All language subtitles for Mickey.Blue.Eyes.1999.ESP_CORREGIDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,625 --> 00:00:52,208 ♪ I don't know why I love you 4 00:00:52,208 --> 00:00:54,291 ♪ But I do 5 00:00:57,458 --> 00:01:01,000 ♪ I don't know why I cry so 6 00:01:01,000 --> 00:01:03,333 ♪ But I do 7 00:01:06,125 --> 00:01:09,834 ♪ I only know I'm lonely 8 00:01:09,834 --> 00:01:14,959 ♪ And that I want you only 9 00:01:14,959 --> 00:01:18,333 ♪ I don't know why I love you 10 00:01:18,333 --> 00:01:20,291 ♪ But I do 11 00:01:23,542 --> 00:01:25,500 ♪ I can't sleep nights 12 00:01:25,500 --> 00:01:29,208 ♪ Because I feel so restless 13 00:01:32,417 --> 00:01:35,000 ♪ I don't know what to do 14 00:01:35,000 --> 00:01:38,333 ♪ I feel so helpless 15 00:01:41,083 --> 00:01:45,000 ♪ And since you've been away 16 00:01:45,000 --> 00:01:49,875 ♪ I cry both night and day 17 00:01:49,875 --> 00:01:53,166 ♪ I don't know why I love you 18 00:01:53,166 --> 00:01:56,000 ♪ But I do 19 00:01:58,542 --> 00:02:02,834 ♪ My days have been so lonely 20 00:02:02,834 --> 00:02:07,208 ♪ My nights have been so blue 21 00:02:07,208 --> 00:02:10,750 ♪ I don't know how I stand it 22 00:02:10,750 --> 00:02:13,875 ♪ But I do ♪ 23 00:02:13,875 --> 00:02:16,709 MICHAEL: $2,000. Gentleman in the stripey tie over there. 24 00:02:16,709 --> 00:02:18,709 $3,000, Yvonne on the telephone. 25 00:02:18,709 --> 00:02:21,542 4,000, 5,000, 6,000, 26 00:02:21,542 --> 00:02:24,041 7,000, 8,000. 27 00:02:24,041 --> 00:02:25,709 Against the telephone at $8,000. 28 00:02:25,709 --> 00:02:26,834 Against the room 29 00:02:26,834 --> 00:02:29,250 at $8,000. Anyone can join in. (CROWD CHUCKLES) 30 00:02:29,250 --> 00:02:31,667 Thank you. $9,000, 10,000, 31 00:02:31,667 --> 00:02:33,750 11,000, 12,000. 32 00:02:33,750 --> 00:02:34,917 Any more? 33 00:02:34,917 --> 00:02:36,000 She's still talking, 34 00:02:36,000 --> 00:02:37,875 but now she's got her mum on the line. 35 00:02:37,875 --> 00:02:40,125 (CROWD CHUCKLES) So sold to you, sir, for $12,000. 36 00:02:40,125 --> 00:02:43,834 You are bidder number 909. 37 00:02:43,834 --> 00:02:46,208 Moving on. Lot number 84. 38 00:02:46,208 --> 00:02:48,959 Uh, oil on canvas, dated 1870. 39 00:02:48,959 --> 00:02:53,250 La Femme Chez Aube, which translates as, um... 40 00:02:53,250 --> 00:02:56,125 Uh, woman with massive bottom. 41 00:02:56,125 --> 00:02:59,041 This one is signed by Rudolph Waldemar, 42 00:02:59,041 --> 00:03:01,792 authenticated by no less than Dr. Briskind, 43 00:03:01,792 --> 00:03:05,583 and bidding up here at $14,000. 44 00:03:05,583 --> 00:03:07,083 Thank you. 15 at the back. 45 00:03:07,083 --> 00:03:08,959 16, lady left of the center aisle. 46 00:03:08,959 --> 00:03:10,458 17, 18, 47 00:03:10,458 --> 00:03:12,083 19, 20, 48 00:03:12,083 --> 00:03:13,417 21, 49 00:03:13,417 --> 00:03:15,417 22, 50 00:03:15,417 --> 00:03:17,750 23... No more? 51 00:03:18,834 --> 00:03:20,208 All through. 52 00:03:20,208 --> 00:03:21,500 All done. 53 00:03:21,500 --> 00:03:23,291 And... Yes, thank you, sir. 54 00:03:23,291 --> 00:03:24,375 New bidder. 55 00:03:24,375 --> 00:03:27,166 Gentleman on the left of the aisle. $24,000. 56 00:03:27,166 --> 00:03:28,709 Not really. It's a cruel joke. 57 00:03:28,709 --> 00:03:29,792 So... (CHUCKLES) (ALL LAUGH) 58 00:03:29,792 --> 00:03:32,291 Sold to you, sir, for $23,000, 59 00:03:32,291 --> 00:03:35,333 or $11,500 per buttock. 