All language subtitles for Mistletoe.Ranch.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,220 --> 00:00:38,720
Come on, only when you love someone,
2
00:00:39,040 --> 00:00:45,700
you'll find that only real love makes
everything seem
3
00:00:45,700 --> 00:00:47,440
easy.
4
00:00:49,180 --> 00:00:54,840
Joy you bring, I wouldn't need a
thousand things
5
00:00:54,840 --> 00:01:01,600
when we are together a long ways
6
00:01:01,600 --> 00:01:02,600
apart.
7
00:01:10,780 --> 00:01:17,600
Someone who'll find that only real love
makes everything
8
00:01:17,600 --> 00:01:20,140
seem easy.
9
00:01:22,740 --> 00:01:24,520
I'm catching you, Amy.
10
00:01:24,720 --> 00:01:30,420
I wouldn't need a thousand things when
we are together
11
00:01:30,420 --> 00:01:34,620
all long ways apart.
12
00:01:54,830 --> 00:01:56,390
You're impossible to catch, you know
that.
13
00:01:57,330 --> 00:01:59,670
Nothing wrong with coming in second,
James.
14
00:02:00,710 --> 00:02:02,130
You need to talk to your horse.
15
00:02:02,550 --> 00:02:05,930
Oh. And just try and keep up next time.
16
00:02:06,850 --> 00:02:08,030
I'll keep that in mind.
17
00:02:10,169 --> 00:02:11,190
Mrs. Bosgrove?
18
00:02:24,010 --> 00:02:26,150
Why do I feel like I'm always chasing
women from there?
19
00:02:31,090 --> 00:02:32,270
Really? Yeah.
20
00:02:33,190 --> 00:02:34,310
What do you say? Yeah.
21
00:02:34,790 --> 00:02:35,790
Yeah.
22
00:02:37,210 --> 00:02:38,210
Get over here.
23
00:02:41,970 --> 00:02:43,550
James, you're beautiful.
24
00:03:10,860 --> 00:03:11,960
Okay, take that. Thank you. Over there.
25
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
Come on, straight through.
26
00:03:15,080 --> 00:03:15,698
Let's go.
27
00:03:15,700 --> 00:03:18,640
Are you good? Do you need, like... Are
you here yet? I'm sorry.
28
00:03:19,280 --> 00:03:21,100
Please get over here. Thank you so much.
Makeup?
29
00:03:21,520 --> 00:03:23,120
Thank you for moving. Come on. Let's go.
30
00:03:23,560 --> 00:03:26,940
Okay, thank you so much. Okay. Can
someone get me a muffin? I'm so hungry
31
00:03:26,940 --> 00:03:33,400
now, but none of the carrots... I saw
Gustav was going to be the photographer
32
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
for the shoot.
33
00:03:34,520 --> 00:03:36,540
The great Gustav is indisposed.
34
00:03:38,460 --> 00:03:39,460
Micah?
35
00:03:42,540 --> 00:03:43,860
I don't think he's going to show.
36
00:03:47,920 --> 00:03:48,920
Uh -uh.
37
00:03:49,260 --> 00:03:50,960
No, not again. I'm just his assistant.
38
00:03:51,260 --> 00:03:51,939
You could stop.
39
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
Talented assistant.
40
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
Please, Amy.
41
00:03:57,760 --> 00:04:01,140
Fine. I'm going to pick up the lens.
I'll go get those lights up and just
42
00:04:01,140 --> 00:04:02,140
it down in her lips.
43
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
Thank you.
44
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
People!
45
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
We're a go!
46
00:04:12,110 --> 00:04:13,190
Gorgeous. Yeah.
47
00:04:14,370 --> 00:04:15,370
There.
48
00:04:15,810 --> 00:04:16,810
Nice.
49
00:04:17,810 --> 00:04:23,310
Okay. Picture you were on stage at the
Pelle Garnier and you were performing in
50
00:04:23,310 --> 00:04:24,890
front of the creme de la creme of the
city.
51
00:04:25,230 --> 00:04:29,010
Simply just holding that moment in
between the curtain falling and the
52
00:04:33,170 --> 00:04:34,170
Yeah.
53
00:04:35,290 --> 00:04:36,730
Gorgeous. Nice.
54
00:04:38,830 --> 00:04:39,890
Hold that one there.
55
00:04:45,390 --> 00:04:46,390
With it, Madeline.
56
00:04:48,310 --> 00:04:49,710
You're a ballerina whisperer.
57
00:04:50,690 --> 00:04:52,990
Any other skills you'd like to share
with us?
58
00:04:54,210 --> 00:04:56,950
Oui, I have been able to ride a horse
since I was five.
59
00:04:57,250 --> 00:04:58,950
Custom policy and practical.
60
00:05:00,090 --> 00:05:04,310
Paris and New York beyond Mistletoe
Ranch.
61
00:05:29,610 --> 00:05:30,730
Well, hey.
62
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
How are you?
63
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
It's okay.
64
00:05:35,630 --> 00:05:36,630
Ready to work?
65
00:05:42,350 --> 00:05:44,870
Amy, great job today.
66
00:05:45,090 --> 00:05:46,970
You too. Merry Christmas. Merry
Christmas.
67
00:05:47,290 --> 00:05:53,610
You know, I heard a rumor about an
extraordinary assistant who stepped in
68
00:05:53,610 --> 00:05:54,730
Gustav's shoot in Moscow.
69
00:05:55,650 --> 00:05:57,190
That was one time.
70
00:05:58,510 --> 00:06:00,190
And does it happen again in Paris?
71
00:06:01,210 --> 00:06:02,210
And Singapore?
72
00:06:02,330 --> 00:06:03,330
And Sydney?
73
00:06:04,430 --> 00:06:06,490
You know Gustave would take the credit
for this, too.
74
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
He always does.
75
00:06:09,530 --> 00:06:12,050
I'm his personal assistant, okay? I'm
stuck here for life.
76
00:06:12,510 --> 00:06:17,250
But you, Amy, you're supposed to do a
one -year apprenticeship, but you're
77
00:06:17,250 --> 00:06:18,750
here doing his work for him.
78
00:06:19,790 --> 00:06:21,570
It might be time you escape your shadow.
79
00:06:23,570 --> 00:06:26,790
Well, the last few years have certainly
been an adventure.
80
00:06:27,720 --> 00:06:31,400
I just wish Gustav shot on film or at
least tried medium format, like Irene
81
00:06:31,400 --> 00:06:32,820
Boer. She's a recluse.
82
00:06:33,060 --> 00:06:35,520
And the most in -demand photographer of
a generation.
83
00:06:36,340 --> 00:06:38,300
Yeah, I mean, if you can find her.
84
00:06:38,900 --> 00:06:40,160
You heading home for the holidays?
85
00:06:40,980 --> 00:06:44,880
Gustav wants me to fly to Iceland after
Christmas, so it's just easier to stay
86
00:06:44,880 --> 00:06:45,619
in the city.
87
00:06:45,620 --> 00:06:47,440
Well, you'll be pretty lonely if you're
staying around here.
88
00:06:48,440 --> 00:06:49,560
Everyone's going home for the holidays.
89
00:06:49,820 --> 00:06:50,759
You too?
90
00:06:50,760 --> 00:06:53,020
As soon as we are done, I'm heading
straight to the airport.
91
00:06:53,340 --> 00:06:56,620
Got one photo shoot in Rome, and then
I'm having an Italian Christmas.
92
00:06:57,420 --> 00:06:59,740
Yeah, cheese, pasta, wine. Hey, Amy.
93
00:07:00,060 --> 00:07:01,840
Hey. I have a delivery for you.
94
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
Thank you.
95
00:07:04,580 --> 00:07:08,440
I got them to hold my mail. You can't
find a mailbox in the Himalayas.
96
00:07:10,280 --> 00:07:14,460
Amy, are you Santa?
97
00:07:16,860 --> 00:07:20,780
It's from my hometown, Snowy Oak. Are
they from everyone in Snowy Oak?
98
00:07:20,980 --> 00:07:21,980
Pretty much.
99
00:07:30,030 --> 00:07:31,710
He's canceling the Christmas party.
100
00:07:32,170 --> 00:07:33,350
Why would he cancel it?
101
00:07:33,570 --> 00:07:34,570
Who? James.
102
00:07:35,050 --> 00:07:36,050
James Hunt.
103
00:07:40,290 --> 00:07:41,290
Jennifer?
104
00:07:49,510 --> 00:07:50,570
Junebug, is that you?
105
00:07:55,830 --> 00:07:56,830
Huh.
106
00:07:57,570 --> 00:07:58,770
Thought I heard something.
107
00:08:00,110 --> 00:08:01,110
That's because I did.
108
00:08:02,450 --> 00:08:03,450
Dad,
109
00:08:04,490 --> 00:08:06,310
I nearly dropped my cookies.
110
00:08:06,550 --> 00:08:07,550
How good? More sugar.
111
00:08:08,430 --> 00:08:09,570
Grandma made them.
112
00:08:09,830 --> 00:08:12,110
Yeah. Anyway, it's Christmas.
113
00:08:12,670 --> 00:08:14,770
Nope. Not yet, it's not.
114
00:08:15,090 --> 00:08:16,090
You should go get changed.
115
00:08:16,290 --> 00:08:17,870
Warm those wings like every day.
116
00:08:18,090 --> 00:08:20,550
But, Dad, Mom said I'm a Christmas
fairy.
117
00:08:20,850 --> 00:08:23,610
Can I still be a Christmas fairy if you
cancel Christmas?
118
00:08:24,110 --> 00:08:28,310
Am I just a regular fairy now? Jennifer,
I have not canceled Christmas. I have
119
00:08:28,310 --> 00:08:29,770
canceled a Christmas party.
120
00:08:30,090 --> 00:08:31,430
What about a Christmas tree?
121
00:08:31,730 --> 00:08:32,750
You'll have one with your mom.
122
00:08:33,030 --> 00:08:36,710
Mom is on tour. She isn't back until
Christmas Day, remember?
123
00:08:37,610 --> 00:08:38,650
Of course I remember.
124
00:08:39,169 --> 00:08:42,090
But your grandma is sure to have a big
old Christmas tree at the church.
125
00:08:43,429 --> 00:08:44,430
Rude.
126
00:08:47,510 --> 00:08:50,670
So, what about the big house?
127
00:08:51,570 --> 00:08:54,950
Junebug, how many times have I told you?
128
00:08:55,710 --> 00:08:57,030
The big house isn't ours.
129
00:08:57,590 --> 00:08:58,590
It's Amy's.
130
00:08:58,700 --> 00:09:00,420
But Amy's not even here.
131
00:09:00,780 --> 00:09:02,620
I've never even met her.
132
00:09:03,180 --> 00:09:06,440
Well, that's because Amy is busy away
working.
133
00:09:07,460 --> 00:09:11,560
But when Amy was a little girl like you,
she lived in the big house with her
134
00:09:11,560 --> 00:09:12,820
mom, Molly.
135
00:09:13,040 --> 00:09:14,820
And when Molly passed away, she left it
to Amy.
136
00:09:15,180 --> 00:09:17,480
Would Amy like a Christmas tree, do you
think?
137
00:09:18,140 --> 00:09:21,680
Amy likes Christmas even more than you
do.
138
00:09:21,960 --> 00:09:25,760
No, she does not. Yeah. I love Christmas
more.
139
00:09:27,470 --> 00:09:29,450
I wish Amy was here then.
140
00:09:29,710 --> 00:09:31,650
I bet she'd get a Christmas tree.
141
00:09:31,890 --> 00:09:32,890
That she would.
142
00:09:33,110 --> 00:09:34,810
And then she'd kill me. I'm going to
kill him.
143
00:09:35,670 --> 00:09:39,230
This is very dramatic. And I mean, I'm
all for other people's family drama.
144
00:09:39,330 --> 00:09:40,129
Don't get me wrong.
145
00:09:40,130 --> 00:09:42,790
But didn't you say you hadn't been home
for like... Three years.
146
00:09:43,270 --> 00:09:47,310
But James tends to avoid me anyway. So I
think the last time I saw him was...
147
00:09:47,310 --> 00:09:51,810
No, no, no. I know that look.
148
00:09:52,050 --> 00:09:54,610
That's the look I had when I realized my
ex was going to be at the same New
149
00:09:54,610 --> 00:09:55,610
Year's Eve party as me.
150
00:09:56,330 --> 00:09:58,050
You and this James character have
history.
151
00:09:58,990 --> 00:09:59,990
Don't you?
152
00:10:00,270 --> 00:10:02,590
Sort of, but that is not the point.
153
00:10:03,010 --> 00:10:04,810
The point is that he canceled Christmas.
