All language subtitles for Mistletoe.Ranch.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,220 --> 00:00:38,720 Come on, only when you love someone, 2 00:00:39,040 --> 00:00:45,700 you'll find that only real love makes everything seem 3 00:00:45,700 --> 00:00:47,440 easy. 4 00:00:49,180 --> 00:00:54,840 Joy you bring, I wouldn't need a thousand things 5 00:00:54,840 --> 00:01:01,600 when we are together a long ways 6 00:01:01,600 --> 00:01:02,600 apart. 7 00:01:10,780 --> 00:01:17,600 Someone who'll find that only real love makes everything 8 00:01:17,600 --> 00:01:20,140 seem easy. 9 00:01:22,740 --> 00:01:24,520 I'm catching you, Amy. 10 00:01:24,720 --> 00:01:30,420 I wouldn't need a thousand things when we are together 11 00:01:30,420 --> 00:01:34,620 all long ways apart. 12 00:01:54,830 --> 00:01:56,390 You're impossible to catch, you know that. 13 00:01:57,330 --> 00:01:59,670 Nothing wrong with coming in second, James. 14 00:02:00,710 --> 00:02:02,130 You need to talk to your horse. 15 00:02:02,550 --> 00:02:05,930 Oh. And just try and keep up next time. 16 00:02:06,850 --> 00:02:08,030 I'll keep that in mind. 17 00:02:10,169 --> 00:02:11,190 Mrs. Bosgrove? 18 00:02:24,010 --> 00:02:26,150 Why do I feel like I'm always chasing women from there? 19 00:02:31,090 --> 00:02:32,270 Really? Yeah. 20 00:02:33,190 --> 00:02:34,310 What do you say? Yeah. 21 00:02:34,790 --> 00:02:35,790 Yeah. 22 00:02:37,210 --> 00:02:38,210 Get over here. 23 00:02:41,970 --> 00:02:43,550 James, you're beautiful. 24 00:03:10,860 --> 00:03:11,960 Okay, take that. Thank you. Over there. 25 00:03:14,020 --> 00:03:15,020 Come on, straight through. 26 00:03:15,080 --> 00:03:15,698 Let's go. 27 00:03:15,700 --> 00:03:18,640 Are you good? Do you need, like... Are you here yet? I'm sorry. 28 00:03:19,280 --> 00:03:21,100 Please get over here. Thank you so much. Makeup? 29 00:03:21,520 --> 00:03:23,120 Thank you for moving. Come on. Let's go. 30 00:03:23,560 --> 00:03:26,940 Okay, thank you so much. Okay. Can someone get me a muffin? I'm so hungry 31 00:03:26,940 --> 00:03:33,400 now, but none of the carrots... I saw Gustav was going to be the photographer 32 00:03:33,400 --> 00:03:34,400 for the shoot. 33 00:03:34,520 --> 00:03:36,540 The great Gustav is indisposed. 34 00:03:38,460 --> 00:03:39,460 Micah? 35 00:03:42,540 --> 00:03:43,860 I don't think he's going to show. 36 00:03:47,920 --> 00:03:48,920 Uh -uh. 37 00:03:49,260 --> 00:03:50,960 No, not again. I'm just his assistant. 38 00:03:51,260 --> 00:03:51,939 You could stop. 39 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 Talented assistant. 40 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 Please, Amy. 41 00:03:57,760 --> 00:04:01,140 Fine. I'm going to pick up the lens. I'll go get those lights up and just 42 00:04:01,140 --> 00:04:02,140 it down in her lips. 43 00:04:02,160 --> 00:04:03,160 Thank you. 44 00:04:04,040 --> 00:04:05,040 People! 45 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 We're a go! 46 00:04:12,110 --> 00:04:13,190 Gorgeous. Yeah. 47 00:04:14,370 --> 00:04:15,370 There. 48 00:04:15,810 --> 00:04:16,810 Nice. 49 00:04:17,810 --> 00:04:23,310 Okay. Picture you were on stage at the Pelle Garnier and you were performing in 50 00:04:23,310 --> 00:04:24,890 front of the creme de la creme of the city. 51 00:04:25,230 --> 00:04:29,010 Simply just holding that moment in between the curtain falling and the 52 00:04:33,170 --> 00:04:34,170 Yeah. 53 00:04:35,290 --> 00:04:36,730 Gorgeous. Nice. 54 00:04:38,830 --> 00:04:39,890 Hold that one there. 55 00:04:45,390 --> 00:04:46,390 With it, Madeline. 56 00:04:48,310 --> 00:04:49,710 You're a ballerina whisperer. 57 00:04:50,690 --> 00:04:52,990 Any other skills you'd like to share with us? 58 00:04:54,210 --> 00:04:56,950 Oui, I have been able to ride a horse since I was five. 59 00:04:57,250 --> 00:04:58,950 Custom policy and practical. 60 00:05:00,090 --> 00:05:04,310 Paris and New York beyond Mistletoe Ranch. 61 00:05:29,610 --> 00:05:30,730 Well, hey. 62 00:05:32,210 --> 00:05:33,210 How are you? 63 00:05:33,470 --> 00:05:34,470 It's okay. 64 00:05:35,630 --> 00:05:36,630 Ready to work? 65 00:05:42,350 --> 00:05:44,870 Amy, great job today. 66 00:05:45,090 --> 00:05:46,970 You too. Merry Christmas. Merry Christmas. 67 00:05:47,290 --> 00:05:53,610 You know, I heard a rumor about an extraordinary assistant who stepped in 68 00:05:53,610 --> 00:05:54,730 Gustav's shoot in Moscow. 69 00:05:55,650 --> 00:05:57,190 That was one time. 70 00:05:58,510 --> 00:06:00,190 And does it happen again in Paris? 71 00:06:01,210 --> 00:06:02,210 And Singapore? 72 00:06:02,330 --> 00:06:03,330 And Sydney? 73 00:06:04,430 --> 00:06:06,490 You know Gustave would take the credit for this, too. 74 00:06:07,690 --> 00:06:08,690 He always does. 75 00:06:09,530 --> 00:06:12,050 I'm his personal assistant, okay? I'm stuck here for life. 76 00:06:12,510 --> 00:06:17,250 But you, Amy, you're supposed to do a one -year apprenticeship, but you're 77 00:06:17,250 --> 00:06:18,750 here doing his work for him. 78 00:06:19,790 --> 00:06:21,570 It might be time you escape your shadow. 79 00:06:23,570 --> 00:06:26,790 Well, the last few years have certainly been an adventure. 80 00:06:27,720 --> 00:06:31,400 I just wish Gustav shot on film or at least tried medium format, like Irene 81 00:06:31,400 --> 00:06:32,820 Boer. She's a recluse. 82 00:06:33,060 --> 00:06:35,520 And the most in -demand photographer of a generation. 83 00:06:36,340 --> 00:06:38,300 Yeah, I mean, if you can find her. 84 00:06:38,900 --> 00:06:40,160 You heading home for the holidays? 85 00:06:40,980 --> 00:06:44,880 Gustav wants me to fly to Iceland after Christmas, so it's just easier to stay 86 00:06:44,880 --> 00:06:45,619 in the city. 87 00:06:45,620 --> 00:06:47,440 Well, you'll be pretty lonely if you're staying around here. 88 00:06:48,440 --> 00:06:49,560 Everyone's going home for the holidays. 89 00:06:49,820 --> 00:06:50,759 You too? 90 00:06:50,760 --> 00:06:53,020 As soon as we are done, I'm heading straight to the airport. 91 00:06:53,340 --> 00:06:56,620 Got one photo shoot in Rome, and then I'm having an Italian Christmas. 92 00:06:57,420 --> 00:06:59,740 Yeah, cheese, pasta, wine. Hey, Amy. 93 00:07:00,060 --> 00:07:01,840 Hey. I have a delivery for you. 94 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 Thank you. 95 00:07:04,580 --> 00:07:08,440 I got them to hold my mail. You can't find a mailbox in the Himalayas. 96 00:07:10,280 --> 00:07:14,460 Amy, are you Santa? 97 00:07:16,860 --> 00:07:20,780 It's from my hometown, Snowy Oak. Are they from everyone in Snowy Oak? 98 00:07:20,980 --> 00:07:21,980 Pretty much. 99 00:07:30,030 --> 00:07:31,710 He's canceling the Christmas party. 100 00:07:32,170 --> 00:07:33,350 Why would he cancel it? 101 00:07:33,570 --> 00:07:34,570 Who? James. 102 00:07:35,050 --> 00:07:36,050 James Hunt. 103 00:07:40,290 --> 00:07:41,290 Jennifer? 104 00:07:49,510 --> 00:07:50,570 Junebug, is that you? 105 00:07:55,830 --> 00:07:56,830 Huh. 106 00:07:57,570 --> 00:07:58,770 Thought I heard something. 107 00:08:00,110 --> 00:08:01,110 That's because I did. 108 00:08:02,450 --> 00:08:03,450 Dad, 109 00:08:04,490 --> 00:08:06,310 I nearly dropped my cookies. 110 00:08:06,550 --> 00:08:07,550 How good? More sugar. 111 00:08:08,430 --> 00:08:09,570 Grandma made them. 112 00:08:09,830 --> 00:08:12,110 Yeah. Anyway, it's Christmas. 113 00:08:12,670 --> 00:08:14,770 Nope. Not yet, it's not. 114 00:08:15,090 --> 00:08:16,090 You should go get changed. 115 00:08:16,290 --> 00:08:17,870 Warm those wings like every day. 116 00:08:18,090 --> 00:08:20,550 But, Dad, Mom said I'm a Christmas fairy. 117 00:08:20,850 --> 00:08:23,610 Can I still be a Christmas fairy if you cancel Christmas? 118 00:08:24,110 --> 00:08:28,310 Am I just a regular fairy now? Jennifer, I have not canceled Christmas. I have 119 00:08:28,310 --> 00:08:29,770 canceled a Christmas party. 120 00:08:30,090 --> 00:08:31,430 What about a Christmas tree? 121 00:08:31,730 --> 00:08:32,750 You'll have one with your mom. 122 00:08:33,030 --> 00:08:36,710 Mom is on tour. She isn't back until Christmas Day, remember? 123 00:08:37,610 --> 00:08:38,650 Of course I remember. 124 00:08:39,169 --> 00:08:42,090 But your grandma is sure to have a big old Christmas tree at the church. 125 00:08:43,429 --> 00:08:44,430 Rude. 126 00:08:47,510 --> 00:08:50,670 So, what about the big house? 127 00:08:51,570 --> 00:08:54,950 Junebug, how many times have I told you? 128 00:08:55,710 --> 00:08:57,030 The big house isn't ours. 129 00:08:57,590 --> 00:08:58,590 It's Amy's. 130 00:08:58,700 --> 00:09:00,420 But Amy's not even here. 131 00:09:00,780 --> 00:09:02,620 I've never even met her. 132 00:09:03,180 --> 00:09:06,440 Well, that's because Amy is busy away working. 133 00:09:07,460 --> 00:09:11,560 But when Amy was a little girl like you, she lived in the big house with her 134 00:09:11,560 --> 00:09:12,820 mom, Molly. 135 00:09:13,040 --> 00:09:14,820 And when Molly passed away, she left it to Amy. 136 00:09:15,180 --> 00:09:17,480 Would Amy like a Christmas tree, do you think? 137 00:09:18,140 --> 00:09:21,680 Amy likes Christmas even more than you do. 138 00:09:21,960 --> 00:09:25,760 No, she does not. Yeah. I love Christmas more. 139 00:09:27,470 --> 00:09:29,450 I wish Amy was here then. 140 00:09:29,710 --> 00:09:31,650 I bet she'd get a Christmas tree. 141 00:09:31,890 --> 00:09:32,890 That she would. 142 00:09:33,110 --> 00:09:34,810 And then she'd kill me. I'm going to kill him. 143 00:09:35,670 --> 00:09:39,230 This is very dramatic. And I mean, I'm all for other people's family drama. 144 00:09:39,330 --> 00:09:40,129 Don't get me wrong. 145 00:09:40,130 --> 00:09:42,790 But didn't you say you hadn't been home for like... Three years. 146 00:09:43,270 --> 00:09:47,310 But James tends to avoid me anyway. So I think the last time I saw him was... 147 00:09:47,310 --> 00:09:51,810 No, no, no. I know that look. 148 00:09:52,050 --> 00:09:54,610 That's the look I had when I realized my ex was going to be at the same New 149 00:09:54,610 --> 00:09:55,610 Year's Eve party as me. 150 00:09:56,330 --> 00:09:58,050 You and this James character have history. 151 00:09:58,990 --> 00:09:59,990 Don't you? 152 00:10:00,270 --> 00:10:02,590 Sort of, but that is not the point. 153 00:10:03,010 --> 00:10:04,810 The point is that he canceled Christmas. 