,980 --> 01:04:47,980
I hate her.
887
01:04:52,140 --> 01:04:56,360
I will not go easily, Dougie!
888
01:05:57,430 --> 01:05:59,330
I think we're going to be fine.
889
01:06:07,690 --> 01:06:08,690
I trust Doug.
890
01:06:09,070 --> 01:06:10,790
I think he's going to make the right
decision.
891
01:06:13,070 --> 01:06:14,930
Whoa! What are they doing?
892
01:06:15,550 --> 01:06:17,670
They're just kind of rolling in the hay.
893
01:06:47,630 --> 01:06:48,630
I'm not.
894
01:06:48,810 --> 01:06:49,810
You maybe.
895
01:06:50,870 --> 01:06:53,910
Doug. You did kill a lot of people.
896
01:06:54,190 --> 01:06:54,988
I know.
897
01:06:54,990 --> 01:06:56,090
I feel terrible.
898
01:06:59,030 --> 01:07:00,030
Doug?
899
01:07:00,350 --> 01:07:01,350
Yeah?
900
01:07:02,650 --> 01:07:03,790
I don't want to die.
901
01:07:05,710 --> 01:07:08,430
I don't want to kill you.
902
01:07:14,210 --> 01:07:15,930
Holy moly! Callista!
903
01:07:16,210 --> 01:07:17,770
What? You're beautiful!
904
01:07:18,050 --> 01:07:19,050
Look!
905
01:07:20,250 --> 01:07:21,310
How did this happen?
906
01:07:22,090 --> 01:07:25,210
It must be my magic weenie juice.
907
01:07:25,590 --> 01:07:29,450
Hey, I bet if we do it again, you'll
turn into Heidi Klint. Oh my gosh!
908
01:07:30,470 --> 01:07:31,970
Remember that pendant I found?
909
01:07:32,590 --> 01:07:35,790
Yeah. I still think I'd look good in
that, by the way.
910
01:07:39,270 --> 01:07:43,290
Doug, everything's becoming so clear to
me. Yeah, I have that effect on the
911
01:07:43,290 --> 01:07:44,810
lady. How would you know?
912
01:07:45,420 --> 01:07:47,100
Well, maybe round two will be more
telling.
913
01:07:47,860 --> 01:07:51,100
No, no, no. Seriously, everything's
becoming so clear to me. You know, I'd
914
01:07:51,100 --> 01:07:53,180
coming if you'd stop talking so much.
915
01:07:53,600 --> 01:07:57,400
Okay, the green stone in this necklace
is what possessed my mom ten years ago.
916
01:07:58,100 --> 01:08:00,480
It must have been what possessed me.
917
01:08:00,700 --> 01:08:01,920
It must have been cursed or something.
918
01:08:02,760 --> 01:08:04,820
Oh, my God, the girls are still wearing
their earrings.
919
01:08:05,820 --> 01:08:10,720
We have to stop them. No, no. No, no,
no, no, no. No more killing. It's the
920
01:08:10,720 --> 01:08:14,480
way to save innocent people. I thought
my unit was the only way to save them.
921
01:08:15,100 --> 01:08:16,899
Come on, we're running out of time.
922
01:08:24,060 --> 01:08:25,060
What happened?
923
01:08:27,359 --> 01:08:28,460
Speak, mortal.
924
01:08:29,520 --> 01:08:34,380
Why do you have to be so weird? Why
can't you just be normal for five
925
01:08:34,380 --> 01:08:35,920
just want to know what's going on.
926
01:08:38,180 --> 01:08:39,180
Doug! Doug!
927
01:08:39,520 --> 01:08:40,520
Are you okay?
928
01:08:41,140 --> 01:08:42,939
Did you kill Callista?
929
01:08:43,380 --> 01:08:44,380
I...
930
01:08:45,970 --> 01:08:48,790
Fixer. Is that what you're calling it
these days?
931
01:08:49,029 --> 01:08:49,788
Come on.
932
01:08:49,790 --> 01:08:53,390
Let's find those girls before they do
any more damage. But they ran off into
933
01:08:53,390 --> 01:08:55,890
woods. Which is not our forte.
934
01:08:56,729 --> 01:08:58,229
That won't be a problem.
935
01:08:59,109 --> 01:09:03,850
I planted a remote exploding device on
one of the little honeys during our
936
01:09:03,850 --> 01:09:04,850
little dance.
