Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,673 --> 00:00:20,503
A teenage girl
falls six stories,
2
00:00:20,537 --> 00:00:22,194
then walks away unscathed.
3
00:00:25,577 --> 00:00:28,028
A man bursts into flames
with no signs of burns.
4
00:00:32,204 --> 00:00:34,344
One thing'’s for sure,
5
00:00:34,379 --> 00:00:36,415
it'’s getting weirder
out there every day.
6
00:00:37,692 --> 00:00:39,453
But the truth
is spoken here.
7
00:01:04,029 --> 00:01:05,237
Ah!
8
00:01:11,036 --> 00:01:12,727
Help me.
9
00:01:12,762 --> 00:01:13,797
What?
10
00:01:52,767 --> 00:01:53,630
Ah!
11
00:02:16,343 --> 00:02:17,344
Ugh!
12
00:03:14,435 --> 00:03:15,505
Ow!
13
00:03:32,142 --> 00:03:32,936
Smile, loser.
14
00:03:50,437 --> 00:03:52,197
No need to run anymore,
Emma.
15
00:03:53,094 --> 00:03:54,820
You'’re among friends.
16
00:03:54,855 --> 00:03:55,856
How do you know my name?
17
00:04:02,690 --> 00:04:04,036
Wait, what'’s going on?
18
00:04:04,071 --> 00:04:05,452
All your questions
will be answered.
19
00:04:06,591 --> 00:04:07,592
Right now,
20
00:04:08,455 --> 00:04:09,628
time to go.
21
00:04:29,579 --> 00:04:31,719
Check out these shots,
Adam.
22
00:04:31,754 --> 00:04:34,308
Terrific. Up-link
to sanctuary database.
23
00:04:34,343 --> 00:04:36,241
Shalimar, Jesse,
great work.
24
00:04:36,276 --> 00:04:38,692
Will somebody please tell me
who the hell you guys are and
25
00:04:38,726 --> 00:04:40,003
what this is all about.
26
00:04:40,038 --> 00:04:42,420
Sorry, Emma. I'’m Adam.
27
00:04:43,213 --> 00:04:44,456
And, this is Mutant X.
28
00:05:54,871 --> 00:05:56,252
Emma,
29
00:05:56,286 --> 00:05:59,566
Your assailants
were members of a
security wing of Genomex,
30
00:05:59,600 --> 00:06:02,534
a bio-tech firm
which is actually a...
31
00:06:02,569 --> 00:06:04,225
secret branch
of US Intelligence.
32
00:06:05,434 --> 00:06:07,677
Now this is
a visual cloak and...
33
00:06:09,886 --> 00:06:11,094
please don'’t panic.
34
00:06:13,890 --> 00:06:15,236
I can'’t see.
35
00:06:15,271 --> 00:06:16,548
It'’s only temporary.
36
00:06:42,436 --> 00:06:44,818
So, why do they care
about me?
37
00:06:44,852 --> 00:06:46,682
It'’s your
tele-empathic gift.
38
00:06:47,614 --> 00:06:49,512
Your power to sense
the feelings of others
39
00:06:49,547 --> 00:06:51,825
and to influence
those feelings.
40
00:06:51,859 --> 00:06:53,413
I don'’t know what
you'’re talking about.
41
00:07:09,946 --> 00:07:12,052
Pretty cool, huh?
42
00:07:12,086 --> 00:07:14,192
Is that what I looked
like when I first saw it?
43
00:07:14,226 --> 00:07:15,952
No,
you just started crying.
44
00:07:17,264 --> 00:07:18,472
I'’m kidding.
45
00:07:18,507 --> 00:07:19,922
Shalimar and Jesse
and you,
46
00:07:19,956 --> 00:07:21,924
are all children
of Genomex.
47
00:07:23,235 --> 00:07:24,685
Genomex,
48
00:07:24,720 --> 00:07:27,170
conducted a secret
human genetics program
49
00:07:27,205 --> 00:07:28,827
which had the
50
00:07:28,862 --> 00:07:32,003
unforeseen consequences
of creating men and women with
51
00:07:32,037 --> 00:07:34,902
special abilities like
your tele-empathic power.
52
00:07:34,937 --> 00:07:38,250
I keep telling you
I don'’t have any powers.
53
00:07:38,285 --> 00:07:40,805
Now, you'’re aware of these
odd stories that we'’ve been
54
00:07:40,839 --> 00:07:41,978
hearing about recently.
55
00:07:42,013 --> 00:07:43,670
Curious events,
56
00:07:43,704 --> 00:07:46,983
inexplicable mysteries,
human oddities.
57
00:07:47,018 --> 00:07:49,538
Yeah,
but I never believed
those stories were true.
58
00:07:49,572 --> 00:07:52,264
Yes, all right. Some of them
are fake, some of them are
hoaxes, but,
59
00:07:52,299 --> 00:07:54,094
but to an alarming
degree,
60
00:07:54,128 --> 00:07:56,027
it'’s the children of
Genomex
61
00:07:56,061 --> 00:07:58,201
that are behind
such phenomena.
62
00:07:58,236 --> 00:08:00,928
So, it'’s not all aliens and
crystals and reincarnation,
huh?
63
00:08:00,963 --> 00:08:02,585
No.ADAM: Yeah,
well of course not,
64
00:08:02,620 --> 00:08:04,414
you'’ve seen what
Jesse and Shalimar
can do.