154 00:10:05,470 --> 00:10:08,810 Snowy Oak was a tired ranching town before my family created the Christmas 155 00:10:08,810 --> 00:10:13,690 party. And it's not just a party. It's the one time a year the whole town comes 156 00:10:13,690 --> 00:10:14,690 together. 157 00:10:14,870 --> 00:10:15,990 It's really important. 158 00:10:16,510 --> 00:10:18,990 And now I have a whole bag of letters to prove it. 159 00:10:19,330 --> 00:10:20,330 Sorry, Micah. 160 00:10:20,890 --> 00:10:21,890 I have to go. 161 00:10:22,950 --> 00:10:23,909 Forgetting something? 162 00:10:23,910 --> 00:10:24,910 Huh? 163 00:10:30,230 --> 00:10:31,430 Amy. Good luck. 164 00:10:32,150 --> 00:10:33,510 Merry Christmas, Micah. 165 00:10:34,050 --> 00:10:35,050 Merry Christmas, Amy. 166 00:11:25,230 --> 00:11:26,230 Hello? 167 00:12:23,910 --> 00:12:24,910 Hey, Mom. 168 00:12:58,350 --> 00:12:59,129 Excuse me. 169 00:12:59,130 --> 00:13:00,390 Uh, where can I find James? 170 00:13:00,730 --> 00:13:02,030 Pardon me, miss, but who are you? 171 00:13:02,370 --> 00:13:04,810 Oh, I'm... Sit down at the stockyard. Perfect, thank you. 172 00:13:05,970 --> 00:13:09,130 Hey, what do you think you're doing? You don't want to be getting lost out 173 00:13:09,130 --> 00:13:10,130 there. 174 00:13:11,510 --> 00:13:14,610 If that's who I think it is, she'll be fine. 175 00:13:26,690 --> 00:13:27,499 James Hunt? 176 00:13:27,500 --> 00:13:28,780 Why did you cancel the Christmas party? 177 00:13:31,240 --> 00:13:32,240 Well, hi, Amy. 178 00:13:32,480 --> 00:13:33,480 Been a long time. 179 00:13:34,680 --> 00:13:35,680 How you doing? 180 00:13:35,740 --> 00:13:38,000 Oh, me? I'm doing fine. Thanks for asking. Really? 181 00:13:38,520 --> 00:13:40,780 Yeah. James, it's tradition. Why did you cancel it? 182 00:13:41,060 --> 00:13:44,620 If not cancel Christmas, I canceled a Christmas party. My mother's Christmas 183 00:13:44,620 --> 00:13:45,620 party? Yeah. 184 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 An annual event? 185 00:13:48,460 --> 00:13:50,240 The highlight of the year for Snowy Oak? 186 00:13:51,240 --> 00:13:55,360 James, come on. It's the most magical, exciting, enchanting Christmas 187 00:13:55,360 --> 00:13:56,360 celebration. 188 00:13:56,590 --> 00:13:59,110 Which has been held uninterrupted since 1929? 189 00:13:59,410 --> 00:14:00,410 The one you haven't been to in years. 190 00:14:00,510 --> 00:14:01,510 That one. 191 00:14:01,850 --> 00:14:02,970 Well, that's completely irrelevant. 192 00:14:03,290 --> 00:14:06,490 No, you're the one who came all the way out here to yell at me. I think it's 193 00:14:06,490 --> 00:14:07,449 entirely relevant. 194 00:14:07,450 --> 00:14:09,910 Look, I don't have to attend to know it's important, James. 195 00:14:10,670 --> 00:14:13,010 Christmas is the one time your magic's allowed to happen. 196 00:14:13,970 --> 00:14:15,570 Well, magic's expensive. 197 00:14:16,550 --> 00:14:17,990 Then we can tone down the glitter. 198 00:14:18,390 --> 00:14:21,750 Look, James, I know the ranch has had its run of bad luck, but we could get a 199 00:14:21,750 --> 00:14:24,510 tree or some carol singers. There's no money, Amy. 200 00:14:28,010 --> 00:14:29,370 It's more than just a run of bad luck. 201 00:14:31,550 --> 00:14:34,390 Okay, um, what about another bank loan? 202 00:14:35,470 --> 00:14:38,990 Bank won't lend us any money until we've made up the already late payment. 203 00:14:39,530 --> 00:14:41,010 Why didn't you tell me any of this? 204 00:14:41,270 --> 00:14:42,270 I did. 205 00:14:42,390 --> 00:14:43,390 I emailed you. 206 00:14:43,850 --> 00:14:44,970 You should have called me. 207 00:14:45,410 --> 00:14:46,790 Look, I am sorry, Amy. 208 00:14:47,550 --> 00:14:50,530 I canceled the Christmas party because it seemed like the right thing to do. 209 00:14:51,910 --> 00:14:53,310 This isn't over, okay? 210 00:14:55,750 --> 00:14:56,750 I'm going to take... 211 00:14:56,990 --> 00:14:58,470 Holly back to the stables? It's Belle. 212 00:14:59,570 --> 00:15:00,590 Wait, what happened to Holly? 213 00:15:01,970 --> 00:15:03,490 Holly was an old horse when you left. 214 00:15:05,130 --> 00:15:06,130 It's Belle. 215 00:15:06,470 --> 00:15:07,470 Lots changed. 216 00:15:31,690 --> 00:15:33,270 Sorry I called you the wrong name, Bill. 217 00:15:34,470 --> 00:15:36,170 You just look so much like Holly. 218 00:15:37,550 --> 00:15:38,590 Same pretty face. 219 00:15:38,950 --> 00:15:39,950 Huh? 220 00:15:42,350 --> 00:15:44,270 Used to know everything about this place. 221 00:15:45,810 --> 00:15:46,970 Best thing about horses? 222 00:15:47,370 --> 00:15:50,110 They always forgive and forget for a good heart. 223 00:15:50,410 --> 00:15:51,410 And carrots. 224 00:15:52,930 --> 00:15:53,930 Charlie. 225 00:15:55,390 --> 00:15:58,270 I was beginning to think I had the wrong ranch. 226 00:15:59,920 --> 00:16:03,340 Things might change, but this will always be home. 227 00:16:04,220 --> 00:16:06,240 You look like you need a campfire brew. 228 00:16:06,440 --> 00:16:07,440 I do. 229 00:16:08,440 --> 00:16:11,160 Hey, when did James Hunt become head rancher? 230 00:16:11,660 --> 00:16:14,740 I've been training James to take over since he was a boy. You know that. 231 00:16:15,000 --> 00:16:19,060 James stepped up a few years ago, and now I play caretaker. 232 00:16:22,140 --> 00:16:23,900 Julie, are you okay? Is it your back? 233 00:16:25,040 --> 00:16:27,880 My back, my knees, my teeth. 234 00:16:28,520 --> 00:16:30,220 Don't you worry about it. What happened? 235 00:16:31,840 --> 00:16:36,340 I was out in the yard when suddenly, bang, it happened. 236 00:16:36,580 --> 00:16:37,580 What? 237 00:16:37,620 --> 00:16:39,580 I was a cowboy for 40 years. 238 00:16:40,060 --> 00:16:44,780 Why aren't you all living in the main house? It's more comfortable. 239 00:16:45,420 --> 00:16:49,220 Not with always, Mom's way. James was worried about the cost of heating the 240 00:16:49,220 --> 00:16:54,420 place, and I'm more than happy at my own place, and James and little Juniper are 241 00:16:54,420 --> 00:16:55,700 in the ranch's cottage out back. 242 00:16:56,240 --> 00:16:57,840 Juniper, that's his little girl. 243 00:16:58,160 --> 00:17:00,160 Mmm, little darling, an angel. 244 00:17:00,880 --> 00:17:03,560 That still doesn't explain why everything is being packed up. 245 00:17:04,060 --> 00:17:08,560 Well, when you didn't come home for the Christmas party the first year, and then 246 00:17:08,560 --> 00:17:11,400 the year after that, James pecked everything away. 247 00:17:12,060 --> 00:17:14,400 Said we needed to focus on keeping the ranch afloat. 248 00:17:14,700 --> 00:17:16,740 Are things really as bad as what he says? 249 00:17:18,359 --> 00:17:19,940 Sorry, darling. We did our best. 250 00:17:20,980 --> 00:17:22,660 Why didn't anyone tell me? 251 00:17:23,040 --> 00:17:25,700 And risk you abandoning your career to come here? 252 00:17:26,349 --> 00:17:28,790 I don't think so. Your mother would never forgive me. 253 00:17:32,450 --> 00:17:33,690 What's the bee in your bonnet? 254 00:17:36,170 --> 00:17:41,990 I thought that while I was away, things here were going to stay the same. But if 255 00:17:41,990 --> 00:17:44,870 everything was the same, there wouldn't be any surprises. 256 00:17:46,530 --> 00:17:49,030 Like an unexpected visit from a dear friend. 257 00:17:54,830 --> 00:17:55,930 I suspect that's for you. 258 00:17:58,350 --> 00:18:03,870 I came right over after choir practice. 259 00:18:04,150 --> 00:18:08,110 I knew if I rallied the troops, those letters would get to you eventually. God 260 00:18:08,110 --> 00:18:09,370 bless the post office. 261 00:18:10,290 --> 00:18:11,370 Are you off, Charlie? 262 00:18:11,570 --> 00:18:15,690 Yeah, I better get back to it. I don't know what you two are up to, but I 263 00:18:15,690 --> 00:18:17,190 suspect I'm going to need an alibi. 264 00:18:18,890 --> 00:18:20,630 Bye. Bye now. 265 00:18:21,159 --> 00:18:26,120 Now, I assume that son of mine is off riding horses and whatnot, so we can 266 00:18:26,120 --> 00:18:29,020 about how on earth we are going to save Christmas. Yes. 267 00:18:29,520 --> 00:18:32,980 You are saying for Christmas, aren't you? Oh, but just for Christmas. I have 268 00:18:32,980 --> 00:18:36,940 go to Iceland after the holidays for a photo shoot. Of course you do. Such a 269 00:18:36,940 --> 00:18:39,980 rolling stone, gathering no moths, gaining a certain polish. 270 00:18:42,720 --> 00:18:46,780 So much has changed here, Diana. I mean, we used to eat dinner at this table 271 00:18:46,780 --> 00:18:49,520 every night, and now it looks like it's part of a museum. 272 00:18:50,220 --> 00:18:51,220 I know. 273 00:18:51,320 --> 00:18:53,140 Here. Oh, thank you. 274 00:18:54,520 --> 00:18:57,980 The ranch has lost a little of her magic. 275 00:18:59,060 --> 00:19:00,060 Exactly. Yeah. 276 00:19:02,640 --> 00:19:04,480 I don't like to see the ranch this way. 277 00:19:05,040 --> 00:19:06,040 Me neither. 278 00:19:06,560 --> 00:19:09,240 I mean, maybe James is right about canceling the party. 279 00:19:10,480 --> 00:19:12,720 Do you know why the party started in the first place? 280 00:19:12,980 --> 00:19:18,120 Um, there was a bad season, and my great -grandmother wanted to do something to 281 00:19:18,120 --> 00:19:19,380 lift everyone's spirits. 282 00:19:20,490 --> 00:19:21,490 Bad season. 283 00:19:21,870 --> 00:19:23,750 My darling, it was the Great Depression. 284 00:19:24,330 --> 00:19:27,010 And from what my grandmother said, great it was. 285 00:19:27,730 --> 00:19:29,870 People left Snowy Oak in droves. 286 00:19:30,130 --> 00:19:33,270 There was no work, hardly any food to go around. 287 00:19:33,630 --> 00:19:35,110 People were barely surviving. 288 00:19:36,090 --> 00:19:40,710 Your great -grandmother decided that Snowy Oak needed to be reminded of the 289 00:19:40,710 --> 00:19:41,710 thing they still did have. 290 00:19:42,670 --> 00:19:43,670 Each other. 291 00:19:44,690 --> 00:19:49,440 I'm not saying losing the ranch wouldn't be hard, but... Some things are bigger 292 00:19:49,440 --> 00:19:50,480 than our own challenges. 293 00:19:51,560 --> 00:19:56,440 I mean, I always thought of this place as an anchor, and I like to think of the 294 00:19:56,440 --> 00:19:59,120 Christmas party as giving people that same feeling, too. 295 00:19:59,520 --> 00:20:02,180 You know, something that they can rely on. 296 00:20:04,320 --> 00:20:05,500 What would your mother do? 297 00:20:07,940 --> 00:20:09,880 She would have sent all the invites already. 