Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,220 --> 00:00:38,720
Come on, only when you love someone,
2
00:00:39,040 --> 00:00:45,700
you'll find that only real love makes
everything seem
3
00:00:45,700 --> 00:00:47,440
easy.
4
00:00:49,180 --> 00:00:54,840
Joy you bring, I wouldn't need a
thousand things
5
00:00:54,840 --> 00:01:01,600
when we are together a long ways
6
00:01:01,600 --> 00:01:02,600
apart.
7
00:01:10,780 --> 00:01:17,600
Someone who'll find that only real love
makes everything
8
00:01:17,600 --> 00:01:20,140
seem easy.
9
00:01:22,740 --> 00:01:24,520
I'm catching you, Amy.
10
00:01:24,720 --> 00:01:30,420
I wouldn't need a thousand things when
we are together
11
00:01:30,420 --> 00:01:34,620
all long ways apart.
12
00:01:54,830 --> 00:01:56,390
You're impossible to catch, you know
that.
13
00:01:57,330 --> 00:01:59,670
Nothing wrong with coming in second,
James.
14
00:02:00,710 --> 00:02:02,130
You need to talk to your horse.
15
00:02:02,550 --> 00:02:05,930
Oh. And just try and keep up next time.
16
00:02:06,850 --> 00:02:08,030
I'll keep that in mind.
17
00:02:10,169 --> 00:02:11,190
Mrs. Bosgrove?
18
00:02:24,010 --> 00:02:26,150
Why do I feel like I'm always chasing
women from there?
19
00:02:31,090 --> 00:02:32,270
Really? Yeah.
20
00:02:33,190 --> 00:02:34,310
What do you say? Yeah.
21
00:02:34,790 --> 00:02:35,790
Yeah.
22
00:02:37,210 --> 00:02:38,210
Get over here.
23
00:02:41,970 --> 00:02:43,550
James, you're beautiful.
24
00:03:10,860 --> 00:03:11,960
Okay, take that. Thank you. Over there.
25
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
Come on, straight through.
26
00:03:15,080 --> 00:03:15,698
Let's go.
27
00:03:15,700 --> 00:03:18,640
Are you good? Do you need, like... Are
you here yet? I'm sorry.
28
00:03:19,280 --> 00:03:21,100
Please get over here. Thank you so much.
Makeup?
29
00:03:21,520 --> 00:03:23,120
Thank you for moving. Come on. Let's go.
30
00:03:23,560 --> 00:03:26,940
Okay, thank you so much. Okay. Can
someone get me a muffin? I'm so hungry
31
00:03:26,940 --> 00:03:33,400
now, but none of the carrots... I saw
Gustav was going to be the photographer
32
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
for the shoot.
33
00:03:34,520 --> 00:03:36,540
The great Gustav is indisposed.
34
00:03:38,460 --> 00:03:39,460
Micah?
35
00:03:42,540 --> 00:03:43,860
I don't think he's going to show.
36
00:03:47,920 --> 00:03:48,920
Uh -uh.
37
00:03:49,260 --> 00:03:50,960
No, not again. I'm just his assistant.
38
00:03:51,260 --> 00:03:51,939
You could stop.
39
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
Talented assistant.
40
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
Please, Amy.
41
00:03:57,760 --> 00:04:01,140
Fine. I'm going to pick up the lens.
I'll go get those lights up and just
42
00:04:01,140 --> 00:04:02,140
it down in her lips.
43
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
Thank you.
44
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
People!
45
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
We're a go!
46
00:04:12,110 --> 00:04:13,190
Gorgeous. Yeah.
47
00:04:14,370 --> 00:04:15,370
There.
48
00:04:15,810 --> 00:04:16,810
Nice.
49
00:04:17,810 --> 00:04:23,310
Okay. Picture you were on stage at the
Pelle Garnier and you were performing in
50
00:04:23,310 --> 00:04:24,890
front of the creme de la creme of the
city.
51
00:04:25,230 --> 00:04:29,010
Simply just holding that moment in
between the curtain falling and the
52
00:04:33,170 --> 00:04:34,170
Yeah.
53
00:04:35,290 --> 00:04:36,730
Gorgeous. Nice.
54
00:04:38,830 --> 00:04:39,890
Hold that one there.
55
00:04:45,390 --> 00:04:46,390
With it, Madeline.
56
00:04:48,310 --> 00:04:49,710
You're a ballerina whisperer.
57
00:04:50,690 --> 00:04:52,990
Any other skills you'd like to share
with us?
58
00:04:54,210 --> 00:04:56,950
Oui, I have been able to ride a horse
since I was five.
59
00:04:57,250 --> 00:04:58,950
Custom policy and practical.
60
00:05:00,090 --> 00:05:04,310
Paris and New York beyond Mistletoe
Ranch.
61
00:05:29,610 --> 00:05:30,730
Well, hey.
62
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
How are you?
63
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
It's okay.
64
00:05:35,630 --> 00:05:36,630
Ready to work?
65
00:05:42,350 --> 00:05:44,870
Amy, great job today.
66
00:05:45,090 --> 00:05:46,970
You too. Merry Christmas. Merry
Christmas.
67
00:05:47,290 --> 00:05:53,610
You know, I heard a rumor about an
extraordinary assistant who stepped in
68
00:05:53,610 --> 00:05:54,730
Gustav's shoot in Moscow.
69
00:05:55,650 --> 00:05:57,190
That was one time.
70
00:05:58,510 --> 00:06:00,190
And does it happen again in Paris?
71
00:06:01,210 --> 00:06:02,210
And Singapore?
72
00:06:02,330 --> 00:06:03,330
And Sydney?
73
00:06:04,430 --> 00:06:06,490
You know Gustave would take the credit
for this, too.
74
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
He always does.
75
00:06:09,530 --> 00:06:12,050
I'm his personal assistant, okay? I'm
stuck here for life.
76
00:06:12,510 --> 00:06:17,250
But you, Amy, you're supposed to do a
one -year apprenticeship, but you're
77
00:06:17,250 --> 00:06:18,750
here doing his work for him.
78
00:06:19,790 --> 00:06:21,570
It might be time you escape your shadow.
79
00:06:23,570 --> 00:06:26,790
Well, the last few years have certainly
been an adventure.
80
00:06:27,720 --> 00:06:31,400
I just wish Gustav shot on film or at
least tried medium format, like Irene
81
00:06:31,400 --> 00:06:32,820
Boer. She's a recluse.
82
00:06:33,060 --> 00:06:35,520
And the most in -demand photographer of
a generation.
83
00:06:36,340 --> 00:06:38,300
Yeah, I mean, if you can find her.
84
00:06:38,900 --> 00:06:40,160
You heading home for the holidays?
85
00:06:40,980 --> 00:06:44,880
Gustav wants me to fly to Iceland after
Christmas, so it's just easier to stay
86
00:06:44,880 --> 00:06:45,619
in the city.
87
00:06:45,620 --> 00:06:47,440
Well, you'll be pretty lonely if you're
staying around here.
88
00:06:48,440 --> 00:06:49,560
Everyone's going home for the holidays.
89
00:06:49,820 --> 00:06:50,759
You too?
90
00:06:50,760 --> 00:06:53,020
As soon as we are done, I'm heading
straight to the airport.
91
00:06:53,340 --> 00:06:56,620
Got one photo shoot in Rome, and then
I'm having an Italian Christmas.
92
00:06:57,420 --> 00:06:59,740
Yeah, cheese, pasta, wine. Hey, Amy.
93
00:07:00,060 --> 00:07:01,840
Hey. I have a delivery for you.
94
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
Thank you.
95
00:07:04,580 --> 00:07:08,440
I got them to hold my mail. You can't
find a mailbox in the Himalayas.
96
00:07:10,280 --> 00:07:14,460
Amy, are you Santa?
97
00:07:16,860 --> 00:07:20,780
It's from my hometown, Snowy Oak. Are
they from everyone in Snowy Oak?
98
00:07:20,980 --> 00:07:21,980
Pretty much.
99
00:07:30,030 --> 00:07:31,710
He's canceling the Christmas party.
100
00:07:32,170 --> 00:07:33,350
Why would he cancel it?
101
00:07:33,570 --> 00:07:34,570
Who? James.
102
00:07:35,050 --> 00:07:36,050
James Hunt.
103
00:07:40,290 --> 00:07:41,290
Jennifer?
104
00:07:49,510 --> 00:07:50,570
Junebug, is that you?
105
00:07:55,830 --> 00:07:56,830
Huh.
106
00:07:57,570 --> 00:07:58,770
Thought I heard something.
107
00:08:00,110 --> 00:08:01,110
That's because I did.
108
00:08:02,450 --> 00:08:03,450
Dad,
109
00:08:04,490 --> 00:08:06,310
I nearly dropped my cookies.
110
00:08:06,550 --> 00:08:07,550
How good? More sugar.
111
00:08:08,430 --> 00:08:09,570
Grandma made them.
112
00:08:09,830 --> 00:08:12,110
Yeah. Anyway, it's Christmas.
113
00:08:12,670 --> 00:08:14,770
Nope. Not yet, it's not.
114
00:08:15,090 --> 00:08:16,090
You should go get changed.
115
00:08:16,290 --> 00:08:17,870
Warm those wings like every day.
116
00:08:18,090 --> 00:08:20,550
But, Dad, Mom said I'm a Christmas
fairy.
117
00:08:20,850 --> 00:08:23,610
Can I still be a Christmas fairy if you
cancel Christmas?
118
00:08:24,110 --> 00:08:28,310
Am I just a regular fairy now? Jennifer,
I have not canceled Christmas. I have
119
00:08:28,310 --> 00:08:29,770
canceled a Christmas party.
120
00:08:30,090 --> 00:08:31,430
What about a Christmas tree?
121
00:08:31,730 --> 00:08:32,750
You'll have one with your mom.
122
00:08:33,030 --> 00:08:36,710
Mom is on tour. She isn't back until
Christmas Day, remember?
123
00:08:37,610 --> 00:08:38,650
Of course I remember.
124
00:08:39,169 --> 00:08:42,090
But your grandma is sure to have a big
old Christmas tree at the church.
125
00:08:43,429 --> 00:08:44,430
Rude.
126
00:08:47,510 --> 00:08:50,670
So, what about the big house?
127
00:08:51,570 --> 00:08:54,950
Junebug, how many times have I told you?
128
00:08:55,710 --> 00:08:57,030
The big house isn't ours.
129
00:08:57,590 --> 00:08:58,590
It's Amy's.
130
00:08:58,700 --> 00:09:00,420
But Amy's not even here.
131
00:09:00,780 --> 00:09:02,620
I've never even met her.
132
00:09:03,180 --> 00:09:06,440
Well, that's because Amy is busy away
working.
133
00:09:07,460 --> 00:09:11,560
But when Amy was a little girl like you,
she lived in the big house with her
134
00:09:11,560 --> 00:09:12,820
mom, Molly.
135
00:09:13,040 --> 00:09:14,820
And when Molly passed away, she left it
to Amy.
136
00:09:15,180 --> 00:09:17,480
Would Amy like a Christmas tree, do you
think?
137
00:09:18,140 --> 00:09:21,680
Amy likes Christmas even more than you
do.
138
00:09:21,960 --> 00:09:25,760
No, she does not. Yeah. I love Christmas
more.
139
00:09:27,470 --> 00:09:29,450
I wish Amy was here then.
140
00:09:29,710 --> 00:09:31,650
I bet she'd get a Christmas tree.
141
00:09:31,890 --> 00:09:32,890
That she would.
142
00:09:33,110 --> 00:09:34,810
And then she'd kill me. I'm going to
kill him.
143
00:09:35,670 --> 00:09:39,230
This is very dramatic. And I mean, I'm
all for other people's family drama.
144
00:09:39,330 --> 00:09:40,129
Don't get me wrong.
145
00:09:40,130 --> 00:09:42,790
But didn't you say you hadn't been home
for like... Three years.
146
00:09:43,270 --> 00:09:47,310
But James tends to avoid me anyway. So I
think the last time I saw him was...
147
00:09:47,310 --> 00:09:51,810
No, no, no. I know that look.
148
00:09:52,050 --> 00:09:54,610
That's the look I had when I realized my
ex was going to be at the same New
149
00:09:54,610 --> 00:09:55,610
Year's Eve party as me.
150
00:09:56,330 --> 00:09:58,050
You and this James character have
history.
151
00:09:58,990 --> 00:09:59,990
Don't you?
152
00:10:00,270 --> 00:10:02,590
Sort of, but that is not the point.
153
00:10:03,010 --> 00:10:04,810
The point is that he canceled Christmas.
154
00:10:05,470 --> 00:10:08,810
Snowy Oak was a tired ranching town
before my family created the Christmas
155
00:10:08,810 --> 00:10:13,690
party. And it's not just a party. It's
the one time a year the whole town comes
156
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
together.