154
00:10:05,470 --> 00:10:08,810
Snowy Oak was a tired ranching town
before my family created the Christmas
155
00:10:08,810 --> 00:10:13,690
party. And it's not just a party. It's
the one time a year the whole town comes
156
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
together.
157
00:10:14,870 --> 00:10:15,990
It's really important.
158
00:10:16,510 --> 00:10:18,990
And now I have a whole bag of letters to
prove it.
159
00:10:19,330 --> 00:10:20,330
Sorry, Micah.
160
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
I have to go.
161
00:10:22,950 --> 00:10:23,909
Forgetting something?
162
00:10:23,910 --> 00:10:24,910
Huh?
163
00:10:30,230 --> 00:10:31,430
Amy. Good luck.
164
00:10:32,150 --> 00:10:33,510
Merry Christmas, Micah.
165
00:10:34,050 --> 00:10:35,050
Merry Christmas, Amy.
166
00:11:25,230 --> 00:11:26,230
Hello?
167
00:12:23,910 --> 00:12:24,910
Hey, Mom.
168
00:12:58,350 --> 00:12:59,129
Excuse me.
169
00:12:59,130 --> 00:13:00,390
Uh, where can I find James?
170
00:13:00,730 --> 00:13:02,030
Pardon me, miss, but who are you?
171
00:13:02,370 --> 00:13:04,810
Oh, I'm... Sit down at the stockyard.
Perfect, thank you.
172
00:13:05,970 --> 00:13:09,130
Hey, what do you think you're doing? You
don't want to be getting lost out
173
00:13:09,130 --> 00:13:10,130
there.
174
00:13:11,510 --> 00:13:14,610
If that's who I think it is, she'll be
fine.
175
00:13:26,690 --> 00:13:27,499
James Hunt?
176
00:13:27,500 --> 00:13:28,780
Why did you cancel the Christmas party?
177
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Well, hi, Amy.
178
00:13:32,480 --> 00:13:33,480
Been a long time.
179
00:13:34,680 --> 00:13:35,680
How you doing?
180
00:13:35,740 --> 00:13:38,000
Oh, me? I'm doing fine. Thanks for
asking. Really?
181
00:13:38,520 --> 00:13:40,780
Yeah. James, it's tradition. Why did you
cancel it?
182
00:13:41,060 --> 00:13:44,620
If not cancel Christmas, I canceled a
Christmas party. My mother's Christmas
183
00:13:44,620 --> 00:13:45,620
party? Yeah.
184
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
An annual event?
185
00:13:48,460 --> 00:13:50,240
The highlight of the year for Snowy Oak?
186
00:13:51,240 --> 00:13:55,360
James, come on. It's the most magical,
exciting, enchanting Christmas
187
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
celebration.
188
00:13:56,590 --> 00:13:59,110
Which has been held uninterrupted since
1929?
189
00:13:59,410 --> 00:14:00,410
The one you haven't been to in years.
190
00:14:00,510 --> 00:14:01,510
That one.
191
00:14:01,850 --> 00:14:02,970
Well, that's completely irrelevant.
192
00:14:03,290 --> 00:14:06,490
No, you're the one who came all the way
out here to yell at me. I think it's
193
00:14:06,490 --> 00:14:07,449
entirely relevant.
194
00:14:07,450 --> 00:14:09,910
Look, I don't have to attend to know
it's important, James.
195
00:14:10,670 --> 00:14:13,010
Christmas is the one time your magic's
allowed to happen.
196
00:14:13,970 --> 00:14:15,570
Well, magic's expensive.
197
00:14:16,550 --> 00:14:17,990
Then we can tone down the glitter.
198
00:14:18,390 --> 00:14:21,750
Look, James, I know the ranch has had
its run of bad luck, but we could get a
199
00:14:21,750 --> 00:14:24,510
tree or some carol singers. There's no
money, Amy.
200
00:14:28,010 --> 00:14:29,370
It's more than just a run of bad luck.
201
00:14:31,550 --> 00:14:34,390
Okay, um, what about another bank loan?
202
00:14:35,470 --> 00:14:38,990
Bank won't lend us any money until we've
made up the already late payment.
203
00:14:39,530 --> 00:14:41,010
Why didn't you tell me any of this?
204
00:14:41,270 --> 00:14:42,270
I did.
205
00:14:42,390 --> 00:14:43,390
I emailed you.
206
00:14:43,850 --> 00:14:44,970
You should have called me.
207
00:14:45,410 --> 00:14:46,790
Look, I am sorry, Amy.
208
00:14:47,550 --> 00:14:50,530
I canceled the Christmas party because
it seemed like the right thing to do.
209
00:14:51,910 --> 00:14:53,310
This isn't over, okay?
210
00:14:55,750 --> 00:14:56,750
I'm going to take...
211
00:14:56,990 --> 00:14:58,470
Holly back to the stables? It's Belle.
212
00:14:59,570 --> 00:15:00,590
Wait, what happened to Holly?
213
00:15:01,970 --> 00:15:03,490
Holly was an old horse when you left.
214
00:15:05,130 --> 00:15:06,130
It's Belle.
215
00:15:06,470 --> 00:15:07,470
Lots changed.
216
00:15:31,690 --> 00:15:33,270
Sorry I called you the wrong name, Bill.
217
00:15:34,470 --> 00:15:36,170
You just look so much like Holly.
218
00:15:37,550 --> 00:15:38,590
Same pretty face.
219
00:15:38,950 --> 00:15:39,950
Huh?
220
00:15:42,350 --> 00:15:44,270
Used to know everything about this
place.
221
00:15:45,810 --> 00:15:46,970
Best thing about horses?
222
00:15:47,370 --> 00:15:50,110
They always forgive and forget for a
good heart.
223
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
And carrots.
224
00:15:52,930 --> 00:15:53,930
Charlie.
225
00:15:55,390 --> 00:15:58,270
I was beginning to think I had the wrong
ranch.
226
00:15:59,920 --> 00:16:03,340
Things might change, but this will
always be home.
227
00:16:04,220 --> 00:16:06,240
You look like you need a campfire brew.
228
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
I do.
229
00:16:08,440 --> 00:16:11,160
Hey, when did James Hunt become head
rancher?
230
00:16:11,660 --> 00:16:14,740
I've been training James to take over
since he was a boy. You know that.
231
00:16:15,000 --> 00:16:19,060
James stepped up a few years ago, and
now I play caretaker.
232
00:16:22,140 --> 00:16:23,900
Julie, are you okay? Is it your back?
233
00:16:25,040 --> 00:16:27,880
My back, my knees, my teeth.
234
00:16:28,520 --> 00:16:30,220
Don't you worry about it. What happened?
235
00:16:31,840 --> 00:16:36,340
I was out in the yard when suddenly,
bang, it happened.
236
00:16:36,580 --> 00:16:37,580
What?
237
00:16:37,620 --> 00:16:39,580
I was a cowboy for 40 years.
238
00:16:40,060 --> 00:16:44,780
Why aren't you all living in the main
house? It's more comfortable.
239
00:16:45,420 --> 00:16:49,220
Not with always, Mom's way. James was
worried about the cost of heating the
240
00:16:49,220 --> 00:16:54,420
place, and I'm more than happy at my own
place, and James and little Juniper are
241
00:16:54,420 --> 00:16:55,700
in the ranch's cottage out back.
242
00:16:56,240 --> 00:16:57,840
Juniper, that's his little girl.
243
00:16:58,160 --> 00:17:00,160
Mmm, little darling, an angel.
244
00:17:00,880 --> 00:17:03,560
That still doesn't explain why
everything is being packed up.
245
00:17:04,060 --> 00:17:08,560
Well, when you didn't come home for the
Christmas party the first year, and then
246
00:17:08,560 --> 00:17:11,400
the year after that, James pecked
everything away.
247
00:17:12,060 --> 00:17:14,400
Said we needed to focus on keeping the
ranch afloat.
248
00:17:14,700 --> 00:17:16,740
Are things really as bad as what he
says?
249
00:17:18,359 --> 00:17:19,940
Sorry, darling. We did our best.
250
00:17:20,980 --> 00:17:22,660
Why didn't anyone tell me?
251
00:17:23,040 --> 00:17:25,700
And risk you abandoning your career to
come here?
252
00:17:26,349 --> 00:17:28,790
I don't think so. Your mother would
never forgive me.
253
00:17:32,450 --> 00:17:33,690
What's the bee in your bonnet?
254
00:17:36,170 --> 00:17:41,990
I thought that while I was away, things
here were going to stay the same. But if
255
00:17:41,990 --> 00:17:44,870
everything was the same, there wouldn't
be any surprises.
256
00:17:46,530 --> 00:17:49,030
Like an unexpected visit from a dear
friend.
257
00:17:54,830 --> 00:17:55,930
I suspect that's for you.
258
00:17:58,350 --> 00:18:03,870
I came right over after choir practice.
259
00:18:04,150 --> 00:18:08,110
I knew if I rallied the troops, those
letters would get to you eventually. God
260
00:18:08,110 --> 00:18:09,370
bless the post office.
261
00:18:10,290 --> 00:18:11,370
Are you off, Charlie?
262
00:18:11,570 --> 00:18:15,690
Yeah, I better get back to it. I don't
know what you two are up to, but I
263
00:18:15,690 --> 00:18:17,190
suspect I'm going to need an alibi.
264
00:18:18,890 --> 00:18:20,630
Bye. Bye now.
265
00:18:21,159 --> 00:18:26,120
Now, I assume that son of mine is off
riding horses and whatnot, so we can
266
00:18:26,120 --> 00:18:29,020
about how on earth we are going to save
Christmas. Yes.
267
00:18:29,520 --> 00:18:32,980
You are saying for Christmas, aren't
you? Oh, but just for Christmas. I have
268
00:18:32,980 --> 00:18:36,940
go to Iceland after the holidays for a
photo shoot. Of course you do. Such a
269
00:18:36,940 --> 00:18:39,980
rolling stone, gathering no moths,
gaining a certain polish.
270
00:18:42,720 --> 00:18:46,780
So much has changed here, Diana. I mean,
we used to eat dinner at this table
271
00:18:46,780 --> 00:18:49,520
every night, and now it looks like it's
part of a museum.
272
00:18:50,220 --> 00:18:51,220
I know.
273
00:18:51,320 --> 00:18:53,140
Here. Oh, thank you.
274
00:18:54,520 --> 00:18:57,980
The ranch has lost a little of her
magic.
275
00:18:59,060 --> 00:19:00,060
Exactly. Yeah.
276
00:19:02,640 --> 00:19:04,480
I don't like to see the ranch this way.
277
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
Me neither.
278
00:19:06,560 --> 00:19:09,240
I mean, maybe James is right about
canceling the party.
279
00:19:10,480 --> 00:19:12,720
Do you know why the party started in the
first place?
280
00:19:12,980 --> 00:19:18,120
Um, there was a bad season, and my great
-grandmother wanted to do something to
281
00:19:18,120 --> 00:19:19,380
lift everyone's spirits.
282
00:19:20,490 --> 00:19:21,490
Bad season.
283
00:19:21,870 --> 00:19:23,750
My darling, it was the Great Depression.
284
00:19:24,330 --> 00:19:27,010
And from what my grandmother said, great
it was.
285
00:19:27,730 --> 00:19:29,870
People left Snowy Oak in droves.
286
00:19:30,130 --> 00:19:33,270
There was no work, hardly any food to go
around.
287
00:19:33,630 --> 00:19:35,110
People were barely surviving.
288
00:19:36,090 --> 00:19:40,710
Your great -grandmother decided that
Snowy Oak needed to be reminded of the
289
00:19:40,710 --> 00:19:41,710
thing they still did have.
290
00:19:42,670 --> 00:19:43,670
Each other.
291
00:19:44,690 --> 00:19:49,440
I'm not saying losing the ranch wouldn't
be hard, but... Some things are bigger
292
00:19:49,440 --> 00:19:50,480
than our own challenges.
293
00:19:51,560 --> 00:19:56,440
I mean, I always thought of this place
as an anchor, and I like to think of the
294
00:19:56,440 --> 00:19:59,120
Christmas party as giving people that
same feeling, too.
295
00:19:59,520 --> 00:20:02,180
You know, something that they can rely
on.
296
00:20:04,320 --> 00:20:05,500
What would your mother do?
297
00:20:07,940 --> 00:20:09,880
She would have sent all the invites
already.
298
00:20:11,800 --> 00:20:15,260
This is your ranch now, Amy.
299
00:20:15,820 --> 00:20:17,380
You decide what happens next.
300
00:20:18,090 --> 00:20:22,170
But if you do decide to go ahead with
it, you might need this.
301
00:20:23,270 --> 00:20:24,930
Molly gave it to me before she passed.
302
00:20:25,350 --> 00:20:28,330
I used it to pull off the Christmas
party these past few years.
303
00:20:29,010 --> 00:20:31,270
Everything you need to know is in there.