937
01:09:05,029 --> 01:09:07,350
Where did you get a remote explosive
device?
938
01:09:07,870 --> 01:09:11,450
I use them here at the park, killing
bees and groundhogs.
939
01:09:12,010 --> 01:09:13,630
Bees? I'm allergic.
940
01:09:14,120 --> 01:09:15,120
Can't get too close.
941
01:09:15,979 --> 01:09:22,740
All I gotta do is flip this here toggle
switch and hope that we're close enough
942
01:09:22,740 --> 01:09:24,899
that we can hear her explode.
943
01:09:26,180 --> 01:09:27,180
Wait, don't!
944
01:09:27,760 --> 01:09:30,220
Do you remember which girl you planted
the bomb on?
945
01:09:30,479 --> 01:09:33,979
Uh, yeah. Uh, C -Cups, uh, black hair,
trying to kill me.
946
01:09:34,279 --> 01:09:36,960
Oh, okay. That's Monica. Yeah, flip the
switch.
947
01:09:42,910 --> 01:09:43,910
She's close.
948
01:09:47,830 --> 01:09:48,830
Tammy, don't.
949
01:09:49,450 --> 01:09:53,750
Tammy. Tammy, where are you? It's me,
Stevie Weeby. I still love you.
950
01:09:54,290 --> 01:09:55,950
Oh, Doug, I got to get out of here.
951
01:09:56,330 --> 01:10:00,370
I know what to do. I'll just fist her
like you fisted Calista. Wait, Steve
952
01:10:00,610 --> 01:10:01,610
Okay, baby.
953
01:10:01,750 --> 01:10:06,110
Let's go to the barn, and then you can
have all my flesh.
954
01:10:07,030 --> 01:10:09,310
Flesh, get it? Oh, that's a funny joke.
Yeah, right?
955
01:10:09,590 --> 01:10:10,590
Come on, baby.
956
01:10:12,330 --> 01:10:14,650
I forgot to tell you! Where are they
running off to?
957
01:10:16,110 --> 01:10:19,250
Tammy is about to be repeatedly stabbed
by little Stevie.
958
01:10:19,710 --> 01:10:21,010
But he doesn't have a weapon.
959
01:10:21,270 --> 01:10:22,610
Different kind of stabbing.
960
01:10:23,310 --> 01:10:24,890
Jiminy Christmas on wheels.
961
01:10:25,290 --> 01:10:27,570
Well, he has to get close enough to
reverse the damage.
962
01:10:27,970 --> 01:10:28,970
Reverse the damage?
963
01:10:29,470 --> 01:10:32,150
What in the devil's red toilet are you
talking about?
964
01:10:32,470 --> 01:10:34,110
Look at me. I'm cured.
965
01:10:34,570 --> 01:10:37,010
Then all it took was fornication.
966
01:10:37,670 --> 01:10:38,790
Fornication is right!
967
01:10:51,050 --> 01:10:52,210
Sorry, Tammy. Sorry, Steve.
968
01:10:52,550 --> 01:10:56,330
Sorry, Tammy. I'm not trying to touch
your boobies. I mean, they're really
969
01:10:56,330 --> 01:10:58,590
boobies, but it's just I'm trying to
rescue you. Don't you understand?
970
01:11:00,330 --> 01:11:01,330
No!
971
01:11:01,970 --> 01:11:03,670
No! Why would you do that?
972
01:11:04,710 --> 01:11:05,710
No!
973
01:11:06,530 --> 01:11:08,310
Look at her and look at me, man.
974
01:11:09,010 --> 01:11:10,010
This doesn't happen.
975
01:11:10,370 --> 01:11:11,790
Now I gotta get my own apartment.
976
01:11:13,170 --> 01:11:15,050
Do you know how rich her dad is?
977
01:11:15,490 --> 01:11:19,730
Hey, buddy, I'm not your buddy, okay? I
don't hang out with murdering
978
01:11:19,730 --> 01:11:21,080
psychopaths. okay?
979
01:11:21,640 --> 01:11:27,620
And you, you, you just wanted to feel up
my girlfriend, all right? And now, and
980
01:11:27,620 --> 01:11:29,880
now Tammy is, Tammy's alive!
981
01:11:30,280 --> 01:11:32,540
Die! Die! Die! Die!
982
01:11:32,780 --> 01:11:34,080
Die! Die! Die!
983
01:11:36,060 --> 01:11:37,060
What?