298 00:20:11,800 --> 00:20:15,260 This is your ranch now, Amy. 299 00:20:15,820 --> 00:20:17,380 You decide what happens next. 300 00:20:18,090 --> 00:20:22,170 But if you do decide to go ahead with it, you might need this. 301 00:20:23,270 --> 00:20:24,930 Molly gave it to me before she passed. 302 00:20:25,350 --> 00:20:28,330 I used it to pull off the Christmas party these past few years. 303 00:20:29,010 --> 00:20:31,270 Everything you need to know is in there. 304 00:20:34,190 --> 00:20:35,830 I haven't seen this in so long. 305 00:20:37,290 --> 00:20:40,670 Thank you for keeping it safe. 306 00:20:47,760 --> 00:20:49,800 How was it, seeing James again? 307 00:20:50,920 --> 00:20:55,400 You know, I always did wonder if you two might find your way back to each other. 308 00:20:56,380 --> 00:20:57,640 You're going to be disappointed. 309 00:20:59,220 --> 00:21:00,900 You've already yelled at him, haven't you? 310 00:21:03,020 --> 00:21:07,140 Well, then, I'll just have to settle for a welcome visit from Mistletoe Ranch's 311 00:21:07,140 --> 00:21:08,140 favorite daughter. 312 00:21:13,780 --> 00:21:14,780 Hey, Carly. 313 00:21:15,980 --> 00:21:18,060 Do you know where I could pay my respects to Holly? 314 00:21:19,400 --> 00:21:21,720 She's in the pines, where the strawberries grew in summer. 315 00:21:55,260 --> 00:21:56,260 Hey, my girl. 316 00:21:57,460 --> 00:21:59,060 Sorry I was gone for so long. 317 00:22:01,280 --> 00:22:02,620 I'm just goodbye. 318 00:22:05,600 --> 00:22:06,920 You're such a good girl. 319 00:22:07,460 --> 00:22:08,460 So bad. 320 00:22:10,880 --> 00:22:11,880 You know, it's funny. 321 00:22:12,320 --> 00:22:16,660 When things would get a little stressful at work, I used to picture you 322 00:22:16,660 --> 00:22:22,500 galloping down a New York street or showing up at a photo shoot, all saddled 323 00:22:22,540 --> 00:22:24,740 and we'd gallop all the way back to Moscow. 324 00:22:25,750 --> 00:22:29,130 It scared me. 325 00:22:33,430 --> 00:22:34,430 Are you lost? 326 00:22:35,050 --> 00:22:36,110 Do I look lost? 327 00:22:36,990 --> 00:22:41,790 No. No, you look like you'd be friends with a bear. Not in these woods. Not for 328 00:22:41,790 --> 00:22:42,790 years. 329 00:22:43,670 --> 00:22:47,030 What are you doing out here so late? What are you doing out here so late? 330 00:22:47,310 --> 00:22:48,410 I used to live here. 331 00:22:49,230 --> 00:22:51,670 Sometimes I'd come up for a walk. It's peaceful. 332 00:22:51,930 --> 00:22:52,930 Yeah, it is peaceful. 333 00:22:53,200 --> 00:22:55,240 Usually. You live out here? 334 00:22:56,020 --> 00:22:57,420 Yes, I do. 335 00:22:57,660 --> 00:23:00,380 Right, then you'd know Mistletoe Ranch. That's my place. 336 00:23:03,520 --> 00:23:04,860 You're Molly's girl. 337 00:23:10,420 --> 00:23:11,540 Yes, you are. 338 00:23:13,020 --> 00:23:14,300 There she is. 339 00:23:15,000 --> 00:23:16,120 You knew my mother? 340 00:23:16,420 --> 00:23:17,339 I did. 341 00:23:17,340 --> 00:23:19,780 The Christmas parties were wild. 342 00:23:20,400 --> 00:23:22,080 I guess that's your job now. 343 00:23:22,360 --> 00:23:24,060 Oh, I could never replace my mother. 344 00:23:24,380 --> 00:23:27,260 Oh, you don't have to rebuild the fire. You've just got to keep it lit. 345 00:23:31,620 --> 00:23:33,100 Oh, no. 346 00:23:36,320 --> 00:23:37,320 Hello? 347 00:23:50,140 --> 00:23:51,760 Molly's famous Christmas... 348 00:24:04,170 --> 00:24:05,670 Where to find the mistletoe? 349 00:24:56,780 --> 00:24:59,360 I've never been inside the big house before. 350 00:25:00,140 --> 00:25:01,140 Hello. 351 00:25:01,580 --> 00:25:02,700 What's the big house? 352 00:25:02,940 --> 00:25:07,720 This is the big house. I used to think there were ghosts inside here, but it's 353 00:25:07,720 --> 00:25:08,720 just empty. 354 00:25:10,140 --> 00:25:11,660 Will you take my photo? 355 00:25:12,260 --> 00:25:13,260 Sure. 356 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 Here you go. 357 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 All right. 358 00:25:18,680 --> 00:25:19,680 You ready? 359 00:25:20,080 --> 00:25:21,080 Big smile. 360 00:25:23,140 --> 00:25:25,100 Perfect. Come and have a look. 361 00:25:32,560 --> 00:25:33,379 You're Amy. 362 00:25:33,380 --> 00:25:34,259 I am. 363 00:25:34,260 --> 00:25:35,500 I knew you'd come. 364 00:25:35,860 --> 00:25:36,860 Oh, did you? 365 00:25:37,200 --> 00:25:40,960 Dad and I were talking about Christmas and how much I wanted a Christmas tree. 366 00:25:41,080 --> 00:25:44,880 And he said, if Amy were here, she'd get a Christmas tree. 367 00:25:46,020 --> 00:25:48,200 Well, your dad is absolutely right. 368 00:25:49,660 --> 00:25:54,180 I didn't mean it to be a wish, but I did really wish it. And it is Christmas. 369 00:25:54,260 --> 00:25:57,740 And magic happens at Christmas. And here you are. 370 00:25:58,040 --> 00:25:59,160 And here I am. 371 00:25:59,760 --> 00:26:00,820 You must be Juniper. 372 00:26:01,580 --> 00:26:02,580 I like your wings. 373 00:26:02,960 --> 00:26:04,280 Thanks. My mommy. 374 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 She's a thinker. 375 00:26:07,160 --> 00:26:09,500 Are you going to get a Christmas tree for us? 376 00:26:09,840 --> 00:26:10,900 Yeah, I think so. 377 00:26:11,500 --> 00:26:12,500 How about now? 378 00:26:13,840 --> 00:26:15,100 Maybe coffee first. 379 00:26:15,760 --> 00:26:17,580 Cover at least part of it, not all of it. 380 00:26:18,220 --> 00:26:20,400 Oh, good morning. 381 00:26:20,820 --> 00:26:24,540 Good morning. I hope you don't mind, but with you being back and all, I thought 382 00:26:24,540 --> 00:26:25,700 you might like a little bit of company. 383 00:26:26,020 --> 00:26:27,360 Aw, thank you, Charlie. 384 00:26:28,040 --> 00:26:29,440 Trust you had a good sleep in? 385 00:26:30,760 --> 00:26:32,200 I feel fine, thanks. 386 00:26:32,620 --> 00:26:34,120 Amy, take my photograph. 387 00:26:34,740 --> 00:26:36,720 I see you met Jimbo. I have. 388 00:26:39,480 --> 00:26:45,060 So, I've been thinking about Mom and what she would have done in our 389 00:26:45,060 --> 00:26:49,140 predicament. We're asset rich, but we're income poor. 390 00:26:50,100 --> 00:26:51,100 Young lady. 391 00:26:51,280 --> 00:26:55,060 What? Do you remember that chat that we had about saying things we don't really 392 00:26:55,060 --> 00:26:57,180 understand? We have no funny money. 393 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 Precisely. 394 00:27:01,130 --> 00:27:05,970 I know things have been tight, but a Christmas party was never about fancy 395 00:27:05,970 --> 00:27:07,950 ornaments or expensive guests. 396 00:27:08,250 --> 00:27:10,050 It's more about coming together. 397 00:27:10,430 --> 00:27:12,650 And we're not the only ranch in town facing hard times. 398 00:27:14,030 --> 00:27:17,670 Christmas is a week away, so that gives us enough time for the choir to rehearse 399 00:27:17,670 --> 00:27:19,570 and for us to light up the house and get a tree. 400 00:27:20,770 --> 00:27:22,310 Amy. James, look. 401 00:27:23,790 --> 00:27:25,190 It's my mom's Christmas book. 402 00:27:26,050 --> 00:27:27,890 She laid out everything we need to do. 403 00:27:28,190 --> 00:27:30,350 I mean, don't you want things to be like how they were? 404 00:27:31,120 --> 00:27:32,260 If only for a little bit. 405 00:27:35,640 --> 00:27:36,900 What do we have to lose, huh? 406 00:27:39,020 --> 00:27:40,520 I think the horses need to be fed. 407 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Well, 408 00:27:50,400 --> 00:27:51,400 I didn't hear a no. 409 00:28:39,440 --> 00:28:41,860 Uh, Charlie, get down from there. I can do that. 410 00:28:42,140 --> 00:28:43,900 Oh, calm your britches, James. 411 00:28:44,560 --> 00:28:46,760 I'm not so old I can't replace a light bulb. 412 00:28:48,480 --> 00:28:49,700 That's from the bank, I suppose. 413 00:28:50,380 --> 00:28:51,880 Oh, definitely not a love letter. 414 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Yeah. 415 00:28:56,120 --> 00:28:59,560 I know it's tough, but that's what ranching is. 416 00:29:00,900 --> 00:29:04,120 Tough times followed by the tougher times. 417 00:29:05,500 --> 00:29:08,320 And... Just when you think things can't get any worse. 418 00:29:10,140 --> 00:29:11,140 Same proof? 419 00:29:11,420 --> 00:29:12,820 Oh, no, things get terrible. 420 00:29:14,620 --> 00:29:16,460 Yeah, it's not as encouraging as it sounds. 421 00:29:17,020 --> 00:29:19,960 Well, ranching isn't for just any wahoo on a horse. 422 00:29:23,520 --> 00:29:24,920 Did we do the wrong thing, Charlie? 423 00:29:25,780 --> 00:29:27,140 Borrowing of the hill to keep the land? 424 00:29:28,380 --> 00:29:31,200 Worst thing a rancher can do is slowly sell off land. 425 00:29:32,040 --> 00:29:33,040 Break it up. 426 00:29:33,580 --> 00:29:34,580 Bit by bit. 427 00:29:36,140 --> 00:29:38,220 You wake up one day and you got no land to run. 428 00:29:40,660 --> 00:29:42,480 You had faith that things were going to turn around. 429 00:29:43,440 --> 00:29:45,080 It takes faith to run a ranch. 430 00:29:46,040 --> 00:29:47,660 That and a healthy dose of ignorance. 431 00:29:49,340 --> 00:29:50,900 Yeah, well, I got that in spades. 432 00:29:55,320 --> 00:29:56,520 Oh, Amy. 433 00:29:58,220 --> 00:29:59,560 She's got you in the flap. 434 00:30:00,180 --> 00:30:01,400 There's no flies on you. 435 00:30:01,700 --> 00:30:04,180 She always did have that effect on you. 436 00:30:05,420 --> 00:30:07,400 You might consider going easy on Amy. 437 00:30:07,940 --> 00:30:08,940 Easy? 438 00:30:09,460 --> 00:30:14,200 She's barely been back here, and she spawns in to make Christmas angels. 439 00:30:14,640 --> 00:30:18,740 She has no idea what it takes to run a ranch. Well, that may be, but you were 440 00:30:18,740 --> 00:30:20,380 close once, and that should count for something. 441 00:30:21,060 --> 00:30:22,420 It's Christmas, James. 442 00:30:22,760 --> 00:30:26,620 She has no family but the people in this house, and she hasn't seen us in years. 443 00:30:27,420 --> 00:30:29,060 Wouldn't you think she'd have some place to go? 444 00:30:29,380 --> 00:30:31,140 Some fancy party or something? 445 00:30:33,540 --> 00:30:34,540 Afternoon, Charlie. 446 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 Uh -huh. 447 00:30:45,720 --> 00:30:49,880 Yeah, and... We just need a little more time. 448 00:30:50,420 --> 00:30:52,920 Could you maybe give us until March? 