157
00:10:14,870 --> 00:10:15,990
It's really important.
158
00:10:16,510 --> 00:10:18,990
And now I have a whole bag of letters to
prove it.
159
00:10:19,330 --> 00:10:20,330
Sorry, Micah.
160
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
I have to go.
161
00:10:22,950 --> 00:10:23,909
Forgetting something?
162
00:10:23,910 --> 00:10:24,910
Huh?
163
00:10:30,230 --> 00:10:31,430
Amy. Good luck.
164
00:10:32,150 --> 00:10:33,510
Merry Christmas, Micah.
165
00:10:34,050 --> 00:10:35,050
Merry Christmas, Amy.
166
00:11:25,230 --> 00:11:26,230
Hello?
167
00:12:23,910 --> 00:12:24,910
Hey, Mom.
168
00:12:58,350 --> 00:12:59,129
Excuse me.
169
00:12:59,130 --> 00:13:00,390
Uh, where can I find James?
170
00:13:00,730 --> 00:13:02,030
Pardon me, miss, but who are you?
171
00:13:02,370 --> 00:13:04,810
Oh, I'm... Sit down at the stockyard.
Perfect, thank you.
172
00:13:05,970 --> 00:13:09,130
Hey, what do you think you're doing? You
don't want to be getting lost out
173
00:13:09,130 --> 00:13:10,130
there.
174
00:13:11,510 --> 00:13:14,610
If that's who I think it is, she'll be
fine.
175
00:13:26,690 --> 00:13:27,499
James Hunt?
176
00:13:27,500 --> 00:13:28,780
Why did you cancel the Christmas party?
177
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Well, hi, Amy.
178
00:13:32,480 --> 00:13:33,480
Been a long time.
179
00:13:34,680 --> 00:13:35,680
How you doing?
180
00:13:35,740 --> 00:13:38,000
Oh, me? I'm doing fine. Thanks for
asking. Really?
181
00:13:38,520 --> 00:13:40,780
Yeah. James, it's tradition. Why did you
cancel it?
182
00:13:41,060 --> 00:13:44,620
If not cancel Christmas, I canceled a
Christmas party. My mother's Christmas
183
00:13:44,620 --> 00:13:45,620
party? Yeah.
184
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
An annual event?
185
00:13:48,460 --> 00:13:50,240
The highlight of the year for Snowy Oak?
186
00:13:51,240 --> 00:13:55,360
James, come on. It's the most magical,
exciting, enchanting Christmas
187
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
celebration.
188
00:13:56,590 --> 00:13:59,110
Which has been held uninterrupted since
1929?
189
00:13:59,410 --> 00:14:00,410
The one you haven't been to in years.
190
00:14:00,510 --> 00:14:01,510
That one.
191
00:14:01,850 --> 00:14:02,970
Well, that's completely irrelevant.
192
00:14:03,290 --> 00:14:06,490
No, you're the one who came all the way
out here to yell at me. I think it's
193
00:14:06,490 --> 00:14:07,449
entirely relevant.
194
00:14:07,450 --> 00:14:09,910
Look, I don't have to attend to know
it's important, James.
195
00:14:10,670 --> 00:14:13,010
Christmas is the one time your magic's
allowed to happen.
196
00:14:13,970 --> 00:14:15,570
Well, magic's expensive.
197
00:14:16,550 --> 00:14:17,990
Then we can tone down the glitter.
198
00:14:18,390 --> 00:14:21,750
Look, James, I know the ranch has had
its run of bad luck, but we could get a
199
00:14:21,750 --> 00:14:24,510
tree or some carol singers. There's no
money, Amy.
200
00:14:28,010 --> 00:14:29,370
It's more than just a run of bad luck.
201
00:14:31,550 --> 00:14:34,390
Okay, um, what about another bank loan?
202
00:14:35,470 --> 00:14:38,990
Bank won't lend us any money until we've
made up the already late payment.
203
00:14:39,530 --> 00:14:41,010
Why didn't you tell me any of this?
204
00:14:41,270 --> 00:14:42,270
I did.
205
00:14:42,390 --> 00:14:43,390
I emailed you.
206
00:14:43,850 --> 00:14:44,970
You should have called me.
207
00:14:45,410 --> 00:14:46,790
Look, I am sorry, Amy.
208
00:14:47,550 --> 00:14:50,530
I canceled the Christmas party because
it seemed like the right thing to do.
209
00:14:51,910 --> 00:14:53,310
This isn't over, okay?
210
00:14:55,750 --> 00:14:56,750
I'm going to take...
211
00:14:56,990 --> 00:14:58,470
Holly back to the stables? It's Belle.
212
00:14:59,570 --> 00:15:00,590
Wait, what happened to Holly?
213
00:15:01,970 --> 00:15:03,490
Holly was an old horse when you left.
214
00:15:05,130 --> 00:15:06,130
It's Belle.
215
00:15:06,470 --> 00:15:07,470
Lots changed.
216
00:15:31,690 --> 00:15:33,270
Sorry I called you the wrong name, Bill.
217
00:15:34,470 --> 00:15:36,170
You just look so much like Holly.
218
00:15:37,550 --> 00:15:38,590
Same pretty face.
219
00:15:38,950 --> 00:15:39,950
Huh?
220
00:15:42,350 --> 00:15:44,270
Used to know everything about this
place.
221
00:15:45,810 --> 00:15:46,970
Best thing about horses?
222
00:15:47,370 --> 00:15:50,110
They always forgive and forget for a
good heart.
223
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
And carrots.
224
00:15:52,930 --> 00:15:53,930
Charlie.
225
00:15:55,390 --> 00:15:58,270
I was beginning to think I had the wrong
ranch.
226
00:15:59,920 --> 00:16:03,340
Things might change, but this will
always be home.
227
00:16:04,220 --> 00:16:06,240
You look like you need a campfire brew.
228
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
I do.
229
00:16:08,440 --> 00:16:11,160
Hey, when did James Hunt become head
rancher?
230
00:16:11,660 --> 00:16:14,740
I've been training James to take over
since he was a boy. You know that.
231
00:16:15,000 --> 00:16:19,060
James stepped up a few years ago, and
now I play caretaker.
232
00:16:22,140 --> 00:16:23,900
Julie, are you okay? Is it your back?
233
00:16:25,040 --> 00:16:27,880
My back, my knees, my teeth.
234
00:16:28,520 --> 00:16:30,220
Don't you worry about it. What happened?
235
00:16:31,840 --> 00:16:36,340
I was out in the yard when suddenly,
bang, it happened.
236
00:16:36,580 --> 00:16:37,580
What?
237
00:16:37,620 --> 00:16:39,580
I was a cowboy for 40 years.
238
00:16:40,060 --> 00:16:44,780
Why aren't you all living in the main
house? It's more comfortable.
239
00:16:45,420 --> 00:16:49,220
Not with always, Mom's way. James was
worried about the cost of heating the
240
00:16:49,220 --> 00:16:54,420
place, and I'm more than happy at my own
place, and James and little Juniper are
241
00:16:54,420 --> 00:16:55,700
in the ranch's cottage out back.
242
00:16:56,240 --> 00:16:57,840
Juniper, that's his little girl.
243
00:16:58,160 --> 00:17:00,160
Mmm, little darling, an angel.
244
00:17:00,880 --> 00:17:03,560
That still doesn't explain why
everything is being packed up.
245
00:17:04,060 --> 00:17:08,560
Well, when you didn't come home for the
Christmas party the first year, and then
246
00:17:08,560 --> 00:17:11,400
the year after that, James pecked
everything away.
247
00:17:12,060 --> 00:17:14,400
Said we needed to focus on keeping the
ranch afloat.
248
00:17:14,700 --> 00:17:16,740
Are things really as bad as what he
says?
249
00:17:18,359 --> 00:17:19,940
Sorry, darling. We did our best.
250
00:17:20,980 --> 00:17:22,660
Why didn't anyone tell me?
251
00:17:23,040 --> 00:17:25,700
And risk you abandoning your career to
come here?
252
00:17:26,349 --> 00:17:28,790
I don't think so. Your mother would
never forgive me.
253
00:17:32,450 --> 00:17:33,690
What's the bee in your bonnet?
254
00:17:36,170 --> 00:17:41,990
I thought that while I was away, things
here were going to stay the same. But if
255
00:17:41,990 --> 00:17:44,870
everything was the same, there wouldn't
be any surprises.
256
00:17:46,530 --> 00:17:49,030
Like an unexpected visit from a dear
friend.
257
00:17:54,830 --> 00:17:55,930
I suspect that's for you.
258
00:17:58,350 --> 00:18:03,870
I came right over after choir practice.
259
00:18:04,150 --> 00:18:08,110
I knew if I rallied the troops, those
letters would get to you eventually. God
260
00:18:08,110 --> 00:18:09,370
bless the post office.
261
00:18:10,290 --> 00:18:11,370
Are you off, Charlie?
262
00:18:11,570 --> 00:18:15,690
Yeah, I better get back to it. I don't
know what you two are up to, but I
263
00:18:15,690 --> 00:18:17,190
suspect I'm going to need an alibi.
264
00:18:18,890 --> 00:18:20,630
Bye. Bye now.
265
00:18:21,159 --> 00:18:26,120
Now, I assume that son of mine is off
riding horses and whatnot, so we can
266
00:18:26,120 --> 00:18:29,020
about how on earth we are going to save
Christmas. Yes.
267
00:18:29,520 --> 00:18:32,980
You are saying for Christmas, aren't
you? Oh, but just for Christmas. I have
268
00:18:32,980 --> 00:18:36,940
go to Iceland after the holidays for a
photo shoot. Of course you do. Such a
269
00:18:36,940 --> 00:18:39,980
rolling stone, gathering no moths,
gaining a certain polish.
270
00:18:42,720 --> 00:18:46,780
So much has changed here, Diana. I mean,
we used to eat dinner at this table
271
00:18:46,780 --> 00:18:49,520
every night, and now it looks like it's
part of a museum.
272
00:18:50,220 --> 00:18:51,220
I know.
273
00:18:51,320 --> 00:18:53,140
Here. Oh, thank you.
274
00:18:54,520 --> 00:18:57,980
The ranch has lost a little of her
magic.
275
00:18:59,060 --> 00:19:00,060
Exactly. Yeah.
276
00:19:02,640 --> 00:19:04,480
I don't like to see the ranch this way.
277
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
Me neither.
278
00:19:06,560 --> 00:19:09,240
I mean, maybe James is right about
canceling the party.
279
00:19:10,480 --> 00:19:12,720
Do you know why the party started in the
first place?
280
00:19:12,980 --> 00:19:18,120
Um, there was a bad season, and my great
-grandmother wanted to do something to
281
00:19:18,120 --> 00:19:19,380
lift everyone's spirits.
282
00:19:20,490 --> 00:19:21,490
Bad season.
283
00:19:21,870 --> 00:19:23,750
My darling, it was the Great Depression.
284
00:19:24,330 --> 00:19:27,010
And from what my grandmother said, great
it was.
285
00:19:27,730 --> 00:19:29,870
People left Snowy Oak in droves.
286
00:19:30,130 --> 00:19:33,270
There was no work, hardly any food to go
around.
287
00:19:33,630 --> 00:19:35,110
People were barely surviving.
288
00:19:36,090 --> 00:19:40,710
Your great -grandmother decided that
Snowy Oak needed to be reminded of the
289
00:19:40,710 --> 00:19:41,710
thing they still did have.
290
00:19:42,670 --> 00:19:43,670
Each other.
291
00:19:44,690 --> 00:19:49,440
I'm not saying losing the ranch wouldn't
be hard, but... Some things are bigger
292
00:19:49,440 --> 00:19:50,480
than our own challenges.
293
00:19:51,560 --> 00:19:56,440
I mean, I always thought of this place
as an anchor, and I like to think of the
294
00:19:56,440 --> 00:19:59,120
Christmas party as giving people that
same feeling, too.
295
00:19:59,520 --> 00:20:02,180
You know, something that they can rely
on.
296
00:20:04,320 --> 00:20:05,500
What would your mother do?
297
00:20:07,940 --> 00:20:09,880
She would have sent all the invites
already.
298
00:20:11,800 --> 00:20:15,260
This is your ranch now, Amy.
299
00:20:15,820 --> 00:20:17,380
You decide what happens next.
300
00:20:18,090 --> 00:20:22,170
But if you do decide to go ahead with
it, you might need this.
301
00:20:23,270 --> 00:20:24,930
Molly gave it to me before she passed.
302
00:20:25,350 --> 00:20:28,330
I used it to pull off the Christmas
party these past few years.
303
00:20:29,010 --> 00:20:31,270
Everything you need to know is in there.