65
00:08:04,449 --> 00:08:07,314
There are perhaps a thousand
children of Genomex.
66
00:08:07,348 --> 00:08:09,972
Now, some of them
know who and what
they are, but,
67
00:08:10,006 --> 00:08:11,663
some of them
are terrified...
68
00:08:12,733 --> 00:08:15,495
at the changes
that are happening
to them.
69
00:08:15,529 --> 00:08:17,566
Well, I still don'’t
get why you kidnapped me.
70
00:08:19,050 --> 00:08:21,052
Well, I prefer
to call it recruitment.
71
00:08:24,780 --> 00:08:26,506
So, are you one
of these children, too?
72
00:08:27,437 --> 00:08:28,473
No.
73
00:08:29,716 --> 00:08:33,409
No, I was chief
bio-geneticist at Genomex.
74
00:08:44,454 --> 00:08:46,871
There were two
men and one woman.
75
00:08:48,010 --> 00:08:50,875
The woman,
she attacked like a Tiger.
76
00:08:50,909 --> 00:08:53,740
One of the men seemed to be
able to go from intangible
77
00:08:53,774 --> 00:08:56,397
to massive at will.
78
00:08:56,432 --> 00:09:00,056
And the second man grabbed
the girl before we were able to
get to her.
79
00:09:01,541 --> 00:09:03,439
That sounds like
Adam and his people.
80
00:09:05,441 --> 00:09:07,719
Our GS agents
are new at this.
81
00:09:08,927 --> 00:09:09,894
Well,
82
00:09:10,757 --> 00:09:12,034
they have to get better.
83
00:09:13,069 --> 00:09:14,623
And fast,
84
00:09:14,657 --> 00:09:15,969
Mr. Thorne.
85
00:09:16,003 --> 00:09:17,453
Yes, Mr. Eckhart.
86
00:09:18,212 --> 00:09:19,248
Yeah.
87
00:09:27,221 --> 00:09:29,396
Ah, good to go.
88
00:09:38,474 --> 00:09:41,442
Despite your
genetically enhanced
abilities,
89
00:09:41,477 --> 00:09:43,790
the children of
Genomex are not
super-human.
90
00:09:43,824 --> 00:09:45,550
I keep telling you,
I don'’t have any...
91
00:09:45,585 --> 00:09:48,139
It'’s widely
important for you to
recognize the toll that
92
00:09:48,173 --> 00:09:49,381
these abilities take
93
00:09:49,416 --> 00:09:51,867
on your body,
mind and soul.
94
00:09:51,901 --> 00:09:54,214
Soul?Soul.
95
00:09:54,248 --> 00:09:57,355
There'’s a spiritual
side to your condition, too.
96
00:09:57,389 --> 00:10:00,427
Many of the new mutants
are under the delusion
that they'’re god.
97
00:10:06,571 --> 00:10:09,919
Now, I'’ve designed this VDD
to diagnostically calibrate
98
00:10:09,954 --> 00:10:12,404
your genetic enhancement
99
00:10:12,439 --> 00:10:14,855
and to identify
any adjustment to your DNA
100
00:10:14,890 --> 00:10:18,410
that might be required,
since your new mutant DNA,
101
00:10:18,445 --> 00:10:20,171
It'’s in a constant
state of evolution.
102
00:10:24,693 --> 00:10:27,005
Well, that was too weird.
103
00:10:27,040 --> 00:10:28,248
I kind of like it myself.
104
00:10:28,282 --> 00:10:29,732
Yeah, me, too.
105
00:10:29,767 --> 00:10:32,252
Helps me get in
touch with my powers.
106
00:10:32,286 --> 00:10:34,530
Well, I don'’t
have any powers.
107
00:10:34,564 --> 00:10:36,187
And I'’m certainly
not a freak like you two.
108
00:10:37,188 --> 00:10:38,223
Freak?
109
00:10:53,687 --> 00:10:55,171
Jesse is very sensitive.
110
00:10:56,932 --> 00:10:59,589
Shalimar is very territorial
and very protective of the
111
00:10:59,624 --> 00:11:01,315
people that she loves.
112
00:11:01,350 --> 00:11:02,696
And that includes Jesse.
113
00:11:12,844 --> 00:11:14,432
Call me paranoid.
114
00:11:14,466 --> 00:11:17,090
But I figure the paranoid
will inherit the earth.
115
00:11:20,714 --> 00:11:22,923
I thought you'’d
outgrown cartoons.
116
00:11:22,958 --> 00:11:25,029
I'’m just curious about all
the stuff that'’s going on
117
00:11:25,063 --> 00:11:26,375
Ah, it'’s crap.
118
00:11:26,409 --> 00:11:29,033
And the interactive
hot-line'’s got to be a scam.
119
00:11:29,067 --> 00:11:30,551
When you two are finished,
120
00:11:30,586 --> 00:11:33,313
can we talk about how we'’re
stepping up to
the big leagues tomorrow.
121
00:11:33,347 --> 00:11:34,694
The deal with Carter'’s
a go.
122
00:11:47,568 --> 00:11:49,501
I heard about all that
123
00:11:49,536 --> 00:11:51,262
business last night, Mason.
124
00:11:53,195 --> 00:11:55,611
Sounds like Adam to me.
125
00:11:55,645 --> 00:11:57,130
You seem almost amused.