449 00:30:56,320 --> 00:30:57,740 Yeah, I know. 450 00:30:58,960 --> 00:31:00,180 We've already had an extension. 451 00:31:02,000 --> 00:31:03,580 But... Can I call you back? 452 00:31:03,960 --> 00:31:04,960 Hi. 453 00:31:05,860 --> 00:31:06,860 Hello. 454 00:31:07,720 --> 00:31:08,720 What do you think? 455 00:31:14,110 --> 00:31:15,310 Did you do it? 456 00:31:15,610 --> 00:31:17,430 Yeah. With Amy. 457 00:31:17,970 --> 00:31:20,550 With Amy. It's all so pretty. 458 00:31:21,190 --> 00:31:24,050 I just want to stay up and look at everything. 459 00:31:25,970 --> 00:31:28,210 When your father was a young boy, Juniper? 460 00:31:28,430 --> 00:31:30,030 Yeah. He used to love Christmas. 461 00:31:30,350 --> 00:31:34,430 He used to sneak into the church and just stare up at the big Christmas tree 462 00:31:34,430 --> 00:31:35,430 the pillar candles. 463 00:31:36,110 --> 00:31:39,130 And do you know who was always there bundled up next to him? Who? 464 00:31:39,610 --> 00:31:40,610 This one here. 465 00:31:41,870 --> 00:31:44,810 They were inseparable and always up to something. 466 00:31:45,310 --> 00:31:48,870 No, I was just an innocent bystander. That is not true. 467 00:31:49,370 --> 00:31:53,010 Oh, goodness. Do you remember when you let the cattle out into the valley? 468 00:31:53,590 --> 00:31:58,810 Okay, that was an accident. And if I remember correctly, James had one job. 469 00:31:59,450 --> 00:32:01,770 Close the gate behind me. I was on a horse. 470 00:32:02,030 --> 00:32:04,470 What kind of cowboy can't close the gate on horseback? 471 00:32:04,810 --> 00:32:05,810 I was 12. 472 00:32:06,050 --> 00:32:09,670 All that matters was that the cattle were fine and no one got hurt. 473 00:32:11,370 --> 00:32:18,330 doing in that pasture anyway well amy found out that her favorite 474 00:32:18,330 --> 00:32:24,890 cow delilah was about to be sold so she made a plan to kidnap to rescue 475 00:32:24,890 --> 00:32:30,790 rescue delilah i thought i could just hide her in my bedroom a foolproof plan 476 00:32:30,790 --> 00:32:35,810 almost we nearly got trampled in the process well we could run pretty fast 477 00:32:35,810 --> 00:32:41,450 then i spent three long days rounding up cattle But I'm glad you kids have a 478 00:32:41,450 --> 00:32:43,290 sweet, cute summer memory. 479 00:32:44,330 --> 00:32:46,430 Lucky Molly was a decent rancher. 480 00:32:46,730 --> 00:32:48,610 Else we would have lost that herd to the mountains. 481 00:32:49,150 --> 00:32:52,450 Dad said Molly had the best Christmas in town. 482 00:32:53,330 --> 00:32:54,330 Did he? 483 00:32:55,530 --> 00:32:56,530 I did. 484 00:32:57,110 --> 00:32:58,110 No offense, Mom. 485 00:32:58,310 --> 00:32:59,310 None taken. 486 00:32:59,830 --> 00:33:01,290 Molly knew how to throw a party. 487 00:33:01,850 --> 00:33:03,270 That's why I'm so glad you came. 488 00:33:03,590 --> 00:33:04,770 I'm so glad he wrote. 489 00:33:05,010 --> 00:33:06,010 Huh. 490 00:33:06,350 --> 00:33:07,670 You're always picking her side. 491 00:33:08,000 --> 00:33:09,660 Hey, I'm taking Christmas inside. 492 00:33:10,060 --> 00:33:11,060 Uh -huh. 493 00:33:11,800 --> 00:33:12,800 Now, Juniper. 494 00:33:13,120 --> 00:33:16,260 Uh -huh. The choir's very excited to perform at the Christmas party. 495 00:33:16,860 --> 00:33:20,040 So, will you lend your beautiful singing voice to the cause? 496 00:33:20,260 --> 00:33:21,740 Yes! And sing the Christmas solo? 497 00:33:21,980 --> 00:33:22,980 Yes! 498 00:33:23,200 --> 00:33:26,180 Wonderful. Amy, this is going to be a great success. 499 00:33:27,060 --> 00:33:28,980 And you know what else is going to be a great success? 500 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 The dishes. 501 00:33:33,020 --> 00:33:34,240 Great beautiful daughter. 502 00:33:35,480 --> 00:33:36,660 Yes, it's pretty amazing. 503 00:33:38,350 --> 00:33:40,530 What happened between you and Jennifer's mom? 504 00:33:43,030 --> 00:33:44,310 Paige and I got along fine. 505 00:33:44,670 --> 00:33:45,670 Couldn't make it work. 506 00:33:46,090 --> 00:33:49,490 She's touring a lot, which means I get to spend a lot of time with Jennifer. 507 00:33:49,970 --> 00:33:52,190 Well, Jennifer is a lucky girl. 508 00:33:52,630 --> 00:33:54,150 This is a great place to grow up. 509 00:33:56,110 --> 00:34:00,270 I thought I might run into you the last time I was here, but I think you were 510 00:34:00,270 --> 00:34:01,270 out of town. 511 00:34:02,170 --> 00:34:03,089 Horse auction. 512 00:34:03,090 --> 00:34:04,090 Right. 513 00:34:04,610 --> 00:34:05,670 I had to try to call. 514 00:34:06,210 --> 00:34:07,210 I know. 515 00:34:08,780 --> 00:34:10,739 I didn't mean to be away for so long, James. 516 00:34:11,520 --> 00:34:12,800 We've been busy. It's fine. 517 00:34:14,219 --> 00:34:16,219 Wait. What are you doing? 518 00:34:17,340 --> 00:34:18,340 Washing up. 519 00:34:19,300 --> 00:34:20,679 I know, but it's my turn to wash. 520 00:34:20,900 --> 00:34:21,538 Come here. 521 00:34:21,540 --> 00:34:22,540 Are you kidding me? 522 00:34:22,679 --> 00:34:23,800 You washed last time. 523 00:34:24,460 --> 00:34:25,458 Who remembers? 524 00:34:25,460 --> 00:34:26,460 I do. 525 00:34:26,600 --> 00:34:29,000 It was just before Mom passed. 526 00:34:29,320 --> 00:34:30,320 Eight years ago. 527 00:34:30,600 --> 00:34:34,800 Yeah, I remember because we had just finished dinner, and then Mom went to go 528 00:34:34,800 --> 00:34:37,800 get the fruitcake, but we had already eaten the fruitcake. 529 00:34:38,860 --> 00:34:41,120 So you washed, I dried. It's my turn. 530 00:34:41,940 --> 00:34:43,719 How do you even remember that? 531 00:34:44,219 --> 00:34:47,060 I remember it because it was unfair. You ate most of it. 532 00:34:47,540 --> 00:34:48,540 I'm going to check the tally. 533 00:34:49,239 --> 00:34:50,239 Go for it. 534 00:34:50,820 --> 00:34:51,920 I know what it's going to say. 535 00:34:56,159 --> 00:34:57,160 Fine. 536 00:35:01,060 --> 00:35:07,480 So is there, uh, I don't know, some guy wearing turtlenecks? 537 00:35:07,720 --> 00:35:10,220 and talked about philosophy while eating tapas? 538 00:35:11,140 --> 00:35:16,380 Tapas? Yeah, the little dishes you get from Spain. I know what tapas are. 539 00:35:16,720 --> 00:35:21,300 No, I'm not dating a philosopher who enjoys small plates of Spanish food. 540 00:35:21,900 --> 00:35:25,400 Hmm. Not much time for love when you're constantly on the move. 541 00:35:27,240 --> 00:35:28,660 Really nice to be home, though. 542 00:35:30,180 --> 00:35:31,180 Especially at Christmas. 543 00:35:31,620 --> 00:35:32,820 Everyone loves Christmas. 544 00:35:33,620 --> 00:35:34,620 Not everyone. 545 00:35:34,820 --> 00:35:36,380 For some, it's just another day. 546 00:35:37,900 --> 00:35:39,180 Please, you love Christmas. 547 00:35:39,620 --> 00:35:42,940 You used to love playing that piano driving everyone crazy with Christmas 548 00:35:42,940 --> 00:35:43,940 carols. 549 00:35:44,880 --> 00:35:47,900 Yeah. I can't believe you let it get so out of tune. 550 00:35:52,560 --> 00:35:53,580 You don't play anymore. 551 00:35:55,980 --> 00:35:58,880 James. Yeah. Your mother's just leaving. 552 00:36:00,360 --> 00:36:01,360 Thank you, Charlie. 553 00:36:02,220 --> 00:36:03,220 I'll drive her home. 554 00:36:03,740 --> 00:36:04,740 Cheers. 555 00:36:07,630 --> 00:36:09,170 When did James become stove? 556 00:36:09,710 --> 00:36:10,710 Serious? 557 00:36:12,850 --> 00:36:16,210 Take it from me, running a ranch is a stressful job. 558 00:36:17,190 --> 00:36:21,950 Yeah, I know, but he used to sing and laugh all the time, even when he was 559 00:36:21,950 --> 00:36:25,030 working. Who knows what runs through a cowboy's mind? 560 00:36:26,130 --> 00:36:27,930 But he certainly doesn't sing anymore. 561 00:36:58,700 --> 00:37:00,060 So you found your old boots. 562 00:37:02,920 --> 00:37:04,020 You didn't need to do this. 563 00:37:05,220 --> 00:37:06,340 I wanted to help. 564 00:37:07,660 --> 00:37:08,780 And apologize. 565 00:37:10,540 --> 00:37:11,540 For what? 566 00:37:11,880 --> 00:37:13,120 Coming here unannounced. 567 00:37:14,380 --> 00:37:15,800 Yelling at you in front of the horses. 568 00:37:17,340 --> 00:37:20,340 But mostly for not being here. 569 00:37:21,020 --> 00:37:23,240 Leaving you to deal with all this on your own. 570 00:37:24,140 --> 00:37:25,980 I wanted to be a rancher since I was a kid. 571 00:37:27,089 --> 00:37:29,270 Now I am, and I'm this close to buying my own place. 572 00:37:29,930 --> 00:37:31,670 You went for your dream, I went for mine. 573 00:37:34,250 --> 00:37:37,770 What's on the docket for today? You gonna build Santa Claus's sleigh in the 574 00:37:37,770 --> 00:37:40,550 garden, flying some reindeers? I thought I'd save that for tomorrow. 575 00:37:40,930 --> 00:37:43,390 No, I thought I'd help you here with things. 576 00:37:43,950 --> 00:37:44,950 Really? 577 00:37:45,950 --> 00:37:46,950 What? 578 00:37:47,670 --> 00:37:51,430 I'm an assistant for a crazy person, okay? I work 14 -hour days. I'm not so 579 00:37:51,430 --> 00:37:52,430 soft. 580 00:37:53,730 --> 00:37:54,730 Okay. 581 00:37:57,160 --> 00:37:58,400 Get to work. Yep. 582 00:38:00,800 --> 00:38:01,738 Hey, James. 583 00:38:01,740 --> 00:38:03,600 What's all that weird equipment out in the shed for? 584 00:38:04,680 --> 00:38:05,680 Uh, soil testing. 585 00:38:06,180 --> 00:38:07,740 Is there something wrong with the soil? 586 00:38:08,240 --> 00:38:09,340 This is an agriculture. 587 00:38:10,100 --> 00:38:11,100 GPS receivers. 588 00:38:11,360 --> 00:38:15,380 Use soil sampling to map out the property, help us figure out where the 589 00:38:15,380 --> 00:38:17,840 thriving. If it's not... Kind of brilliant. 590 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 Yeah, it's expensive. 591 00:38:20,140 --> 00:38:21,580 Didn't really get started, unfortunately. 592 00:38:23,520 --> 00:38:24,540 It's a good day's work. 593 00:38:24,960 --> 00:38:26,240 Not too exhausted, are you? 594 00:38:26,680 --> 00:38:29,600 No more than hiking up to the top of Mount Blanc because the light was just 595 00:38:29,600 --> 00:38:30,558 right? 596 00:38:30,560 --> 00:38:31,560 I'm going to show you something. 597 00:38:35,300 --> 00:38:37,480 Is that what I think it is? 598 00:38:38,740 --> 00:38:39,740 Maybe. 599 00:38:42,200 --> 00:38:44,280 Wait, you don't still play music for the horses, do you? 600 00:38:44,500 --> 00:38:45,500 It's been a minute. 601 00:38:47,380 --> 00:38:48,800 Are those the olden records? 