304
00:20:34,190 --> 00:20:35,830
I haven't seen this in so long.
305
00:20:37,290 --> 00:20:40,670
Thank you for keeping it safe.
306
00:20:47,760 --> 00:20:49,800
How was it, seeing James again?
307
00:20:50,920 --> 00:20:55,400
You know, I always did wonder if you two
might find your way back to each other.
308
00:20:56,380 --> 00:20:57,640
You're going to be disappointed.
309
00:20:59,220 --> 00:21:00,900
You've already yelled at him, haven't
you?
310
00:21:03,020 --> 00:21:07,140
Well, then, I'll just have to settle for
a welcome visit from Mistletoe Ranch's
311
00:21:07,140 --> 00:21:08,140
favorite daughter.
312
00:21:13,780 --> 00:21:14,780
Hey, Carly.
313
00:21:15,980 --> 00:21:18,060
Do you know where I could pay my
respects to Holly?
314
00:21:19,400 --> 00:21:21,720
She's in the pines, where the
strawberries grew in summer.
315
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
Hey, my girl.
316
00:21:57,460 --> 00:21:59,060
Sorry I was gone for so long.
317
00:22:01,280 --> 00:22:02,620
I'm just goodbye.
318
00:22:05,600 --> 00:22:06,920
You're such a good girl.
319
00:22:07,460 --> 00:22:08,460
So bad.
320
00:22:10,880 --> 00:22:11,880
You know, it's funny.
321
00:22:12,320 --> 00:22:16,660
When things would get a little stressful
at work, I used to picture you
322
00:22:16,660 --> 00:22:22,500
galloping down a New York street or
showing up at a photo shoot, all saddled
323
00:22:22,540 --> 00:22:24,740
and we'd gallop all the way back to
Moscow.
324
00:22:25,750 --> 00:22:29,130
It scared me.
325
00:22:33,430 --> 00:22:34,430
Are you lost?
326
00:22:35,050 --> 00:22:36,110
Do I look lost?
327
00:22:36,990 --> 00:22:41,790
No. No, you look like you'd be friends
with a bear. Not in these woods. Not for
328
00:22:41,790 --> 00:22:42,790
years.
329
00:22:43,670 --> 00:22:47,030
What are you doing out here so late?
What are you doing out here so late?
330
00:22:47,310 --> 00:22:48,410
I used to live here.
331
00:22:49,230 --> 00:22:51,670
Sometimes I'd come up for a walk. It's
peaceful.
332
00:22:51,930 --> 00:22:52,930
Yeah, it is peaceful.
333
00:22:53,200 --> 00:22:55,240
Usually. You live out here?
334
00:22:56,020 --> 00:22:57,420
Yes, I do.
335
00:22:57,660 --> 00:23:00,380
Right, then you'd know Mistletoe Ranch.
That's my place.
336
00:23:03,520 --> 00:23:04,860
You're Molly's girl.
337
00:23:10,420 --> 00:23:11,540
Yes, you are.
338
00:23:13,020 --> 00:23:14,300
There she is.
339
00:23:15,000 --> 00:23:16,120
You knew my mother?
340
00:23:16,420 --> 00:23:17,339
I did.
341
00:23:17,340 --> 00:23:19,780
The Christmas parties were wild.
342
00:23:20,400 --> 00:23:22,080
I guess that's your job now.
343
00:23:22,360 --> 00:23:24,060
Oh, I could never replace my mother.
344
00:23:24,380 --> 00:23:27,260
Oh, you don't have to rebuild the fire.
You've just got to keep it lit.
345
00:23:31,620 --> 00:23:33,100
Oh, no.
346
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
Hello?
347
00:23:50,140 --> 00:23:51,760
Molly's famous Christmas...
348
00:24:04,170 --> 00:24:05,670
Where to find the mistletoe?
349
00:24:56,780 --> 00:24:59,360
I've never been inside the big house
before.
350
00:25:00,140 --> 00:25:01,140
Hello.
351
00:25:01,580 --> 00:25:02,700
What's the big house?
352
00:25:02,940 --> 00:25:07,720
This is the big house. I used to think
there were ghosts inside here, but it's
353
00:25:07,720 --> 00:25:08,720
just empty.
354
00:25:10,140 --> 00:25:11,660
Will you take my photo?
355
00:25:12,260 --> 00:25:13,260
Sure.
356
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
Here you go.
357
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
All right.
358
00:25:18,680 --> 00:25:19,680
You ready?
359
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
Big smile.
360
00:25:23,140 --> 00:25:25,100
Perfect. Come and have a look.
361
00:25:32,560 --> 00:25:33,379
You're Amy.
362
00:25:33,380 --> 00:25:34,259
I am.
363
00:25:34,260 --> 00:25:35,500
I knew you'd come.
364
00:25:35,860 --> 00:25:36,860
Oh, did you?
365
00:25:37,200 --> 00:25:40,960
Dad and I were talking about Christmas
and how much I wanted a Christmas tree.
366
00:25:41,080 --> 00:25:44,880
And he said, if Amy were here, she'd get
a Christmas tree.
367
00:25:46,020 --> 00:25:48,200
Well, your dad is absolutely right.
368
00:25:49,660 --> 00:25:54,180
I didn't mean it to be a wish, but I did
really wish it. And it is Christmas.
369
00:25:54,260 --> 00:25:57,740
And magic happens at Christmas. And here
you are.
370
00:25:58,040 --> 00:25:59,160
And here I am.
371
00:25:59,760 --> 00:26:00,820
You must be Juniper.
372
00:26:01,580 --> 00:26:02,580
I like your wings.
373
00:26:02,960 --> 00:26:04,280
Thanks. My mommy.
374
00:26:05,640 --> 00:26:06,640
She's a thinker.
375
00:26:07,160 --> 00:26:09,500
Are you going to get a Christmas tree
for us?
376
00:26:09,840 --> 00:26:10,900
Yeah, I think so.
377
00:26:11,500 --> 00:26:12,500
How about now?
378
00:26:13,840 --> 00:26:15,100
Maybe coffee first.
379
00:26:15,760 --> 00:26:17,580
Cover at least part of it, not all of
it.
380
00:26:18,220 --> 00:26:20,400
Oh, good morning.
381
00:26:20,820 --> 00:26:24,540
Good morning. I hope you don't mind, but
with you being back and all, I thought
382
00:26:24,540 --> 00:26:25,700
you might like a little bit of company.
383
00:26:26,020 --> 00:26:27,360
Aw, thank you, Charlie.
384
00:26:28,040 --> 00:26:29,440
Trust you had a good sleep in?
385
00:26:30,760 --> 00:26:32,200
I feel fine, thanks.
386
00:26:32,620 --> 00:26:34,120
Amy, take my photograph.
387
00:26:34,740 --> 00:26:36,720
I see you met Jimbo. I have.
388
00:26:39,480 --> 00:26:45,060
So, I've been thinking about Mom and
what she would have done in our
389
00:26:45,060 --> 00:26:49,140
predicament. We're asset rich, but we're
income poor.
390
00:26:50,100 --> 00:26:51,100
Young lady.
391
00:26:51,280 --> 00:26:55,060
What? Do you remember that chat that we
had about saying things we don't really
392
00:26:55,060 --> 00:26:57,180
understand? We have no funny money.
393
00:26:58,760 --> 00:26:59,760
Precisely.
394
00:27:01,130 --> 00:27:05,970
I know things have been tight, but a
Christmas party was never about fancy
395
00:27:05,970 --> 00:27:07,950
ornaments or expensive guests.
396
00:27:08,250 --> 00:27:10,050
It's more about coming together.
397
00:27:10,430 --> 00:27:12,650
And we're not the only ranch in town
facing hard times.
398
00:27:14,030 --> 00:27:17,670
Christmas is a week away, so that gives
us enough time for the choir to rehearse
399
00:27:17,670 --> 00:27:19,570
and for us to light up the house and get
a tree.
400
00:27:20,770 --> 00:27:22,310
Amy. James, look.
401
00:27:23,790 --> 00:27:25,190
It's my mom's Christmas book.
402
00:27:26,050 --> 00:27:27,890
She laid out everything we need to do.
403
00:27:28,190 --> 00:27:30,350
I mean, don't you want things to be like
how they were?
404
00:27:31,120 --> 00:27:32,260
If only for a little bit.
405
00:27:35,640 --> 00:27:36,900
What do we have to lose, huh?
406
00:27:39,020 --> 00:27:40,520
I think the horses need to be fed.
407
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Well,
408
00:27:50,400 --> 00:27:51,400
I didn't hear a no.
409
00:28:39,440 --> 00:28:41,860
Uh, Charlie, get down from there. I can
do that.
410
00:28:42,140 --> 00:28:43,900
Oh, calm your britches, James.
411
00:28:44,560 --> 00:28:46,760
I'm not so old I can't replace a light
bulb.
412
00:28:48,480 --> 00:28:49,700
That's from the bank, I suppose.
413
00:28:50,380 --> 00:28:51,880
Oh, definitely not a love letter.
414
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Yeah.
415
00:28:56,120 --> 00:28:59,560
I know it's tough, but that's what
ranching is.
416
00:29:00,900 --> 00:29:04,120
Tough times followed by the tougher
times.
417
00:29:05,500 --> 00:29:08,320
And... Just when you think things can't
get any worse.
418
00:29:10,140 --> 00:29:11,140
Same proof?
419
00:29:11,420 --> 00:29:12,820
Oh, no, things get terrible.
420
00:29:14,620 --> 00:29:16,460
Yeah, it's not as encouraging as it
sounds.
421
00:29:17,020 --> 00:29:19,960
Well, ranching isn't for just any wahoo
on a horse.
422
00:29:23,520 --> 00:29:24,920
Did we do the wrong thing, Charlie?
423
00:29:25,780 --> 00:29:27,140
Borrowing of the hill to keep the land?
424
00:29:28,380 --> 00:29:31,200
Worst thing a rancher can do is slowly
sell off land.
425
00:29:32,040 --> 00:29:33,040
Break it up.
426
00:29:33,580 --> 00:29:34,580
Bit by bit.
427
00:29:36,140 --> 00:29:38,220
You wake up one day and you got no land
to run.
428
00:29:40,660 --> 00:29:42,480
You had faith that things were going to
turn around.
429
00:29:43,440 --> 00:29:45,080
It takes faith to run a ranch.
430
00:29:46,040 --> 00:29:47,660
That and a healthy dose of ignorance.
431
00:29:49,340 --> 00:29:50,900
Yeah, well, I got that in spades.
432
00:29:55,320 --> 00:29:56,520
Oh, Amy.
433
00:29:58,220 --> 00:29:59,560
She's got you in the flap.
434
00:30:00,180 --> 00:30:01,400
There's no flies on you.
435
00:30:01,700 --> 00:30:04,180
She always did have that effect on you.
436
00:30:05,420 --> 00:30:07,400
You might consider going easy on Amy.
437
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
Easy?
438
00:30:09,460 --> 00:30:14,200
She's barely been back here, and she
spawns in to make Christmas angels.
439
00:30:14,640 --> 00:30:18,740
She has no idea what it takes to run a
ranch. Well, that may be, but you were
440
00:30:18,740 --> 00:30:20,380
close once, and that should count for
something.
441
00:30:21,060 --> 00:30:22,420
It's Christmas, James.
442
00:30:22,760 --> 00:30:26,620
She has no family but the people in this
house, and she hasn't seen us in years.
443
00:30:27,420 --> 00:30:29,060
Wouldn't you think she'd have some place
to go?
444
00:30:29,380 --> 00:30:31,140
Some fancy party or something?
445
00:30:33,540 --> 00:30:34,540
Afternoon, Charlie.
446
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
Uh -huh.
447
00:30:45,720 --> 00:30:49,880
Yeah, and... We just need a little more
time.
448
00:30:50,420 --> 00:30:52,920
Could you maybe give us until March?
449
00:30:56,320 --> 00:30:57,740
Yeah, I know.
450
00:30:58,960 --> 00:31:00,180
We've already had an extension.
451
00:31:02,000 --> 00:31:03,580
But... Can I call you back?
452
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
Hi.
453
00:31:05,860 --> 00:31:06,860
Hello.
454
00:31:07,720 --> 00:31:08,720
What do you think?
455
00:31:14,110 --> 00:31:15,310
Did you do it?
456
00:31:15,610 --> 00:31:17,430
Yeah. With Amy.
457
00:31:17,970 --> 00:31:20,550
With Amy. It's all so pretty.
458
00:31:21,190 --> 00:31:24,050
I just want to stay up and look at
everything.
459
00:31:25,970 --> 00:31:28,210
When your father was a young boy,
Juniper?
460
00:31:28,430 --> 00:31:30,030
Yeah. He used to love Christmas.