126
00:11:59,442 --> 00:12:00,961
That you don'’t despise him
127
00:12:00,996 --> 00:12:02,583
for betraying you
128
00:12:02,618 --> 00:12:04,068
remains a mystery to me.
129
00:12:06,208 --> 00:12:09,176
That you hold him responsible
for the collapse of your
immune system
130
00:12:09,211 --> 00:12:11,075
would have nothing to do
with that, eh?
131
00:12:12,801 --> 00:12:14,526
You were always
too hard on Adam.
132
00:12:14,561 --> 00:12:15,976
And you were always
too easy, Paul.
133
00:12:16,011 --> 00:12:18,082
And that'’s how
he stole your database.
134
00:12:19,221 --> 00:12:22,258
Which I have
nearly reconstructed.
135
00:12:22,293 --> 00:12:24,433
So, we can make
amends for the
136
00:12:24,467 --> 00:12:25,572
horrific mistakes we'’ve made.
137
00:12:42,071 --> 00:12:45,074
I should have killed Adam
when I had the chance.
138
00:12:45,109 --> 00:12:48,768
And now Breedlove
intends to go to the press
and expose everything.
139
00:12:48,802 --> 00:12:51,529
And I'’ll never get
the chance
140
00:12:51,563 --> 00:12:54,049
to bring Adam
to the justice
that he deserves.
141
00:12:55,360 --> 00:12:57,707
Well, we can change
all of that.
142
00:13:01,642 --> 00:13:03,092
What are we
supposed to do?
143
00:13:05,163 --> 00:13:07,717
Well, I can'’t coerce her
into admitting she'’s
a new mutant.
144
00:13:09,754 --> 00:13:11,514
Fine, I guess we'’ve done
everything we can, then.
145
00:13:13,240 --> 00:13:15,242
Uh, maybe the next step
is to get her out of town,
146
00:13:16,243 --> 00:13:17,935
under Eckhart'’s radar.
147
00:13:19,350 --> 00:13:20,834
I'’ll get
Jesse started then.
148
00:13:21,870 --> 00:13:22,836
Good.
149
00:14:51,166 --> 00:14:54,859
Normal people don'’t want
super-powered freaks
next door.
150
00:14:54,894 --> 00:14:56,861
I don'’t think they'll be
too thrilled about having
151
00:14:56,896 --> 00:14:58,828
new mutants
as covert ops either.
152
00:14:58,863 --> 00:15:00,485
Well, we put them
in the field as agents,
153
00:15:00,520 --> 00:15:01,901
no one will know
about it.
154
00:15:07,251 --> 00:15:09,909
Um, sorry to barge in
like this, Paul.
155
00:15:09,943 --> 00:15:13,740
I wanted Mr. Thorne
to have a look at security
so,
156
00:15:13,774 --> 00:15:15,155
he'’d be able to be
ready for you
157
00:15:15,190 --> 00:15:16,398
when you go public.
158
00:15:17,433 --> 00:15:19,401
Oh, that'’s a wonderful
idea.
159
00:15:19,435 --> 00:15:23,025
Since I'’m going to the press
next week with full disclosure
160
00:15:23,060 --> 00:15:25,579
of what'’s been
happening here since the
inception of the program.
161
00:15:26,546 --> 00:15:28,617
Well, please call me first.
162
00:15:30,067 --> 00:15:31,931
We have to approach
this with...
163
00:15:32,276 --> 00:15:33,587
finesse.
164
00:15:38,213 --> 00:15:40,008
I'’ll give
you a heads-up.
165
00:15:40,042 --> 00:15:41,250
Thanks, Paul.
166
00:15:46,428 --> 00:15:48,395
You should come down
and visit us more often.
167
00:16:00,028 --> 00:16:01,512
A week doesn'’t
give you much time.
168
00:16:28,401 --> 00:16:29,574
Whoo!
169
00:16:31,714 --> 00:16:33,371
Ah!
170
00:16:33,406 --> 00:16:35,477
So I got here a little early.
171
00:16:35,511 --> 00:16:37,410
Thought I'’d take her
out for a little test drive.
172
00:16:37,444 --> 00:16:38,583
What?
173
00:16:39,101 --> 00:16:40,689
You took it for a spin?
174
00:16:40,723 --> 00:16:42,967
You got any idea what we could
get for this at the chop shop?
175
00:16:44,589 --> 00:16:46,212
what do you mean, "we"?
176
00:16:46,246 --> 00:16:48,593
Unlike you, I set
higher goals for myself
than Grand Theft Auto.
177
00:16:50,285 --> 00:16:51,458
Right on time,
I see.
178
00:16:52,942 --> 00:16:54,496
Mr. Carter,
179
00:16:54,530 --> 00:16:56,049
you remember Brennan
180
00:16:56,084 --> 00:16:56,912
and Tony.
181
00:16:58,155 --> 00:16:59,570
It'’s a beauty.
182
00:16:59,604 --> 00:17:01,744
I bet it takes the
curves at 120, huh?
183
00:17:01,779 --> 00:17:04,333
I meant the Hickman and
Wrightson securities building.
184
00:17:07,233 --> 00:17:10,063
Now, you understand that you
have only a hundred and twenty
seconds
185
00:17:10,098 --> 00:17:12,341
once the alarm is cut
to get in and get out.