602 00:38:49,480 --> 00:38:50,480 You're going to love this. 603 00:38:54,360 --> 00:38:55,178 May I? 604 00:38:55,180 --> 00:38:56,910 Yeah. They're all still here. 605 00:39:02,010 --> 00:39:03,010 Fifth one. 606 00:39:25,290 --> 00:39:29,690 Got a little... Something. 607 00:39:32,650 --> 00:39:38,550 Choir practice. 608 00:39:39,490 --> 00:39:41,990 I promised your mom I would take you to her. 609 00:39:42,370 --> 00:39:43,370 Okay. 610 00:39:45,090 --> 00:39:47,090 I had fun today. 611 00:39:58,020 --> 00:39:59,060 Oh, Christmas. 612 00:40:00,880 --> 00:40:03,620 Oh, my little Christmas fairy. 613 00:40:04,320 --> 00:40:05,700 Hi. Hi. 614 00:40:07,160 --> 00:40:12,260 So, I thought we'd go old school. A series of Christmas songs with our 615 00:40:12,260 --> 00:40:14,940 Juniper here getting a chance to show off her beautiful voice. 616 00:40:15,240 --> 00:40:16,400 I love it. 617 00:40:16,640 --> 00:40:18,120 There you go, honey. Go have fun. 618 00:40:19,580 --> 00:40:20,700 The choir's excited. 619 00:40:21,740 --> 00:40:24,720 I have missed this place more than I realized. 620 00:40:25,520 --> 00:40:27,660 I would have loved to have had you as a daughter -in -law. 621 00:40:28,820 --> 00:40:30,760 But I'm just so happy you're back. 622 00:40:31,540 --> 00:40:32,540 Okay. 623 00:40:32,800 --> 00:40:33,800 Let's rehearse. 624 00:40:35,300 --> 00:40:37,540 We'll pick it up with bar 33. 625 00:40:38,180 --> 00:40:39,440 All right. Good. 626 00:40:39,680 --> 00:40:40,678 Over here. 627 00:40:40,680 --> 00:40:41,680 Perfect. You got this. 628 00:40:42,120 --> 00:40:48,360 It was night before Christmas when all through the house 629 00:40:48,360 --> 00:40:53,000 not a creature was stirring, not even a mouse. 630 00:40:55,850 --> 00:41:01,330 The stockings were hung by the chimney with care, in hopes that St. Nicholas 631 00:41:01,330 --> 00:41:03,210 soon would be there. 632 00:41:03,470 --> 00:41:08,390 Thank you. The children were nestled all snug in their beds, while visions of 633 00:41:08,390 --> 00:41:11,550 sugar plums danced in their heads. The years of softened time. 634 00:41:11,770 --> 00:41:15,550 I don't remember either one of us getting a bedtime story. 635 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 No. 636 00:41:17,810 --> 00:41:20,730 More likely to get told off for leaving your hat on your bed. 637 00:41:23,290 --> 00:41:24,290 Mom. 638 00:41:24,650 --> 00:41:26,970 More bad luck than leaving a cowboy hat in your bed. 639 00:41:28,170 --> 00:41:32,030 Oh, yeah. Sheriff Charlie, give you a whoopin'. 640 00:41:32,030 --> 00:41:36,630 We've had some good times here. 641 00:41:36,990 --> 00:41:40,650 And you're right. 642 00:41:42,930 --> 00:41:44,010 About Christmas. 643 00:41:46,590 --> 00:41:49,090 I haven't seen Junebug this happy in a long time. 644 00:41:49,570 --> 00:41:52,370 Well, I was going to do it with or without you. 645 00:41:53,450 --> 00:41:54,950 And I'd rather do it with you. 646 00:41:55,750 --> 00:41:56,750 Thank you. 647 00:41:58,630 --> 00:41:59,630 James. 648 00:42:01,590 --> 00:42:02,590 That's my kid. 649 00:42:03,510 --> 00:42:08,370 All right. Come on, you fuck. 650 00:42:08,870 --> 00:42:10,690 Come on. Come on. 651 00:42:13,090 --> 00:42:14,110 Good night, sweetheart. 652 00:42:24,620 --> 00:42:30,100 If we move the current loan to a bank of Florida interest, we will still owe 653 00:42:30,100 --> 00:42:32,200 $50 ,000. 654 00:42:33,840 --> 00:42:35,160 And when will we need to pay that? 655 00:42:36,180 --> 00:42:37,300 Before the year ends. 656 00:42:38,220 --> 00:42:41,840 Okay. You don't happen to have $50 ,000 in a cut jar, do you? 657 00:42:42,380 --> 00:42:44,400 If I'd have known, I'd have kept up on cutting. 658 00:42:45,160 --> 00:42:47,920 Oh, what about if we sell some of the land? You know, the back block? 659 00:42:48,240 --> 00:42:52,920 No. We did our best to avoid that. Once you start, it's hard to stop. 660 00:42:53,260 --> 00:42:55,490 Makes me, you know... Death by a thousand cuts. 661 00:42:56,210 --> 00:43:02,850 Exactly. The truth of the thing is, since Molly passed, this place has been 662 00:43:02,850 --> 00:43:03,850 ship without a captain. 663 00:43:04,170 --> 00:43:07,350 We've all done our best to make up for it, but that's the truth. 664 00:43:07,890 --> 00:43:11,210 You inherited this place, Amy, but you don't have to inherit its burdens. 665 00:43:11,670 --> 00:43:17,450 You have a life outside of the ranch, but it is your name on the dotted line. 666 00:43:18,370 --> 00:43:21,630 I can guide you, but only you can decide what to do. 667 00:43:22,750 --> 00:43:23,910 So what do you want, Amy? 668 00:43:24,790 --> 00:43:26,650 Do you see yourself living here? 669 00:43:28,530 --> 00:43:32,830 I mean, this will always be home, of course, and I don't want it to be a go, 670 00:43:32,830 --> 00:43:36,730 my life is all over the place. 671 00:43:38,710 --> 00:43:41,770 Well, ranching is all about taking chances. 672 00:43:42,950 --> 00:43:47,790 But if that's not what you want, a lot of people have expressed interest, so I 673 00:43:47,790 --> 00:43:48,790 could make some calls. 674 00:43:53,109 --> 00:43:54,910 Um, I need time to think. 675 00:43:55,190 --> 00:43:56,210 Oh, don't be up to it. 676 00:44:04,130 --> 00:44:05,730 Have you told her the other option? 677 00:44:06,630 --> 00:44:07,670 She'd never go for it. 678 00:44:08,350 --> 00:44:09,350 She might. 679 00:44:11,130 --> 00:44:12,470 Look, I don't want to hurt her, Charlie. 680 00:44:13,110 --> 00:44:17,250 This place has always been Molly's and Amy's, and I don't want to change that. 681 00:44:18,890 --> 00:44:20,370 Better you than some stranger. 682 00:45:38,440 --> 00:45:40,640 Was wondering when you'd find your way back in here. 683 00:45:41,820 --> 00:45:43,620 It's like walking back in time. 684 00:45:47,340 --> 00:45:49,120 You know most of these places now. 685 00:45:51,440 --> 00:45:53,040 Rome, three times. 686 00:45:54,620 --> 00:45:55,800 Is this Snowy Oak? 687 00:45:56,540 --> 00:45:57,640 Yeah, it is. 688 00:45:59,360 --> 00:46:04,300 This renowned photographer, Irene Bohr, came here in the 90s and did this whole 689 00:46:04,300 --> 00:46:05,940 series on Snowy Oak. 690 00:46:06,800 --> 00:46:09,360 She even came to Mistletoe Ranch and met my mom. 691 00:46:10,300 --> 00:46:12,940 She is the reason I'm a photographer. 692 00:46:15,260 --> 00:46:20,060 Irene has this really unique ability to capture a person. 693 00:46:20,980 --> 00:46:26,920 She comes in on some small detail, a micro -expression or tiny gesture that 694 00:46:26,920 --> 00:46:29,120 really captures the secret side of someone. 695 00:46:30,240 --> 00:46:32,520 Something they might not even know they're showing. 696 00:46:35,950 --> 00:46:39,450 The lady is looking away, though the eye is drawn to her hand. 697 00:46:40,230 --> 00:46:41,690 They're cracked and worn. 698 00:46:43,570 --> 00:46:45,310 Hands that are known to life, you know? 699 00:46:46,570 --> 00:46:49,970 Once you want it, once you didn't. 700 00:46:52,030 --> 00:46:55,270 It just makes you really consider her and the life she lived. 701 00:46:56,890 --> 00:47:01,310 I wish I could be more invested in my photography, but with all this running 702 00:47:01,310 --> 00:47:03,530 around and clients can be difficult. 703 00:47:03,770 --> 00:47:04,770 What? 704 00:47:10,760 --> 00:47:11,840 I would have gone with you. 705 00:47:12,800 --> 00:47:15,040 You would have hated every second away from this place. 706 00:47:16,960 --> 00:47:17,960 I know. 707 00:47:18,940 --> 00:47:19,940 But I would have gone. 708 00:47:22,360 --> 00:47:23,360 That's why I didn't ask. 709 00:47:26,400 --> 00:47:27,400 What's that? 710 00:47:28,300 --> 00:47:31,700 Oh, your mom's old reels. I moved them up here after I was... You condemned the 711 00:47:31,700 --> 00:47:32,700 place? 712 00:47:33,020 --> 00:47:34,020 Something like that. 713 00:47:46,110 --> 00:47:47,110 Grandpa. 714 00:47:49,690 --> 00:47:50,690 Hey, 715 00:47:51,130 --> 00:47:52,009 Junebug, look at that. 716 00:47:52,010 --> 00:47:52,828 Oh, Percy. 717 00:47:52,830 --> 00:47:54,550 Oh, remember that one? 718 00:47:57,910 --> 00:47:59,230 Oh, we still have that one. 719 00:47:59,950 --> 00:48:02,170 Oh, little Amy and James. 720 00:48:06,070 --> 00:48:07,070 Wow. 721 00:48:07,390 --> 00:48:08,390 Dad. 722 00:48:09,650 --> 00:48:10,650 It's you. 723 00:48:11,510 --> 00:48:12,468 Oh, yeah. 724 00:48:12,470 --> 00:48:13,470 That is me. 725 00:48:20,140 --> 00:48:21,220 Oh, you could play the piano? 726 00:48:22,860 --> 00:48:23,860 Yeah. 727 00:48:24,860 --> 00:48:25,860 Sounds good. 728 00:48:29,600 --> 00:48:31,120 Maybe come in with a harmony there? 729 00:48:31,520 --> 00:48:34,440 Warm, warm, warm side. 730 00:48:34,720 --> 00:48:37,960 That song you both wrote, it was beautiful. 731 00:48:38,360 --> 00:48:39,760 Yeah, that it was. 732 00:48:41,080 --> 00:48:42,080 Nice. 733 00:49:18,700 --> 00:49:20,940 That was our last Christmas with Mom. 734 00:49:52,640 --> 00:49:54,060 Middle C's always been a bit sticky. 735 00:49:54,340 --> 00:49:55,340 I'll see what I can do. 736 00:49:55,420 --> 00:49:59,240 I haven't played in years, but I want to get back into it. Yeah, you should. 737 00:50:00,380 --> 00:50:01,380 Hey, James. 738 00:50:01,940 --> 00:50:04,380 I wanted to test out this camera. Can I borrow you? 739 00:50:05,720 --> 00:50:07,440 Why can't we do this closer to the ranch? 740 00:50:08,000 --> 00:50:10,100 Because the natural light is way better out here. 741 00:50:11,280 --> 00:50:15,480 Besides, I promised Juniper I would scour the countryside for some freshness 742 00:50:15,480 --> 00:50:16,480 so. 743 00:50:16,780 --> 00:50:17,780 She threw me a map. 744 00:50:18,840 --> 00:50:21,540 How do you do that? How do you do that? Do what? 745 00:50:22,570 --> 00:50:25,110 You make everything an enchanted experience. 746 00:50:25,830 --> 00:50:26,830 It's just playing. 747 00:50:27,850 --> 00:50:31,210 You know, Juniper's going to go mistletoe hunting every Christmas for 748 00:50:31,210 --> 00:50:31,988 of her life. 749 00:50:31,990 --> 00:50:33,050 What makes you say that? 750 00:50:33,890 --> 00:50:38,310 I don't know. That's how you do things. You take something like mistletoe, which 751 00:50:38,310 --> 00:50:42,250 is a parasitic plant, by the way, and you make it magical. 752 00:50:43,370 --> 00:50:44,790 You've made your life magic. 