304
00:20:34,190 --> 00:20:35,830
I haven't seen this in so long.
305
00:20:37,290 --> 00:20:40,670
Thank you for keeping it safe.
306
00:20:47,760 --> 00:20:49,800
How was it, seeing James again?
307
00:20:50,920 --> 00:20:55,400
You know, I always did wonder if you two
might find your way back to each other.
308
00:20:56,380 --> 00:20:57,640
You're going to be disappointed.
309
00:20:59,220 --> 00:21:00,900
You've already yelled at him, haven't
you?
310
00:21:03,020 --> 00:21:07,140
Well, then, I'll just have to settle for
a welcome visit from Mistletoe Ranch's
311
00:21:07,140 --> 00:21:08,140
favorite daughter.
312
00:21:13,780 --> 00:21:14,780
Hey, Carly.
313
00:21:15,980 --> 00:21:18,060
Do you know where I could pay my
respects to Holly?
314
00:21:19,400 --> 00:21:21,720
She's in the pines, where the
strawberries grew in summer.
315
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
Hey, my girl.
316
00:21:57,460 --> 00:21:59,060
Sorry I was gone for so long.
317
00:22:01,280 --> 00:22:02,620
I'm just goodbye.
318
00:22:05,600 --> 00:22:06,920
You're such a good girl.
319
00:22:07,460 --> 00:22:08,460
So bad.
320
00:22:10,880 --> 00:22:11,880
You know, it's funny.
321
00:22:12,320 --> 00:22:16,660
When things would get a little stressful
at work, I used to picture you
322
00:22:16,660 --> 00:22:22,500
galloping down a New York street or
showing up at a photo shoot, all saddled
323
00:22:22,540 --> 00:22:24,740
and we'd gallop all the way back to
Moscow.
324
00:22:25,750 --> 00:22:29,130
It scared me.
325
00:22:33,430 --> 00:22:34,430
Are you lost?
326
00:22:35,050 --> 00:22:36,110
Do I look lost?
327
00:22:36,990 --> 00:22:41,790
No. No, you look like you'd be friends
with a bear. Not in these woods. Not for
328
00:22:41,790 --> 00:22:42,790
years.
329
00:22:43,670 --> 00:22:47,030
What are you doing out here so late?
What are you doing out here so late?
330
00:22:47,310 --> 00:22:48,410
I used to live here.
331
00:22:49,230 --> 00:22:51,670
Sometimes I'd come up for a walk. It's
peaceful.
332
00:22:51,930 --> 00:22:52,930
Yeah, it is peaceful.
333
00:22:53,200 --> 00:22:55,240
Usually. You live out here?
334
00:22:56,020 --> 00:22:57,420
Yes, I do.
335
00:22:57,660 --> 00:23:00,380
Right, then you'd know Mistletoe Ranch.
That's my place.
336
00:23:03,520 --> 00:23:04,860
You're Molly's girl.
337
00:23:10,420 --> 00:23:11,540
Yes, you are.
338
00:23:13,020 --> 00:23:14,300
There she is.
339
00:23:15,000 --> 00:23:16,120
You knew my mother?
340
00:23:16,420 --> 00:23:17,339
I did.
341
00:23:17,340 --> 00:23:19,780
The Christmas parties were wild.
342
00:23:20,400 --> 00:23:22,080
I guess that's your job now.
343
00:23:22,360 --> 00:23:24,060
Oh, I could never replace my mother.
344
00:23:24,380 --> 00:23:27,260
Oh, you don't have to rebuild the fire.
You've just got to keep it lit.
345
00:23:31,620 --> 00:23:33,100
Oh, no.
346
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
Hello?
347
00:23:50,140 --> 00:23:51,760
Molly's famous Christmas...
348
00:24:04,170 --> 00:24:05,670
Where to find the mistletoe?
349
00:24:56,780 --> 00:24:59,360
I've never been inside the big house
before.
350
00:25:00,140 --> 00:25:01,140
Hello.
351
00:25:01,580 --> 00:25:02,700
What's the big house?
352
00:25:02,940 --> 00:25:07,720
This is the big house. I used to think
there were ghosts inside here, but it's
353
00:25:07,720 --> 00:25:08,720
just empty.
354
00:25:10,140 --> 00:25:11,660
Will you take my photo?
355
00:25:12,260 --> 00:25:13,260
Sure.
356
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
Here you go.
357
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
All right.
358
00:25:18,680 --> 00:25:19,680
You ready?
359
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
Big smile.
360
00:25:23,140 --> 00:25:25,100
Perfect. Come and have a look.
361
00:25:32,560 --> 00:25:33,379
You're Amy.
362
00:25:33,380 --> 00:25:34,259
I am.
363
00:25:34,260 --> 00:25:35,500
I knew you'd come.
364
00:25:35,860 --> 00:25:36,860
Oh, did you?
365
00:25:37,200 --> 00:25:40,960
Dad and I were talking about Christmas
and how much I wanted a Christmas tree.
366
00:25:41,080 --> 00:25:44,880
And he said, if Amy were here, she'd get
a Christmas tree.
367
00:25:46,020 --> 00:25:48,200
Well, your dad is absolutely right.
368
00:25:49,660 --> 00:25:54,180
I didn't mean it to be a wish, but I did
really wish it. And it is Christmas.
369
00:25:54,260 --> 00:25:57,740
And magic happens at Christmas. And here
you are.
370
00:25:58,040 --> 00:25:59,160
And here I am.
371
00:25:59,760 --> 00:26:00,820
You must be Juniper.
372
00:26:01,580 --> 00:26:02,580
I like your wings.
373
00:26:02,960 --> 00:26:04,280
Thanks. My mommy.
374
00:26:05,640 --> 00:26:06,640
She's a thinker.
375
00:26:07,160 --> 00:26:09,500
Are you going to get a Christmas tree
for us?
376
00:26:09,840 --> 00:26:10,900
Yeah, I think so.
377
00:26:11,500 --> 00:26:12,500
How about now?
378
00:26:13,840 --> 00:26:15,100
Maybe coffee first.
379
00:26:15,760 --> 00:26:17,580
Cover at least part of it, not all of
it.
380
00:26:18,220 --> 00:26:20,400
Oh, good morning.
381
00:26:20,820 --> 00:26:24,540
Good morning. I hope you don't mind, but
with you being back and all, I thought
382
00:26:24,540 --> 00:26:25,700
you might like a little bit of company.
383
00:26:26,020 --> 00:26:27,360
Aw, thank you, Charlie.
384
00:26:28,040 --> 00:26:29,440
Trust you had a good sleep in?
385
00:26:30,760 --> 00:26:32,200
I feel fine, thanks.
386
00:26:32,620 --> 00:26:34,120
Amy, take my photograph.
387
00:26:34,740 --> 00:26:36,720
I see you met Jimbo. I have.
388
00:26:39,480 --> 00:26:45,060
So, I've been thinking about Mom and
what she would have done in our
389
00:26:45,060 --> 00:26:49,140
predicament. We're asset rich, but we're
income poor.
390
00:26:50,100 --> 00:26:51,100
Young lady.
391
00:26:51,280 --> 00:26:55,060
What? Do you remember that chat that we
had about saying things we don't really
392
00:26:55,060 --> 00:26:57,180
understand? We have no funny money.
393
00:26:58,760 --> 00:26:59,760
Precisely.
394
00:27:01,130 --> 00:27:05,970
I know things have been tight, but a
Christmas party was never about fancy
395
00:27:05,970 --> 00:27:07,950
ornaments or expensive guests.
396
00:27:08,250 --> 00:27:10,050
It's more about coming together.
397
00:27:10,430 --> 00:27:12,650
And we're not the only ranch in town
facing hard times.
398
00:27:14,030 --> 00:27:17,670
Christmas is a week away, so that gives
us enough time for the choir to rehearse
399
00:27:17,670 --> 00:27:19,570
and for us to light up the house and get
a tree.
400
00:27:20,770 --> 00:27:22,310
Amy. James, look.
401
00:27:23,790 --> 00:27:25,190
It's my mom's Christmas book.
402
00:27:26,050 --> 00:27:27,890
She laid out everything we need to do.
403
00:27:28,190 --> 00:27:30,350
I mean, don't you want things to be like
how they were?
404
00:27:31,120 --> 00:27:32,260
If only for a little bit.
405
00:27:35,640 --> 00:27:36,900
What do we have to lose, huh?
406
00:27:39,020 --> 00:27:40,520
I think the horses need to be fed.
407
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Well,
408
00:27:50,400 --> 00:27:51,400
I didn't hear a no.
409
00:28:39,440 --> 00:28:41,860
Uh, Charlie, get down from there. I can
do that.
410
00:28:42,140 --> 00:28:43,900
Oh, calm your britches, James.
411
00:28:44,560 --> 00:28:46,760
I'm not so old I can't replace a light
bulb.
412
00:28:48,480 --> 00:28:49,700
That's from the bank, I suppose.
413
00:28:50,380 --> 00:28:51,880
Oh, definitely not a love letter.
414
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Yeah.
415
00:28:56,120 --> 00:28:59,560
I know it's tough, but that's what
ranching is.
416
00:29:00,900 --> 00:29:04,120
Tough times followed by the tougher
times.
417
00:29:05,500 --> 00:29:08,320
And... Just when you think things can't
get any worse.
418
00:29:10,140 --> 00:29:11,140
Same proof?
419
00:29:11,420 --> 00:29:12,820
Oh, no, things get terrible.
420
00:29:14,620 --> 00:29:16,460
Yeah, it's not as encouraging as it
sounds.
421
00:29:17,020 --> 00:29:19,960
Well, ranching isn't for just any wahoo
on a horse.
422
00:29:23,520 --> 00:29:24,920
Did we do the wrong thing, Charlie?
423
00:29:25,780 --> 00:29:27,140
Borrowing of the hill to keep the land?
424
00:29:28,380 --> 00:29:31,200
Worst thing a rancher can do is slowly
sell off land.
425
00:29:32,040 --> 00:29:33,040
Break it up.
426
00:29:33,580 --> 00:29:34,580
Bit by bit.
427
00:29:36,140 --> 00:29:38,220
You wake up one day and you got no land
to run.
428
00:29:40,660 --> 00:29:42,480
You had faith that things were going to
turn around.
429
00:29:43,440 --> 00:29:45,080
It takes faith to run a ranch.
430
00:29:46,040 --> 00:29:47,660
That and a healthy dose of ignorance.
431
00:29:49,340 --> 00:29:50,900
Yeah, well, I got that in spades.
432
00:29:55,320 --> 00:29:56,520
Oh, Amy.
433
00:29:58,220 --> 00:29:59,560
She's got you in the flap.
434
00:30:00,180 --> 00:30:01,400
There's no flies on you.
435
00:30:01,700 --> 00:30:04,180
She always did have that effect on you.
436
00:30:05,420 --> 00:30:07,400
You might consider going easy on Amy.
437
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
Easy?
438
00:30:09,460 --> 00:30:14,200
She's barely been back here, and she
spawns in to make Christmas angels.
439
00:30:14,640 --> 00:30:18,740
She has no idea what it takes to run a
ranch. Well, that may be, but you were
440
00:30:18,740 --> 00:30:20,380
close once, and that should count for
something.
441
00:30:21,060 --> 00:30:22,420
It's Christmas, James.
442
00:30:22,760 --> 00:30:26,620
She has no family but the people in this
house, and she hasn't seen us in years.
443
00:30:27,420 --> 00:30:29,060
Wouldn't you think she'd have some place
to go?
444
00:30:29,380 --> 00:30:31,140
Some fancy party or something?
445
00:30:33,540 --> 00:30:34,540
Afternoon, Charlie.
446
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
Uh -huh.
447
00:30:45,720 --> 00:30:49,880
Yeah, and... We just need a little more
time.
448
00:30:50,420 --> 00:30:52,920
Could you maybe give us until March?
449
00:30:56,320 --> 00:30:57,740
Yeah, I know.
450
00:30:58,960 --> 00:31:00,180
We've already had an extension.
451
00:31:02,000 --> 00:31:03,580
But... Can I call you back?
452
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
Hi.
453
00:31:05,860 --> 00:31:06,860
Hello.
454
00:31:07,720 --> 00:31:08,720
What do you think?
455
00:31:14,110 --> 00:31:15,310
Did you do it?
456
00:31:15,610 --> 00:31:17,430
Yeah. With Amy.
457
00:31:17,970 --> 00:31:20,550
With Amy. It's all so pretty.
458
00:31:21,190 --> 00:31:24,050
I just want to stay up and look at
everything.
459
00:31:25,970 --> 00:31:28,210
When your father was a young boy,
Juniper?
460
00:31:28,430 --> 00:31:30,030
Yeah. He used to love Christmas.