60 00:03:35,333 --> 00:03:37,083 (ALL LAUGH) Lot number 85. 61 00:03:37,083 --> 00:03:41,166 German school. Od und Kleer das Meer. 62 00:03:47,000 --> 00:03:49,125 Right. 63 00:03:49,125 --> 00:03:51,333 Well, this is very embarrassing, ladies and gentlemen. 64 00:03:51,333 --> 00:03:55,917 It now turns out that Lot 85 through to the end of your catalog are, in fact, 65 00:03:55,917 --> 00:03:57,458 not actually here. 66 00:03:57,458 --> 00:03:58,792 Um, delivery problem. 67 00:03:58,792 --> 00:04:00,834 (INDIGNANT CHATTER) If it's any consolation, we feel 68 00:04:00,834 --> 00:04:03,125 as stupid as I'm sure we look. 69 00:04:03,125 --> 00:04:04,333 Thank you very much. 70 00:04:08,041 --> 00:04:10,917 It's a nightmare. We are a laughingstock. I'm a laughingstock. 71 00:04:10,917 --> 00:04:12,500 They just showed up. The trucks? 72 00:04:12,500 --> 00:04:13,542 Yeah. Oh, lovely. 73 00:04:13,542 --> 00:04:14,792 Just in time for the end of the auction. 74 00:04:14,792 --> 00:04:16,166 Will you remind me to thank them? 75 00:04:16,166 --> 00:04:18,250 Listen, Helen, everything's fixed for tonight, yeah? Yes. 76 00:04:18,250 --> 00:04:21,500 Great. The reservation, flowers, did you do all that stuff? 77 00:04:21,500 --> 00:04:22,625 Yes. All taken care of. 78 00:04:22,625 --> 00:04:25,166 Brilliant. Thank you so much. Thanks. 79 00:04:25,166 --> 00:04:28,458 Um, listen, you don't think... 80 00:04:28,458 --> 00:04:30,959 Three months is too soon, do you? 81 00:04:30,959 --> 00:04:33,208 You know, I haven't even met her family yet. 82 00:04:33,208 --> 00:04:34,750 I mean, what do you think, as a woman? 83 00:04:34,750 --> 00:04:36,041 As a woman? Yeah. 84 00:04:36,041 --> 00:04:37,125 Very risky. 85 00:04:37,792 --> 00:04:39,583 Right. Well, thanks. 86 00:04:39,583 --> 00:04:41,333 That's, uh... Made me feel a lot better. 87 00:04:43,834 --> 00:04:45,166 All right, so let me get this straight. 88 00:04:45,166 --> 00:04:47,166 You've brought me just under half the paintings, 89 00:04:47,166 --> 00:04:48,709 just over two weeks late 90 00:04:48,709 --> 00:04:50,959 for the fifth time this year. 91 00:04:50,959 --> 00:04:53,500 You gonna sign, or do we take it all back? 92 00:04:53,500 --> 00:04:56,083 That's it, is it? That's your response to this? 93 00:04:58,375 --> 00:05:00,250 All right, guys, load it up. 94 00:05:00,250 --> 00:05:02,750 MAN: Load 'em up. I'll sign. Lovely. 95 00:05:02,750 --> 00:05:05,333 Thank you so much. You've been a huge help. 96 00:05:05,333 --> 00:05:07,500 Note. Call Better Business Bureau. 97 00:05:07,500 --> 00:05:08,709 (LAUGHING) 98 00:05:09,333 --> 00:05:10,417 Other note. 99 00:05:10,417 --> 00:05:11,709 Seek lost testicles. 100 00:05:11,709 --> 00:05:14,083 Michael. Need a lift? 101 00:05:14,083 --> 00:05:16,041 Oh, Philip. It's very nice of you, no. 102 00:05:16,041 --> 00:05:17,917 I'm actually gonna pick up Gina from her school. 103 00:05:17,917 --> 00:05:19,000 So... That's fine. 104 00:05:19,000 --> 00:05:21,041 We're going that way. Hop in. 105 00:05:21,041 --> 00:05:23,208 Now, then, do you know Mr. Morganson? 106 00:05:23,208 --> 00:05:24,208 Michael Felgate. 