753 00:50:46,330 --> 00:50:47,450 I don't know about that. 754 00:50:48,010 --> 00:50:49,850 I'm starting to feel a little sick. 755 00:50:51,319 --> 00:50:52,319 Yeah, I know the feeling. 756 00:50:55,040 --> 00:50:56,280 So how did you know what to do? 757 00:50:59,340 --> 00:51:00,980 I think about what I really want. 758 00:51:02,820 --> 00:51:03,820 And take the risk. 759 00:51:06,660 --> 00:51:07,660 Hey. What? 760 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 Her who? 761 00:51:09,400 --> 00:51:10,400 The one from the what? 762 00:51:10,940 --> 00:51:12,960 The other evening? You know the one I was telling you about? 763 00:51:16,340 --> 00:51:18,480 Yeah, she ain't around. She lives up in the hills. 764 00:51:18,900 --> 00:51:19,900 There's something... 765 00:51:20,240 --> 00:51:21,480 so intriguing about her. 766 00:51:21,760 --> 00:51:23,880 She's wild, but gentle. 767 00:51:24,380 --> 00:51:30,100 She's so enigmatic, but kind of mean, in like this cowboy way. 768 00:51:33,080 --> 00:51:34,420 Well, I found a nickel, though. 769 00:51:35,860 --> 00:51:39,220 I almost forgot. 770 00:51:43,700 --> 00:51:45,980 Nice to see some people still appreciate film. 771 00:51:47,340 --> 00:51:49,660 Would you like a knife to cut down that mistletoe? 772 00:51:51,420 --> 00:51:53,840 Okay, no peeking, all right? 773 00:51:54,960 --> 00:51:55,960 Promise. 774 00:51:58,220 --> 00:51:59,600 Okay, open your eyes. 775 00:52:01,580 --> 00:52:03,560 You found the mistletoe! 776 00:52:03,880 --> 00:52:04,519 We did! 777 00:52:04,520 --> 00:52:07,240 Well, we had some help from this woman in the woods. 778 00:52:07,760 --> 00:52:09,420 Was she a Christmas angel? 779 00:52:09,680 --> 00:52:11,860 Maybe. Yeah, an angel with a hatchet. 780 00:52:12,100 --> 00:52:14,160 All right, Junebug, close your eyes. 781 00:52:14,580 --> 00:52:16,640 Your dad has one more surprise for you. 782 00:52:17,000 --> 00:52:19,040 Okay. Keep them closed. 783 00:52:19,300 --> 00:52:20,300 I will. 784 00:52:20,680 --> 00:52:21,680 Keep them closed. 785 00:52:22,020 --> 00:52:23,020 They are. 786 00:52:23,080 --> 00:52:24,080 Okay, Junebug. 787 00:52:25,400 --> 00:52:26,400 Surprise. 788 00:52:27,960 --> 00:52:30,160 Wow. It's perfect. 789 00:52:30,680 --> 00:52:32,120 Yeah? It's amazing. 790 00:52:32,800 --> 00:52:33,960 They're hard to cut down, too. 791 00:52:34,700 --> 00:52:38,620 Oh, the sound of that camera clicking is driving me right down memory lane. 792 00:52:39,020 --> 00:52:41,500 You are just so wonderful to photograph. 793 00:52:41,800 --> 00:52:44,300 I remember your preference for shooting my right side. 794 00:52:44,730 --> 00:52:47,730 Deanna, you are a great soul from every angle. 795 00:52:47,990 --> 00:52:49,730 Thank you. What else do we have? 796 00:52:52,350 --> 00:52:54,110 Hey, it's a horse. 797 00:52:54,430 --> 00:52:59,390 So Junebug, every year my mom and I would add an ornament to the tree, 798 00:52:59,390 --> 00:53:01,330 to remind us of the year we had. 799 00:53:01,570 --> 00:53:02,570 What a lovely tradition. 800 00:53:03,690 --> 00:53:04,690 That's one. 801 00:53:04,810 --> 00:53:09,890 Oh, that one was my first cattle run. And Ron, you did. 802 00:53:11,250 --> 00:53:12,250 Hey. 803 00:53:18,710 --> 00:53:19,710 Let's see. 804 00:53:20,870 --> 00:53:22,110 Oh, no, that's Amy. 805 00:53:22,370 --> 00:53:23,850 And that's Dad. 806 00:53:24,390 --> 00:53:27,730 Let me see that. Maybe... Dad, it's you. 807 00:53:29,510 --> 00:53:31,110 Yeah, that's me. 808 00:53:31,490 --> 00:53:32,490 So what's it for? 809 00:53:34,690 --> 00:53:39,370 Well... That was when, um... I asked Amy to be my best friend. 810 00:53:45,840 --> 00:53:46,840 So where should it go? 811 00:53:47,680 --> 00:53:50,980 I don't think there's room on the tree for that one, Junebug. Of course there 812 00:53:50,980 --> 00:53:51,980 room. 813 00:53:52,860 --> 00:53:56,800 One can go right here. 814 00:53:57,760 --> 00:53:58,760 That looks good. 815 00:53:59,840 --> 00:54:00,840 Perfect. 816 00:54:15,150 --> 00:54:22,030 Nowhere I should rather be than underneath the Christmas tree. 817 00:54:23,830 --> 00:54:28,930 I can hear the sleigh bells ring when I'm with you. 818 00:54:31,030 --> 00:54:32,110 See you around Charlie. 819 00:54:49,230 --> 00:54:50,510 What are you swirling away with? 820 00:54:51,610 --> 00:54:53,530 Sending out the world's latest party invitations. 821 00:54:54,710 --> 00:54:56,790 Mal from the post office said he'd do a last -minute delivery. 822 00:54:58,930 --> 00:55:01,510 Hey, Charlie, do you know who this woman is? 823 00:55:02,790 --> 00:55:03,810 Oh, I sure do. 824 00:55:04,510 --> 00:55:05,510 It's Ivy. 825 00:55:05,810 --> 00:55:08,270 Ivy. She owns the old cabin up in the mountain. 826 00:55:08,790 --> 00:55:10,350 Stern, but friendly enough. 827 00:55:11,650 --> 00:55:15,070 She likes to keep to herself, but your mother was able to coax her down for a 828 00:55:15,070 --> 00:55:16,550 hot cider or two back in the day. 829 00:55:17,450 --> 00:55:18,990 I think I'm going to invite her to the party. 830 00:55:20,190 --> 00:55:21,810 She doesn't often come into town. 831 00:55:22,130 --> 00:55:23,190 But it's worth a try. 832 00:55:23,650 --> 00:55:24,750 Stranger things have happened. 833 00:55:26,430 --> 00:55:27,430 What's with the photo? 834 00:55:28,510 --> 00:55:30,810 I thought I'd add one of my photographs for every invite. 835 00:55:31,290 --> 00:55:34,290 You know, a little bit of emotional manipulation never hurt no one. 836 00:55:36,010 --> 00:55:37,710 Wally is a fox, you are, my girl. 837 00:55:41,550 --> 00:55:42,970 You know what I heard the other morning? 838 00:55:43,210 --> 00:55:44,210 What was that? 839 00:55:44,650 --> 00:55:45,970 James thingy. No. 840 00:55:48,040 --> 00:55:53,140 You know, in the time that he's been running this ranch, I'd say he's been 841 00:55:53,140 --> 00:55:57,960 at, oh, four or five positions running other ranches. 842 00:55:58,780 --> 00:55:59,780 Really? 843 00:56:00,480 --> 00:56:02,400 Some of them much bigger than Mistletoe. 844 00:56:03,320 --> 00:56:04,600 He always declines. 845 00:56:06,720 --> 00:56:10,060 Truth be told, little darling, I suspect we'd have lost this place years ago if 846 00:56:10,060 --> 00:56:10,879 it weren't for James. 847 00:56:10,880 --> 00:56:11,880 Of course. 848 00:56:11,920 --> 00:56:14,600 I mean, you'd have to be full on to see how talented he is. 849 00:56:15,340 --> 00:56:16,340 I'm not surprised. 850 00:56:17,450 --> 00:56:19,210 That's good. Okay, we'll sell the ranch. 851 00:56:19,710 --> 00:56:21,710 You'll lend me these feet, and I'll go to Iceland. 852 00:56:24,990 --> 00:56:30,710 Amy, before your mother passed, I promised I would look after this ranch 853 00:56:30,710 --> 00:56:34,890 look after you. You have looked after the ranch, and you look after everyone. 854 00:56:35,170 --> 00:56:40,410 Part of looking after someone, a part of loving them, is telling them things 855 00:56:40,410 --> 00:56:41,410 they don't want to hear. 856 00:56:42,010 --> 00:56:43,010 Okay. 857 00:56:44,010 --> 00:56:45,010 Up on the mountain. 858 00:56:45,470 --> 00:56:50,650 have grown this kind of weed that makes the herd real and well. 859 00:56:51,910 --> 00:56:55,030 Problem is, they can't get enough of it. 860 00:56:55,810 --> 00:57:00,290 Now, no sooner had I cleared it out from one side of the field, the silly cows 861 00:57:00,290 --> 00:57:04,690 are into it on the other side. Mm -hmm. All of the expensive good hay going to 862 00:57:04,690 --> 00:57:05,690 waste. 863 00:57:06,970 --> 00:57:10,030 Sometimes we keep doing things that are no good for us. 864 00:57:10,670 --> 00:57:12,690 Charlie, am I the cow in this metaphor? 865 00:57:13,130 --> 00:57:14,130 Amy. 866 00:57:14,270 --> 00:57:18,430 Why are you so interested in weeds that are no good for you when you have a 867 00:57:18,430 --> 00:57:19,610 whole barn full of hay? 868 00:57:22,490 --> 00:57:26,630 I, um, have to get these out, but thank you, Charlie. 869 00:57:31,090 --> 00:57:33,310 Molly, I'm doing my best. 870 00:57:38,390 --> 00:57:41,390 I brought some mistletoe to decorate the church. 871 00:57:41,950 --> 00:57:43,530 Oh, thank you, hon. 872 00:57:44,650 --> 00:57:46,250 I do love this time of year. 873 00:57:46,770 --> 00:57:47,770 I know. 874 00:57:48,170 --> 00:57:50,330 You wanted to see me? 875 00:57:52,230 --> 00:57:53,230 Yeah. 876 00:57:55,150 --> 00:57:58,010 There's quite a bit going on from what I hear. 877 00:57:59,870 --> 00:58:00,930 And what do you hear? 878 00:58:01,270 --> 00:58:03,070 Oh, please. I hear everything. 879 00:58:05,250 --> 00:58:06,250 What are you going to do? 880 00:58:09,450 --> 00:58:10,450 Sell. 881 00:58:10,730 --> 00:58:11,730 I think she'll sell. 882 00:58:13,070 --> 00:58:15,070 Someone's coming over tomorrow to check out the place. 883 00:58:16,010 --> 00:58:18,630 But I think it's time that I start looking for a ranch of my own. 884 00:58:19,350 --> 00:58:20,350 I'll be fine. 885 00:58:20,950 --> 00:58:22,370 I was talking about Amy. 886 00:58:24,850 --> 00:58:25,850 Yeah, I know. 887 00:58:27,890 --> 00:58:30,370 Mom, this is the longest Amy has been in one place. 888 00:58:31,210 --> 00:58:34,470 In a few days, she won't even have a home here. She'll have no reason to 889 00:58:35,150 --> 00:58:38,230 I wouldn't be so sure about that. She made her mind up a long time ago. 890 00:58:39,040 --> 00:58:42,860 She left because I put too much pressure on her. I'm not doing that again. 891 00:58:43,100 --> 00:58:45,760 She was a young girl who had just lost her mother. 892 00:58:46,720 --> 00:58:47,720 You never know. 893 00:58:48,040 --> 00:58:50,080 Leaving might have been the best thing she could have done. 894 00:58:50,380 --> 00:58:51,400 For the both of you. 895 00:58:52,320 --> 00:58:53,320 What do you mean? 896 00:58:53,440 --> 00:58:55,120 Maybe she needed to get away from here. 897 00:58:55,700 --> 00:58:58,380 From everything that reminded her of what she'd lost. 898 00:58:58,940 --> 00:59:00,780 So she could heal and rebuild. 899 00:59:02,340 --> 00:59:04,480 Some things we need to do on our own. 900 00:59:09,200 --> 00:59:10,380 She still loves you, James. 901 00:59:43,630 --> 00:59:44,630 Do you remember this? 902 00:59:46,570 --> 00:59:47,630 Of course I do. 903 01:00:13,230 --> 01:00:16,170 Shining so bright, choirs are singing. 