461
00:31:30,350 --> 00:31:34,430
He used to sneak into the church and
just stare up at the big Christmas tree
462
00:31:34,430 --> 00:31:35,430
the pillar candles.
463
00:31:36,110 --> 00:31:39,130
And do you know who was always there
bundled up next to him? Who?
464
00:31:39,610 --> 00:31:40,610
This one here.
465
00:31:41,870 --> 00:31:44,810
They were inseparable and always up to
something.
466
00:31:45,310 --> 00:31:48,870
No, I was just an innocent bystander.
That is not true.
467
00:31:49,370 --> 00:31:53,010
Oh, goodness. Do you remember when you
let the cattle out into the valley?
468
00:31:53,590 --> 00:31:58,810
Okay, that was an accident. And if I
remember correctly, James had one job.
469
00:31:59,450 --> 00:32:01,770
Close the gate behind me. I was on a
horse.
470
00:32:02,030 --> 00:32:04,470
What kind of cowboy can't close the gate
on horseback?
471
00:32:04,810 --> 00:32:05,810
I was 12.
472
00:32:06,050 --> 00:32:09,670
All that matters was that the cattle
were fine and no one got hurt.
473
00:32:11,370 --> 00:32:18,330
doing in that pasture anyway well amy
found out that her favorite
474
00:32:18,330 --> 00:32:24,890
cow delilah was about to be sold so she
made a plan to kidnap to rescue
475
00:32:24,890 --> 00:32:30,790
rescue delilah i thought i could just
hide her in my bedroom a foolproof plan
476
00:32:30,790 --> 00:32:35,810
almost we nearly got trampled in the
process well we could run pretty fast
477
00:32:35,810 --> 00:32:41,450
then i spent three long days rounding up
cattle But I'm glad you kids have a
478
00:32:41,450 --> 00:32:43,290
sweet, cute summer memory.
479
00:32:44,330 --> 00:32:46,430
Lucky Molly was a decent rancher.
480
00:32:46,730 --> 00:32:48,610
Else we would have lost that herd to the
mountains.
481
00:32:49,150 --> 00:32:52,450
Dad said Molly had the best Christmas in
town.
482
00:32:53,330 --> 00:32:54,330
Did he?
483
00:32:55,530 --> 00:32:56,530
I did.
484
00:32:57,110 --> 00:32:58,110
No offense, Mom.
485
00:32:58,310 --> 00:32:59,310
None taken.
486
00:32:59,830 --> 00:33:01,290
Molly knew how to throw a party.
487
00:33:01,850 --> 00:33:03,270
That's why I'm so glad you came.
488
00:33:03,590 --> 00:33:04,770
I'm so glad he wrote.
489
00:33:05,010 --> 00:33:06,010
Huh.
490
00:33:06,350 --> 00:33:07,670
You're always picking her side.
491
00:33:08,000 --> 00:33:09,660
Hey, I'm taking Christmas inside.
492
00:33:10,060 --> 00:33:11,060
Uh -huh.
493
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
Now, Juniper.
494
00:33:13,120 --> 00:33:16,260
Uh -huh. The choir's very excited to
perform at the Christmas party.
495
00:33:16,860 --> 00:33:20,040
So, will you lend your beautiful singing
voice to the cause?
496
00:33:20,260 --> 00:33:21,740
Yes! And sing the Christmas solo?
497
00:33:21,980 --> 00:33:22,980
Yes!
498
00:33:23,200 --> 00:33:26,180
Wonderful. Amy, this is going to be a
great success.
499
00:33:27,060 --> 00:33:28,980
And you know what else is going to be a
great success?
500
00:33:29,920 --> 00:33:30,920
The dishes.
501
00:33:33,020 --> 00:33:34,240
Great beautiful daughter.
502
00:33:35,480 --> 00:33:36,660
Yes, it's pretty amazing.
503
00:33:38,350 --> 00:33:40,530
What happened between you and Jennifer's
mom?
504
00:33:43,030 --> 00:33:44,310
Paige and I got along fine.
505
00:33:44,670 --> 00:33:45,670
Couldn't make it work.
506
00:33:46,090 --> 00:33:49,490
She's touring a lot, which means I get
to spend a lot of time with Jennifer.
507
00:33:49,970 --> 00:33:52,190
Well, Jennifer is a lucky girl.
508
00:33:52,630 --> 00:33:54,150
This is a great place to grow up.
509
00:33:56,110 --> 00:34:00,270
I thought I might run into you the last
time I was here, but I think you were
510
00:34:00,270 --> 00:34:01,270
out of town.
511
00:34:02,170 --> 00:34:03,089
Horse auction.
512
00:34:03,090 --> 00:34:04,090
Right.
513
00:34:04,610 --> 00:34:05,670
I had to try to call.
514
00:34:06,210 --> 00:34:07,210
I know.
515
00:34:08,780 --> 00:34:10,739
I didn't mean to be away for so long,
James.
516
00:34:11,520 --> 00:34:12,800
We've been busy. It's fine.
517
00:34:14,219 --> 00:34:16,219
Wait. What are you doing?
518
00:34:17,340 --> 00:34:18,340
Washing up.
519
00:34:19,300 --> 00:34:20,679
I know, but it's my turn to wash.
520
00:34:20,900 --> 00:34:21,538
Come here.
521
00:34:21,540 --> 00:34:22,540
Are you kidding me?
522
00:34:22,679 --> 00:34:23,800
You washed last time.
523
00:34:24,460 --> 00:34:25,458
Who remembers?
524
00:34:25,460 --> 00:34:26,460
I do.
525
00:34:26,600 --> 00:34:29,000
It was just before Mom passed.
526
00:34:29,320 --> 00:34:30,320
Eight years ago.
527
00:34:30,600 --> 00:34:34,800
Yeah, I remember because we had just
finished dinner, and then Mom went to go
528
00:34:34,800 --> 00:34:37,800
get the fruitcake, but we had already
eaten the fruitcake.
529
00:34:38,860 --> 00:34:41,120
So you washed, I dried. It's my turn.
530
00:34:41,940 --> 00:34:43,719
How do you even remember that?
531
00:34:44,219 --> 00:34:47,060
I remember it because it was unfair. You
ate most of it.
532
00:34:47,540 --> 00:34:48,540
I'm going to check the tally.
533
00:34:49,239 --> 00:34:50,239
Go for it.
534
00:34:50,820 --> 00:34:51,920
I know what it's going to say.
535
00:34:56,159 --> 00:34:57,160
Fine.
536
00:35:01,060 --> 00:35:07,480
So is there, uh, I don't know, some guy
wearing turtlenecks?
537
00:35:07,720 --> 00:35:10,220
and talked about philosophy while eating
tapas?
538
00:35:11,140 --> 00:35:16,380
Tapas? Yeah, the little dishes you get
from Spain. I know what tapas are.
539
00:35:16,720 --> 00:35:21,300
No, I'm not dating a philosopher who
enjoys small plates of Spanish food.
540
00:35:21,900 --> 00:35:25,400
Hmm. Not much time for love when you're
constantly on the move.
541
00:35:27,240 --> 00:35:28,660
Really nice to be home, though.
542
00:35:30,180 --> 00:35:31,180
Especially at Christmas.
543
00:35:31,620 --> 00:35:32,820
Everyone loves Christmas.
544
00:35:33,620 --> 00:35:34,620
Not everyone.
545
00:35:34,820 --> 00:35:36,380
For some, it's just another day.
546
00:35:37,900 --> 00:35:39,180
Please, you love Christmas.
547
00:35:39,620 --> 00:35:42,940
You used to love playing that piano
driving everyone crazy with Christmas
548
00:35:42,940 --> 00:35:43,940
carols.
549
00:35:44,880 --> 00:35:47,900
Yeah. I can't believe you let it get so
out of tune.
550
00:35:52,560 --> 00:35:53,580
You don't play anymore.
551
00:35:55,980 --> 00:35:58,880
James. Yeah. Your mother's just leaving.
552
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
Thank you, Charlie.
553
00:36:02,220 --> 00:36:03,220
I'll drive her home.
554
00:36:03,740 --> 00:36:04,740
Cheers.
555
00:36:07,630 --> 00:36:09,170
When did James become stove?
556
00:36:09,710 --> 00:36:10,710
Serious?
557
00:36:12,850 --> 00:36:16,210
Take it from me, running a ranch is a
stressful job.
558
00:36:17,190 --> 00:36:21,950
Yeah, I know, but he used to sing and
laugh all the time, even when he was
559
00:36:21,950 --> 00:36:25,030
working. Who knows what runs through a
cowboy's mind?
560
00:36:26,130 --> 00:36:27,930
But he certainly doesn't sing anymore.
561
00:36:58,700 --> 00:37:00,060
So you found your old boots.
562
00:37:02,920 --> 00:37:04,020
You didn't need to do this.
563
00:37:05,220 --> 00:37:06,340
I wanted to help.
564
00:37:07,660 --> 00:37:08,780
And apologize.
565
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
For what?
566
00:37:11,880 --> 00:37:13,120
Coming here unannounced.
567
00:37:14,380 --> 00:37:15,800
Yelling at you in front of the horses.
568
00:37:17,340 --> 00:37:20,340
But mostly for not being here.
569
00:37:21,020 --> 00:37:23,240
Leaving you to deal with all this on
your own.
570
00:37:24,140 --> 00:37:25,980
I wanted to be a rancher since I was a
kid.
571
00:37:27,089 --> 00:37:29,270
Now I am, and I'm this close to buying
my own place.
572
00:37:29,930 --> 00:37:31,670
You went for your dream, I went for
mine.
573
00:37:34,250 --> 00:37:37,770
What's on the docket for today? You
gonna build Santa Claus's sleigh in the
574
00:37:37,770 --> 00:37:40,550
garden, flying some reindeers? I thought
I'd save that for tomorrow.
575
00:37:40,930 --> 00:37:43,390
No, I thought I'd help you here with
things.
576
00:37:43,950 --> 00:37:44,950
Really?
577
00:37:45,950 --> 00:37:46,950
What?
578
00:37:47,670 --> 00:37:51,430
I'm an assistant for a crazy person,
okay? I work 14 -hour days. I'm not so
579
00:37:51,430 --> 00:37:52,430
soft.
580
00:37:53,730 --> 00:37:54,730
Okay.
581
00:37:57,160 --> 00:37:58,400
Get to work. Yep.
582
00:38:00,800 --> 00:38:01,738
Hey, James.
583
00:38:01,740 --> 00:38:03,600
What's all that weird equipment out in
the shed for?
584
00:38:04,680 --> 00:38:05,680
Uh, soil testing.
585
00:38:06,180 --> 00:38:07,740
Is there something wrong with the soil?
586
00:38:08,240 --> 00:38:09,340
This is an agriculture.
587
00:38:10,100 --> 00:38:11,100
GPS receivers.
588
00:38:11,360 --> 00:38:15,380
Use soil sampling to map out the
property, help us figure out where the
589
00:38:15,380 --> 00:38:17,840
thriving. If it's not... Kind of
brilliant.
590
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Yeah, it's expensive.
591
00:38:20,140 --> 00:38:21,580
Didn't really get started,
unfortunately.
592
00:38:23,520 --> 00:38:24,540
It's a good day's work.
593
00:38:24,960 --> 00:38:26,240
Not too exhausted, are you?
594
00:38:26,680 --> 00:38:29,600
No more than hiking up to the top of
Mount Blanc because the light was just
595
00:38:29,600 --> 00:38:30,558
right?
596
00:38:30,560 --> 00:38:31,560
I'm going to show you something.
597
00:38:35,300 --> 00:38:37,480
Is that what I think it is?
598
00:38:38,740 --> 00:38:39,740
Maybe.
599
00:38:42,200 --> 00:38:44,280
Wait, you don't still play music for the
horses, do you?
600
00:38:44,500 --> 00:38:45,500
It's been a minute.
601
00:38:47,380 --> 00:38:48,800
Are those the olden records?
602
00:38:49,480 --> 00:38:50,480
You're going to love this.
603
00:38:54,360 --> 00:38:55,178
May I?
604
00:38:55,180 --> 00:38:56,910
Yeah. They're all still here.
605
00:39:02,010 --> 00:39:03,010
Fifth one.
606
00:39:25,290 --> 00:39:29,690
Got a little... Something.
607
00:39:32,650 --> 00:39:38,550
Choir practice.
608
00:39:39,490 --> 00:39:41,990
I promised your mom I would take you to
her.
609
00:39:42,370 --> 00:39:43,370
Okay.
610
00:39:45,090 --> 00:39:47,090
I had fun today.
611
00:39:58,020 --> 00:39:59,060
Oh, Christmas.
612
00:40:00,880 --> 00:40:03,620
Oh, my little Christmas fairy.
613
00:40:04,320 --> 00:40:05,700
Hi. Hi.