107 00:05:24,208 --> 00:05:26,000 Oh, yeah. Very nice to meet you. 108 00:05:26,000 --> 00:05:28,709 We're very excited that you might be thinking of us 109 00:05:28,709 --> 00:05:31,041 for your father's collection. Yes. 110 00:05:31,041 --> 00:05:33,917 Mr. Morganson was at today's sale. 111 00:05:33,917 --> 00:05:36,083 Ah, (CHUCKLES) well, not typical, 112 00:05:36,083 --> 00:05:38,083 if I may say so, but, uh... 113 00:05:38,083 --> 00:05:39,750 You know, having said that, I think every auction house 114 00:05:39,750 --> 00:05:42,583 in New York has these little delivery hiccups sometimes. 115 00:05:42,583 --> 00:05:44,542 Sotheby's doesn't seem to. 116 00:05:47,417 --> 00:05:49,417 Right. 117 00:05:49,417 --> 00:05:53,625 (ON AN EVENING IN ROMA BY DEAN MARTIN PLAYING) 118 00:05:57,166 --> 00:06:00,792 Michael, I heard about tonight. 119 00:06:00,792 --> 00:06:01,792 Best of luck. 120 00:06:02,250 --> 00:06:03,291 Thanks. 121 00:06:10,166 --> 00:06:12,667 ♪ Down each avenue or via 122 00:06:12,667 --> 00:06:14,792 ♪ Street or strada ♪ 123 00:06:14,792 --> 00:06:16,333 (GRUNTING) 124 00:06:16,333 --> 00:06:18,000 (GRUNTS) All right, do it again. 125 00:06:18,792 --> 00:06:20,125 GINA: Oh, don't laugh. 126 00:06:23,000 --> 00:06:24,250 (GRUNTING) 127 00:06:25,458 --> 00:06:26,625 (GRUNTING) 128 00:06:26,625 --> 00:06:27,959 BOY: Whoa, you're dangerous! 129 00:06:27,959 --> 00:06:29,625 BOY: Okay, show me that again. 130 00:06:29,625 --> 00:06:31,625 ♪ On each lover's arm a girl 131 00:06:31,625 --> 00:06:33,291 ♪ I wish I knew ♪ 132 00:06:35,333 --> 00:06:36,834 STUDENTS: Whoo! 133 00:06:38,375 --> 00:06:40,000 WOMAN: Go, girl! 134 00:06:40,458 --> 00:06:41,583 Hi. 135 00:06:41,583 --> 00:06:42,917 Hi. 136 00:06:42,917 --> 00:06:44,959 So, where are we going? 137 00:06:44,959 --> 00:06:46,166 I am unable to tell you, 138 00:06:46,166 --> 00:06:47,959 but I will tell you it's somewhere very special. 139 00:06:47,959 --> 00:06:49,166 Good-bye. WOMAN: All right! 140 00:06:49,166 --> 00:06:50,208 STUDENTS: Bye! 141 00:06:50,208 --> 00:06:51,291 Bye, Miss Vitale. 142 00:06:51,291 --> 00:06:52,917 MICHAEL: And we're late. Run. 143 00:06:52,917 --> 00:06:54,500 ♪ So meet me in the plaza 144 00:06:54,500 --> 00:06:56,083 ♪ Near your casa 145 00:06:56,083 --> 00:07:02,000 ♪ I am only one, and one is much too few 146 00:07:02,000 --> 00:07:03,625 ♪ On an evening in Roma ♪ 147 00:07:03,625 --> 00:07:05,375 (LAUGHING) Please, don't. 148 00:07:07,250 --> 00:07:08,667 What? Don't what? 149 00:07:09,834 --> 00:07:11,291 Just stop. 150 00:07:11,291 --> 00:07:14,583 Just stop. Otherwise I can't go on. 151 00:07:14,583 --> 00:07:15,667 Just run normally. 152 00:07:18,166 --> 00:07:19,542 I am running normally. 153 00:07:21,333 --> 00:07:23,625 Oh, oh, right, I'm sorry. 154 00:07:23,625 --> 00:07:25,458 I thought... You know... 155 00:07:25,458 --> 00:07:27,750 Well, I guess I haven't seen you run before, 156 00:07:27,750 --> 00:07:29,542 and I thought you were doing a funny run. 157 00:07:29,542 --> 00:07:31,250 A funny run? 158 00:07:31,250 --> 00:07:32,625 That's my run. 159 00:07:34,959 --> 00:07:36,166 What time is it? 160 00:07:37,166 --> 00:07:41,041 Uh, we're now 25 minutes late. 161 00:07:41,041 --> 00:07:43,333 We'll have lost our reservation. What do you think? 