904 01:00:47,470 --> 01:00:54,130 And underneath the Christmas tree, I can hear the sleigh bells ring when I'm 905 01:00:54,130 --> 01:00:55,130 with you. 906 01:00:57,430 --> 01:01:04,010 No one else would rather be than underneath the Christmas tree. 907 01:01:04,410 --> 01:01:08,870 I can hear the sleigh bells ring when I'm with you. 908 01:01:12,110 --> 01:01:14,230 Falling into your... 909 01:02:05,960 --> 01:02:07,380 Amy, hi. Merry Christmas. 910 01:02:08,740 --> 01:02:09,698 How's Italy? 911 01:02:09,700 --> 01:02:11,840 Oh, it's fine. I'm still just a nightmare of a shoot. 912 01:02:12,640 --> 01:02:14,760 But hey, Gustav wanted me to pass on a message. 913 01:02:15,280 --> 01:02:16,280 Okay. 914 01:02:16,780 --> 01:02:18,020 He needs you to fly to Iceland. 915 01:02:18,420 --> 01:02:20,880 Yeah, after Christmas to photograph a northern light. 916 01:02:22,300 --> 01:02:23,300 Before. 917 01:02:24,540 --> 01:02:26,400 He needs you to fly out Christmas Eve. 918 01:02:26,820 --> 01:02:29,680 A reindeer herder is moving through and he wants to capture it. 919 01:02:30,000 --> 01:02:33,180 Oh my God, I just got here. That's not enough time. I know, but at least you 920 01:02:33,180 --> 01:02:34,180 can... 921 01:02:34,399 --> 01:02:37,660 parachute your way out of this weird romantic situation you know the one you 922 01:02:37,660 --> 01:02:40,640 won't tell me about i have to go because i don't want to talk anymore but i 923 01:02:40,640 --> 01:02:42,380 booked you a ticket i'll text it to you okay bye 924 01:03:04,780 --> 01:03:06,380 We'll send you the contract to look over tomorrow. 925 01:03:06,840 --> 01:03:09,160 Okay. Nice meeting you. Thanks for your time. 926 01:03:09,600 --> 01:03:10,600 We'll talk soon. 927 01:03:14,140 --> 01:03:15,780 Well, that was awful. 928 01:03:16,260 --> 01:03:17,660 No, I thought it went quite well. 929 01:03:17,940 --> 01:03:19,380 Yeah, too well. 930 01:03:20,080 --> 01:03:21,080 That's why it was awful. 931 01:03:22,560 --> 01:03:23,560 Hey, 932 01:03:23,940 --> 01:03:26,940 I wonder if the new owners would let us take the horses out once in a while. 933 01:03:27,300 --> 01:03:28,300 I'm sure they would. 934 01:03:28,600 --> 01:03:30,680 Here, I got something to cheer you up. What? 935 01:03:33,840 --> 01:03:34,840 Really? 936 01:03:37,420 --> 01:03:40,040 Yeah. Oh, we're doing this. Uh -huh. Mm -hmm. 937 01:03:43,580 --> 01:03:44,580 James. 938 01:04:25,720 --> 01:04:30,860 You know, you don't have to leave Snowy Oak. 939 01:04:34,560 --> 01:04:35,499 Oh, really? 940 01:04:35,500 --> 01:04:40,960 Yeah, you said you wanted to work from a studio, focus on your own projects, 941 01:04:41,180 --> 01:04:43,680 and you can do that from here. 942 01:04:46,080 --> 01:04:48,780 Yeah, well, there might not be a here for much longer. 943 01:04:50,040 --> 01:04:51,380 Snowy Oak's not going anywhere. 944 01:04:54,200 --> 01:05:00,340 Yeah. Once the ranch is gone, I won't have connection to the town, will I? 945 01:05:01,880 --> 01:05:03,100 Are you sure about that? 946 01:05:05,100 --> 01:05:06,180 Not like this one. 947 01:05:07,060 --> 01:05:12,540 Do you know how hard it was to forget about you? 948 01:05:12,960 --> 01:05:16,700 Mm -hmm. You were literally in the DNA of this place. 949 01:05:18,640 --> 01:05:23,120 Every snowfall, autumn leaf, spring day, you're everywhere. 950 01:05:23,540 --> 01:05:24,780 What was I supposed to do? 951 01:05:25,080 --> 01:05:29,380 If I had stayed, I would have ended up presenting you. And then if I had 952 01:05:29,380 --> 01:05:32,060 you along with me, you would have ended up presenting me. 953 01:05:33,280 --> 01:05:34,280 Mm -hmm. 954 01:05:37,620 --> 01:05:38,680 And how about now? 955 01:05:40,880 --> 01:05:41,880 You ready now? 956 01:05:45,780 --> 01:05:46,780 You're like that. 957 01:05:47,120 --> 01:05:50,620 Then how does it work with you running away again for a couple of years? 958 01:05:51,900 --> 01:05:53,980 Amy, you're just going to disappear again after Christmas. 959 01:05:58,560 --> 01:05:59,560 What? 960 01:06:01,200 --> 01:06:02,200 Good grief. 961 01:06:03,580 --> 01:06:04,780 With the call I had. 962 01:06:05,070 --> 01:06:07,250 Last night, I have to leave Christmas Eve. Oh, yeah, last night. 963 01:06:09,170 --> 01:06:13,330 James, it's my job. It's the only option I have. Oh, it's not the only option. 964 01:06:15,310 --> 01:06:16,310 It's a safe one. 965 01:06:17,470 --> 01:06:19,130 Guess you don't want to take the risk with us. 966 01:06:20,450 --> 01:06:25,170 Wait, why are you doing this, James? I have a life in New York. I have a job. I 967 01:06:25,170 --> 01:06:26,870 have to make money. Why'd you come back, Amy? 968 01:06:27,730 --> 01:06:28,730 Why now? 969 01:06:29,690 --> 01:06:31,750 Because I thought there was still something between us. 970 01:06:36,560 --> 01:06:37,560 I'm not June Buck. 971 01:06:37,840 --> 01:06:39,580 Amy and Dad are talking. Come on. 972 01:06:40,280 --> 01:06:41,280 No, it's okay. 973 01:06:41,940 --> 01:06:43,380 Um, I'll pick you, sweetheart. 974 01:06:46,920 --> 01:06:47,920 I'm sorry, June. 975 01:07:49,360 --> 01:07:50,360 One more time. 976 01:07:52,800 --> 01:07:53,980 Do you mind an audience? 977 01:07:54,520 --> 01:07:55,520 Mom! 978 01:07:55,840 --> 01:07:56,840 Junebug. 979 01:07:58,660 --> 01:07:59,660 Mom! 980 01:08:00,020 --> 01:08:03,520 I missed you. You look so big. You got bigger. 981 01:08:03,820 --> 01:08:05,280 Yeah. I want to hear you sing. 982 01:08:05,720 --> 01:08:07,260 Really? Yeah. Okay. 983 01:08:07,740 --> 01:08:08,658 Go on. 984 01:08:08,660 --> 01:08:09,660 Mom's here. 985 01:08:10,020 --> 01:08:11,260 Okay. She's in. 986 01:08:13,180 --> 01:08:14,180 Here we go. 987 01:08:14,500 --> 01:08:15,500 From the top. 988 01:08:17,160 --> 01:08:19,080 The tour bus broke down just outside of Boston. 989 01:08:19,399 --> 01:08:23,359 I canceled the last few shows. I got on the last train out of town, and here I 990 01:08:23,359 --> 01:08:25,380 am. A Christmas surprise. 991 01:08:27,260 --> 01:08:30,319 So, Amy, are we ready for the Christmas party tomorrow? 992 01:08:30,580 --> 01:08:35,060 Juniper is so excited. She's been telling me all about it. Well, the 993 01:08:35,060 --> 01:08:37,620 have all come back. The choir is sounding perfect. 994 01:08:38,060 --> 01:08:40,580 And Charlie has been cooking up the storm. 995 01:08:40,979 --> 01:08:42,560 This cherry pie is delicious. 996 01:08:42,920 --> 01:08:45,779 I've been indulging in Molly's old cookbooks. 997 01:08:46,390 --> 01:08:48,130 Who'd have thought I'd turn my hand to bacon? 998 01:08:48,450 --> 01:08:52,609 Well, an old cowboy needs a new hobby before he'll get up to mischief. Is this 999 01:08:52,609 --> 01:08:55,330 true? It's looking like the magical Christmas Eve. 1000 01:08:56,430 --> 01:08:57,850 Tamale. Tamale. 1001 01:08:58,350 --> 01:08:59,350 Tamale. Tamale. 1002 01:09:03,510 --> 01:09:05,390 Right, well, we got a big day tomorrow. 1003 01:09:05,790 --> 01:09:07,229 I think we should all get some sleep. 1004 01:09:07,950 --> 01:09:11,609 Sage, can I give you a lift out to your place? That would be perfect. Thank you. 1005 01:09:11,729 --> 01:09:15,649 Come on out. Do we have to go? Thank you. We'll be right there. Bye. 1006 01:09:16,100 --> 01:09:17,399 Charlie, good night now. 1007 01:09:18,359 --> 01:09:23,319 Amy, I hope you don't mind me saying, but your ranch has been a real constant 1008 01:09:23,319 --> 01:09:24,319 for my little girl. 1009 01:09:24,779 --> 01:09:26,540 So, thank you. Of course. 1010 01:09:26,920 --> 01:09:31,640 I mean, that was always my mother's way, and I've been happy to continue it for 1011 01:09:31,640 --> 01:09:32,640 as long as I could. 1012 01:09:33,300 --> 01:09:34,238 Good night. 1013 01:09:34,240 --> 01:09:35,240 Good night, Paige. 1014 01:09:36,800 --> 01:09:37,800 Good night, Charlie. 1015 01:09:44,880 --> 01:09:47,779 Nothing is final until you've signed on a dotted line. 1016 01:10:03,040 --> 01:10:04,620 I don't know what to do, Holly. 1017 01:10:07,740 --> 01:10:10,320 With you gone and mom gone. 1018 01:10:11,980 --> 01:10:14,760 Then there's this whole thing with the ranch and James. 1019 01:10:18,780 --> 01:10:20,600 He used to be so happy here. 1020 01:10:56,650 --> 01:10:57,830 Don't come in. I'm processing. 1021 01:10:59,930 --> 01:11:02,790 Hey, I thought you'd like to know I spoke to a potential buyer. 1022 01:11:03,530 --> 01:11:05,330 We have to make a decision on their offer. 1023 01:11:05,910 --> 01:11:07,470 Yeah. Yeah, okay. 1024 01:11:09,030 --> 01:11:10,890 I mean, it's inevitable, isn't it? 1025 01:11:12,530 --> 01:11:13,630 Yeah, seems that way. 1026 01:11:16,530 --> 01:11:17,530 Hey, James. 1027 01:11:18,110 --> 01:11:19,110 Yeah. 1028 01:11:22,110 --> 01:11:24,610 I know I hurt you when I left. 1029 01:11:27,660 --> 01:11:28,820 You had a lot going on. 1030 01:11:31,600 --> 01:11:33,140 And I learned to accept that. 1031 01:11:34,560 --> 01:11:37,760 And I can't imagine how difficult it would be to lose a mother. 1032 01:11:40,020 --> 01:11:44,960 I'm sorry that I couldn't do more. 1033 01:12:24,240 --> 01:12:27,100 Hey. Looks like you got enough to keep the whole village warm. 1034 01:12:28,180 --> 01:12:30,760 Well, that's good, because tonight we are keeping the whole village warm. 1035 01:12:31,480 --> 01:12:32,980 This thing's a big deal around here. 1036 01:12:33,940 --> 01:12:37,260 Charlie says Amy has melted your cold, cold heart. 1037 01:12:38,100 --> 01:12:40,600 Okay, you can... There's a door. 1038 01:12:41,940 --> 01:12:43,640 It's nice to see the place like this. 1039 01:12:44,040 --> 01:12:45,300 It has a soul again. 1040 01:12:45,800 --> 01:12:47,180 She is good for you. 1041 01:12:50,860 --> 01:12:53,040 Don't tell me you haven't told her how you feel. 1042 01:12:53,920 --> 01:12:54,920 It's complicated. 1043 01:12:55,320 --> 01:12:56,320 It's complicated. 1044 01:12:57,040 --> 01:12:58,520 You don't have to tell me that. 1045 01:12:59,760 --> 01:13:02,200 It's been a long time and she's here now. 1046 01:13:03,080 --> 01:13:04,080 I know. 1047 01:13:04,240 --> 01:13:05,460 We tried our best. 1048 01:13:06,420 --> 01:13:10,660 But we are better as friends. And as your friend, I want what's best for you. 1049 01:13:11,860 --> 01:13:13,080 Don't let the one get away. 1050 01:13:17,800 --> 01:13:23,100 We'll be together once again this Christmas. 1051 01:13:23,420 --> 01:13:29,100 A family home so full of love and laughter. 1052 01:13:29,440 --> 01:13:34,440 Time with the loved ones hanging gifts on a tree. 1053 01:13:34,800 --> 01:13:40,520 Or falling out with Grandpa about what's on TV. 1054 01:13:41,340 --> 01:13:46,360 Christmas Eve cookies and a carrot as a treat for Christmas. 