614
00:40:07,160 --> 00:40:12,260
So, I thought we'd go old school. A
series of Christmas songs with our
615
00:40:12,260 --> 00:40:14,940
Juniper here getting a chance to show
off her beautiful voice.
616
00:40:15,240 --> 00:40:16,400
I love it.
617
00:40:16,640 --> 00:40:18,120
There you go, honey. Go have fun.
618
00:40:19,580 --> 00:40:20,700
The choir's excited.
619
00:40:21,740 --> 00:40:24,720
I have missed this place more than I
realized.
620
00:40:25,520 --> 00:40:27,660
I would have loved to have had you as a
daughter -in -law.
621
00:40:28,820 --> 00:40:30,760
But I'm just so happy you're back.
622
00:40:31,540 --> 00:40:32,540
Okay.
623
00:40:32,800 --> 00:40:33,800
Let's rehearse.
624
00:40:35,300 --> 00:40:37,540
We'll pick it up with bar 33.
625
00:40:38,180 --> 00:40:39,440
All right. Good.
626
00:40:39,680 --> 00:40:40,678
Over here.
627
00:40:40,680 --> 00:40:41,680
Perfect. You got this.
628
00:40:42,120 --> 00:40:48,360
It was night before Christmas when all
through the house
629
00:40:48,360 --> 00:40:53,000
not a creature was stirring, not even a
mouse.
630
00:40:55,850 --> 00:41:01,330
The stockings were hung by the chimney
with care, in hopes that St. Nicholas
631
00:41:01,330 --> 00:41:03,210
soon would be there.
632
00:41:03,470 --> 00:41:08,390
Thank you. The children were nestled all
snug in their beds, while visions of
633
00:41:08,390 --> 00:41:11,550
sugar plums danced in their heads. The
years of softened time.
634
00:41:11,770 --> 00:41:15,550
I don't remember either one of us
getting a bedtime story.
635
00:41:16,230 --> 00:41:17,230
No.
636
00:41:17,810 --> 00:41:20,730
More likely to get told off for leaving
your hat on your bed.
637
00:41:23,290 --> 00:41:24,290
Mom.
638
00:41:24,650 --> 00:41:26,970
More bad luck than leaving a cowboy hat
in your bed.
639
00:41:28,170 --> 00:41:32,030
Oh, yeah. Sheriff Charlie, give you a
whoopin'.
640
00:41:32,030 --> 00:41:36,630
We've had some good times here.
641
00:41:36,990 --> 00:41:40,650
And you're right.
642
00:41:42,930 --> 00:41:44,010
About Christmas.
643
00:41:46,590 --> 00:41:49,090
I haven't seen Junebug this happy in a
long time.
644
00:41:49,570 --> 00:41:52,370
Well, I was going to do it with or
without you.
645
00:41:53,450 --> 00:41:54,950
And I'd rather do it with you.
646
00:41:55,750 --> 00:41:56,750
Thank you.
647
00:41:58,630 --> 00:41:59,630
James.
648
00:42:01,590 --> 00:42:02,590
That's my kid.
649
00:42:03,510 --> 00:42:08,370
All right. Come on, you fuck.
650
00:42:08,870 --> 00:42:10,690
Come on. Come on.
651
00:42:13,090 --> 00:42:14,110
Good night, sweetheart.
652
00:42:24,620 --> 00:42:30,100
If we move the current loan to a bank of
Florida interest, we will still owe
653
00:42:30,100 --> 00:42:32,200
$50 ,000.
654
00:42:33,840 --> 00:42:35,160
And when will we need to pay that?
655
00:42:36,180 --> 00:42:37,300
Before the year ends.
656
00:42:38,220 --> 00:42:41,840
Okay. You don't happen to have $50 ,000
in a cut jar, do you?
657
00:42:42,380 --> 00:42:44,400
If I'd have known, I'd have kept up on
cutting.
658
00:42:45,160 --> 00:42:47,920
Oh, what about if we sell some of the
land? You know, the back block?
659
00:42:48,240 --> 00:42:52,920
No. We did our best to avoid that. Once
you start, it's hard to stop.
660
00:42:53,260 --> 00:42:55,490
Makes me, you know... Death by a
thousand cuts.
661
00:42:56,210 --> 00:43:02,850
Exactly. The truth of the thing is,
since Molly passed, this place has been
662
00:43:02,850 --> 00:43:03,850
ship without a captain.
663
00:43:04,170 --> 00:43:07,350
We've all done our best to make up for
it, but that's the truth.
664
00:43:07,890 --> 00:43:11,210
You inherited this place, Amy, but you
don't have to inherit its burdens.
665
00:43:11,670 --> 00:43:17,450
You have a life outside of the ranch,
but it is your name on the dotted line.
666
00:43:18,370 --> 00:43:21,630
I can guide you, but only you can decide
what to do.
667
00:43:22,750 --> 00:43:23,910
So what do you want, Amy?
668
00:43:24,790 --> 00:43:26,650
Do you see yourself living here?
669
00:43:28,530 --> 00:43:32,830
I mean, this will always be home, of
course, and I don't want it to be a go,
670
00:43:32,830 --> 00:43:36,730
my life is all over the place.
671
00:43:38,710 --> 00:43:41,770
Well, ranching is all about taking
chances.
672
00:43:42,950 --> 00:43:47,790
But if that's not what you want, a lot
of people have expressed interest, so I
673
00:43:47,790 --> 00:43:48,790
could make some calls.
674
00:43:53,109 --> 00:43:54,910
Um, I need time to think.
675
00:43:55,190 --> 00:43:56,210
Oh, don't be up to it.
676
00:44:04,130 --> 00:44:05,730
Have you told her the other option?
677
00:44:06,630 --> 00:44:07,670
She'd never go for it.
678
00:44:08,350 --> 00:44:09,350
She might.
679
00:44:11,130 --> 00:44:12,470
Look, I don't want to hurt her, Charlie.
680
00:44:13,110 --> 00:44:17,250
This place has always been Molly's and
Amy's, and I don't want to change that.
681
00:44:18,890 --> 00:44:20,370
Better you than some stranger.
682
00:45:38,440 --> 00:45:40,640
Was wondering when you'd find your way
back in here.
683
00:45:41,820 --> 00:45:43,620
It's like walking back in time.
684
00:45:47,340 --> 00:45:49,120
You know most of these places now.
685
00:45:51,440 --> 00:45:53,040
Rome, three times.
686
00:45:54,620 --> 00:45:55,800
Is this Snowy Oak?
687
00:45:56,540 --> 00:45:57,640
Yeah, it is.
688
00:45:59,360 --> 00:46:04,300
This renowned photographer, Irene Bohr,
came here in the 90s and did this whole
689
00:46:04,300 --> 00:46:05,940
series on Snowy Oak.
690
00:46:06,800 --> 00:46:09,360
She even came to Mistletoe Ranch and met
my mom.
691
00:46:10,300 --> 00:46:12,940
She is the reason I'm a photographer.
692
00:46:15,260 --> 00:46:20,060
Irene has this really unique ability to
capture a person.
693
00:46:20,980 --> 00:46:26,920
She comes in on some small detail, a
micro -expression or tiny gesture that
694
00:46:26,920 --> 00:46:29,120
really captures the secret side of
someone.
695
00:46:30,240 --> 00:46:32,520
Something they might not even know
they're showing.
696
00:46:35,950 --> 00:46:39,450
The lady is looking away, though the eye
is drawn to her hand.
697
00:46:40,230 --> 00:46:41,690
They're cracked and worn.
698
00:46:43,570 --> 00:46:45,310
Hands that are known to life, you know?
699
00:46:46,570 --> 00:46:49,970
Once you want it, once you didn't.
700
00:46:52,030 --> 00:46:55,270
It just makes you really consider her
and the life she lived.
701
00:46:56,890 --> 00:47:01,310
I wish I could be more invested in my
photography, but with all this running
702
00:47:01,310 --> 00:47:03,530
around and clients can be difficult.
703
00:47:03,770 --> 00:47:04,770
What?
704
00:47:10,760 --> 00:47:11,840
I would have gone with you.
705
00:47:12,800 --> 00:47:15,040
You would have hated every second away
from this place.
706
00:47:16,960 --> 00:47:17,960
I know.
707
00:47:18,940 --> 00:47:19,940
But I would have gone.
708
00:47:22,360 --> 00:47:23,360
That's why I didn't ask.
709
00:47:26,400 --> 00:47:27,400
What's that?
710
00:47:28,300 --> 00:47:31,700
Oh, your mom's old reels. I moved them
up here after I was... You condemned the
711
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
place?
712
00:47:33,020 --> 00:47:34,020
Something like that.
713
00:47:46,110 --> 00:47:47,110
Grandpa.
714
00:47:49,690 --> 00:47:50,690
Hey,
715
00:47:51,130 --> 00:47:52,009
Junebug, look at that.
716
00:47:52,010 --> 00:47:52,828
Oh, Percy.
717
00:47:52,830 --> 00:47:54,550
Oh, remember that one?
718
00:47:57,910 --> 00:47:59,230
Oh, we still have that one.
719
00:47:59,950 --> 00:48:02,170
Oh, little Amy and James.
720
00:48:06,070 --> 00:48:07,070
Wow.
721
00:48:07,390 --> 00:48:08,390
Dad.
722
00:48:09,650 --> 00:48:10,650
It's you.
723
00:48:11,510 --> 00:48:12,468
Oh, yeah.
724
00:48:12,470 --> 00:48:13,470
That is me.
725
00:48:20,140 --> 00:48:21,220
Oh, you could play the piano?
726
00:48:22,860 --> 00:48:23,860
Yeah.
727
00:48:24,860 --> 00:48:25,860
Sounds good.
728
00:48:29,600 --> 00:48:31,120
Maybe come in with a harmony there?
729
00:48:31,520 --> 00:48:34,440
Warm, warm, warm side.
730
00:48:34,720 --> 00:48:37,960
That song you both wrote, it was
beautiful.
731
00:48:38,360 --> 00:48:39,760
Yeah, that it was.
732
00:48:41,080 --> 00:48:42,080
Nice.
733
00:49:18,700 --> 00:49:20,940
That was our last Christmas with Mom.
734
00:49:52,640 --> 00:49:54,060
Middle C's always been a bit sticky.
735
00:49:54,340 --> 00:49:55,340
I'll see what I can do.
736
00:49:55,420 --> 00:49:59,240
I haven't played in years, but I want to
get back into it. Yeah, you should.
737
00:50:00,380 --> 00:50:01,380
Hey, James.
738
00:50:01,940 --> 00:50:04,380
I wanted to test out this camera. Can I
borrow you?
739
00:50:05,720 --> 00:50:07,440
Why can't we do this closer to the
ranch?
740
00:50:08,000 --> 00:50:10,100
Because the natural light is way better
out here.
741
00:50:11,280 --> 00:50:15,480
Besides, I promised Juniper I would
scour the countryside for some freshness
742
00:50:15,480 --> 00:50:16,480
so.
743
00:50:16,780 --> 00:50:17,780
She threw me a map.
744
00:50:18,840 --> 00:50:21,540
How do you do that? How do you do that?
Do what?
745
00:50:22,570 --> 00:50:25,110
You make everything an enchanted
experience.
746
00:50:25,830 --> 00:50:26,830
It's just playing.
747
00:50:27,850 --> 00:50:31,210
You know, Juniper's going to go
mistletoe hunting every Christmas for
748
00:50:31,210 --> 00:50:31,988
of her life.
749
00:50:31,990 --> 00:50:33,050
What makes you say that?
750
00:50:33,890 --> 00:50:38,310
I don't know. That's how you do things.
You take something like mistletoe, which
751
00:50:38,310 --> 00:50:42,250
is a parasitic plant, by the way, and
you make it magical.
752
00:50:43,370 --> 00:50:44,790
You've made your life magic.
753
00:50:46,330 --> 00:50:47,450
I don't know about that.
754
00:50:48,010 --> 00:50:49,850
I'm starting to feel a little sick.
755
00:50:51,319 --> 00:50:52,319
Yeah, I know the feeling.
756
00:50:55,040 --> 00:50:56,280
So how did you know what to do?
757
00:50:59,340 --> 00:51:00,980
I think about what I really want.
758
00:51:02,820 --> 00:51:03,820
And take the risk.
759
00:51:06,660 --> 00:51:07,660
Hey. What?
760
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Her who?
761
00:51:09,400 --> 00:51:10,400
The one from the what?
762
00:51:10,940 --> 00:51:12,960
The other evening? You know the one I
was telling you about?
763
00:51:16,340 --> 00:51:18,480
Yeah, she ain't around. She lives up in
the hills.
764
00:51:18,900 --> 00:51:19,900
There's something...
765
00:51:20,240 --> 00:51:21,480
so intriguing about her.