186
00:17:12,376 --> 00:17:15,206
When you picked
my pocket this morning,
you got your hands on this.
187
00:17:15,241 --> 00:17:16,932
The vice-president
has the twin.
188
00:17:16,966 --> 00:17:19,107
These two keys need to
be activated simultaneously.
189
00:17:20,246 --> 00:17:22,213
Not to worry,
Mr. Carter,
190
00:17:22,248 --> 00:17:23,352
we won'’t let you down.
191
00:17:23,387 --> 00:17:25,044
Yeah, see that you don'’t.
192
00:17:25,078 --> 00:17:27,391
Because there'’s always
somebody who wants
your place on the food chain.
193
00:17:49,758 --> 00:17:50,517
You!
194
00:17:51,518 --> 00:17:53,244
You got stones of steel,
dog.
195
00:17:55,729 --> 00:17:57,179
Taking a joyride
in the client'’s car.
196
00:17:57,628 --> 00:17:58,732
Nice.
197
00:17:58,767 --> 00:17:59,768
Yeah.
198
00:18:00,286 --> 00:18:01,701
So,
199
00:18:01,735 --> 00:18:03,392
now you see
why a chop shop
isn'’t an option.
200
00:18:05,774 --> 00:18:07,120
What'’s up?
201
00:18:07,155 --> 00:18:09,226
I don'’t know.
I'’ve been hanging around.
202
00:18:14,748 --> 00:18:16,164
This way.
203
00:18:18,511 --> 00:18:20,306
Well,
I'’ll say one thing.
204
00:18:20,340 --> 00:18:22,722
This must be one
hell of a book store.
205
00:18:22,756 --> 00:18:24,379
You have no idea.
206
00:18:39,256 --> 00:18:40,429
Adam.
207
00:18:41,189 --> 00:18:42,707
And a pretty girl.
208
00:18:44,882 --> 00:18:46,711
It'’s almost ready.Good.
209
00:18:46,746 --> 00:18:48,506
Emma, say hello to Ruby.
210
00:18:50,336 --> 00:18:51,716
Yes, the place is a mess,
211
00:18:52,545 --> 00:18:54,374
but I am spotless.
212
00:18:54,857 --> 00:18:55,582
Trust me.
213
00:18:56,342 --> 00:18:57,722
Your mind,
214
00:18:57,757 --> 00:18:58,723
it'’s an open book
to me.
215
00:19:00,898 --> 00:19:02,106
Ruby'’s a telepath.
216
00:19:02,141 --> 00:19:03,832
I prefer Esper,
217
00:19:03,866 --> 00:19:05,213
it just sounds...
218
00:19:05,730 --> 00:19:06,938
sexier.
219
00:19:09,941 --> 00:19:11,150
Oh, Adam,
220
00:19:12,047 --> 00:19:13,255
you told me
she was special.
221
00:19:15,223 --> 00:19:16,672
You didn'’t tell me
how special.
222
00:19:18,226 --> 00:19:20,573
Well, come on, let'’s go.
223
00:19:38,970 --> 00:19:40,213
Just like in the movies.
224
00:19:46,495 --> 00:19:47,531
Allison,
225
00:19:47,565 --> 00:19:49,222
Vince,
this is Emma.
226
00:19:49,257 --> 00:19:50,672
What'’s up, Adam.Adam.
227
00:20:09,622 --> 00:20:11,106
Hey, girl, what'’s up?
228
00:20:11,140 --> 00:20:12,556
What is this place?
229
00:20:12,590 --> 00:20:14,765
This is a new
mutant safe house.
230
00:20:14,799 --> 00:20:15,697
Safe from what?
231
00:20:16,767 --> 00:20:18,320
Your assailants
last night,
232
00:20:18,355 --> 00:20:19,390
were the tip
of the iceberg.
233
00:20:20,564 --> 00:20:22,876
So, what'’s your power?
234
00:20:22,911 --> 00:20:24,015
I don'’t have
any powers.
235
00:20:24,050 --> 00:20:26,086
Ah, power of denial.
236
00:20:27,087 --> 00:20:28,503
So, you ready to leave
tomorrow?
237
00:20:29,745 --> 00:20:31,885
We'’re going to
get you out of town.
238
00:20:31,920 --> 00:20:34,509
We'’re going to give you a
new identity, a whole new life.
239
00:20:34,543 --> 00:20:35,924
Well, what if
I don'’t want to go?
240
00:20:35,958 --> 00:20:37,650
Well then,
241
00:20:37,684 --> 00:20:39,479
the people
we rescued you
from last night
242
00:20:39,514 --> 00:20:41,309
will try again.
243
00:20:41,343 --> 00:20:43,690
And they'’re nowhere near
as friendly as we are.
244
00:20:45,105 --> 00:20:46,728
Why don'’t you
show her around.Yeah.
245
00:20:52,941 --> 00:20:54,563
It'’s too bad about Emma,
huh?
246
00:20:54,598 --> 00:20:56,013
Yeah, no kidding.
247
00:20:56,047 --> 00:20:57,325
Adam had a lot
of hopes for her.
248
00:20:57,359 --> 00:20:58,671
Now it'’s
still just us.
249
00:21:00,707 --> 00:21:02,537
Well, we'’ve both seen
that kind of denial before.
250
00:21:06,265 --> 00:21:07,714
You okay?