162 00:07:43,333 --> 00:07:46,291 I can't think. I'm much too hurt about my run. 163 00:07:46,291 --> 00:07:49,041 We'll go somewhere else, and, um, let's walk. 164 00:07:49,792 --> 00:07:51,875 (GONG CHIMES) 165 00:07:52,583 --> 00:07:53,709 MICHAEL: Thanks. 166 00:07:58,083 --> 00:07:59,875 Are you okay? 167 00:07:59,875 --> 00:08:01,875 You look a little fishy. No, I'm fine. 168 00:08:04,208 --> 00:08:05,417 So, look, how was last night? 169 00:08:06,250 --> 00:08:07,917 Fine. The usual. 170 00:08:07,917 --> 00:08:09,542 Your dad okay? 171 00:08:09,542 --> 00:08:11,041 Yeah, he's great. 172 00:08:12,333 --> 00:08:13,709 Michael. 173 00:08:13,709 --> 00:08:14,917 I'm sorry. 174 00:08:14,917 --> 00:08:18,083 I want you to meet him and Ritchie. It's just-- 175 00:08:18,083 --> 00:08:20,375 I know. You're ashamed of me. I talk funny. 176 00:08:20,375 --> 00:08:21,917 My hair's unusually fluffy. 177 00:08:21,917 --> 00:08:23,792 Just give me time. 178 00:08:23,792 --> 00:08:25,458 Well, at least tell me what his restaurant's called. 179 00:08:25,458 --> 00:08:27,458 Then I could sneak in in a beard or something. 180 00:08:28,959 --> 00:08:30,750 It's called The La Trattoria. 181 00:08:31,917 --> 00:08:33,250 You mean La Trattoria. 182 00:08:33,250 --> 00:08:35,208 Mmm, no. 183 00:08:36,750 --> 00:08:39,542 The La Trattoria means The The Trattoria. 184 00:08:39,542 --> 00:08:40,709 I know. 185 00:08:41,417 --> 00:08:42,417 Interesting. 186 00:08:44,375 --> 00:08:45,917 Well, look, I've got to go to the the bathroom, 187 00:08:45,917 --> 00:08:47,875 and I'll be back in a sec. 188 00:08:59,208 --> 00:09:00,166 Hi. 189 00:09:00,166 --> 00:09:02,709 I was wondering if you could help me out 190 00:09:02,709 --> 00:09:04,000 with a special arrangement. 191 00:09:06,250 --> 00:09:08,250 I've got this fortune, and I wondered 192 00:09:08,250 --> 00:09:10,667 if you could stick it in one of your fortune cookies. 193 00:09:11,500 --> 00:09:12,750 MICHAEL: Thank you. 194 00:09:13,667 --> 00:09:15,083 Welcome. 195 00:09:17,000 --> 00:09:18,083 Thanks. 196 00:09:18,959 --> 00:09:20,083 Thank you. 197 00:09:20,083 --> 00:09:21,125 Welcome. 198 00:09:23,500 --> 00:09:25,125 Uh... 199 00:09:25,125 --> 00:09:26,625 I think she wants you to pay now. 200 00:09:26,625 --> 00:09:28,000 OWNER: No. 201 00:09:28,000 --> 00:09:29,959 You eat cookie. 202 00:09:29,959 --> 00:09:31,166 No, it's... 203 00:09:32,667 --> 00:09:34,625 (GROANS) 204 00:09:34,625 --> 00:09:36,375 Looks like we better eat our cookies. 205 00:09:36,375 --> 00:09:37,417 (BOTH CHUCKLE) 206 00:09:40,458 --> 00:09:41,458 Uh... 207 00:09:42,458 --> 00:09:44,166 "You like Chinese food." 208 00:09:44,166 --> 00:09:45,291 GINA: Well, that's spooky. 209 00:09:46,709 --> 00:09:47,709 You gonna check yours? 210 00:09:47,709 --> 00:09:50,375 Oh, no, I'm gonna save it for later. 211 00:09:50,375 --> 00:09:51,959 Eat cookie. 212 00:09:51,959 --> 00:09:53,000 That's all right. I'm sure she will 213 00:09:53,000 --> 00:09:54,375 when she's ready. No. You have it. 214 00:09:54,375 --> 00:09:56,000 No. You eat cookie. 215 00:09:56,875 --> 00:09:58,417 I don't want to. 216 00:09:58,417 --> 00:10:00,500 (MAN SHOUTS IN MANDARIN) 217 00:10:00,500 --> 00:10:03,000 (SHOUTS IN CANTONESE) 218 00:10:03,000 --> 00:10:04,792 Eat cookie! No, I'm not hungry. 219 00:10:04,792 --> 00:10:06,458 Gina, you know, I think the best thing is to play along. 