766
00:51:21,760 --> 00:51:23,880
She's wild, but gentle.
767
00:51:24,380 --> 00:51:30,100
She's so enigmatic, but kind of mean, in
like this cowboy way.
768
00:51:33,080 --> 00:51:34,420
Well, I found a nickel, though.
769
00:51:35,860 --> 00:51:39,220
I almost forgot.
770
00:51:43,700 --> 00:51:45,980
Nice to see some people still appreciate
film.
771
00:51:47,340 --> 00:51:49,660
Would you like a knife to cut down that
mistletoe?
772
00:51:51,420 --> 00:51:53,840
Okay, no peeking, all right?
773
00:51:54,960 --> 00:51:55,960
Promise.
774
00:51:58,220 --> 00:51:59,600
Okay, open your eyes.
775
00:52:01,580 --> 00:52:03,560
You found the mistletoe!
776
00:52:03,880 --> 00:52:04,519
We did!
777
00:52:04,520 --> 00:52:07,240
Well, we had some help from this woman
in the woods.
778
00:52:07,760 --> 00:52:09,420
Was she a Christmas angel?
779
00:52:09,680 --> 00:52:11,860
Maybe. Yeah, an angel with a hatchet.
780
00:52:12,100 --> 00:52:14,160
All right, Junebug, close your eyes.
781
00:52:14,580 --> 00:52:16,640
Your dad has one more surprise for you.
782
00:52:17,000 --> 00:52:19,040
Okay. Keep them closed.
783
00:52:19,300 --> 00:52:20,300
I will.
784
00:52:20,680 --> 00:52:21,680
Keep them closed.
785
00:52:22,020 --> 00:52:23,020
They are.
786
00:52:23,080 --> 00:52:24,080
Okay, Junebug.
787
00:52:25,400 --> 00:52:26,400
Surprise.
788
00:52:27,960 --> 00:52:30,160
Wow. It's perfect.
789
00:52:30,680 --> 00:52:32,120
Yeah? It's amazing.
790
00:52:32,800 --> 00:52:33,960
They're hard to cut down, too.
791
00:52:34,700 --> 00:52:38,620
Oh, the sound of that camera clicking is
driving me right down memory lane.
792
00:52:39,020 --> 00:52:41,500
You are just so wonderful to photograph.
793
00:52:41,800 --> 00:52:44,300
I remember your preference for shooting
my right side.
794
00:52:44,730 --> 00:52:47,730
Deanna, you are a great soul from every
angle.
795
00:52:47,990 --> 00:52:49,730
Thank you. What else do we have?
796
00:52:52,350 --> 00:52:54,110
Hey, it's a horse.
797
00:52:54,430 --> 00:52:59,390
So Junebug, every year my mom and I
would add an ornament to the tree,
798
00:52:59,390 --> 00:53:01,330
to remind us of the year we had.
799
00:53:01,570 --> 00:53:02,570
What a lovely tradition.
800
00:53:03,690 --> 00:53:04,690
That's one.
801
00:53:04,810 --> 00:53:09,890
Oh, that one was my first cattle run.
And Ron, you did.
802
00:53:11,250 --> 00:53:12,250
Hey.
803
00:53:18,710 --> 00:53:19,710
Let's see.
804
00:53:20,870 --> 00:53:22,110
Oh, no, that's Amy.
805
00:53:22,370 --> 00:53:23,850
And that's Dad.
806
00:53:24,390 --> 00:53:27,730
Let me see that. Maybe... Dad, it's you.
807
00:53:29,510 --> 00:53:31,110
Yeah, that's me.
808
00:53:31,490 --> 00:53:32,490
So what's it for?
809
00:53:34,690 --> 00:53:39,370
Well... That was when, um... I asked Amy
to be my best friend.
810
00:53:45,840 --> 00:53:46,840
So where should it go?
811
00:53:47,680 --> 00:53:50,980
I don't think there's room on the tree
for that one, Junebug. Of course there
812
00:53:50,980 --> 00:53:51,980
room.
813
00:53:52,860 --> 00:53:56,800
One can go right here.
814
00:53:57,760 --> 00:53:58,760
That looks good.
815
00:53:59,840 --> 00:54:00,840
Perfect.
816
00:54:15,150 --> 00:54:22,030
Nowhere I should rather be than
underneath the Christmas tree.
817
00:54:23,830 --> 00:54:28,930
I can hear the sleigh bells ring when
I'm with you.
818
00:54:31,030 --> 00:54:32,110
See you around Charlie.
819
00:54:49,230 --> 00:54:50,510
What are you swirling away with?
820
00:54:51,610 --> 00:54:53,530
Sending out the world's latest party
invitations.
821
00:54:54,710 --> 00:54:56,790
Mal from the post office said he'd do a
last -minute delivery.
822
00:54:58,930 --> 00:55:01,510
Hey, Charlie, do you know who this woman
is?
823
00:55:02,790 --> 00:55:03,810
Oh, I sure do.
824
00:55:04,510 --> 00:55:05,510
It's Ivy.
825
00:55:05,810 --> 00:55:08,270
Ivy. She owns the old cabin up in the
mountain.
826
00:55:08,790 --> 00:55:10,350
Stern, but friendly enough.
827
00:55:11,650 --> 00:55:15,070
She likes to keep to herself, but your
mother was able to coax her down for a
828
00:55:15,070 --> 00:55:16,550
hot cider or two back in the day.
829
00:55:17,450 --> 00:55:18,990
I think I'm going to invite her to the
party.
830
00:55:20,190 --> 00:55:21,810
She doesn't often come into town.
831
00:55:22,130 --> 00:55:23,190
But it's worth a try.
832
00:55:23,650 --> 00:55:24,750
Stranger things have happened.
833
00:55:26,430 --> 00:55:27,430
What's with the photo?
834
00:55:28,510 --> 00:55:30,810
I thought I'd add one of my photographs
for every invite.
835
00:55:31,290 --> 00:55:34,290
You know, a little bit of emotional
manipulation never hurt no one.
836
00:55:36,010 --> 00:55:37,710
Wally is a fox, you are, my girl.
837
00:55:41,550 --> 00:55:42,970
You know what I heard the other morning?
838
00:55:43,210 --> 00:55:44,210
What was that?
839
00:55:44,650 --> 00:55:45,970
James thingy. No.
840
00:55:48,040 --> 00:55:53,140
You know, in the time that he's been
running this ranch, I'd say he's been
841
00:55:53,140 --> 00:55:57,960
at, oh, four or five positions running
other ranches.
842
00:55:58,780 --> 00:55:59,780
Really?
843
00:56:00,480 --> 00:56:02,400
Some of them much bigger than Mistletoe.
844
00:56:03,320 --> 00:56:04,600
He always declines.
845
00:56:06,720 --> 00:56:10,060
Truth be told, little darling, I suspect
we'd have lost this place years ago if
846
00:56:10,060 --> 00:56:10,879
it weren't for James.
847
00:56:10,880 --> 00:56:11,880
Of course.
848
00:56:11,920 --> 00:56:14,600
I mean, you'd have to be full on to see
how talented he is.
849
00:56:15,340 --> 00:56:16,340
I'm not surprised.
850
00:56:17,450 --> 00:56:19,210
That's good. Okay, we'll sell the ranch.
851
00:56:19,710 --> 00:56:21,710
You'll lend me these feet, and I'll go
to Iceland.
852
00:56:24,990 --> 00:56:30,710
Amy, before your mother passed, I
promised I would look after this ranch
853
00:56:30,710 --> 00:56:34,890
look after you. You have looked after
the ranch, and you look after everyone.
854
00:56:35,170 --> 00:56:40,410
Part of looking after someone, a part of
loving them, is telling them things
855
00:56:40,410 --> 00:56:41,410
they don't want to hear.
856
00:56:42,010 --> 00:56:43,010
Okay.
857
00:56:44,010 --> 00:56:45,010
Up on the mountain.
858
00:56:45,470 --> 00:56:50,650
have grown this kind of weed that makes
the herd real and well.
859
00:56:51,910 --> 00:56:55,030
Problem is, they can't get enough of it.
860
00:56:55,810 --> 00:57:00,290
Now, no sooner had I cleared it out from
one side of the field, the silly cows
861
00:57:00,290 --> 00:57:04,690
are into it on the other side. Mm -hmm.
All of the expensive good hay going to
862
00:57:04,690 --> 00:57:05,690
waste.
863
00:57:06,970 --> 00:57:10,030
Sometimes we keep doing things that are
no good for us.
864
00:57:10,670 --> 00:57:12,690
Charlie, am I the cow in this metaphor?
865
00:57:13,130 --> 00:57:14,130
Amy.
866
00:57:14,270 --> 00:57:18,430
Why are you so interested in weeds that
are no good for you when you have a
867
00:57:18,430 --> 00:57:19,610
whole barn full of hay?
868
00:57:22,490 --> 00:57:26,630
I, um, have to get these out, but thank
you, Charlie.
869
00:57:31,090 --> 00:57:33,310
Molly, I'm doing my best.
870
00:57:38,390 --> 00:57:41,390
I brought some mistletoe to decorate the
church.
871
00:57:41,950 --> 00:57:43,530
Oh, thank you, hon.
872
00:57:44,650 --> 00:57:46,250
I do love this time of year.
873
00:57:46,770 --> 00:57:47,770
I know.
874
00:57:48,170 --> 00:57:50,330
You wanted to see me?
875
00:57:52,230 --> 00:57:53,230
Yeah.
876
00:57:55,150 --> 00:57:58,010
There's quite a bit going on from what I
hear.
877
00:57:59,870 --> 00:58:00,930
And what do you hear?
878
00:58:01,270 --> 00:58:03,070
Oh, please. I hear everything.
879
00:58:05,250 --> 00:58:06,250
What are you going to do?
880
00:58:09,450 --> 00:58:10,450
Sell.
881
00:58:10,730 --> 00:58:11,730
I think she'll sell.
882
00:58:13,070 --> 00:58:15,070
Someone's coming over tomorrow to check
out the place.
883
00:58:16,010 --> 00:58:18,630
But I think it's time that I start
looking for a ranch of my own.
884
00:58:19,350 --> 00:58:20,350
I'll be fine.
885
00:58:20,950 --> 00:58:22,370
I was talking about Amy.
886
00:58:24,850 --> 00:58:25,850
Yeah, I know.
887
00:58:27,890 --> 00:58:30,370
Mom, this is the longest Amy has been in
one place.
888
00:58:31,210 --> 00:58:34,470
In a few days, she won't even have a
home here. She'll have no reason to
889
00:58:35,150 --> 00:58:38,230
I wouldn't be so sure about that. She
made her mind up a long time ago.
890
00:58:39,040 --> 00:58:42,860
She left because I put too much pressure
on her. I'm not doing that again.
891
00:58:43,100 --> 00:58:45,760
She was a young girl who had just lost
her mother.
892
00:58:46,720 --> 00:58:47,720
You never know.
893
00:58:48,040 --> 00:58:50,080
Leaving might have been the best thing
she could have done.
894
00:58:50,380 --> 00:58:51,400
For the both of you.
895
00:58:52,320 --> 00:58:53,320
What do you mean?
896
00:58:53,440 --> 00:58:55,120
Maybe she needed to get away from here.
897
00:58:55,700 --> 00:58:58,380
From everything that reminded her of
what she'd lost.
898
00:58:58,940 --> 00:59:00,780
So she could heal and rebuild.
899
00:59:02,340 --> 00:59:04,480
Some things we need to do on our own.
900
00:59:09,200 --> 00:59:10,380
She still loves you, James.
901
00:59:43,630 --> 00:59:44,630
Do you remember this?
902
00:59:46,570 --> 00:59:47,630
Of course I do.
903
01:00:13,230 --> 01:00:16,170
Shining so bright, choirs are singing.
904
01:00:47,470 --> 01:00:54,130
And underneath the Christmas tree, I can
hear the sleigh bells ring when I'm
905
01:00:54,130 --> 01:00:55,130
with you.
906
01:00:57,430 --> 01:01:04,010
No one else would rather be than
underneath the Christmas tree.
907
01:01:04,410 --> 01:01:08,870
I can hear the sleigh bells ring when
I'm with you.
908
01:01:12,110 --> 01:01:14,230
Falling into your...
909
01:02:05,960 --> 01:02:07,380
Amy, hi. Merry Christmas.
910
01:02:08,740 --> 01:02:09,698
How's Italy?
911
01:02:09,700 --> 01:02:11,840
Oh, it's fine. I'm still just a
nightmare of a shoot.
912
01:02:12,640 --> 01:02:14,760
But hey, Gustav wanted me to pass on a
message.
913
01:02:15,280 --> 01:02:16,280
Okay.
914
01:02:16,780 --> 01:02:18,020
He needs you to fly to Iceland.