251
00:21:09,751 --> 00:21:11,062
Fine. Why?
252
00:21:14,687 --> 00:21:16,861
Well, she was pretty
nasty to both of us
253
00:21:16,896 --> 00:21:18,553
Yeah, she was also
scared out of her wits.
254
00:21:20,106 --> 00:21:21,694
Still,
255
00:21:21,728 --> 00:21:24,352
it would have been nice
to have another woman
on the team.
256
00:21:24,386 --> 00:21:26,871
I'’m with you on that one.
257
00:21:26,906 --> 00:21:28,666
I thought she would
have made a good fit.
258
00:21:32,256 --> 00:21:34,534
When Genomex was conceived,
259
00:21:34,569 --> 00:21:37,468
we saw ourselves as pioneers
260
00:21:37,503 --> 00:21:39,505
in a new frontier of knowledge.
261
00:21:44,958 --> 00:21:48,376
Men and women with the
power to remake the world.
262
00:21:50,757 --> 00:21:53,519
The power to play
god with the genetic code.
263
00:21:58,040 --> 00:22:01,803
All of us at Genomex feel
264
00:22:01,837 --> 00:22:05,254
enormous guilt for the harm
we have caused,
265
00:22:05,289 --> 00:22:07,429
in manipulating
266
00:22:08,188 --> 00:22:09,535
DNA,
267
00:22:09,845 --> 00:22:11,571
against
268
00:22:11,606 --> 00:22:14,505
the laws of nature.
269
00:22:14,540 --> 00:22:16,127
Speak for yourself, Paul.
270
00:22:18,716 --> 00:22:20,373
And what'’s that
supposed to mean?
271
00:22:20,408 --> 00:22:22,375
I don'’t share
your guilt.
272
00:22:24,239 --> 00:22:27,656
"The government owes
enormous reparations,
273
00:22:27,691 --> 00:22:30,659
"to the victims of Genomex
for the horror inflicted
274
00:22:30,694 --> 00:22:32,523
"on these...
275
00:22:32,558 --> 00:22:33,766
innocents."
276
00:22:37,217 --> 00:22:39,254
Can'’t put the demons
back in the box
277
00:22:39,288 --> 00:22:40,911
after they'’ve been released.
278
00:22:40,945 --> 00:22:43,154
There'’s no need
for them to suffer
279
00:22:43,189 --> 00:22:44,984
without compensation.
280
00:22:45,018 --> 00:22:47,573
The only thing this
compensates is your guilt.
281
00:22:47,607 --> 00:22:49,885
You create these anomalies
and then,
282
00:22:49,920 --> 00:22:52,681
make it better
by apologizing,
283
00:22:52,716 --> 00:22:55,891
and let someone else
clean up after you.
284
00:22:55,926 --> 00:22:58,618
Perhaps if you recognized Adam
for the criminal that he is,
285
00:22:59,447 --> 00:23:01,932
you wouldn'’t be
so self-deluded.
286
00:23:03,140 --> 00:23:04,555
Mr. Thorne.
287
00:23:19,087 --> 00:23:21,020
Before you went off
the deep end,
288
00:23:21,054 --> 00:23:23,919
you should have consulted
with one of your
innocent victims.
289
00:23:24,748 --> 00:23:25,921
What?
290
00:23:25,956 --> 00:23:27,198
That'’s right.
291
00:23:27,233 --> 00:23:29,891
Don'’t have to apologize to me,
Dr. Breedlove, because,
292
00:23:29,925 --> 00:23:32,238
I'’m a child of Genomex,
293
00:23:32,272 --> 00:23:35,379
and, quite frankly,
I wouldn'’t have got this
job if I wasn'’t so special.
294
00:23:35,414 --> 00:23:36,829
If only you'’d
kept your mouth shut,
295
00:23:36,863 --> 00:23:38,486
everything would have
been fine.
296
00:23:38,520 --> 00:23:42,628
But you had to beat yourself
up with guilt over the mess
you'’ve made. And now,
297
00:23:42,662 --> 00:23:44,871
I have to use your lemons
to make lemonade.
298
00:24:27,362 --> 00:24:29,951
It was nice of him to rebuild
the database before he died.
299
00:24:32,850 --> 00:24:34,231
It will make
300
00:24:34,265 --> 00:24:37,303
tracking these anomalies...
301
00:24:40,133 --> 00:24:41,549
that much easier.
302
00:24:47,347 --> 00:24:48,521
So much for the paper trail.
303
00:27:17,601 --> 00:27:19,223
Your new identity.
304
00:27:19,258 --> 00:27:20,639
Everything you need.
305
00:27:25,298 --> 00:27:26,714
Hey.
306
00:27:27,715 --> 00:27:30,027
Tell Jesse I'’m sorry
for that "freak" crack.
307
00:27:31,235 --> 00:27:32,581
I didn'’t mean it.
308
00:27:33,237 --> 00:27:34,618
It'’s already forgotten.
309
00:27:41,004 --> 00:27:42,971
I got to tell you,
girl,
310
00:27:43,006 --> 00:27:45,111
I understand your
decision completely.
311
00:27:46,354 --> 00:27:47,493
What decision?
312
00:27:47,527 --> 00:27:49,150
Not to join Mutant X.
313
00:27:49,184 --> 00:27:52,015
I mean, it'’s not like
every new mutant'’s a hero.