984
01:11:39,560 --> 01:11:40,560
What?
985
01:11:41,560 --> 01:11:42,560
Sorry, man.
986
01:11:43,080 --> 01:11:44,540
What are you gonna do with the body?
987
01:11:45,420 --> 01:11:46,920
What? Bite off you.
988
01:11:48,120 --> 01:11:49,460
I will kill you!
989
01:11:50,190 --> 01:11:51,190
She was hot.
990
01:11:52,610 --> 01:11:53,610
Doug.
991
01:11:55,670 --> 01:11:57,630
I couldn't do it. What?
992
01:11:58,610 --> 01:12:00,090
I'm gonna go look for my underwear.
993
01:12:03,710 --> 01:12:06,530
I couldn't do it.
994
01:12:06,890 --> 01:12:08,530
She looked all crazy.
995
01:12:08,810 --> 01:12:14,610
And she had the blood and the teeth
and... I couldn't get it up.
996
01:12:16,910 --> 01:12:18,530
I am so sorry.
997
01:12:19,100 --> 01:12:22,180
Dude, and you know me, man. I go boom
just listening to my voicemail.
998
01:12:24,300 --> 01:12:28,240
Please enter your password, followed by
the pound key.
999
01:12:32,840 --> 01:12:35,080
And the one time it really matters.
1000
01:12:37,260 --> 01:12:38,260
Can't get it up.
1001
01:12:39,080 --> 01:12:45,360
Funny, I sort of had the opposite
happen. The excitement and danger of
1002
01:12:45,360 --> 01:12:47,680
being eaten alive was a total turn on.
1003
01:12:47,900 --> 01:12:49,260
I'm still hard.
1004
01:12:50,260 --> 01:12:51,260
Well,
1005
01:12:53,220 --> 01:12:54,220
what do we do now?
1006
01:12:55,400 --> 01:12:57,100
There's something you need to know.
1007
01:12:57,680 --> 01:13:01,700
Those green stones in her earrings,
that's what possessed her to kill
1008
01:13:02,700 --> 01:13:06,300
So what you're telling me is all we had
to do is take out her earrings?
1009
01:13:06,720 --> 01:13:07,720
Yeah.
1010
01:13:08,230 --> 01:13:10,270
Sorry. We tried to tell you.
1011
01:13:11,230 --> 01:13:13,670
This is the worst day ever!
1012
01:13:15,490 --> 01:13:19,170
I just thought I overheard you say the
green stone did all this.
1013
01:13:19,950 --> 01:13:21,270
Yeah, that's what it looks like.
1014
01:13:21,730 --> 01:13:22,730
I knew it.
1015
01:13:23,730 --> 01:13:25,550
Then we may have a big problem here.
1016
01:13:27,550 --> 01:13:28,550
I'll get my tuck.
1017
01:13:43,660 --> 01:13:45,080
Where are all the bodies?
1018
01:13:47,040 --> 01:13:49,320
I've got a bad feeling about this.
1019
01:13:50,780 --> 01:13:53,940
That green stone was found on this
property.
1020
01:13:54,180 --> 01:13:56,220
This is an old Indian graveyard.
1021
01:13:57,420 --> 01:13:59,960
That stone belonged to one of them.
1022
01:14:00,260 --> 01:14:05,260
Some say that the Indians vowed revenge
when they were wiped out hundreds of
1023
01:14:05,260 --> 01:14:06,260
years ago.
1024
01:14:07,560 --> 01:14:10,540
That stone must have opened some link to
their spirits.
1025
01:14:11,530 --> 01:14:12,930
Cool story, Grandpa.
1026
01:14:13,350 --> 01:14:15,170
I think I'm gonna call the police now.
1027
01:14:19,330 --> 01:14:20,330
What's happening?
1028
01:14:20,770 --> 01:14:22,030
I don't have any bars.
1029
01:14:23,210 --> 01:14:24,210
Come on!
1030
01:14:25,870 --> 01:14:26,870
Hey!
1031
01:14:28,150 --> 01:14:29,210
Where's your team at, bro?
1032
01:14:53,990 --> 01:14:54,990
Hey,
1033
01:14:56,530 --> 01:14:57,349
is that William?
1034
01:14:57,350 --> 01:14:59,470
William, you got my voicemail. Thanks
for coming, dude.
1035
01:15:15,310 --> 01:15:16,310
Not this one!