915
01:02:18,420 --> 01:02:20,880
Yeah, after Christmas to photograph a
northern light.
916
01:02:22,300 --> 01:02:23,300
Before.
917
01:02:24,540 --> 01:02:26,400
He needs you to fly out Christmas Eve.
918
01:02:26,820 --> 01:02:29,680
A reindeer herder is moving through and
he wants to capture it.
919
01:02:30,000 --> 01:02:33,180
Oh my God, I just got here. That's not
enough time. I know, but at least you
920
01:02:33,180 --> 01:02:34,180
can...
921
01:02:34,399 --> 01:02:37,660
parachute your way out of this weird
romantic situation you know the one you
922
01:02:37,660 --> 01:02:40,640
won't tell me about i have to go because
i don't want to talk anymore but i
923
01:02:40,640 --> 01:02:42,380
booked you a ticket i'll text it to you
okay bye
924
01:03:04,780 --> 01:03:06,380
We'll send you the contract to look over
tomorrow.
925
01:03:06,840 --> 01:03:09,160
Okay. Nice meeting you. Thanks for your
time.
926
01:03:09,600 --> 01:03:10,600
We'll talk soon.
927
01:03:14,140 --> 01:03:15,780
Well, that was awful.
928
01:03:16,260 --> 01:03:17,660
No, I thought it went quite well.
929
01:03:17,940 --> 01:03:19,380
Yeah, too well.
930
01:03:20,080 --> 01:03:21,080
That's why it was awful.
931
01:03:22,560 --> 01:03:23,560
Hey,
932
01:03:23,940 --> 01:03:26,940
I wonder if the new owners would let us
take the horses out once in a while.
933
01:03:27,300 --> 01:03:28,300
I'm sure they would.
934
01:03:28,600 --> 01:03:30,680
Here, I got something to cheer you up.
What?
935
01:03:33,840 --> 01:03:34,840
Really?
936
01:03:37,420 --> 01:03:40,040
Yeah. Oh, we're doing this. Uh -huh. Mm
-hmm.
937
01:03:43,580 --> 01:03:44,580
James.
938
01:04:25,720 --> 01:04:30,860
You know, you don't have to leave Snowy
Oak.
939
01:04:34,560 --> 01:04:35,499
Oh, really?
940
01:04:35,500 --> 01:04:40,960
Yeah, you said you wanted to work from a
studio, focus on your own projects,
941
01:04:41,180 --> 01:04:43,680
and you can do that from here.
942
01:04:46,080 --> 01:04:48,780
Yeah, well, there might not be a here
for much longer.
943
01:04:50,040 --> 01:04:51,380
Snowy Oak's not going anywhere.
944
01:04:54,200 --> 01:05:00,340
Yeah. Once the ranch is gone, I won't
have connection to the town, will I?
945
01:05:01,880 --> 01:05:03,100
Are you sure about that?
946
01:05:05,100 --> 01:05:06,180
Not like this one.
947
01:05:07,060 --> 01:05:12,540
Do you know how hard it was to forget
about you?
948
01:05:12,960 --> 01:05:16,700
Mm -hmm. You were literally in the DNA
of this place.
949
01:05:18,640 --> 01:05:23,120
Every snowfall, autumn leaf, spring day,
you're everywhere.
950
01:05:23,540 --> 01:05:24,780
What was I supposed to do?
951
01:05:25,080 --> 01:05:29,380
If I had stayed, I would have ended up
presenting you. And then if I had
952
01:05:29,380 --> 01:05:32,060
you along with me, you would have ended
up presenting me.
953
01:05:33,280 --> 01:05:34,280
Mm -hmm.
954
01:05:37,620 --> 01:05:38,680
And how about now?
955
01:05:40,880 --> 01:05:41,880
You ready now?
956
01:05:45,780 --> 01:05:46,780
You're like that.
957
01:05:47,120 --> 01:05:50,620
Then how does it work with you running
away again for a couple of years?
958
01:05:51,900 --> 01:05:53,980
Amy, you're just going to disappear
again after Christmas.
959
01:05:58,560 --> 01:05:59,560
What?
960
01:06:01,200 --> 01:06:02,200
Good grief.
961
01:06:03,580 --> 01:06:04,780
With the call I had.
962
01:06:05,070 --> 01:06:07,250
Last night, I have to leave Christmas
Eve. Oh, yeah, last night.
963
01:06:09,170 --> 01:06:13,330
James, it's my job. It's the only option
I have. Oh, it's not the only option.
964
01:06:15,310 --> 01:06:16,310
It's a safe one.
965
01:06:17,470 --> 01:06:19,130
Guess you don't want to take the risk
with us.
966
01:06:20,450 --> 01:06:25,170
Wait, why are you doing this, James? I
have a life in New York. I have a job. I
967
01:06:25,170 --> 01:06:26,870
have to make money. Why'd you come back,
Amy?
968
01:06:27,730 --> 01:06:28,730
Why now?
969
01:06:29,690 --> 01:06:31,750
Because I thought there was still
something between us.
970
01:06:36,560 --> 01:06:37,560
I'm not June Buck.
971
01:06:37,840 --> 01:06:39,580
Amy and Dad are talking. Come on.
972
01:06:40,280 --> 01:06:41,280
No, it's okay.
973
01:06:41,940 --> 01:06:43,380
Um, I'll pick you, sweetheart.
974
01:06:46,920 --> 01:06:47,920
I'm sorry, June.
975
01:07:49,360 --> 01:07:50,360
One more time.
976
01:07:52,800 --> 01:07:53,980
Do you mind an audience?
977
01:07:54,520 --> 01:07:55,520
Mom!
978
01:07:55,840 --> 01:07:56,840
Junebug.
979
01:07:58,660 --> 01:07:59,660
Mom!
980
01:08:00,020 --> 01:08:03,520
I missed you. You look so big. You got
bigger.
981
01:08:03,820 --> 01:08:05,280
Yeah. I want to hear you sing.
982
01:08:05,720 --> 01:08:07,260
Really? Yeah. Okay.
983
01:08:07,740 --> 01:08:08,658
Go on.
984
01:08:08,660 --> 01:08:09,660
Mom's here.
985
01:08:10,020 --> 01:08:11,260
Okay. She's in.
986
01:08:13,180 --> 01:08:14,180
Here we go.
987
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
From the top.
988
01:08:17,160 --> 01:08:19,080
The tour bus broke down just outside of
Boston.
989
01:08:19,399 --> 01:08:23,359
I canceled the last few shows. I got on
the last train out of town, and here I
990
01:08:23,359 --> 01:08:25,380
am. A Christmas surprise.
991
01:08:27,260 --> 01:08:30,319
So, Amy, are we ready for the Christmas
party tomorrow?
992
01:08:30,580 --> 01:08:35,060
Juniper is so excited. She's been
telling me all about it. Well, the
993
01:08:35,060 --> 01:08:37,620
have all come back. The choir is
sounding perfect.
994
01:08:38,060 --> 01:08:40,580
And Charlie has been cooking up the
storm.
995
01:08:40,979 --> 01:08:42,560
This cherry pie is delicious.
996
01:08:42,920 --> 01:08:45,779
I've been indulging in Molly's old
cookbooks.
997
01:08:46,390 --> 01:08:48,130
Who'd have thought I'd turn my hand to
bacon?
998
01:08:48,450 --> 01:08:52,609
Well, an old cowboy needs a new hobby
before he'll get up to mischief. Is this
999
01:08:52,609 --> 01:08:55,330
true? It's looking like the magical
Christmas Eve.
1000
01:08:56,430 --> 01:08:57,850
Tamale. Tamale.
1001
01:08:58,350 --> 01:08:59,350
Tamale. Tamale.
1002
01:09:03,510 --> 01:09:05,390
Right, well, we got a big day tomorrow.
1003
01:09:05,790 --> 01:09:07,229
I think we should all get some sleep.
1004
01:09:07,950 --> 01:09:11,609
Sage, can I give you a lift out to your
place? That would be perfect. Thank you.
1005
01:09:11,729 --> 01:09:15,649
Come on out. Do we have to go? Thank
you. We'll be right there. Bye.
1006
01:09:16,100 --> 01:09:17,399
Charlie, good night now.
1007
01:09:18,359 --> 01:09:23,319
Amy, I hope you don't mind me saying,
but your ranch has been a real constant
1008
01:09:23,319 --> 01:09:24,319
for my little girl.
1009
01:09:24,779 --> 01:09:26,540
So, thank you. Of course.
1010
01:09:26,920 --> 01:09:31,640
I mean, that was always my mother's way,
and I've been happy to continue it for
1011
01:09:31,640 --> 01:09:32,640
as long as I could.
1012
01:09:33,300 --> 01:09:34,238
Good night.
1013
01:09:34,240 --> 01:09:35,240
Good night, Paige.
1014
01:09:36,800 --> 01:09:37,800
Good night, Charlie.
1015
01:09:44,880 --> 01:09:47,779
Nothing is final until you've signed on
a dotted line.
1016
01:10:03,040 --> 01:10:04,620
I don't know what to do, Holly.
1017
01:10:07,740 --> 01:10:10,320
With you gone and mom gone.
1018
01:10:11,980 --> 01:10:14,760
Then there's this whole thing with the
ranch and James.
1019
01:10:18,780 --> 01:10:20,600
He used to be so happy here.
1020
01:10:56,650 --> 01:10:57,830
Don't come in. I'm processing.
1021
01:10:59,930 --> 01:11:02,790
Hey, I thought you'd like to know I
spoke to a potential buyer.
1022
01:11:03,530 --> 01:11:05,330
We have to make a decision on their
offer.
1023
01:11:05,910 --> 01:11:07,470
Yeah. Yeah, okay.
1024
01:11:09,030 --> 01:11:10,890
I mean, it's inevitable, isn't it?
1025
01:11:12,530 --> 01:11:13,630
Yeah, seems that way.
1026
01:11:16,530 --> 01:11:17,530
Hey, James.
1027
01:11:18,110 --> 01:11:19,110
Yeah.
1028
01:11:22,110 --> 01:11:24,610
I know I hurt you when I left.
1029
01:11:27,660 --> 01:11:28,820
You had a lot going on.
1030
01:11:31,600 --> 01:11:33,140
And I learned to accept that.
1031
01:11:34,560 --> 01:11:37,760
And I can't imagine how difficult it
would be to lose a mother.
1032
01:11:40,020 --> 01:11:44,960
I'm sorry that I couldn't do more.
1033
01:12:24,240 --> 01:12:27,100
Hey. Looks like you got enough to keep
the whole village warm.
1034
01:12:28,180 --> 01:12:30,760
Well, that's good, because tonight we
are keeping the whole village warm.
1035
01:12:31,480 --> 01:12:32,980
This thing's a big deal around here.
1036
01:12:33,940 --> 01:12:37,260
Charlie says Amy has melted your cold,
cold heart.
1037
01:12:38,100 --> 01:12:40,600
Okay, you can... There's a door.
1038
01:12:41,940 --> 01:12:43,640
It's nice to see the place like this.
1039
01:12:44,040 --> 01:12:45,300
It has a soul again.
1040
01:12:45,800 --> 01:12:47,180
She is good for you.
1041
01:12:50,860 --> 01:12:53,040
Don't tell me you haven't told her how
you feel.
1042
01:12:53,920 --> 01:12:54,920
It's complicated.
1043
01:12:55,320 --> 01:12:56,320
It's complicated.
1044
01:12:57,040 --> 01:12:58,520
You don't have to tell me that.
1045
01:12:59,760 --> 01:13:02,200
It's been a long time and she's here
now.
1046
01:13:03,080 --> 01:13:04,080
I know.
1047
01:13:04,240 --> 01:13:05,460
We tried our best.
1048
01:13:06,420 --> 01:13:10,660
But we are better as friends. And as
your friend, I want what's best for you.
1049
01:13:11,860 --> 01:13:13,080
Don't let the one get away.
1050
01:13:17,800 --> 01:13:23,100
We'll be together once again this
Christmas.
1051
01:13:23,420 --> 01:13:29,100
A family home so full of love and
laughter.
1052
01:13:29,440 --> 01:13:34,440
Time with the loved ones hanging gifts
on a tree.
1053
01:13:34,800 --> 01:13:40,520
Or falling out with Grandpa about what's
on TV.
1054
01:13:41,340 --> 01:13:46,360
Christmas Eve cookies and a carrot as a
treat for Christmas.
1055
01:13:54,640 --> 01:13:55,640
Are you excited?
1056
01:13:55,680 --> 01:13:56,680
Yeah.
1057
01:13:57,260 --> 01:14:01,760
And look, Dad got you a present.
1058
01:14:02,340 --> 01:14:05,280
Ooh. He never gets anyone presents.