314
00:28:02,611 --> 00:28:05,338
Did everything go
as planned?
315
00:28:05,373 --> 00:28:08,376
Five hundred
treasury certificates,
each worth twenty grand.
316
00:28:08,410 --> 00:28:09,722
For a total of
ten mil'’.
317
00:28:09,757 --> 00:28:12,725
Oh, well, actually
that'’s twenty million.
318
00:28:12,760 --> 00:28:15,590
Since the certificates
belonged to you already,
that'’s ten million
319
00:28:15,624 --> 00:28:17,834
and another ten
from the insurance company.
320
00:28:17,868 --> 00:28:20,733
Smart boy.
A thief who knows
his investments.
321
00:28:20,768 --> 00:28:22,666
I'’d keep an eye on
him if I were you.
322
00:28:22,701 --> 00:28:25,911
What, he pays us chump change
and doubles his ten mil'’?
323
00:28:25,945 --> 00:28:27,740
That'’s the nature
of the business.
324
00:28:44,757 --> 00:28:46,345
Hot-line.
Can I help you?
325
00:28:46,379 --> 00:28:49,417
Yeah. Uh, is it true you'’re
offering money for stories?
326
00:28:49,451 --> 00:28:52,213
If they'’re interesting.
327
00:28:52,247 --> 00:28:54,733
Do I have a freak for you.
328
00:28:54,767 --> 00:28:57,494
This guy named Mulwray,
Brennan Mulwray.
329
00:28:57,528 --> 00:28:59,772
Shoots lightning
from his hands.
330
00:28:59,807 --> 00:29:00,946
And he'’s a thief, too.
331
00:29:03,603 --> 00:29:05,398
With Dr. Breedlove'’s death,
332
00:29:05,433 --> 00:29:08,712
I have set in motion
several sweeping changes
in our operation.
333
00:29:09,782 --> 00:29:11,888
Starting with an
expanded budget
334
00:29:11,922 --> 00:29:13,613
that will affect
all departments.
335
00:29:15,581 --> 00:29:19,965
We have operated under
covert conditions since
the inception of this project.
336
00:29:19,999 --> 00:29:22,139
That need for
secrecy has been
337
00:29:22,174 --> 00:29:24,348
brought home
by this brutal murder.
338
00:29:24,383 --> 00:29:26,040
A heinous crime
339
00:29:26,834 --> 00:29:28,214
that was committed by
340
00:29:29,008 --> 00:29:31,148
a product of the program,
341
00:29:31,183 --> 00:29:34,876
who somehow managed
to break into our
archives section
342
00:29:34,911 --> 00:29:37,845
and burn that
historical landmark
to the ground
343
00:29:37,879 --> 00:29:40,709
in the process.
344
00:29:40,744 --> 00:29:44,886
Genomex will not be cowed,
corrupted or co-opted
by these creatures.
345
00:29:44,921 --> 00:29:49,304
Instead, I have been mandated
to create the Genetic Security
Agency,
346
00:29:49,339 --> 00:29:50,685
to protect the world from
347
00:29:50,719 --> 00:29:52,238
this rapacious menace.
348
00:29:54,102 --> 00:29:56,070
While our pure research
continues,
349
00:29:56,104 --> 00:29:58,072
this covert force
350
00:29:58,106 --> 00:29:59,867
will take these anomalies
into custody
351
00:29:59,901 --> 00:30:01,558
under a cloak
of absolute secrecy.
352
00:30:03,249 --> 00:30:04,975
I know I can count
on you all
353
00:30:05,010 --> 00:30:06,425
to do your best
354
00:30:06,459 --> 00:30:08,254
in this time of transition.
355
00:30:10,394 --> 00:30:11,637
Thank you.
356
00:30:20,059 --> 00:30:21,958
That went well,
don'’t you think?
357
00:30:21,992 --> 00:30:23,580
Well, they seemed...
358
00:30:24,029 --> 00:30:25,202
happy.
359
00:30:28,550 --> 00:30:29,897
Don'’t get carried
away, Mr. Thorne.
360
00:30:32,175 --> 00:30:35,419
They'’re all just
easily bought by flattery
and bigger paychecks.
361
00:30:37,352 --> 00:30:38,422
Status?
362
00:30:38,457 --> 00:30:40,079
Oh.
363
00:30:40,114 --> 00:30:42,219
We have a lead
on the electrical
anomaly
364
00:30:42,254 --> 00:30:43,703
from our taps on the
365
00:30:43,738 --> 00:30:45,533
Proxy Blue hot-line.
366
00:30:45,567 --> 00:30:46,637
May I?
367
00:30:49,813 --> 00:30:51,884
Do I have a freak for you.
368
00:30:51,919 --> 00:30:53,196
This guy named Mulwray,
369
00:30:53,230 --> 00:30:54,680
Brennan Mulwray,
370
00:30:54,714 --> 00:30:57,131
shoots lightning
from his hands.
371
00:30:57,165 --> 00:30:58,684
And he'’s a thief, too.
372
00:31:00,444 --> 00:31:01,721
Nicely done.
373
00:31:02,930 --> 00:31:04,379
Thank you.
374
00:31:05,794 --> 00:31:07,589
Well, let'’s start performing
375
00:31:07,624 --> 00:31:09,729
the job that we were
born to do, shall we?
376
00:31:10,213 --> 00:31:11,524
Indeed.