220 00:10:06,458 --> 00:10:08,333 No, I don't feel like taking orders from a waitress. 221 00:10:08,333 --> 00:10:09,792 OWNER: Not waitress, owner! 222 00:10:09,792 --> 00:10:11,166 Eat fuckin' cookie! 223 00:10:11,166 --> 00:10:12,500 This woman is insane. 224 00:10:12,500 --> 00:10:13,834 Gina, do you love me? 225 00:10:13,834 --> 00:10:15,667 Yeah. Do you trust me? 226 00:10:15,667 --> 00:10:16,667 Yeah. 227 00:10:16,667 --> 00:10:18,166 Then eat the cookie. 228 00:10:30,000 --> 00:10:33,208 "Good fences make good neighbors." Hmm? 229 00:10:33,208 --> 00:10:34,875 Oh, my god, Jeffrey! 230 00:10:34,875 --> 00:10:36,583 Oh, uh, yes! 231 00:10:36,583 --> 00:10:38,250 The answer is yes! What? 232 00:10:38,250 --> 00:10:39,291 What? Oh, my god, honey! 233 00:10:39,291 --> 00:10:41,333 I can't... (GASPS) Excuse me. 234 00:10:41,333 --> 00:10:42,333 (WOMAN GASPING) 235 00:10:42,333 --> 00:10:43,375 JEFFREY: What are you talking about? 236 00:10:43,375 --> 00:10:45,083 I am so sorry. There's been a mistake. 237 00:10:45,083 --> 00:10:46,542 That's actually your one. 238 00:10:46,542 --> 00:10:47,709 It's quite true, too. 239 00:10:50,166 --> 00:10:52,542 This is what you're meant to have. 240 00:10:54,208 --> 00:10:55,208 And, um... 241 00:10:55,917 --> 00:10:57,000 This. 242 00:10:58,250 --> 00:10:59,250 Ta-da. 243 00:11:01,208 --> 00:11:02,250 Oh, my god. 244 00:11:04,208 --> 00:11:05,709 OWNER: Two carat. 245 00:11:05,709 --> 00:11:07,000 How much money? What you pay? 246 00:11:07,000 --> 00:11:08,583 We could really use some privacy here, thanks. 247 00:11:09,333 --> 00:11:10,709 (SHOUTS IN CANTONESE) 248 00:11:10,709 --> 00:11:12,917 Please, just give us a moment. Not waitress. 249 00:11:12,917 --> 00:11:14,542 Owner. My restaurant. I know. 250 00:11:14,542 --> 00:11:15,709 Go away. 251 00:11:21,542 --> 00:11:23,041 Michael, my god. 252 00:11:26,458 --> 00:11:28,083 I don't know what to say. 253 00:11:28,083 --> 00:11:29,500 Well, I thought what she said 254 00:11:29,500 --> 00:11:31,834 was pretty good. Don't touch me! (SOBS) 255 00:11:31,834 --> 00:11:33,625 Obviously you could leave out the "Jeffrey" bit. 256 00:11:37,583 --> 00:11:39,417 I can't. Sorry. 257 00:11:46,291 --> 00:11:47,917 (WOMAN SOBBING) 258 00:11:50,625 --> 00:11:53,750 I'm so sorry. I... It's just... 259 00:12:14,834 --> 00:12:15,917 JIMMY: Hey, Michael. 260 00:12:15,917 --> 00:12:18,792 Hi, Jimmy, listen, did Gina just come back? 261 00:12:18,792 --> 00:12:21,500 Yeah, she came back, all right, crying her eyes out. 262 00:12:21,500 --> 00:12:24,125 She packed her bag and ran straight back out again. 263 00:12:24,125 --> 00:12:25,667 What the hell you been doing to her? 264 00:12:27,583 --> 00:12:29,000 I, um... 265 00:12:29,000 --> 00:12:30,417 Asked her to marry me. 266 00:12:30,417 --> 00:12:32,041 No. 267 00:12:32,041 --> 00:12:34,458 Are you kidding me? 268 00:12:34,458 --> 00:12:36,542 Hey! (CHUCKLES) Right. 269 00:12:36,542 --> 00:12:38,291 Hey! (GRUNTS) 270 00:12:38,291 --> 00:12:39,583 Come here, you. 271 00:12:39,583 --> 00:12:41,000 That is great. Jimmy... 272 00:12:41,000 --> 00:12:43,500 She didn't, by any chance, say where she was going, did she? 273 00:12:43,500 --> 00:12:45,291 (SIGHS) I think she went to her dad's house. 