1036
01:16:54,030 --> 01:16:56,750
no sane relation between its words and
its...
1037
01:16:56,750 --> 01:17:13,110
Can
1038
01:17:13,110 --> 01:17:22,170
we
1039
01:17:22,170 --> 01:17:23,170
start over?
1040
01:17:34,820 --> 01:17:39,260
I got two left feet, man. I'm not
even... And then we can move!
1041
01:17:54,920 --> 01:17:59,260
With love in his eyes, not lust. Come
on. If by love you mean he could tie a
1042
01:17:59,260 --> 01:18:01,720
cherry stem with his tongue, then yeah,
I agree.
1043
01:18:01,960 --> 01:18:06,500
That doesn't make any sense. First off,
no cherries in the Shire.
1044
01:18:06,860 --> 01:18:10,500
Second off, I don't know where you get
your information from. I'm just saying,
1045
01:18:10,560 --> 01:18:12,020
it came from Wikipedia.
1046
01:18:12,400 --> 01:18:15,140
Why don't you guys play another game,
huh? Let's play, but I had to spend one
1047
01:18:15,140 --> 01:18:17,400
minute without talking about Harry
Potter and Lord of the Rings or Buffy.
1048
01:18:17,900 --> 01:18:20,020
Ha! Let your balls drop, man!
1049
01:18:20,840 --> 01:18:22,300
And at least pretend to like...
1050
01:19:25,940 --> 01:19:27,740
Well, Clyde, thanks a lot.
1051
01:19:28,080 --> 01:19:29,880
We really couldn't have done this
without you.
1052
01:19:30,660 --> 01:19:34,620
No problem, little mortal friend.
1053
01:19:37,240 --> 01:19:42,320
Well, looks like I got a lot of bodies
to bury. My work's cut out for me.
1054
01:19:42,560 --> 01:19:46,020
Yeah, we should get out of here as well.
We have a lot of explaining to do.
1055
01:19:46,760 --> 01:19:48,500
And some preparations to make.
1056
01:19:49,600 --> 01:19:52,540
What? No way, Doug, you're gonna be a
daddy?
1057
01:19:53,780 --> 01:19:54,780
Jealous!
1058
01:19:55,119 --> 01:19:59,380
And congratulations on your big day for
having such perfect weather.
1059
01:20:01,120 --> 01:20:06,400
Thanks. Congratulations, Doug. This must
be the happiest day in your whole life.
1060
01:20:07,420 --> 01:20:08,580
It is.
1061
01:20:09,140 --> 01:20:10,140
It is.
1062
01:20:33,840 --> 01:20:38,180
Here comes the bride, all dressed in
red. Her bachelorette party is the
1063
01:20:38,180 --> 01:20:42,540
dead. Yeah, the wedding was a bust. The
guests are deceased. But I guess at
1064
01:20:42,540 --> 01:20:44,420
least they forever hold their peace now.
1065
01:20:44,660 --> 01:20:48,580
Doug and Calista can start a new life.
He got the monkey off his back and the
1066
01:20:48,580 --> 01:20:52,400
hell out of his wife. When the zombies
come attack, we don't even care. Between
1067
01:20:52,400 --> 01:20:54,760
the robot and Clyde, we're getting
there.
1068
01:20:54,980 --> 01:20:57,480
Deep in the woods, these girls are
thriller.
1069
01:20:57,760 --> 01:21:00,100
Out in the barn, Doug's a lady killer.
1070
01:21:00,570 --> 01:21:05,610
A demon killer. A clitoral slayer. He
went from total nerd to super player.
1071
01:21:05,870 --> 01:21:10,030
Break that neck or throw them earrings
out. You may now kiss the bride while
1072
01:21:10,030 --> 01:21:11,070
that demon pouts.
1073
01:21:11,430 --> 01:21:13,670
Something borrowed. Something blue.
1074
01:21:14,070 --> 01:21:18,050
Something bloody. They will come for
you. This is my bloody wedding.
1075
01:21:19,030 --> 01:21:20,790
This is my bloody wedding.
1076
01:21:33,260 --> 01:21:40,060
Come together today To witness something
today When the devil gets her away
1077
01:21:40,060 --> 01:21:46,760
Don't try to catch that bouquet Okay
1078
01:21:46,760 --> 01:21:53,220
This is my bloody wedding This is my
bloody wedding
1079
01:22:26,390 --> 01:22:27,390
Hey,
1080
01:22:33,290 --> 01:22:35,130
Doug, I just farted in your thought
bubble.