377
00:32:03,369 --> 00:32:04,888
So how well did you
know this Breedlove?
378
00:32:07,063 --> 00:32:08,719
He was my mentor.
379
00:32:10,031 --> 00:32:11,584
He was the guy
who started Genomex.
380
00:32:14,346 --> 00:32:15,692
Now, with his death,
381
00:32:17,280 --> 00:32:18,729
Everything I feared
has come to pass.
382
00:32:26,772 --> 00:32:29,154
Okay, the Hydrofoil
leaves in fifteen minutes.
383
00:32:29,188 --> 00:32:30,224
Let'’s go.
384
00:32:33,261 --> 00:32:34,607
What?
385
00:32:35,436 --> 00:32:36,885
Oh, my God.What?
386
00:32:37,852 --> 00:32:39,267
What?It'’s them.
387
00:32:41,373 --> 00:32:42,615
Them, wh...
388
00:32:46,965 --> 00:32:48,518
The guys that were
after me.
389
00:32:59,529 --> 00:33:00,737
Damn it.
390
00:33:07,916 --> 00:33:10,850
Adam? Adam?
I am so sorry.
Look,
391
00:33:10,885 --> 00:33:12,576
Emma used her powers
to ditch me.
392
00:33:12,611 --> 00:33:14,337
I'’ll check in later.
393
00:33:15,614 --> 00:33:17,478
Well, so much for denial.
394
00:33:17,512 --> 00:33:18,858
We got to find her.
395
00:33:18,893 --> 00:33:20,550
Yeah.
396
00:33:20,584 --> 00:33:22,931
Can'’t let someone with her
ability to manipulate the
397
00:33:22,966 --> 00:33:25,106
feelings of others become
the tool of our worst nightmare.
398
00:33:26,797 --> 00:33:28,420
You know what to do.
399
00:33:42,158 --> 00:33:44,850
Bingo.
Adam, I'’ve accessed
the satellite data feed.
400
00:33:44,884 --> 00:33:45,989
Thanks, Jesse.
401
00:33:46,024 --> 00:33:47,611
Now all we have to
do is find Allison'’s car.
402
00:33:49,406 --> 00:33:50,890
On the trail, Adam.
403
00:33:57,069 --> 00:33:58,105
This seat taken?
404
00:33:59,071 --> 00:34:00,245
Hey, no.
405
00:34:00,279 --> 00:34:01,591
Have a seat.
406
00:34:03,041 --> 00:34:04,594
I was kind of
hoping to see you again.
407
00:34:13,120 --> 00:34:15,156
Actually, I saw into you
the other night.
408
00:34:16,882 --> 00:34:17,848
How did you do that?
409
00:34:18,918 --> 00:34:19,885
It'’s a gift.
410
00:34:21,749 --> 00:34:24,510
I thought I could
sense something special
about you too.
411
00:34:25,063 --> 00:34:25,925
Oh, yeah?
412
00:34:28,963 --> 00:34:31,759
Yeah, but it'’s, uh,
it'’s not a mind thing.
413
00:34:31,793 --> 00:34:34,106
You see,
I found out I could throw
off sparks when a kid.
414
00:34:34,141 --> 00:34:35,452
Kinda kept it
to myself, though.
415
00:34:36,246 --> 00:34:37,489
You know, being that...
416
00:34:37,523 --> 00:34:40,492
that different was just
asking for a world of hurt.
417
00:34:40,526 --> 00:34:42,114
So I always
felt like a freak.
418
00:34:43,150 --> 00:34:44,841
No one ever
saw you do it?
419
00:34:44,875 --> 00:34:46,567
No. No, like I said,
I keep it to myself.
420
00:34:47,223 --> 00:34:49,742
Same with me.
421
00:34:49,777 --> 00:34:52,538
One day I'’m salesgirl of the
month at Leverman and Stokes
and...
422
00:34:53,712 --> 00:34:55,852
you'’d be surprised
how persuasive I
can be
423
00:34:55,886 --> 00:34:57,336
when it comes to
misses and petites.
424
00:34:58,751 --> 00:35:01,513
No, I don'’t think
I'’d be surprised at all.
425
00:35:01,547 --> 00:35:06,000
Next day,
I'’m trapped in somebody
else'’s paranoid fantasy.
426
00:35:06,034 --> 00:35:09,107
no one wants to be friends with
someone who knows how you'’re
feeling and
427
00:35:09,141 --> 00:35:11,074
can make you feel
any way you choose.
428
00:35:13,214 --> 00:35:16,079
But, I used to love to get
dates to jump through hoops
Saturday night.
429
00:35:16,114 --> 00:35:17,943
Yeah, I'’ll bet.
430
00:35:17,977 --> 00:35:19,738
Oh, now you just use
your powers for good?
431
00:35:19,772 --> 00:35:22,499
I don'’t think
I'’d call them powers.
432
00:35:22,534 --> 00:35:24,294
Comes and goes,
and when they'’re here
433
00:35:24,329 --> 00:35:26,054
I don'’t have a real good
handle on them.
434
00:35:26,710 --> 00:35:28,056
You know what I mean?
435
00:35:34,235 --> 00:35:35,926
Here, touch my hand.
436
00:35:38,343 --> 00:35:39,585
Touch my hand.
437
00:35:45,281 --> 00:35:46,592
Nice.