274 00:12:45,291 --> 00:12:48,667 You don't have that address, by any chance? No, I don't. 275 00:12:48,667 --> 00:12:49,834 But you could ask him. 276 00:12:49,834 --> 00:12:51,500 He's got a restaurant right around the block. 277 00:12:51,500 --> 00:12:52,959 Corner of Mulberry. 278 00:12:52,959 --> 00:12:55,375 Oh, right, the, um, La Trattoria. 279 00:12:55,375 --> 00:12:56,500 That's the one. 280 00:12:56,875 --> 00:12:58,250 Hey! 281 00:12:58,250 --> 00:12:59,917 You dog, you! 282 00:12:59,917 --> 00:13:02,125 I'm a bit of a dog. Thanks so much, Jim. 283 00:13:04,166 --> 00:13:05,333 Hey, all the best, huh? 284 00:13:09,041 --> 00:13:11,041 (DIALING) 285 00:13:12,500 --> 00:13:14,041 (LINE RINGS) 286 00:13:14,041 --> 00:13:16,291 MAN: Hello? Hi. It's Jimmy. 287 00:13:16,291 --> 00:13:17,542 Is Mr. Vitale in? 288 00:13:17,542 --> 00:13:20,667 (INDISTINCT REPLY) Yeah, I got some great news for him. 289 00:13:20,667 --> 00:13:22,750 (ELISIR BY PAOLO CONTE PLAYING) 290 00:13:49,500 --> 00:13:51,583 (THEME FROM A SUMMER PLACE PLAYING) 291 00:13:54,041 --> 00:13:55,083 (DOOR CLOSES) 292 00:13:55,750 --> 00:13:57,375 Excuse me. 293 00:13:57,375 --> 00:13:59,083 I was hoping you might be able to tell me-- 294 00:13:59,083 --> 00:14:00,750 Hey, you're Michael. 295 00:14:01,750 --> 00:14:03,417 Yeah. I'm Ritchie. 296 00:14:03,417 --> 00:14:05,417 Oh, right. (CHUCKLES) Hi. 297 00:14:06,542 --> 00:14:07,959 Yeah, great to meet you. 298 00:14:07,959 --> 00:14:10,250 You look a lot like Gina. Huh. 299 00:14:10,250 --> 00:14:11,959 You don't look like her at all. 300 00:14:13,250 --> 00:14:14,875 I'll go get my dad. 301 00:14:14,875 --> 00:14:16,542 Oh, no, that's okay. Um... 302 00:14:16,542 --> 00:14:18,417 I just needed his home address. 303 00:14:23,125 --> 00:14:24,250 You're Gina's guy, right? 304 00:14:24,959 --> 00:14:27,083 Right, yeah. 305 00:14:27,083 --> 00:14:29,291 You own that auction house. Uh, well, no. 306 00:14:29,291 --> 00:14:31,417 I just run it for the owner, actually. 307 00:14:32,250 --> 00:14:33,959 Interesting line of business. 308 00:14:34,792 --> 00:14:36,959 What's the deal with that? 309 00:14:36,959 --> 00:14:38,458 You get to pick the paintings? 310 00:14:38,458 --> 00:14:39,667 MICHAEL: Uh, I used to. 311 00:14:39,667 --> 00:14:41,959 Now I just get to pick fights with truck drivers. 312 00:14:41,959 --> 00:14:45,041 (CHUCKLES) Delivery problems, huh? Right, yeah. 313 00:14:45,041 --> 00:14:46,166 WOMAN: You know, I, um... 314 00:14:46,166 --> 00:14:47,291 I love art. 315 00:14:47,291 --> 00:14:48,458 Uh-huh? Yeah. 316 00:14:50,291 --> 00:14:51,792 What's that supposed to mean? 317 00:14:51,792 --> 00:14:53,291 Johnny, it don't mean nothing. 318 00:14:53,291 --> 00:14:54,917 Vinnie. What did I say? 319 00:14:54,917 --> 00:14:56,625 JOHNNY: You know what you said. 320 00:14:56,625 --> 00:14:59,458 What, do you like the guy? You find him attractive? What? 321 00:14:59,458 --> 00:15:00,500 For Christ's sakes, Johnny. 322 00:15:00,500 --> 00:15:01,792 There's something going on here, Vinnie! 323 00:15:01,792 --> 00:15:03,417 Nothing's going on! 324 00:15:03,417 --> 00:15:04,458 VITO: Gianni! 325 00:15:06,125 --> 00:15:07,458 Piglia la macchina. 326 00:15:17,000 --> 00:15:18,875 I apologize. 327 00:15:18,875 --> 00:15:20,291 My son is very emotional. 328 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Artistic. 