461
00:31:30,350 --> 00:31:34,430
He used to sneak into the church and
just stare up at the big Christmas tree
462
00:31:34,430 --> 00:31:35,430
the pillar candles.
463
00:31:36,110 --> 00:31:39,130
And do you know who was always there
bundled up next to him? Who?
464
00:31:39,610 --> 00:31:40,610
This one here.
465
00:31:41,870 --> 00:31:44,810
They were inseparable and always up to
something.
466
00:31:45,310 --> 00:31:48,870
No, I was just an innocent bystander.
That is not true.
467
00:31:49,370 --> 00:31:53,010
Oh, goodness. Do you remember when you
let the cattle out into the valley?
468
00:31:53,590 --> 00:31:58,810
Okay, that was an accident. And if I
remember correctly, James had one job.
469
00:31:59,450 --> 00:32:01,770
Close the gate behind me. I was on a
horse.
470
00:32:02,030 --> 00:32:04,470
What kind of cowboy can't close the gate
on horseback?
471
00:32:04,810 --> 00:32:05,810
I was 12.
472
00:32:06,050 --> 00:32:09,670
All that matters was that the cattle
were fine and no one got hurt.
473
00:32:11,370 --> 00:32:18,330
doing in that pasture anyway well amy
found out that her favorite
474
00:32:18,330 --> 00:32:24,890
cow delilah was about to be sold so she
made a plan to kidnap to rescue
475
00:32:24,890 --> 00:32:30,790
rescue delilah i thought i could just
hide her in my bedroom a foolproof plan
476
00:32:30,790 --> 00:32:35,810
almost we nearly got trampled in the
process well we could run pretty fast
477
00:32:35,810 --> 00:32:41,450
then i spent three long days rounding up
cattle But I'm glad you kids have a
478
00:32:41,450 --> 00:32:43,290
sweet, cute summer memory.
479
00:32:44,330 --> 00:32:46,430
Lucky Molly was a decent rancher.
480
00:32:46,730 --> 00:32:48,610
Else we would have lost that herd to the
mountains.
481
00:32:49,150 --> 00:32:52,450
Dad said Molly had the best Christmas in
town.
482
00:32:53,330 --> 00:32:54,330
Did he?
483
00:32:55,530 --> 00:32:56,530
I did.
484
00:32:57,110 --> 00:32:58,110
No offense, Mom.
485
00:32:58,310 --> 00:32:59,310
None taken.
486
00:32:59,830 --> 00:33:01,290
Molly knew how to throw a party.
487
00:33:01,850 --> 00:33:03,270
That's why I'm so glad you came.
488
00:33:03,590 --> 00:33:04,770
I'm so glad he wrote.
489
00:33:05,010 --> 00:33:06,010
Huh.
490
00:33:06,350 --> 00:33:07,670
You're always picking her side.
491
00:33:08,000 --> 00:33:09,660
Hey, I'm taking Christmas inside.
492
00:33:10,060 --> 00:33:11,060
Uh -huh.
493
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
Now, Juniper.
494
00:33:13,120 --> 00:33:16,260
Uh -huh. The choir's very excited to
perform at the Christmas party.
495
00:33:16,860 --> 00:33:20,040
So, will you lend your beautiful singing
voice to the cause?
496
00:33:20,260 --> 00:33:21,740
Yes! And sing the Christmas solo?
497
00:33:21,980 --> 00:33:22,980
Yes!
498
00:33:23,200 --> 00:33:26,180
Wonderful. Amy, this is going to be a
great success.
499
00:33:27,060 --> 00:33:28,980
And you know what else is going to be a
great success?
500
00:33:29,920 --> 00:33:30,920
The dishes.
501
00:33:33,020 --> 00:33:34,240
Great beautiful daughter.
502
00:33:35,480 --> 00:33:36,660
Yes, it's pretty amazing.
503
00:33:38,350 --> 00:33:40,530
What happened between you and Jennifer's
mom?
504
00:33:43,030 --> 00:33:44,310
Paige and I got along fine.
505
00:33:44,670 --> 00:33:45,670
Couldn't make it work.
506
00:33:46,090 --> 00:33:49,490
She's touring a lot, which means I get
to spend a lot of time with Jennifer.
507
00:33:49,970 --> 00:33:52,190
Well, Jennifer is a lucky girl.
508
00:33:52,630 --> 00:33:54,150
This is a great place to grow up.
509
00:33:56,110 --> 00:34:00,270
I thought I might run into you the last
time I was here, but I think you were
510
00:34:00,270 --> 00:34:01,270
out of town.
511
00:34:02,170 --> 00:34:03,089
Horse auction.
512
00:34:03,090 --> 00:34:04,090
Right.
513
00:34:04,610 --> 00:34:05,670
I had to try to call.
514
00:34:06,210 --> 00:34:07,210
I know.
515
00:34:08,780 --> 00:34:10,739
I didn't mean to be away for so long,
James.
516
00:34:11,520 --> 00:34:12,800
We've been busy. It's fine.
517
00:34:14,219 --> 00:34:16,219
Wait. What are you doing?
518
00:34:17,340 --> 00:34:18,340
Washing up.
519
00:34:19,300 --> 00:34:20,679
I know, but it's my turn to wash.
520
00:34:20,900 --> 00:34:21,538
Come here.
521
00:34:21,540 --> 00:34:22,540
Are you kidding me?
522
00:34:22,679 --> 00:34:23,800
You washed last time.
523
00:34:24,460 --> 00:34:25,458
Who remembers?
524
00:34:25,460 --> 00:34:26,460
I do.
525
00:34:26,600 --> 00:34:29,000
It was just before Mom passed.
526
00:34:29,320 --> 00:34:30,320
Eight years ago.
527
00:34:30,600 --> 00:34:34,800
Yeah, I remember because we had just
finished dinner, and then Mom went to go
528
00:34:34,800 --> 00:34:37,800
get the fruitcake, but we had already
eaten the fruitcake.
529
00:34:38,860 --> 00:34:41,120
So you washed, I dried. It's my turn.
530
00:34:41,940 --> 00:34:43,719
How do you even remember that?
531
00:34:44,219 --> 00:34:47,060
I remember it because it was unfair. You
ate most of it.
532
00:34:47,540 --> 00:34:48,540
I'm going to check the tally.
533
00:34:49,239 --> 00:34:50,239
Go for it.
534
00:34:50,820 --> 00:34:51,920
I know what it's going to say.
535
00:34:56,159 --> 00:34:57,160
Fine.
536
00:35:01,060 --> 00:35:07,480
So is there, uh, I don't know, some guy
wearing turtlenecks?
537
00:35:07,720 --> 00:35:10,220
and talked about philosophy while eating
tapas?
538
00:35:11,140 --> 00:35:16,380
Tapas? Yeah, the little dishes you get
from Spain. I know what tapas are.
539
00:35:16,720 --> 00:35:21,300
No, I'm not dating a philosopher who
enjoys small plates of Spanish food.
540
00:35:21,900 --> 00:35:25,400
Hmm. Not much time for love when you're
constantly on the move.
541
00:35:27,240 --> 00:35:28,660
Really nice to be home, though.
542
00:35:30,180 --> 00:35:31,180
Especially at Christmas.
543
00:35:31,620 --> 00:35:32,820
Everyone loves Christmas.
544
00:35:33,620 --> 00:35:34,620
Not everyone.
545
00:35:34,820 --> 00:35:36,380
For some, it's just another day.
546
00:35:37,900 --> 00:35:39,180
Please, you love Christmas.
547
00:35:39,620 --> 00:35:42,940
You used to love playing that piano
driving everyone crazy with Christmas
548
00:35:42,940 --> 00:35:43,940
carols.
549
00:35:44,880 --> 00:35:47,900
Yeah. I can't believe you let it get so
out of tune.
550
00:35:52,560 --> 00:35:53,580
You don't play anymore.
551
00:35:55,980 --> 00:35:58,880
James. Yeah. Your mother's just leaving.
552
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
Thank you, Charlie.
553
00:36:02,220 --> 00:36:03,220
I'll drive her home.
554
00:36:03,740 --> 00:36:04,740
Cheers.
555
00:36:07,630 --> 00:36:09,170
When did James become stove?
556
00:36:09,710 --> 00:36:10,710
Serious?
557
00:36:12,850 --> 00:36:16,210
Take it from me, running a ranch is a
stressful job.
558
00:36:17,190 --> 00:36:21,950
Yeah, I know, but he used to sing and
laugh all the time, even when he was
559
00:36:21,950 --> 00:36:25,030
working. Who knows what runs through a
cowboy's mind?
560
00:36:26,130 --> 00:36:27,930
But he certainly doesn't sing anymore.
561
00:36:58,700 --> 00:37:00,060
So you found your old boots.
562
00:37:02,920 --> 00:37:04,020
You didn't need to do this.
563
00:37:05,220 --> 00:37:06,340
I wanted to help.
564
00:37:07,660 --> 00:37:08,780
And apologize.
565
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
For what?
566
00:37:11,880 --> 00:37:13,120
Coming here unannounced.
567
00:37:14,380 --> 00:37:15,800
Yelling at you in front of the horses.
568
00:37:17,340 --> 00:37:20,340
But mostly for not being here.
569
00:37:21,020 --> 00:37:23,240
Leaving you to deal with all this on
your own.
570
00:37:24,140 --> 00:37:25,980
I wanted to be a rancher since I was a
kid.
571
00:37:27,089 --> 00:37:29,270
Now I am, and I'm this close to buying
my own place.
572
00:37:29,930 --> 00:37:31,670
You went for your dream, I went for
mine.
573
00:37:34,250 --> 00:37:37,770
What's on the docket for today? You
gonna build Santa Claus's sleigh in the
574
00:37:37,770 --> 00:37:40,550
garden, flying some reindeers? I thought
I'd save that for tomorrow.
575
00:37:40,930 --> 00:37:43,390
No, I thought I'd help you here with
things.
576
00:37:43,950 --> 00:37:44,950
Really?
577
00:37:45,950 --> 00:37:46,950
What?
578
00:37:47,670 --> 00:37:51,430
I'm an assistant for a crazy person,
okay? I work 14 -hour days. I'm not so
579
00:37:51,430 --> 00:37:52,430
soft.
580
00:37:53,730 --> 00:37:54,730
Okay.
581
00:37:57,160 --> 00:37:58,400
Get to work. Yep.
582
00:38:00,800 --> 00:38:01,738
Hey, James.
583
00:38:01,740 --> 00:38:03,600
What's all that weird equipment out in
the shed for?
584
00:38:04,680 --> 00:38:05,680
Uh, soil testing.
585
00:38:06,180 --> 00:38:07,740
Is there something wrong with the soil?
586
00:38:08,240 --> 00:38:09,340
This is an agriculture.
587
00:38:10,100 --> 00:38:11,100
GPS receivers.
588
00:38:11,360 --> 00:38:15,380
Use soil sampling to map out the
property, help us figure out where the
589
00:38:15,380 --> 00:38:17,840
thriving. If it's not... Kind of
brilliant.
590
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Yeah, it's expensive.
591
00:38:20,140 --> 00:38:21,580
Didn't really get started,
unfortunately.
592
00:38:23,520 --> 00:38:24,540
It's a good day's work.
593
00:38:24,960 --> 00:38:26,240
Not too exhausted, are you?
594
00:38:26,680 --> 00:38:29,600
No more than hiking up to the top of
Mount Blanc because the light was just
595
00:38:29,600 --> 00:38:30,558
right?
596
00:38:30,560 --> 00:38:31,560
I'm going to show you something.
597
00:38:35,300 --> 00:38:37,480
Is that what I think it is?
598
00:38:38,740 --> 00:38:39,740
Maybe.
599
00:38:42,200 --> 00:38:44,280
Wait, you don't still play music for the
horses, do you?
600
00:38:44,500 --> 00:38:45,500
It's been a minute.
601
00:38:47,380 --> 00:38:48,800
Are those the olden records?
602
00:38:49,480 --> 00:38:50,480
You're going to love this.
603
00:38:54,360 --> 00:38:55,178
May I?
604
00:38:55,180 --> 00:38:56,910
Yeah. They're all still here.
605
00:39:02,010 --> 00:39:03,010
Fifth one.
606
00:39:25,290 --> 00:39:29,690
Got a little... Something.
607
00:39:32,650 --> 00:39:38,550
Choir practice.
608
00:39:39,490 --> 00:39:41,990
I promised your mom I would take you to
her.
609
00:39:42,370 --> 00:39:43,370
Okay.
610
00:39:45,090 --> 00:39:47,090
I had fun today.
611
00:39:58,020 --> 00:39:59,060
Oh, Christmas.
612
00:40:00,880 --> 00:40:03,620
Oh, my little Christmas fairy.
613
00:40:04,320 --> 00:40:05,700
Hi. Hi.