1055 01:13:54,640 --> 01:13:55,640 Are you excited? 1056 01:13:55,680 --> 01:13:56,680 Yeah. 1057 01:13:57,260 --> 01:14:01,760 And look, Dad got you a present. 1058 01:14:02,340 --> 01:14:05,280 Ooh. He never gets anyone presents. 1059 01:14:06,040 --> 01:14:08,600 Except for me. Of course. Of course. 1060 01:14:09,620 --> 01:14:11,720 Are you really leaving tonight? 1061 01:14:13,540 --> 01:14:14,540 I am. 1062 01:14:15,360 --> 01:14:19,620 I have to go to the North Pole to take pictures of Santa Claus and his 1063 01:14:22,920 --> 01:14:24,940 My dad is going to miss you. 1064 01:14:26,440 --> 01:14:27,540 I'm gonna miss him too. 1065 01:14:28,580 --> 01:14:30,320 I'm gonna miss everyone. 1066 01:15:00,560 --> 01:15:01,880 ready to go okay 1067 01:15:48,880 --> 01:15:50,080 You look... Beautiful. 1068 01:15:51,780 --> 01:15:53,040 You look beautiful. 1069 01:15:54,360 --> 01:15:55,360 Thanks. 1070 01:16:05,420 --> 01:16:08,120 I suppose I should probably greet everyone. 1071 01:16:09,760 --> 01:16:11,480 Well, you are the lady of the house. 1072 01:16:12,960 --> 01:16:13,960 Go get them. 1073 01:16:23,850 --> 01:16:24,970 Good evening, everyone. 1074 01:16:26,010 --> 01:16:27,010 Hi. 1075 01:16:27,610 --> 01:16:33,270 I am delighted to welcome you here to Mistletoe Ranch on this fine occasion. 1076 01:16:33,950 --> 01:16:38,090 My mother, Molly, who many of you knew, she loved Christmas. 1077 01:16:39,150 --> 01:16:41,190 And now I love it, too. 1078 01:16:43,010 --> 01:16:48,550 Christmas reminds us that magic isn't something that you just stumble upon or 1079 01:16:48,550 --> 01:16:50,810 something that disappears as we get older. 1080 01:16:51,530 --> 01:16:53,380 Magic is... Something you make. 1081 01:16:54,840 --> 01:16:57,240 I don't know what the future holds for the ranch. 1082 01:16:58,420 --> 01:17:04,220 But what I do know is that there is a special place in my heart for everyone I 1083 01:17:04,220 --> 01:17:05,220 have loved in this house. 1084 01:17:06,040 --> 01:17:09,320 And tonight, I welcome you all to share in that. 1085 01:17:09,540 --> 01:17:11,320 So, Merry Christmas, everyone. 1086 01:17:11,800 --> 01:17:13,000 Merry Christmas. 1087 01:17:14,840 --> 01:17:17,040 Oh, holy night. 1088 01:17:17,900 --> 01:17:20,460 The stars are brightly shining. 1089 01:17:22,280 --> 01:17:27,060 It is the night of the dear Savior's birth. 1090 01:18:51,340 --> 01:18:52,340 Take this photo. 1091 01:18:52,440 --> 01:18:53,440 I did? 1092 01:18:54,120 --> 01:18:55,120 Got any more? 1093 01:18:57,860 --> 01:18:59,460 Hmm. Interesting. 1094 01:19:02,780 --> 01:19:04,220 Did I offend you? 1095 01:19:04,860 --> 01:19:06,040 That wasn't my intention. 1096 01:19:08,020 --> 01:19:09,600 Are you self -taught? 1097 01:19:10,460 --> 01:19:11,780 I studied in Paris. 1098 01:19:12,820 --> 01:19:13,820 Hmm. 1099 01:19:14,480 --> 01:19:16,020 I should probably get back to the party. 1100 01:19:16,820 --> 01:19:17,820 I've said enough. 1101 01:19:20,140 --> 01:19:21,940 I don't know whether to be offended or not. 1102 01:19:23,200 --> 01:19:24,280 I'd like to work with you. 1103 01:19:25,340 --> 01:19:29,180 I have a new contract coming up, a series of portraits of the best and 1104 01:19:29,180 --> 01:19:30,440 of the New York art scene. 1105 01:19:30,900 --> 01:19:34,900 But they want to shoot on location, here, in Snow Yolk. 1106 01:19:35,680 --> 01:19:37,960 Well, clearly you're the best person for the job. 1107 01:19:38,360 --> 01:19:39,360 What do you think? 1108 01:19:40,180 --> 01:19:43,040 I'm sorry, I don't understand. Do I know your work? 1109 01:19:44,700 --> 01:19:46,100 I think it's 160... 1110 01:19:46,780 --> 01:19:49,560 Dean? No, no, no. 1 -2 -2 is my favorite. 1111 01:19:55,440 --> 01:19:56,440 Ivy. 1112 01:19:58,080 --> 01:19:59,080 Ivy. 1113 01:20:01,160 --> 01:20:05,040 You're Irene Vore! You were my hero the reason I became a photographer. 1114 01:20:05,620 --> 01:20:07,280 What are you doing in snowy hills? 1115 01:20:07,600 --> 01:20:09,460 What are you doing holding Christmas parties? 1116 01:20:11,060 --> 01:20:14,360 I'm already working as an assistant photographer. 1117 01:20:14,740 --> 01:20:15,740 I don't want an assistant. 1118 01:20:16,270 --> 01:20:17,270 I want a partner. 1119 01:20:17,590 --> 01:20:20,670 And I'll be fully credited for my work. Well, you can say Santa Claus to them if 1120 01:20:20,670 --> 01:20:21,670 you want. 1121 01:20:22,230 --> 01:20:25,870 I don't mean to be rude and talk figures off the bat, but... You have pressing 1122 01:20:25,870 --> 01:20:26,870 expenses. 1123 01:20:27,990 --> 01:20:30,570 It's more than enough to pay off this pledge, if that's what you're wondering. 1124 01:20:31,750 --> 01:20:35,470 How did you know? Oh, it's a small town, Amy. This is an old ranch, and it's a 1125 01:20:35,470 --> 01:20:36,870 very handsome commission. 1126 01:20:37,830 --> 01:20:38,830 Come to my place tomorrow. 1127 01:20:39,710 --> 01:20:42,510 Okay. I'll get something drawn up, and you can look at my studio. You can work 1128 01:20:42,510 --> 01:20:43,249 from there. 1129 01:20:43,250 --> 01:20:44,250 Oh, wait. 1130 01:20:45,250 --> 01:20:48,730 I'm supposed to be hopping on a plane tonight on Iceland. 1131 01:20:50,270 --> 01:20:51,270 Suit yourself. 1132 01:20:51,490 --> 01:20:53,710 But, I mean... What do you want? 1133 01:20:55,410 --> 01:20:56,650 Do what you want. 1134 01:21:06,130 --> 01:21:07,950 Oh, that buttercup. 1135 01:21:08,290 --> 01:21:09,670 Hey, did you see that? 1136 01:21:10,010 --> 01:21:11,070 Ivy was here. 1137 01:21:11,430 --> 01:21:14,910 The last time she was traced up to the ranch was when she took your mother's 1138 01:21:14,910 --> 01:21:17,530 photo. I think it's a bit of a hobby. 1139 01:21:17,790 --> 01:21:19,550 Yeah, that's Irene Moore. 1140 01:21:20,090 --> 01:21:22,170 I think she prefers Ivy. 1141 01:21:23,690 --> 01:21:25,010 I have to find James. 1142 01:21:32,390 --> 01:21:38,650 I have to see a family in the house again. 1143 01:21:43,560 --> 01:21:46,640 You know, I always thought he'd buy this place. 1144 01:21:47,260 --> 01:21:51,440 I told him to talk to you about it, but he said he never wanted to cause you any 1145 01:21:51,440 --> 01:21:52,438 fuss. 1146 01:21:52,440 --> 01:21:54,080 He cares for you so much. 1147 01:21:55,500 --> 01:21:58,300 He said that this would always be your family home. 1148 01:22:00,480 --> 01:22:04,000 It is a family home, but it's just not mine. 1149 01:22:10,880 --> 01:22:12,520 I'm going to step out for a moment. 1150 01:22:12,970 --> 01:22:14,630 Um, can you speak a night to James for me? 1151 01:22:15,370 --> 01:22:16,370 Are you sure? 1152 01:22:18,050 --> 01:22:19,850 Yeah. It's time to move on. 1153 01:22:41,660 --> 01:22:42,900 Have you seen Amy? 1154 01:22:43,140 --> 01:22:44,540 No, I haven't seen her. 1155 01:22:45,080 --> 01:22:46,180 Dad? Yeah? 1156 01:22:47,340 --> 01:22:49,880 Amy got you a present. She said you could open it. 1157 01:22:50,180 --> 01:22:51,180 Okay. 1158 01:22:59,360 --> 01:23:00,380 She's giving me the wrench. 1159 01:23:02,760 --> 01:23:05,760 She knew you wanted to buy it, but held off to spare her feelings. 1160 01:23:08,720 --> 01:23:09,960 She needs a reason to stay. 1161 01:23:11,940 --> 01:23:14,420 Honey, you need to talk to her before she leaves her Iceland. 1162 01:23:15,900 --> 01:23:16,900 I need my coat. 1163 01:23:17,180 --> 01:23:18,600 Go. Quickly, 1164 01:23:19,840 --> 01:23:21,780 before you lose her to a reindeer herder. 1165 01:23:22,100 --> 01:23:24,880 She's never going to accept the money from me. She doesn't need the money. 1166 01:23:26,080 --> 01:23:26,898 I'm sorry? 1167 01:23:26,900 --> 01:23:29,680 Some famous photographer has just offered her a fortune. 1168 01:23:30,160 --> 01:23:32,220 It's not the money she needs. 1169 01:23:32,860 --> 01:23:36,020 Dad, don't forget to give her your gift. 1170 01:23:36,740 --> 01:23:37,860 Thank you. Of course. 1171 01:23:48,019 --> 01:23:49,300 The stables. 1172 01:23:49,660 --> 01:23:50,660 Stables. 1173 01:23:51,920 --> 01:23:52,920 Here, mate. 1174 01:23:53,960 --> 01:23:54,960 Honey, 1175 01:23:59,780 --> 01:24:05,920 I think you have all this time and then one day it's too late. 1176 01:24:10,470 --> 01:24:11,470 It's not too late. 1177 01:24:15,430 --> 01:24:16,670 James, what are you doing here? 1178 01:24:17,570 --> 01:24:19,970 You should be with your family celebrating Christmas Eve. 1179 01:24:22,390 --> 01:24:23,390 So you're leaving. 1180 01:24:24,810 --> 01:24:25,810 Right thing to do. 1181 01:24:28,390 --> 01:24:33,610 Well, if that's how you feel, then... you gotta open your present. 1182 01:24:34,710 --> 01:24:35,710 Go on, open it. 1183 01:24:37,490 --> 01:24:39,930 Okay. I was hoping this would... 1184 01:24:40,200 --> 01:24:41,200 Convince you to stay. 1185 01:24:45,400 --> 01:24:46,860 I know you can afford the ranch. 1186 01:24:47,480 --> 01:24:51,060 You and your family belong here. Amy, you are my family. 1187 01:24:53,560 --> 01:24:58,480 This place... ain't home without you in it. 1188 01:25:00,920 --> 01:25:02,220 Really? Yeah, yeah. 1189 01:25:03,020 --> 01:25:04,020 Yeah. 1190 01:25:06,280 --> 01:25:08,140 Sorry it took me so long to get back to you. 1191 01:25:14,440 --> 01:25:16,940 My heart never belonged to anyone but you. 1192 01:25:21,440 --> 01:25:22,440 Why? 1193 01:25:24,460 --> 01:25:26,940 Because I feel like I'm always chasing you. 1194 01:25:30,180 --> 01:25:31,240 Amy Chomley. 1195 01:25:36,140 --> 01:25:37,660 You're not chasing me now. 1196 01:26:14,570 --> 01:26:21,330 Looking for a sign Just a light to guide my way through the 1197 01:26:21,330 --> 01:26:27,790 dark Try to read between the 1198 01:26:27,790 --> 01:26:33,930 lines But I'm a million miles away just seeing sparks 1199 01:26:33,930 --> 01:26:39,830 Don't know what happens after 1200 01:26:39,830 --> 01:26:42,770 None of it seems to matter 1201 01:26:43,790 --> 01:26:46,430 Only one place to go tonight. 1202 01:27:31,850 --> 01:27:35,490 In the shadows, I've been run from it all. 1203 01:27:39,270 --> 01:27:43,510 Crashing waves are all around. 1204 01:27:45,070 --> 01:27:47,970 Can't remember who I was before. 1205 01:27:48,230 --> 01:27:50,570 Don't know what happens after. 1206 01:27:51,150 --> 01:27:53,630 None of it seems to matter. 1207 01:27:54,290 --> 01:27:57,170 Only one place to go tonight. 85053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.