329 00:15:24,041 --> 00:15:25,166 I think you understand. 330 00:15:25,959 --> 00:15:27,500 Yeah, absolutely. 331 00:15:28,333 --> 00:15:29,458 Um... 332 00:15:29,458 --> 00:15:31,417 Look, I hate to disturb Mr. Vitale when he's busy. 333 00:15:31,417 --> 00:15:34,166 I was just wondering, does anyone here have his home-- 334 00:15:34,166 --> 00:15:35,667 Michael. 335 00:15:35,667 --> 00:15:36,709 MICHAEL: Mr. Vitale. 336 00:15:36,709 --> 00:15:38,000 My God. 337 00:15:38,000 --> 00:15:39,875 Michael, finally. 338 00:15:39,875 --> 00:15:42,333 You know, Gina keeps telling me how busy you are, 339 00:15:42,333 --> 00:15:45,667 but, uh, hey, better late than never, right? 340 00:15:45,667 --> 00:15:46,875 Right. 341 00:15:46,875 --> 00:15:48,375 So, did you meet everyone? 342 00:15:48,375 --> 00:15:49,625 Yeah, I think so. 343 00:15:49,625 --> 00:15:50,667 FRANK: Vinnie. How you doin'? 344 00:15:50,667 --> 00:15:52,458 MR. VITALE: Carmine. Louie. 345 00:15:52,458 --> 00:15:53,583 And this is Uncle Vito. 346 00:15:53,583 --> 00:15:55,250 A pleasure. MICHAEL: Likewise, yeah. 347 00:15:55,250 --> 00:15:57,542 So, yeah, right, are you mostly family, then? 348 00:16:01,750 --> 00:16:03,166 Mostly. Ah. 349 00:16:03,166 --> 00:16:05,709 (PLAYS SISTER SLEDGE'S WE ARE FAMILY) 350 00:16:05,709 --> 00:16:07,041 You two should talk. 351 00:16:07,041 --> 00:16:09,709 Right. Good, good, good. This way? 352 00:16:09,709 --> 00:16:12,041 Hey, good luck with them trucks. 353 00:16:12,041 --> 00:16:15,291 Thanks. Look, Mr. Vitale, it's really nice to meet you at last, 354 00:16:15,291 --> 00:16:17,917 but I actually just dropped by to ask you a question. 355 00:16:17,917 --> 00:16:20,000 Is that right? A question? Yeah. 356 00:16:20,000 --> 00:16:23,166 I think I have an idea what that question might be. 357 00:16:23,166 --> 00:16:24,125 You do? 358 00:16:24,125 --> 00:16:25,709 But if we're gonna do this right, 359 00:16:25,709 --> 00:16:28,250 don't you think we should get to know each other a little first? 360 00:16:29,375 --> 00:16:31,709 Uh, yeah. I suppose so. Good. 361 00:16:33,375 --> 00:16:35,542 (GRUNTS) You know something, Michael? 362 00:16:37,041 --> 00:16:39,834 I think I'm gonna like you. (CHUCKLES) 363 00:16:39,834 --> 00:16:42,667 I believe very deeply in first impressions. 364 00:16:42,667 --> 00:16:44,417 I fell in love with my wife at first sight. 365 00:16:44,417 --> 00:16:46,291 And the minute they showed that, uh... 366 00:16:46,291 --> 00:16:48,333 That Charles Manson on the news, 367 00:16:48,333 --> 00:16:50,750 I said, "I know this guy's up to no good." 368 00:16:52,417 --> 00:16:54,125 Now I see you for the first time, and... 369 00:16:55,583 --> 00:16:56,959 I know you love my daughter. 370 00:16:58,166 --> 00:17:00,709 Look, Mr. Vitale, here's the thing-- Ah! 371 00:17:00,709 --> 00:17:02,458 Frank. Frank. 372 00:17:02,458 --> 00:17:04,500 I-- Listen, come on. I want to show you something. 373 00:17:04,500 --> 00:17:07,291 For Christ's sakes, Ritchie, I can't hear myself think! 374 00:17:08,083 --> 00:17:09,333 What's wrong with you? 375 00:17:09,333 --> 00:17:11,250 I don't know! 376 00:17:11,250 --> 00:17:13,583 ♪ We are family 377 00:17:13,583 --> 00:17:15,250 ♪ Hey, hey, hey, hey ya ♪ 378 00:17:15,250 --> 00:17:17,834 Kid's got a 174 IQ, and what do you get? 379 00:17:17,834 --> 00:17:22,208 An idiot. I mean, he's my son, and I love him. 380 00:17:22,208 --> 00:17:24,166 And I wish there was another word. There isn't. 381 00:17:25,166 --> 00:17:27,792 Mr. Vitale, do you have a bathroom? 