614
00:40:07,160 --> 00:40:12,260
So, I thought we'd go old school. A
series of Christmas songs with our
615
00:40:12,260 --> 00:40:14,940
Juniper here getting a chance to show
off her beautiful voice.
616
00:40:15,240 --> 00:40:16,400
I love it.
617
00:40:16,640 --> 00:40:18,120
There you go, honey. Go have fun.
618
00:40:19,580 --> 00:40:20,700
The choir's excited.
619
00:40:21,740 --> 00:40:24,720
I have missed this place more than I
realized.
620
00:40:25,520 --> 00:40:27,660
I would have loved to have had you as a
daughter -in -law.
621
00:40:28,820 --> 00:40:30,760
But I'm just so happy you're back.
622
00:40:31,540 --> 00:40:32,540
Okay.
623
00:40:32,800 --> 00:40:33,800
Let's rehearse.
624
00:40:35,300 --> 00:40:37,540
We'll pick it up with bar 33.
625
00:40:38,180 --> 00:40:39,440
All right. Good.
626
00:40:39,680 --> 00:40:40,678
Over here.
627
00:40:40,680 --> 00:40:41,680
Perfect. You got this.
628
00:40:42,120 --> 00:40:48,360
It was night before Christmas when all
through the house
629
00:40:48,360 --> 00:40:53,000
not a creature was stirring, not even a
mouse.
630
00:40:55,850 --> 00:41:01,330
The stockings were hung by the chimney
with care, in hopes that St. Nicholas
631
00:41:01,330 --> 00:41:03,210
soon would be there.
632
00:41:03,470 --> 00:41:08,390
Thank you. The children were nestled all
snug in their beds, while visions of
633
00:41:08,390 --> 00:41:11,550
sugar plums danced in their heads. The
years of softened time.
634
00:41:11,770 --> 00:41:15,550
I don't remember either one of us
getting a bedtime story.
635
00:41:16,230 --> 00:41:17,230
No.
636
00:41:17,810 --> 00:41:20,730
More likely to get told off for leaving
your hat on your bed.
637
00:41:23,290 --> 00:41:24,290
Mom.
638
00:41:24,650 --> 00:41:26,970
More bad luck than leaving a cowboy hat
in your bed.
639
00:41:28,170 --> 00:41:32,030
Oh, yeah. Sheriff Charlie, give you a
whoopin'.
640
00:41:32,030 --> 00:41:36,630
We've had some good times here.
641
00:41:36,990 --> 00:41:40,650
And you're right.
642
00:41:42,930 --> 00:41:44,010
About Christmas.
643
00:41:46,590 --> 00:41:49,090
I haven't seen Junebug this happy in a
long time.
644
00:41:49,570 --> 00:41:52,370
Well, I was going to do it with or
without you.
645
00:41:53,450 --> 00:41:54,950
And I'd rather do it with you.
646
00:41:55,750 --> 00:41:56,750
Thank you.
647
00:41:58,630 --> 00:41:59,630
James.
648
00:42:01,590 --> 00:42:02,590
That's my kid.
649
00:42:03,510 --> 00:42:08,370
All right. Come on, you fuck.
650
00:42:08,870 --> 00:42:10,690
Come on. Come on.
651
00:42:13,090 --> 00:42:14,110
Good night, sweetheart.
652
00:42:24,620 --> 00:42:30,100
If we move the current loan to a bank of
Florida interest, we will still owe
653
00:42:30,100 --> 00:42:32,200
$50 ,000.
654
00:42:33,840 --> 00:42:35,160
And when will we need to pay that?
655
00:42:36,180 --> 00:42:37,300
Before the year ends.
656
00:42:38,220 --> 00:42:41,840
Okay. You don't happen to have $50 ,000
in a cut jar, do you?
657
00:42:42,380 --> 00:42:44,400
If I'd have known, I'd have kept up on
cutting.
658
00:42:45,160 --> 00:42:47,920
Oh, what about if we sell some of the
land? You know, the back block?
659
00:42:48,240 --> 00:42:52,920
No. We did our best to avoid that. Once
you start, it's hard to stop.
660
00:42:53,260 --> 00:42:55,490
Makes me, you know... Death by a
thousand cuts.
661
00:42:56,210 --> 00:43:02,850
Exactly. The truth of the thing is,
since Molly passed, this place has been
662
00:43:02,850 --> 00:43:03,850
ship without a captain.
663
00:43:04,170 --> 00:43:07,350
We've all done our best to make up for
it, but that's the truth.
664
00:43:07,890 --> 00:43:11,210
You inherited this place, Amy, but you
don't have to inherit its burdens.
665
00:43:11,670 --> 00:43:17,450
You have a life outside of the ranch,
but it is your name on the dotted line.
666
00:43:18,370 --> 00:43:21,630
I can guide you, but only you can decide
what to do.
667
00:43:22,750 --> 00:43:23,910
So what do you want, Amy?
668
00:43:24,790 --> 00:43:26,650
Do you see yourself living here?
669
00:43:28,530 --> 00:43:32,830
I mean, this will always be home, of
course, and I don't want it to be a go,
670
00:43:32,830 --> 00:43:36,730
my life is all over the place.
671
00:43:38,710 --> 00:43:41,770
Well, ranching is all about taking
chances.
672
00:43:42,950 --> 00:43:47,790
But if that's not what you want, a lot
of people have expressed interest, so I
673
00:43:47,790 --> 00:43:48,790
could make some calls.
674
00:43:53,109 --> 00:43:54,910
Um, I need time to think.
675
00:43:55,190 --> 00:43:56,210
Oh, don't be up to it.
676
00:44:04,130 --> 00:44:05,730
Have you told her the other option?
677
00:44:06,630 --> 00:44:07,670
She'd never go for it.
678
00:44:08,350 --> 00:44:09,350
She might.
679
00:44:11,130 --> 00:44:12,470
Look, I don't want to hurt her, Charlie.
680
00:44:13,110 --> 00:44:17,250
This place has always been Molly's and
Amy's, and I don't want to change that.
681
00:44:18,890 --> 00:44:20,370
Better you than some stranger.
682
00:45:38,440 --> 00:45:40,640
Was wondering when you'd find your way
back in here.
683
00:45:41,820 --> 00:45:43,620
It's like walking back in time.
684
00:45:47,340 --> 00:45:49,120
You know most of these places now.
685
00:45:51,440 --> 00:45:53,040
Rome, three times.
686
00:45:54,620 --> 00:45:55,800
Is this Snowy Oak?
687
00:45:56,540 --> 00:45:57,640
Yeah, it is.
688
00:45:59,360 --> 00:46:04,300
This renowned photographer, Irene Bohr,
came here in the 90s and did this whole
689
00:46:04,300 --> 00:46:05,940
series on Snowy Oak.
690
00:46:06,800 --> 00:46:09,360
She even came to Mistletoe Ranch and met
my mom.
691
00:46:10,300 --> 00:46:12,940
She is the reason I'm a photographer.
692
00:46:15,260 --> 00:46:20,060
Irene has this really unique ability to
capture a person.
693
00:46:20,980 --> 00:46:26,920
She comes in on some small detail, a
micro -expression or tiny gesture that
694
00:46:26,920 --> 00:46:29,120
really captures the secret side of
someone.
695
00:46:30,240 --> 00:46:32,520
Something they might not even know
they're showing.
696
00:46:35,950 --> 00:46:39,450
The lady is looking away, though the eye
is drawn to her hand.
697
00:46:40,230 --> 00:46:41,690
They're cracked and worn.
698
00:46:43,570 --> 00:46:45,310
Hands that are known to life, you know?
699
00:46:46,570 --> 00:46:49,970
Once you want it, once you didn't.
700
00:46:52,030 --> 00:46:55,270
It just makes you really consider her
and the life she lived.
701
00:46:56,890 --> 00:47:01,310
I wish I could be more invested in my
photography, but with all this running
702
00:47:01,310 --> 00:47:03,530
around and clients can be difficult.
703
00:47:03,770 --> 00:47:04,770
What?
704
00:47:10,760 --> 00:47:11,840
I would have gone with you.
705
00:47:12,800 --> 00:47:15,040
You would have hated every second away
from this place.
706
00:47:16,960 --> 00:47:17,960
I know.
707
00:47:18,940 --> 00:47:19,940
But I would have gone.
708
00:47:22,360 --> 00:47:23,360
That's why I didn't ask.
709
00:47:26,400 --> 00:47:27,400
What's that?
710
00:47:28,300 --> 00:47:31,700
Oh, your mom's old reels. I moved them
up here after I was... You condemned the
711
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
place?
712
00:47:33,020 --> 00:47:34,020
Something like that.
713
00:47:46,110 --> 00:47:47,110
Grandpa.
714
00:47:49,690 --> 00:47:50,690
Hey,
715
00:47:51,130 --> 00:47:52,009
Junebug, look at that.
716
00:47:52,010 --> 00:47:52,828
Oh, Percy.
717
00:47:52,830 --> 00:47:54,550
Oh, remember that one?
718
00:47:57,910 --> 00:47:59,230
Oh, we still have that one.
719
00:47:59,950 --> 00:48:02,170
Oh, little Amy and James.
720
00:48:06,070 --> 00:48:07,070
Wow.
721
00:48:07,390 --> 00:48:08,390
Dad.
722
00:48:09,650 --> 00:48:10,650
It's you.
723
00:48:11,510 --> 00:48:12,468
Oh, yeah.
724
00:48:12,470 --> 00:48:13,470
That is me.
725
00:48:20,140 --> 00:48:21,220
Oh, you could play the piano?
726
00:48:22,860 --> 00:48:23,860
Yeah.
727
00:48:24,860 --> 00:48:25,860
Sounds good.
728
00:48:29,600 --> 00:48:31,120
Maybe come in with a harmony there?
729
00:48:31,520 --> 00:48:34,440
Warm, warm, warm side.
730
00:48:34,720 --> 00:48:37,960
That song you both wrote, it was
beautiful.
731
00:48:38,360 --> 00:48:39,760
Yeah, that it was.
732
00:48:41,080 --> 00:48:42,080
Nice.
733
00:49:18,700 --> 00:49:20,940
That was our last Christmas with Mom.
734
00:49:52,640 --> 00:49:54,060
Middle C's always been a bit sticky.
735
00:49:54,340 --> 00:49:55,340
I'll see what I can do.
736
00:49:55,420 --> 00:49:59,240
I haven't played in years, but I want to
get back into it. Yeah, you should.
737
00:50:00,380 --> 00:50:01,380
Hey, James.
738
00:50:01,940 --> 00:50:04,380
I wanted to test out this camera. Can I
borrow you?
739
00:50:05,720 --> 00:50:07,440
Why can't we do this closer to the
ranch?
740
00:50:08,000 --> 00:50:10,100
Because the natural light is way better
out here.
741
00:50:11,280 --> 00:50:15,480
Besides, I promised Juniper I would
scour the countryside for some freshness
742
00:50:15,480 --> 00:50:16,480
so.
743
00:50:16,780 --> 00:50:17,780
She threw me a map.
744
00:50:18,840 --> 00:50:21,540
How do you do that? How do you do that?
Do what?
745
00:50:22,570 --> 00:50:25,110
You make everything an enchanted
experience.
746
00:50:25,830 --> 00:50:26,830
It's just playing.
747
00:50:27,850 --> 00:50:31,210
You know, Juniper's going to go
mistletoe hunting every Christmas for
748
00:50:31,210 --> 00:50:31,988
of her life.
749
00:50:31,990 --> 00:50:33,050
What makes you say that?
750
00:50:33,890 --> 00:50:38,310
I don't know. That's how you do things.
You take something like mistletoe, which
751
00:50:38,310 --> 00:50:42,250
is a parasitic plant, by the way, and
you make it magical.
752
00:50:43,370 --> 00:50:44,790
You've made your life magic.
753
00:50:46,330 --> 00:50:47,450
I don't know about that.
754
00:50:48,010 --> 00:50:49,850
I'm starting to feel a little sick.
755
00:50:51,319 --> 00:50:52,319
Yeah, I know the feeling.
756
00:50:55,040 --> 00:50:56,280
So how did you know what to do?
757
00:50:59,340 --> 00:51:00,980
I think about what I really want.
758
00:51:02,820 --> 00:51:03,820
And take the risk.
759
00:51:06,660 --> 00:51:07,660
Hey. What?
760
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Her who?
761
00:51:09,400 --> 00:51:10,400
The one from the what?
762
00:51:10,940 --> 00:51:12,960
The other evening? You know the one I
was telling you about?
763
00:51:16,340 --> 00:51:18,480
Yeah, she ain't around. She lives up in
the hills.
764
00:51:18,900 --> 00:51:19,900
There's something...
765
00:51:20,240 --> 00:51:21,480
so intriguing about her.