1059
01:14:06,040 --> 01:14:08,600
Except for me. Of course. Of course.
1060
01:14:09,620 --> 01:14:11,720
Are you really leaving tonight?
1061
01:14:13,540 --> 01:14:14,540
I am.
1062
01:14:15,360 --> 01:14:19,620
I have to go to the North Pole to take
pictures of Santa Claus and his
1063
01:14:22,920 --> 01:14:24,940
My dad is going to miss you.
1064
01:14:26,440 --> 01:14:27,540
I'm gonna miss him too.
1065
01:14:28,580 --> 01:14:30,320
I'm gonna miss everyone.
1066
01:15:00,560 --> 01:15:01,880
ready to go okay
1067
01:15:48,880 --> 01:15:50,080
You look... Beautiful.
1068
01:15:51,780 --> 01:15:53,040
You look beautiful.
1069
01:15:54,360 --> 01:15:55,360
Thanks.
1070
01:16:05,420 --> 01:16:08,120
I suppose I should probably greet
everyone.
1071
01:16:09,760 --> 01:16:11,480
Well, you are the lady of the house.
1072
01:16:12,960 --> 01:16:13,960
Go get them.
1073
01:16:23,850 --> 01:16:24,970
Good evening, everyone.
1074
01:16:26,010 --> 01:16:27,010
Hi.
1075
01:16:27,610 --> 01:16:33,270
I am delighted to welcome you here to
Mistletoe Ranch on this fine occasion.
1076
01:16:33,950 --> 01:16:38,090
My mother, Molly, who many of you knew,
she loved Christmas.
1077
01:16:39,150 --> 01:16:41,190
And now I love it, too.
1078
01:16:43,010 --> 01:16:48,550
Christmas reminds us that magic isn't
something that you just stumble upon or
1079
01:16:48,550 --> 01:16:50,810
something that disappears as we get
older.
1080
01:16:51,530 --> 01:16:53,380
Magic is... Something you make.
1081
01:16:54,840 --> 01:16:57,240
I don't know what the future holds for
the ranch.
1082
01:16:58,420 --> 01:17:04,220
But what I do know is that there is a
special place in my heart for everyone I
1083
01:17:04,220 --> 01:17:05,220
have loved in this house.
1084
01:17:06,040 --> 01:17:09,320
And tonight, I welcome you all to share
in that.
1085
01:17:09,540 --> 01:17:11,320
So, Merry Christmas, everyone.
1086
01:17:11,800 --> 01:17:13,000
Merry Christmas.
1087
01:17:14,840 --> 01:17:17,040
Oh, holy night.
1088
01:17:17,900 --> 01:17:20,460
The stars are brightly shining.
1089
01:17:22,280 --> 01:17:27,060
It is the night of the dear Savior's
birth.
1090
01:18:51,340 --> 01:18:52,340
Take this photo.
1091
01:18:52,440 --> 01:18:53,440
I did?
1092
01:18:54,120 --> 01:18:55,120
Got any more?
1093
01:18:57,860 --> 01:18:59,460
Hmm. Interesting.
1094
01:19:02,780 --> 01:19:04,220
Did I offend you?
1095
01:19:04,860 --> 01:19:06,040
That wasn't my intention.
1096
01:19:08,020 --> 01:19:09,600
Are you self -taught?
1097
01:19:10,460 --> 01:19:11,780
I studied in Paris.
1098
01:19:12,820 --> 01:19:13,820
Hmm.
1099
01:19:14,480 --> 01:19:16,020
I should probably get back to the party.
1100
01:19:16,820 --> 01:19:17,820
I've said enough.
1101
01:19:20,140 --> 01:19:21,940
I don't know whether to be offended or
not.
1102
01:19:23,200 --> 01:19:24,280
I'd like to work with you.
1103
01:19:25,340 --> 01:19:29,180
I have a new contract coming up, a
series of portraits of the best and
1104
01:19:29,180 --> 01:19:30,440
of the New York art scene.
1105
01:19:30,900 --> 01:19:34,900
But they want to shoot on location,
here, in Snow Yolk.
1106
01:19:35,680 --> 01:19:37,960
Well, clearly you're the best person for
the job.
1107
01:19:38,360 --> 01:19:39,360
What do you think?
1108
01:19:40,180 --> 01:19:43,040
I'm sorry, I don't understand. Do I know
your work?
1109
01:19:44,700 --> 01:19:46,100
I think it's 160...
1110
01:19:46,780 --> 01:19:49,560
Dean? No, no, no. 1 -2 -2 is my
favorite.
1111
01:19:55,440 --> 01:19:56,440
Ivy.
1112
01:19:58,080 --> 01:19:59,080
Ivy.
1113
01:20:01,160 --> 01:20:05,040
You're Irene Vore! You were my hero the
reason I became a photographer.
1114
01:20:05,620 --> 01:20:07,280
What are you doing in snowy hills?
1115
01:20:07,600 --> 01:20:09,460
What are you doing holding Christmas
parties?
1116
01:20:11,060 --> 01:20:14,360
I'm already working as an assistant
photographer.
1117
01:20:14,740 --> 01:20:15,740
I don't want an assistant.
1118
01:20:16,270 --> 01:20:17,270
I want a partner.
1119
01:20:17,590 --> 01:20:20,670
And I'll be fully credited for my work.
Well, you can say Santa Claus to them if
1120
01:20:20,670 --> 01:20:21,670
you want.
1121
01:20:22,230 --> 01:20:25,870
I don't mean to be rude and talk figures
off the bat, but... You have pressing
1122
01:20:25,870 --> 01:20:26,870
expenses.
1123
01:20:27,990 --> 01:20:30,570
It's more than enough to pay off this
pledge, if that's what you're wondering.
1124
01:20:31,750 --> 01:20:35,470
How did you know? Oh, it's a small town,
Amy. This is an old ranch, and it's a
1125
01:20:35,470 --> 01:20:36,870
very handsome commission.
1126
01:20:37,830 --> 01:20:38,830
Come to my place tomorrow.
1127
01:20:39,710 --> 01:20:42,510
Okay. I'll get something drawn up, and
you can look at my studio. You can work
1128
01:20:42,510 --> 01:20:43,249
from there.
1129
01:20:43,250 --> 01:20:44,250
Oh, wait.
1130
01:20:45,250 --> 01:20:48,730
I'm supposed to be hopping on a plane
tonight on Iceland.
1131
01:20:50,270 --> 01:20:51,270
Suit yourself.
1132
01:20:51,490 --> 01:20:53,710
But, I mean... What do you want?
1133
01:20:55,410 --> 01:20:56,650
Do what you want.
1134
01:21:06,130 --> 01:21:07,950
Oh, that buttercup.
1135
01:21:08,290 --> 01:21:09,670
Hey, did you see that?
1136
01:21:10,010 --> 01:21:11,070
Ivy was here.
1137
01:21:11,430 --> 01:21:14,910
The last time she was traced up to the
ranch was when she took your mother's
1138
01:21:14,910 --> 01:21:17,530
photo. I think it's a bit of a hobby.
1139
01:21:17,790 --> 01:21:19,550
Yeah, that's Irene Moore.
1140
01:21:20,090 --> 01:21:22,170
I think she prefers Ivy.
1141
01:21:23,690 --> 01:21:25,010
I have to find James.
1142
01:21:32,390 --> 01:21:38,650
I have to see a family in the house
again.
1143
01:21:43,560 --> 01:21:46,640
You know, I always thought he'd buy this
place.
1144
01:21:47,260 --> 01:21:51,440
I told him to talk to you about it, but
he said he never wanted to cause you any
1145
01:21:51,440 --> 01:21:52,438
fuss.
1146
01:21:52,440 --> 01:21:54,080
He cares for you so much.
1147
01:21:55,500 --> 01:21:58,300
He said that this would always be your
family home.
1148
01:22:00,480 --> 01:22:04,000
It is a family home, but it's just not
mine.
1149
01:22:10,880 --> 01:22:12,520
I'm going to step out for a moment.
1150
01:22:12,970 --> 01:22:14,630
Um, can you speak a night to James for
me?
1151
01:22:15,370 --> 01:22:16,370
Are you sure?
1152
01:22:18,050 --> 01:22:19,850
Yeah. It's time to move on.
1153
01:22:41,660 --> 01:22:42,900
Have you seen Amy?
1154
01:22:43,140 --> 01:22:44,540
No, I haven't seen her.
1155
01:22:45,080 --> 01:22:46,180
Dad? Yeah?
1156
01:22:47,340 --> 01:22:49,880
Amy got you a present. She said you
could open it.
1157
01:22:50,180 --> 01:22:51,180
Okay.
1158
01:22:59,360 --> 01:23:00,380
She's giving me the wrench.
1159
01:23:02,760 --> 01:23:05,760
She knew you wanted to buy it, but held
off to spare her feelings.
1160
01:23:08,720 --> 01:23:09,960
She needs a reason to stay.
1161
01:23:11,940 --> 01:23:14,420
Honey, you need to talk to her before
she leaves her Iceland.
1162
01:23:15,900 --> 01:23:16,900
I need my coat.
1163
01:23:17,180 --> 01:23:18,600
Go. Quickly,
1164
01:23:19,840 --> 01:23:21,780
before you lose her to a reindeer
herder.
1165
01:23:22,100 --> 01:23:24,880
She's never going to accept the money
from me. She doesn't need the money.
1166
01:23:26,080 --> 01:23:26,898
I'm sorry?
1167
01:23:26,900 --> 01:23:29,680
Some famous photographer has just
offered her a fortune.
1168
01:23:30,160 --> 01:23:32,220
It's not the money she needs.
1169
01:23:32,860 --> 01:23:36,020
Dad, don't forget to give her your gift.
1170
01:23:36,740 --> 01:23:37,860
Thank you. Of course.
1171
01:23:48,019 --> 01:23:49,300
The stables.
1172
01:23:49,660 --> 01:23:50,660
Stables.
1173
01:23:51,920 --> 01:23:52,920
Here, mate.
1174
01:23:53,960 --> 01:23:54,960
Honey,
1175
01:23:59,780 --> 01:24:05,920
I think you have all this time and then
one day it's too late.
1176
01:24:10,470 --> 01:24:11,470
It's not too late.
1177
01:24:15,430 --> 01:24:16,670
James, what are you doing here?
1178
01:24:17,570 --> 01:24:19,970
You should be with your family
celebrating Christmas Eve.
1179
01:24:22,390 --> 01:24:23,390
So you're leaving.
1180
01:24:24,810 --> 01:24:25,810
Right thing to do.
1181
01:24:28,390 --> 01:24:33,610
Well, if that's how you feel, then...
you gotta open your present.
1182
01:24:34,710 --> 01:24:35,710
Go on, open it.
1183
01:24:37,490 --> 01:24:39,930
Okay. I was hoping this would...
1184
01:24:40,200 --> 01:24:41,200
Convince you to stay.
1185
01:24:45,400 --> 01:24:46,860
I know you can afford the ranch.
1186
01:24:47,480 --> 01:24:51,060
You and your family belong here. Amy,
you are my family.
1187
01:24:53,560 --> 01:24:58,480
This place... ain't home without you in
it.
1188
01:25:00,920 --> 01:25:02,220
Really? Yeah, yeah.
1189
01:25:03,020 --> 01:25:04,020
Yeah.
1190
01:25:06,280 --> 01:25:08,140
Sorry it took me so long to get back to
you.
1191
01:25:14,440 --> 01:25:16,940
My heart never belonged to anyone but
you.
1192
01:25:21,440 --> 01:25:22,440
Why?
1193
01:25:24,460 --> 01:25:26,940
Because I feel like I'm always chasing
you.
1194
01:25:30,180 --> 01:25:31,240
Amy Chomley.
1195
01:25:36,140 --> 01:25:37,660
You're not chasing me now.
1196
01:26:14,570 --> 01:26:21,330
Looking for a sign Just a light to guide
my way through the
1197
01:26:21,330 --> 01:26:27,790
dark Try to read between the
1198
01:26:27,790 --> 01:26:33,930
lines But I'm a million miles away just
seeing sparks
1199
01:26:33,930 --> 01:26:39,830
Don't know what happens after
1200
01:26:39,830 --> 01:26:42,770
None of it seems to matter
1201
01:26:43,790 --> 01:26:46,430
Only one place to go tonight.
1202
01:27:31,850 --> 01:27:35,490
In the shadows, I've been run from it
all.
1203
01:27:39,270 --> 01:27:43,510
Crashing waves are all around.
1204
01:27:45,070 --> 01:27:47,970
Can't remember who I was before.
1205
01:27:48,230 --> 01:27:50,570
Don't know what happens after.
1206
01:27:51,150 --> 01:27:53,630
None of it seems to matter.
1207
01:27:54,290 --> 01:27:57,170
Only one place to go tonight.
85053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.