1081
01:22:35,470 --> 01:22:36,890
All right, cut for a second.
1082
01:22:38,170 --> 01:22:40,570
Doug, it's like there's something
inside.
1083
01:22:42,770 --> 01:22:45,910
Listen, it's like there's something
inside me.
1084
01:22:49,290 --> 01:22:52,170
It's like there's something inside me,
like I have a disease.
1085
01:22:55,170 --> 01:22:59,730
Oh, Doug, listen. It's like there's
something inside me, like I...
1086
01:22:59,730 --> 01:23:03,570
Doug, listen.
1087
01:23:04,290 --> 01:23:08,070
It's like there's something inside me,
like I have a disease.
1088
01:23:12,130 --> 01:23:13,470
Three or four weeks?
1089
01:23:13,770 --> 01:23:14,770
Steve, the week?
1090
01:23:15,090 --> 01:23:15,889
Fuck me.
1091
01:23:15,890 --> 01:23:16,930
Sorry. Hey,
1092
01:23:17,770 --> 01:23:18,850
maybe even a few...
1093
01:23:19,230 --> 01:23:20,270
three's if we have the energy.
1094
01:23:21,310 --> 01:23:22,310
God, that's funny.
1095
01:23:24,010 --> 01:23:25,290
They're weakly at three's.
1096
01:23:25,530 --> 01:23:26,530
Oh,
1097
01:23:26,710 --> 01:23:27,710
I'm sorry for trusting you.
1098
01:23:29,310 --> 01:23:30,310
Great.
1099
01:23:33,810 --> 01:23:34,810
Oh, that's a lot.
1100
01:23:35,250 --> 01:23:36,250
Cut.
1101
01:23:36,510 --> 01:23:38,030
All right, robot, you're running back.
1102
01:23:39,170 --> 01:23:40,170
Can you hear me?
1103
01:24:45,200 --> 01:24:46,560
I came here to make it.
1104
01:24:49,820 --> 01:24:51,400
Just skip the line.
1105
01:24:51,800 --> 01:24:52,800
No.
1106
01:24:54,060 --> 01:24:55,980
I came here to make it.
1107
01:25:03,280 --> 01:25:04,280
Rolling.
1108
01:25:06,880 --> 01:25:08,080
Cut. They're banging.
1109
01:25:08,360 --> 01:25:11,720
Oh. Pretty sure you guys are laying in
horse shit.
1110
01:25:11,940 --> 01:25:12,940
Rolling.
1111
01:25:21,000 --> 01:25:22,000
Is it like ham?
1112
01:25:22,020 --> 01:25:23,340
She eats so much ham.
1113
01:25:24,140 --> 01:25:25,860
And at least pretend to like sports.
1114
01:25:27,520 --> 01:25:29,540
The dude in the tights thinks we're
being immature.
1115
01:25:29,860 --> 01:25:33,420
Yeah, yeah, yeah. I dress up like a
wrestler every day. That's for nerds.
1116
01:25:33,700 --> 01:25:36,480
Hey, William, you got my voicemail.
Thanks for coming, dude.
1117
01:25:37,680 --> 01:25:38,980
Hey, wasn't that Morgan Mead?
1118
01:25:43,240 --> 01:25:44,240
Cut!
1119
01:25:47,160 --> 01:25:49,840
She's in a ball of poppin'.
1120
01:25:50,640 --> 01:25:52,080
Work things out.
1121
01:25:53,820 --> 01:25:59,160
It's harder to break your heart when
you're walking out.
1122
01:25:59,660 --> 01:26:06,180
And it's a long way back to being in
love, but it's better than being apart.
1123
01:26:07,060 --> 01:26:08,060
Yeah.
1124
01:26:10,820 --> 01:26:11,820
Yeah.
1125
01:26:15,380 --> 01:26:21,260
Before we spoke, I knew you had your I
1126
01:26:21,260 --> 01:26:28,200
just wanted the chance to work things
out.
1127
01:26:28,780 --> 01:26:35,080
It's a long way back to being in love,
but it's better than being apart.
1128
01:26:35,820 --> 01:26:36,820
Yeah.
1129
01:26:39,580 --> 01:26:40,580
Yeah.
1130
01:26:44,100 --> 01:26:45,840
This is impossible.
1131
01:26:52,720 --> 01:26:53,720
Thank you.
78174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.