766
00:51:21,760 --> 00:51:23,880
She's wild, but gentle.
767
00:51:24,380 --> 00:51:30,100
She's so enigmatic, but kind of mean, in
like this cowboy way.
768
00:51:33,080 --> 00:51:34,420
Well, I found a nickel, though.
769
00:51:35,860 --> 00:51:39,220
I almost forgot.
770
00:51:43,700 --> 00:51:45,980
Nice to see some people still appreciate
film.
771
00:51:47,340 --> 00:51:49,660
Would you like a knife to cut down that
mistletoe?
772
00:51:51,420 --> 00:51:53,840
Okay, no peeking, all right?
773
00:51:54,960 --> 00:51:55,960
Promise.
774
00:51:58,220 --> 00:51:59,600
Okay, open your eyes.
775
00:52:01,580 --> 00:52:03,560
You found the mistletoe!
776
00:52:03,880 --> 00:52:04,519
We did!
777
00:52:04,520 --> 00:52:07,240
Well, we had some help from this woman
in the woods.
778
00:52:07,760 --> 00:52:09,420
Was she a Christmas angel?
779
00:52:09,680 --> 00:52:11,860
Maybe. Yeah, an angel with a hatchet.
780
00:52:12,100 --> 00:52:14,160
All right, Junebug, close your eyes.
781
00:52:14,580 --> 00:52:16,640
Your dad has one more surprise for you.
782
00:52:17,000 --> 00:52:19,040
Okay. Keep them closed.
783
00:52:19,300 --> 00:52:20,300
I will.
784
00:52:20,680 --> 00:52:21,680
Keep them closed.
785
00:52:22,020 --> 00:52:23,020
They are.
786
00:52:23,080 --> 00:52:24,080
Okay, Junebug.
787
00:52:25,400 --> 00:52:26,400
Surprise.
788
00:52:27,960 --> 00:52:30,160
Wow. It's perfect.
789
00:52:30,680 --> 00:52:32,120
Yeah? It's amazing.
790
00:52:32,800 --> 00:52:33,960
They're hard to cut down, too.
791
00:52:34,700 --> 00:52:38,620
Oh, the sound of that camera clicking is
driving me right down memory lane.
792
00:52:39,020 --> 00:52:41,500
You are just so wonderful to photograph.
793
00:52:41,800 --> 00:52:44,300
I remember your preference for shooting
my right side.
794
00:52:44,730 --> 00:52:47,730
Deanna, you are a great soul from every
angle.
795
00:52:47,990 --> 00:52:49,730
Thank you. What else do we have?
796
00:52:52,350 --> 00:52:54,110
Hey, it's a horse.
797
00:52:54,430 --> 00:52:59,390
So Junebug, every year my mom and I
would add an ornament to the tree,
798
00:52:59,390 --> 00:53:01,330
to remind us of the year we had.
799
00:53:01,570 --> 00:53:02,570
What a lovely tradition.
800
00:53:03,690 --> 00:53:04,690
That's one.
801
00:53:04,810 --> 00:53:09,890
Oh, that one was my first cattle run.
And Ron, you did.
802
00:53:11,250 --> 00:53:12,250
Hey.
803
00:53:18,710 --> 00:53:19,710
Let's see.
804
00:53:20,870 --> 00:53:22,110
Oh, no, that's Amy.
805
00:53:22,370 --> 00:53:23,850
And that's Dad.
806
00:53:24,390 --> 00:53:27,730
Let me see that. Maybe... Dad, it's you.
807
00:53:29,510 --> 00:53:31,110
Yeah, that's me.
808
00:53:31,490 --> 00:53:32,490
So what's it for?
809
00:53:34,690 --> 00:53:39,370
Well... That was when, um... I asked Amy
to be my best friend.
810
00:53:45,840 --> 00:53:46,840
So where should it go?
811
00:53:47,680 --> 00:53:50,980
I don't think there's room on the tree
for that one, Junebug. Of course there
812
00:53:50,980 --> 00:53:51,980
room.
813
00:53:52,860 --> 00:53:56,800
One can go right here.
814
00:53:57,760 --> 00:53:58,760
That looks good.
815
00:53:59,840 --> 00:54:00,840
Perfect.
816
00:54:15,150 --> 00:54:22,030
Nowhere I should rather be than
underneath the Christmas tree.
817
00:54:23,830 --> 00:54:28,930
I can hear the sleigh bells ring when
I'm with you.
818
00:54:31,030 --> 00:54:32,110
See you around Charlie.
819
00:54:49,230 --> 00:54:50,510
What are you swirling away with?
820
00:54:51,610 --> 00:54:53,530
Sending out the world's latest party
invitations.
821
00:54:54,710 --> 00:54:56,790
Mal from the post office said he'd do a
last -minute delivery.
822
00:54:58,930 --> 00:55:01,510
Hey, Charlie, do you know who this woman
is?
823
00:55:02,790 --> 00:55:03,810
Oh, I sure do.
824
00:55:04,510 --> 00:55:05,510
It's Ivy.
825
00:55:05,810 --> 00:55:08,270
Ivy. She owns the old cabin up in the
mountain.
826
00:55:08,790 --> 00:55:10,350
Stern, but friendly enough.
827
00:55:11,650 --> 00:55:15,070
She likes to keep to herself, but your
mother was able to coax her down for a
828
00:55:15,070 --> 00:55:16,550
hot cider or two back in the day.
829
00:55:17,450 --> 00:55:18,990
I think I'm going to invite her to the
party.
830
00:55:20,190 --> 00:55:21,810
She doesn't often come into town.
831
00:55:22,130 --> 00:55:23,190
But it's worth a try.
832
00:55:23,650 --> 00:55:24,750
Stranger things have happened.
833
00:55:26,430 --> 00:55:27,430
What's with the photo?
834
00:55:28,510 --> 00:55:30,810
I thought I'd add one of my photographs
for every invite.
835
00:55:31,290 --> 00:55:34,290
You know, a little bit of emotional
manipulation never hurt no one.
836
00:55:36,010 --> 00:55:37,710
Wally is a fox, you are, my girl.
837
00:55:41,550 --> 00:55:42,970
You know what I heard the other morning?
838
00:55:43,210 --> 00:55:44,210
What was that?
839
00:55:44,650 --> 00:55:45,970
James thingy. No.
840
00:55:48,040 --> 00:55:53,140
You know, in the time that he's been
running this ranch, I'd say he's been
841
00:55:53,140 --> 00:55:57,960
at, oh, four or five positions running
other ranches.
842
00:55:58,780 --> 00:55:59,780
Really?
843
00:56:00,480 --> 00:56:02,400
Some of them much bigger than Mistletoe.
844
00:56:03,320 --> 00:56:04,600
He always declines.
845
00:56:06,720 --> 00:56:10,060
Truth be told, little darling, I suspect
we'd have lost this place years ago if
846
00:56:10,060 --> 00:56:10,879
it weren't for James.
847
00:56:10,880 --> 00:56:11,880
Of course.
848
00:56:11,920 --> 00:56:14,600
I mean, you'd have to be full on to see
how talented he is.
849
00:56:15,340 --> 00:56:16,340
I'm not surprised.
850
00:56:17,450 --> 00:56:19,210
That's good. Okay, we'll sell the ranch.
851
00:56:19,710 --> 00:56:21,710
You'll lend me these feet, and I'll go
to Iceland.
852
00:56:24,990 --> 00:56:30,710
Amy, before your mother passed, I
promised I would look after this ranch
853
00:56:30,710 --> 00:56:34,890
look after you. You have looked after
the ranch, and you look after everyone.
854
00:56:35,170 --> 00:56:40,410
Part of looking after someone, a part of
loving them, is telling them things
855
00:56:40,410 --> 00:56:41,410
they don't want to hear.
856
00:56:42,010 --> 00:56:43,010
Okay.
857
00:56:44,010 --> 00:56:45,010
Up on the mountain.
858
00:56:45,470 --> 00:56:50,650
have grown this kind of weed that makes
the herd real and well.
859
00:56:51,910 --> 00:56:55,030
Problem is, they can't get enough of it.
860
00:56:55,810 --> 00:57:00,290
Now, no sooner had I cleared it out from
one side of the field, the silly cows
861
00:57:00,290 --> 00:57:04,690
are into it on the other side. Mm -hmm.
All of the expensive good hay going to
862
00:57:04,690 --> 00:57:05,690
waste.
863
00:57:06,970 --> 00:57:10,030
Sometimes we keep doing things that are
no good for us.
864
00:57:10,670 --> 00:57:12,690
Charlie, am I the cow in this metaphor?
865
00:57:13,130 --> 00:57:14,130
Amy.
866
00:57:14,270 --> 00:57:18,430
Why are you so interested in weeds that
are no good for you when you have a
867
00:57:18,430 --> 00:57:19,610
whole barn full of hay?
868
00:57:22,490 --> 00:57:26,630
I, um, have to get these out, but thank
you, Charlie.
869
00:57:31,090 --> 00:57:33,310
Molly, I'm doing my best.
870
00:57:38,390 --> 00:57:41,390
I brought some mistletoe to decorate the
church.
871
00:57:41,950 --> 00:57:43,530
Oh, thank you, hon.
872
00:57:44,650 --> 00:57:46,250
I do love this time of year.
873
00:57:46,770 --> 00:57:47,770
I know.
874
00:57:48,170 --> 00:57:50,330
You wanted to see me?
875
00:57:52,230 --> 00:57:53,230
Yeah.
876
00:57:55,150 --> 00:57:58,010
There's quite a bit going on from what I
hear.
877
00:57:59,870 --> 00:58:00,930
And what do you hear?
878
00:58:01,270 --> 00:58:03,070
Oh, please. I hear everything.
879
00:58:05,250 --> 00:58:06,250
What are you going to do?
880
00:58:09,450 --> 00:58:10,450
Sell.
881
00:58:10,730 --> 00:58:11,730
I think she'll sell.
882
00:58:13,070 --> 00:58:15,070
Someone's coming over tomorrow to check
out the place.
883
00:58:16,010 --> 00:58:18,630
But I think it's time that I start
looking for a ranch of my own.
884
00:58:19,350 --> 00:58:20,350
I'll be fine.
885
00:58:20,950 --> 00:58:22,370
I was talking about Amy.
886
00:58:24,850 --> 00:58:25,850
Yeah, I know.
887
00:58:27,890 --> 00:58:30,370
Mom, this is the longest Amy has been in
one place.
888
00:58:31,210 --> 00:58:34,470
In a few days, she won't even have a
home here. She'll have no reason to
889
00:58:35,150 --> 00:58:38,230
I wouldn't be so sure about that. She
made her mind up a long time ago.
890
00:58:39,040 --> 00:58:42,860
She left because I put too much pressure
on her. I'm not doing that again.
891
00:58:43,100 --> 00:58:45,760
She was a young girl who had just lost
her mother.
892
00:58:46,720 --> 00:58:47,720
You never know.
893
00:58:48,040 --> 00:58:50,080
Leaving might have been the best thing
she could have done.
894
00:58:50,380 --> 00:58:51,400
For the both of you.
895
00:58:52,320 --> 00:58:53,320
What do you mean?
896
00:58:53,440 --> 00:58:55,120
Maybe she needed to get away from here.
897
00:58:55,700 --> 00:58:58,380
From everything that reminded her of
what she'd lost.
898
00:58:58,940 --> 00:59:00,780
So she could heal and rebuild.
899
00:59:02,340 --> 00:59:04,480
Some things we need to do on our own.
900
00:59:09,200 --> 00:59:10,380
She still loves you, James.
901
00:59:43,630 --> 00:59:44,630
Do you remember this?
902
00:59:46,570 --> 00:59:47,630
Of course I do.
903
01:00:13,230 --> 01:00:16,170
Shining so bright, choirs are singing.
904
01:00:47,470 --> 01:00:54,130
And underneath the Christmas tree, I can
hear the sleigh bells ring when I'm
905
01:00:54,130 --> 01:00:55,130
with you.
906
01:00:57,430 --> 01:01:04,010
No one else would rather be than
underneath the Christmas tree.
907
01:01:04,410 --> 01:01:08,870
I can hear the sleigh bells ring when
I'm with you.
908
01:01:12,110 --> 01:01:14,230
Falling into your...
909
01:02:05,960 --> 01:02:07,380
Amy, hi. Merry Christmas.
910
01:02:08,740 --> 01:02:09,698
How's Italy?
911
01:02:09,700 --> 01:02:11,840
Oh, it's fine. I'm still just a
nightmare of a shoot.
912
01:02:12,640 --> 01:02:14,760
But hey, Gustav wanted me to pass on a
message.
913
01:02:15,280 --> 01:02:16,280
Okay.
914
01:02:16,780 --> 01:02:18,020
He needs you to fly to Iceland.