438
00:35:48,594 --> 00:35:50,389
There'’s this guy, Adam.
439
00:35:50,424 --> 00:35:52,909
He thinks I can
learn to control my powers
with a little training.
440
00:35:54,497 --> 00:35:56,499
Wow, is he going
to be pissed at me.
441
00:35:57,327 --> 00:35:58,742
He wanted
me to join him.
442
00:35:59,950 --> 00:36:01,331
I just got scared.
443
00:36:06,371 --> 00:36:07,820
Whoa, whoa, whoa,
wait, wait.
444
00:36:07,855 --> 00:36:09,477
You'’re not
leaving, are you?
445
00:36:09,512 --> 00:36:10,685
The ladies room.
446
00:36:20,868 --> 00:36:22,076
Sensational.
447
00:36:23,871 --> 00:36:25,562
Mind if I join you,
Mr. Mulwray?
448
00:36:29,256 --> 00:36:30,671
I'’ve got it, Adam.
449
00:36:30,705 --> 00:36:32,949
Halfway down the 500 block
on Darien Street.
450
00:36:34,882 --> 00:36:35,676
I'’m on my way.
451
00:36:51,588 --> 00:36:52,624
I tracked the car.
452
00:36:54,281 --> 00:36:55,592
What can I do for you?
453
00:36:55,627 --> 00:36:58,354
The question is,
what can I do for you?
454
00:36:58,388 --> 00:37:00,494
Because, I came here to make
you the deal of a lifetime.
455
00:37:01,598 --> 00:37:02,565
Fast cars.
456
00:37:03,186 --> 00:37:04,222
Hot women.
457
00:37:05,395 --> 00:37:06,569
All the money
you'’ll ever need.
458
00:37:07,846 --> 00:37:09,365
See, the...
459
00:37:09,399 --> 00:37:12,091
the opportunities for
a man of your talents,
460
00:37:12,126 --> 00:37:13,161
they'’re limitless.
461
00:37:13,196 --> 00:37:14,232
Talents?
462
00:37:20,583 --> 00:37:22,309
Don'’t be coy.
463
00:37:22,343 --> 00:37:23,931
I'’ve been watching
you for a long time.
464
00:37:24,552 --> 00:37:25,588
Really?
465
00:37:39,360 --> 00:37:40,499
Hmm.
466
00:37:41,776 --> 00:37:43,364
You know, as...
467
00:37:43,399 --> 00:37:45,021
as tempting as that
may sound,
468
00:37:46,781 --> 00:37:48,576
I think I'’ll pass.
469
00:37:48,611 --> 00:37:49,715
I wouldn'’t do
that if I were you.
470
00:37:53,340 --> 00:37:54,548
Ah!
471
00:38:02,763 --> 00:38:04,316
She'’s headed
for the Sky-course.
472
00:38:04,351 --> 00:38:05,731
She'’s not alone.
473
00:38:06,905 --> 00:38:07,768
I'’m on my way.
474
00:38:52,709 --> 00:38:53,607
You got him.
475
00:38:55,712 --> 00:38:57,438
Never used it
against a person before.
476
00:38:57,921 --> 00:38:59,060
Is he dead?
477
00:38:59,095 --> 00:39:00,234
I don'’t know.
478
00:39:10,106 --> 00:39:12,315
Did you really
think we'’d come after
a guy like you
479
00:39:12,350 --> 00:39:13,523
without being prepared?
480
00:39:17,562 --> 00:39:18,735
This is not good.
481
00:39:18,770 --> 00:39:19,840
No, it'’s not,
is it?
482
00:39:20,703 --> 00:39:22,498
We know your MO,
Mr. Mulwray.
483
00:39:28,538 --> 00:39:31,230
Ah, now you really
want to do that?
484
00:39:31,265 --> 00:39:33,543
Piss us off, because we'’re
going to beat you senseless
anyway.
485
00:39:41,137 --> 00:39:43,726
You know, anytime you wanna
make these guys jump through
hoops
486
00:39:43,760 --> 00:39:44,865
would be fine with me.
487
00:39:44,899 --> 00:39:46,556
I can'’t.
I lose it when
I'’m stressed.
488
00:39:46,591 --> 00:39:49,145
Great.Yeah, that'’s great.
489
00:39:49,179 --> 00:39:51,492
It'’s going to make Mr. Eckhart
very happy to take you alive.
490
00:39:58,396 --> 00:39:59,569
Ugh!
491
00:40:15,792 --> 00:40:16,586
Ugh!
492
00:40:26,009 --> 00:40:27,494
Ugh!
493
00:40:42,785 --> 00:40:43,786
Ah!
494
00:41:22,687 --> 00:41:23,826
Ah!
495
00:41:23,860 --> 00:41:25,310
Brennan!
496
00:41:26,207 --> 00:41:27,933
Ah! Ugh!
497
00:41:37,736 --> 00:41:38,910
Stop.
498
00:41:40,912 --> 00:41:42,396
Let them go.
499
00:41:43,466 --> 00:41:45,192
This isn'’t over yet.
500
00:41:53,096 --> 00:41:54,373
Adam.
501
00:41:55,754 --> 00:41:56,997
I'’m so sorry.
502
00:41:57,031 --> 00:41:58,688
I didn'’t mean to cause
all this trouble.
503
00:42:00,276 --> 00:42:02,174
And now you understand
the danger we'’re all in.
35654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.