915
01:02:18,420 --> 01:02:20,880
Yeah, after Christmas to photograph a
northern light.
916
01:02:22,300 --> 01:02:23,300
Before.
917
01:02:24,540 --> 01:02:26,400
He needs you to fly out Christmas Eve.
918
01:02:26,820 --> 01:02:29,680
A reindeer herder is moving through and
he wants to capture it.
919
01:02:30,000 --> 01:02:33,180
Oh my God, I just got here. That's not
enough time. I know, but at least you
920
01:02:33,180 --> 01:02:34,180
can...
921
01:02:34,399 --> 01:02:37,660
parachute your way out of this weird
romantic situation you know the one you
922
01:02:37,660 --> 01:02:40,640
won't tell me about i have to go because
i don't want to talk anymore but i
923
01:02:40,640 --> 01:02:42,380
booked you a ticket i'll text it to you
okay bye
924
01:03:04,780 --> 01:03:06,380
We'll send you the contract to look over
tomorrow.
925
01:03:06,840 --> 01:03:09,160
Okay. Nice meeting you. Thanks for your
time.
926
01:03:09,600 --> 01:03:10,600
We'll talk soon.
927
01:03:14,140 --> 01:03:15,780
Well, that was awful.
928
01:03:16,260 --> 01:03:17,660
No, I thought it went quite well.
929
01:03:17,940 --> 01:03:19,380
Yeah, too well.
930
01:03:20,080 --> 01:03:21,080
That's why it was awful.
931
01:03:22,560 --> 01:03:23,560
Hey,
932
01:03:23,940 --> 01:03:26,940
I wonder if the new owners would let us
take the horses out once in a while.
933
01:03:27,300 --> 01:03:28,300
I'm sure they would.
934
01:03:28,600 --> 01:03:30,680
Here, I got something to cheer you up.
What?
935
01:03:33,840 --> 01:03:34,840
Really?
936
01:03:37,420 --> 01:03:40,040
Yeah. Oh, we're doing this. Uh -huh. Mm
-hmm.
937
01:03:43,580 --> 01:03:44,580
James.
938
01:04:25,720 --> 01:04:30,860
You know, you don't have to leave Snowy
Oak.
939
01:04:34,560 --> 01:04:35,499
Oh, really?
940
01:04:35,500 --> 01:04:40,960
Yeah, you said you wanted to work from a
studio, focus on your own projects,
941
01:04:41,180 --> 01:04:43,680
and you can do that from here.
942
01:04:46,080 --> 01:04:48,780
Yeah, well, there might not be a here
for much longer.
943
01:04:50,040 --> 01:04:51,380
Snowy Oak's not going anywhere.
944
01:04:54,200 --> 01:05:00,340
Yeah. Once the ranch is gone, I won't
have connection to the town, will I?
945
01:05:01,880 --> 01:05:03,100
Are you sure about that?
946
01:05:05,100 --> 01:05:06,180
Not like this one.
947
01:05:07,060 --> 01:05:12,540
Do you know how hard it was to forget
about you?
948
01:05:12,960 --> 01:05:16,700
Mm -hmm. You were literally in the DNA
of this place.
949
01:05:18,640 --> 01:05:23,120
Every snowfall, autumn leaf, spring day,
you're everywhere.
950
01:05:23,540 --> 01:05:24,780
What was I supposed to do?
951
01:05:25,080 --> 01:05:29,380
If I had stayed, I would have ended up
presenting you. And then if I had
952
01:05:29,380 --> 01:05:32,060
you along with me, you would have ended
up presenting me.
953
01:05:33,280 --> 01:05:34,280
Mm -hmm.
954
01:05:37,620 --> 01:05:38,680
And how about now?
955
01:05:40,880 --> 01:05:41,880
You ready now?
956
01:05:45,780 --> 01:05:46,780
You're like that.
957
01:05:47,120 --> 01:05:50,620
Then how does it work with you running
away again for a couple of years?
958
01:05:51,900 --> 01:05:53,980
Amy, you're just going to disappear
again after Christmas.
959
01:05:58,560 --> 01:05:59,560
What?
960
01:06:01,200 --> 01:06:02,200
Good grief.
961
01:06:03,580 --> 01:06:04,780
With the call I had.
962
01:06:05,070 --> 01:06:07,250
Last night, I have to leave Christmas
Eve. Oh, yeah, last night.
963
01:06:09,170 --> 01:06:13,330
James, it's my job. It's the only option
I have. Oh, it's not the only option.
964
01:06:15,310 --> 01:06:16,310
It's a safe one.
965
01:06:17,470 --> 01:06:19,130
Guess you don't want to take the risk
with us.
966
01:06:20,450 --> 01:06:25,170
Wait, why are you doing this, James? I
have a life in New York. I have a job. I
967
01:06:25,170 --> 01:06:26,870
have to make money. Why'd you come back,
Amy?
968
01:06:27,730 --> 01:06:28,730
Why now?
969
01:06:29,690 --> 01:06:31,750
Because I thought there was still
something between us.
970
01:06:36,560 --> 01:06:37,560
I'm not June Buck.
971
01:06:37,840 --> 01:06:39,580
Amy and Dad are talking. Come on.
972
01:06:40,280 --> 01:06:41,280
No, it's okay.
973
01:06:41,940 --> 01:06:43,380
Um, I'll pick you, sweetheart.
974
01:06:46,920 --> 01:06:47,920
I'm sorry, June.
975
01:07:49,360 --> 01:07:50,360
One more time.
976
01:07:52,800 --> 01:07:53,980
Do you mind an audience?
977
01:07:54,520 --> 01:07:55,520
Mom!
978
01:07:55,840 --> 01:07:56,840
Junebug.
979
01:07:58,660 --> 01:07:59,660
Mom!
980
01:08:00,020 --> 01:08:03,520
I missed you. You look so big. You got
bigger.
981
01:08:03,820 --> 01:08:05,280
Yeah. I want to hear you sing.
982
01:08:05,720 --> 01:08:07,260
Really? Yeah. Okay.
983
01:08:07,740 --> 01:08:08,658
Go on.
984
01:08:08,660 --> 01:08:09,660
Mom's here.
985
01:08:10,020 --> 01:08:11,260
Okay. She's in.
986
01:08:13,180 --> 01:08:14,180
Here we go.
987
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
From the top.
988
01:08:17,160 --> 01:08:19,080
The tour bus broke down just outside of
Boston.
989
01:08:19,399 --> 01:08:23,359
I canceled the last few shows. I got on
the last train out of town, and here I
990
01:08:23,359 --> 01:08:25,380
am. A Christmas surprise.
991
01:08:27,260 --> 01:08:30,319
So, Amy, are we ready for the Christmas
party tomorrow?
992
01:08:30,580 --> 01:08:35,060
Juniper is so excited. She's been
telling me all about it. Well, the
993
01:08:35,060 --> 01:08:37,620
have all come back. The choir is
sounding perfect.
994
01:08:38,060 --> 01:08:40,580
And Charlie has been cooking up the
storm.
995
01:08:40,979 --> 01:08:42,560
This cherry pie is delicious.
996
01:08:42,920 --> 01:08:45,779
I've been indulging in Molly's old
cookbooks.
997
01:08:46,390 --> 01:08:48,130
Who'd have thought I'd turn my hand to
bacon?
998
01:08:48,450 --> 01:08:52,609
Well, an old cowboy needs a new hobby
before he'll get up to mischief. Is this
999
01:08:52,609 --> 01:08:55,330
true? It's looking like the magical
Christmas Eve.
1000
01:08:56,430 --> 01:08:57,850
Tamale. Tamale.
1001
01:08:58,350 --> 01:08:59,350
Tamale. Tamale.
1002
01:09:03,510 --> 01:09:05,390
Right, well, we got a big day tomorrow.
1003
01:09:05,790 --> 01:09:07,229
I think we should all get some sleep.
1004
01:09:07,950 --> 01:09:11,609
Sage, can I give you a lift out to your
place? That would be perfect. Thank you.
1005
01:09:11,729 --> 01:09:15,649
Come on out. Do we have to go? Thank
you. We'll be right there. Bye.
1006
01:09:16,100 --> 01:09:17,399
Charlie, good night now.
1007
01:09:18,359 --> 01:09:23,319
Amy, I hope you don't mind me saying,
but your ranch has been a real constant
1008
01:09:23,319 --> 01:09:24,319
for my little girl.
1009
01:09:24,779 --> 01:09:26,540
So, thank you. Of course.
1010
01:09:26,920 --> 01:09:31,640
I mean, that was always my mother's way,
and I've been happy to continue it for
1011
01:09:31,640 --> 01:09:32,640
as long as I could.
1012
01:09:33,300 --> 01:09:34,238
Good night.
1013
01:09:34,240 --> 01:09:35,240
Good night, Paige.
1014
01:09:36,800 --> 01:09:37,800
Good night, Charlie.
1015
01:09:44,880 --> 01:09:47,779
Nothing is final until you've signed on
a dotted line.
1016
01:10:03,040 --> 01:10:04,620
I don't know what to do, Holly.
1017
01:10:07,740 --> 01:10:10,320
With you gone and mom gone.
1018
01:10:11,980 --> 01:10:14,760
Then there's this whole thing with the
ranch and James.
1019
01:10:18,780 --> 01:10:20,600
He used to be so happy here.
1020
01:10:56,650 --> 01:10:57,830
Don't come in. I'm processing.
1021
01:10:59,930 --> 01:11:02,790
Hey, I thought you'd like to know I
spoke to a potential buyer.
1022
01:11:03,530 --> 01:11:05,330
We have to make a decision on their
offer.
1023
01:11:05,910 --> 01:11:07,470
Yeah. Yeah, okay.
1024
01:11:09,030 --> 01:11:10,890
I mean, it's inevitable, isn't it?
1025
01:11:12,530 --> 01:11:13,630
Yeah, seems that way.
1026
01:11:16,530 --> 01:11:17,530
Hey, James.
1027
01:11:18,110 --> 01:11:19,110
Yeah.
1028
01:11:22,110 --> 01:11:24,610
I know I hurt you when I left.
1029
01:11:27,660 --> 01:11:28,820
You had a lot going on.
1030
01:11:31,600 --> 01:11:33,140
And I learned to accept that.
1031
01:11:34,560 --> 01:11:37,760
And I can't imagine how difficult it
would be to lose a mother.
1032
01:11:40,020 --> 01:11:44,960
I'm sorry that I couldn't do more.
1033
01:12:24,240 --> 01:12:27,100
Hey. Looks like you got enough to keep
the whole village warm.
1034
01:12:28,180 --> 01:12:30,760
Well, that's good, because tonight we
are keeping the whole village warm.
1035
01:12:31,480 --> 01:12:32,980
This thing's a big deal around here.
1036
01:12:33,940 --> 01:12:37,260
Charlie says Amy has melted your cold,
cold heart.
1037
01:12:38,100 --> 01:12:40,600
Okay, you can... There's a door.
1038
01:12:41,940 --> 01:12:43,640
It's nice to see the place like this.
1039
01:12:44,040 --> 01:12:45,300
It has a soul again.
1040
01:12:45,800 --> 01:12:47,180
She is good for you.
1041
01:12:50,860 --> 01:12:53,040
Don't tell me you haven't told her how
you feel.
1042
01:12:53,920 --> 01:12:54,920
It's complicated.
1043
01:12:55,320 --> 01:12:56,320
It's complicated.
1044
01:12:57,040 --> 01:12:58,520
You don't have to tell me that.
1045
01:12:59,760 --> 01:13:02,200
It's been a long time and she's here
now.
1046
01:13:03,080 --> 01:13:04,080
I know.
1047
01:13:04,240 --> 01:13:05,460
We tried our best.
1048
01:13:06,420 --> 01:13:10,660
But we are better as friends. And as
your friend, I want what's best for you.
1049
01:13:11,860 --> 01:13:13,080
Don't let the one get away.
1050
01:13:17,800 --> 01:13:23,100
We'll be together once again this
Christmas.
1051
01:13:23,420 --> 01:13:29,100
A family home so full of love and
laughter.
1052
01:13:29,440 --> 01:13:34,440
Time with the loved ones hanging gifts
on a tree.
1053
01:13:34,800 --> 01:13:40,520
Or falling out with Grandpa about what's
on TV.
1054
01:13:41,340 --> 01:13:46,360
Christmas Eve cookies and a carrot as a
treat for Christmas.
1055
01:13:54,640 --> 01:13:55,640
Are you excited?
1056
01:13:55,680 --> 01:13:56,680
Yeah.
1057
01:13:57,260 --> 01:14:01,760
And look, Dad got you a present.
1058
01:14:02,340 --> 01:14:05,280
Ooh. He never gets anyone presents.
1059
01:14:06,040 --> 01:14:08,600
Except for me. Of course. Of course.
1060
01:14:09,620 --> 01:14:11,720
Are you really leaving tonight?
1061
01:14:13,540 --> 01:14:14,540
I am.
1062
01:14:15,360 --> 01:14:19,620
I have to go to the North Pole to take
pictures of Santa Claus and his
1063
01:14:22,920 --> 01:14:24,940
My dad is going to miss you.
1064
01:14:26,440 --> 01:14:27,540
I'm gonna miss him too.
1065
01:14:28,580 --> 01:14:30,320
I'm gonna miss everyone.
1066
01:15:00,560 --> 01:15:01,880
ready to go okay
1067
01:15:48,880 --> 01:15:50,080
You look... Beautiful.
1068
01:15:51,780 --> 01:15:53,040
You look beautiful.
1069
01:15:54,360 --> 01:15:55,360
Thanks.
1070
01:16:05,420 --> 01:16:08,120
I suppose I should probably greet
everyone.
1071
01:16:09,760 --> 01:16:11,480
Well, you are the lady of the house.
1072
01:16:12,960 --> 01:16:13,960
Go get them.
1073
01:16:23,850 --> 01:16:24,970
Good evening, everyone.
1074
01:16:26,010 --> 01:16:27,010
Hi.
1075
01:16:27,610 --> 01:16:33,270
I am delighted to welcome you here to
Mistletoe Ranch on this fine occasion.
1076
01:16:33,950 --> 01:16:38,090
My mother, Molly, who many of you knew,
she loved Christmas.
1077
01:16:39,150 --> 01:16:41,190
And now I love it, too.
1078
01:16:43,010 --> 01:16:48,550
Christmas reminds us that magic isn't
something that you just stumble upon or
1079
01:16:48,550 --> 01:16:50,810
something that disappears as we get
older.
1080
01:16:51,530 --> 01:16:53,380
Magic is... Something you make.
1081
01:16:54,840 --> 01:16:57,240
I don't know what the future holds for
the ranch.
1082
01:16:58,420 --> 01:17:04,220
But what I do know is that there is a
special place in my heart for everyone I
1083
01:17:04,220 --> 01:17:05,220
have loved in this house.
1084
01:17:06,040 --> 01:17:09,320
And tonight, I welcome you all to share
in that.
1085
01:17:09,540 --> 01:17:11,320
So, Merry Christmas, everyone.
1086
01:17:11,800 --> 01:17:13,000
Merry Christmas.
1087
01:17:14,840 --> 01:17:17,040
Oh, holy night.
1088
01:17:17,900 --> 01:17:20,460
The stars are brightly shining.
1089
01:17:22,280 --> 01:17:27,060
It is the night of the dear Savior's
birth.
1090
01:18:51,340 --> 01:18:52,340
Take this photo.
1091
01:18:52,440 --> 01:18:53,440
I did?
1092
01:18:54,120 --> 01:18:55,120
Got any more?
1093
01:18:57,860 --> 01:18:59,460
Hmm. Interesting.
1094
01:19:02,780 --> 01:19:04,220
Did I offend you?
1095
01:19:04,860 --> 01:19:06,040
That wasn't my intention.
1096
01:19:08,020 --> 01:19:09,600
Are you self -taught?
1097
01:19:10,460 --> 01:19:11,780
I studied in Paris.
1098
01:19:12,820 --> 01:19:13,820
Hmm.
1099
01:19:14,480 --> 01:19:16,020
I should probably get back to the party.
1100
01:19:16,820 --> 01:19:17,820
I've said enough.
1101
01:19:20,140 --> 01:19:21,940
I don't know whether to be offended or
not.
1102
01:19:23,200 --> 01:19:24,280
I'd like to work with you.
1103
01:19:25,340 --> 01:19:29,180
I have a new contract coming up, a
series of portraits of the best and
1104
01:19:29,180 --> 01:19:30,440
of the New York art scene.
1105
01:19:30,900 --> 01:19:34,900
But they want to shoot on location,
here, in Snow Yolk.
1106
01:19:35,680 --> 01:19:37,960
Well, clearly you're the best person for
the job.
1107
01:19:38,360 --> 01:19:39,360
What do you think?
1108
01:19:40,180 --> 01:19:43,040
I'm sorry, I don't understand. Do I know
your work?
1109
01:19:44,700 --> 01:19:46,100
I think it's 160...
1110
01:19:46,780 --> 01:19:49,560
Dean? No, no, no. 1 -2 -2 is my
favorite.
1111
01:19:55,440 --> 01:19:56,440
Ivy.
1112
01:19:58,080 --> 01:19:59,080
Ivy.
1113
01:20:01,160 --> 01:20:05,040
You're Irene Vore! You were my hero the
reason I became a photographer.
1114
01:20:05,620 --> 01:20:07,280
What are you doing in snowy hills?
1115
01:20:07,600 --> 01:20:09,460
What are you doing holding Christmas
parties?
1116
01:20:11,060 --> 01:20:14,360
I'm already working as an assistant
photographer.
1117
01:20:14,740 --> 01:20:15,740
I don't want an assistant.
1118
01:20:16,270 --> 01:20:17,270
I want a partner.
1119
01:20:17,590 --> 01:20:20,670
And I'll be fully credited for my work.
Well, you can say Santa Claus to them if
1120
01:20:20,670 --> 01:20:21,670
you want.
1121
01:20:22,230 --> 01:20:25,870
I don't mean to be rude and talk figures
off the bat, but... You have pressing
1122
01:20:25,870 --> 01:20:26,870
expenses.
1123
01:20:27,990 --> 01:20:30,570
It's more than enough to pay off this
pledge, if that's what you're wondering.
1124
01:20:31,750 --> 01:20:35,470
How did you know? Oh, it's a small town,
Amy. This is an old ranch, and it's a
1125
01:20:35,470 --> 01:20:36,870
very handsome commission.
1126
01:20:37,830 --> 01:20:38,830
Come to my place tomorrow.
1127
01:20:39,710 --> 01:20:42,510
Okay. I'll get something drawn up, and
you can look at my studio. You can work
1128
01:20:42,510 --> 01:20:43,249
from there.
1129
01:20:43,250 --> 01:20:44,250
Oh, wait.
1130
01:20:45,250 --> 01:20:48,730
I'm supposed to be hopping on a plane
tonight on Iceland.
1131
01:20:50,270 --> 01:20:51,270
Suit yourself.
1132
01:20:51,490 --> 01:20:53,710
But, I mean... What do you want?
1133
01:20:55,410 --> 01:20:56,650
Do what you want.
1134
01:21:06,130 --> 01:21:07,950
Oh, that buttercup.
1135
01:21:08,290 --> 01:21:09,670
Hey, did you see that?
1136
01:21:10,010 --> 01:21:11,070
Ivy was here.
1137
01:21:11,430 --> 01:21:14,910
The last time she was traced up to the
ranch was when she took your mother's
1138
01:21:14,910 --> 01:21:17,530
photo. I think it's a bit of a hobby.
1139
01:21:17,790 --> 01:21:19,550
Yeah, that's Irene Moore.
1140
01:21:20,090 --> 01:21:22,170
I think she prefers Ivy.
1141
01:21:23,690 --> 01:21:25,010
I have to find James.
1142
01:21:32,390 --> 01:21:38,650
I have to see a family in the house
again.
1143
01:21:43,560 --> 01:21:46,640
You know, I always thought he'd buy this
place.
1144
01:21:47,260 --> 01:21:51,440
I told him to talk to you about it, but
he said he never wanted to cause you any
1145
01:21:51,440 --> 01:21:52,438
fuss.
1146
01:21:52,440 --> 01:21:54,080
He cares for you so much.
1147
01:21:55,500 --> 01:21:58,300
He said that this would always be your
family home.
1148
01:22:00,480 --> 01:22:04,000
It is a family home, but it's just not
mine.
1149
01:22:10,880 --> 01:22:12,520
I'm going to step out for a moment.
1150
01:22:12,970 --> 01:22:14,630
Um, can you speak a night to James for
me?
1151
01:22:15,370 --> 01:22:16,370
Are you sure?
1152
01:22:18,050 --> 01:22:19,850
Yeah. It's time to move on.
1153
01:22:41,660 --> 01:22:42,900
Have you seen Amy?
1154
01:22:43,140 --> 01:22:44,540
No, I haven't seen her.
1155
01:22:45,080 --> 01:22:46,180
Dad? Yeah?
1156
01:22:47,340 --> 01:22:49,880
Amy got you a present. She said you
could open it.
1157
01:22:50,180 --> 01:22:51,180
Okay.
1158
01:22:59,360 --> 01:23:00,380
She's giving me the wrench.
1159
01:23:02,760 --> 01:23:05,760
She knew you wanted to buy it, but held
off to spare her feelings.
1160
01:23:08,720 --> 01:23:09,960
She needs a reason to stay.
1161
01:23:11,940 --> 01:23:14,420
Honey, you need to talk to her before
she leaves her Iceland.
1162
01:23:15,900 --> 01:23:16,900
I need my coat.
1163
01:23:17,180 --> 01:23:18,600
Go. Quickly,
1164
01:23:19,840 --> 01:23:21,780
before you lose her to a reindeer
herder.
1165
01:23:22,100 --> 01:23:24,880
She's never going to accept the money
from me. She doesn't need the money.
1166
01:23:26,080 --> 01:23:26,898
I'm sorry?
1167
01:23:26,900 --> 01:23:29,680
Some famous photographer has just
offered her a fortune.
1168
01:23:30,160 --> 01:23:32,220
It's not the money she needs.
1169
01:23:32,860 --> 01:23:36,020
Dad, don't forget to give her your gift.
1170
01:23:36,740 --> 01:23:37,860
Thank you. Of course.
1171
01:23:48,019 --> 01:23:49,300
The stables.
1172
01:23:49,660 --> 01:23:50,660
Stables.
1173
01:23:51,920 --> 01:23:52,920
Here, mate.
1174
01:23:53,960 --> 01:23:54,960
Honey,
1175
01:23:59,780 --> 01:24:05,920
I think you have all this time and then
one day it's too late.
1176
01:24:10,470 --> 01:24:11,470
It's not too late.
1177
01:24:15,430 --> 01:24:16,670
James, what are you doing here?
1178
01:24:17,570 --> 01:24:19,970
You should be with your family
celebrating Christmas Eve.
1179
01:24:22,390 --> 01:24:23,390
So you're leaving.
1180
01:24:24,810 --> 01:24:25,810
Right thing to do.
1181
01:24:28,390 --> 01:24:33,610
Well, if that's how you feel, then...
you gotta open your present.
1182
01:24:34,710 --> 01:24:35,710
Go on, open it.
1183
01:24:37,490 --> 01:24:39,930
Okay. I was hoping this would...
1184
01:24:40,200 --> 01:24:41,200
Convince you to stay.
1185
01:24:45,400 --> 01:24:46,860
I know you can afford the ranch.
1186
01:24:47,480 --> 01:24:51,060
You and your family belong here. Amy,
you are my family.
1187
01:24:53,560 --> 01:24:58,480
This place... ain't home without you in
it.
1188
01:25:00,920 --> 01:25:02,220
Really? Yeah, yeah.
1189
01:25:03,020 --> 01:25:04,020
Yeah.
1190
01:25:06,280 --> 01:25:08,140
Sorry it took me so long to get back to
you.
1191
01:25:14,440 --> 01:25:16,940
My heart never belonged to anyone but
you.
1192
01:25:21,440 --> 01:25:22,440
Why?
1193
01:25:24,460 --> 01:25:26,940
Because I feel like I'm always chasing
you.
1194
01:25:30,180 --> 01:25:31,240
Amy Chomley.
1195
01:25:36,140 --> 01:25:37,660
You're not chasing me now.
1196
01:26:14,570 --> 01:26:21,330
Looking for a sign Just a light to guide
my way through the
1197
01:26:21,330 --> 01:26:27,790
dark Try to read between the
1198
01:26:27,790 --> 01:26:33,930
lines But I'm a million miles away just
seeing sparks
1199
01:26:33,930 --> 01:26:39,830
Don't know what happens after
1200
01:26:39,830 --> 01:26:42,770
None of it seems to matter
1201
01:26:43,790 --> 01:26:46,430
Only one place to go tonight.
1202
01:27:31,850 --> 01:27:35,490
In the shadows, I've been run from it
all.
1203
01:27:39,270 --> 01:27:43,510
Crashing waves are all around.
1204
01:27:45,070 --> 01:27:47,970
Can't remember who I was before.
1205
01:27:48,230 --> 01:27:50,570
Don't know what happens after.
1206
01:27:51,150 --> 01:27:53,630
None of it seems to matter.
1207
01:27:54,290 --> 01:27:57,170
Only one place to go tonight.
85053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.