382 00:17:27,792 --> 00:17:29,750 Yeah, down the hall there. You can't miss it. 383 00:17:29,750 --> 00:17:31,458 Come upstairs when you're through. Yeah. 384 00:17:59,458 --> 00:18:00,458 (EXHALES) 385 00:18:06,333 --> 00:18:07,959 (MAN SHIVERS) 386 00:18:16,834 --> 00:18:17,834 Take a look at this. 387 00:18:17,834 --> 00:18:20,375 MICHAEL: Um, Mr. Vitale... Yeah. 388 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 There's a man in the freezer. 389 00:18:24,208 --> 00:18:26,000 I know. Maintenance. 390 00:18:27,291 --> 00:18:28,875 Come here, come here. Come here. 391 00:18:30,583 --> 00:18:32,625 You, uh, you recognize this person? 392 00:18:33,917 --> 00:18:35,291 The best student they ever had. 393 00:18:36,333 --> 00:18:37,375 Here she is with her mother. 394 00:18:40,041 --> 00:18:41,625 Gina has her eyes, you'll notice. 395 00:18:42,500 --> 00:18:44,333 About a week after this day, 396 00:18:44,333 --> 00:18:46,041 her mother passed away. 397 00:18:46,041 --> 00:18:51,166 And a week after that, Gina was back at school studying harder than before 398 00:18:51,166 --> 00:18:54,417 and coming home every night trying to take care of me and Ritchie. 399 00:18:56,709 --> 00:18:58,750 Oh, she's still doing it. (SNIFFS) 400 00:18:58,750 --> 00:18:59,917 I apologize. 401 00:19:01,583 --> 00:19:02,709 (SNIFFLES) 402 00:19:04,250 --> 00:19:05,208 But, uh, 403 00:19:05,208 --> 00:19:07,542 as you may have guessed, I am, uh... 404 00:19:08,250 --> 00:19:10,041 Crazy about my Gina. 405 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Oh, my god. I am so thrilled 406 00:19:12,125 --> 00:19:16,333 that she met someone who knows exactly how she deserves to be treated. 407 00:19:16,333 --> 00:19:17,542 Right. 408 00:19:17,542 --> 00:19:18,583 Like a fuckin' princess. 409 00:19:20,208 --> 00:19:21,959 Right. You know, Mr. Vitale, 410 00:19:21,959 --> 00:19:25,458 I think I should really tell you about what happened tonight. 411 00:19:25,458 --> 00:19:29,625 Whoa, Michael. I, uh, I got a confession to make. 412 00:19:30,625 --> 00:19:32,041 I already know. 413 00:19:32,041 --> 00:19:33,959 Oh, you do? Her doorman called me. 414 00:19:35,083 --> 00:19:36,250 Oh, no, no-- 415 00:19:36,250 --> 00:19:37,750 When he called with the good news, 416 00:19:37,750 --> 00:19:39,417 I knew. 417 00:19:39,417 --> 00:19:41,083 This Michael, he's a gentleman. 418 00:19:41,083 --> 00:19:42,750 He's coming to ask for my daughter's hand. 419 00:19:43,959 --> 00:19:46,542 So, go ahead. 420 00:19:48,625 --> 00:19:49,625 (CHUCKLES) 421 00:19:54,583 --> 00:19:56,667 May I... 422 00:19:56,667 --> 00:19:59,542 Please have your daughter's hand in marriage... 423 00:20:01,250 --> 00:20:02,291 Mr. Vitale? 424 00:20:03,750 --> 00:20:04,750 Uh... 425 00:20:05,291 --> 00:20:06,583 Frank? 426 00:20:09,125 --> 00:20:11,000 Dad. Dad. 427 00:20:11,000 --> 00:20:12,959 Yes. (CHUCKLING) 428 00:20:12,959 --> 00:20:13,959 Ah, what a kid. 429 00:20:14,792 --> 00:20:15,792 Yeah! 430 00:20:28,500 --> 00:20:29,500 (KNOCK ON DOOR) 431 00:20:31,166 --> 00:20:32,500 I'm sleeping, Daddy. 432 00:20:34,166 --> 00:20:35,166 Gina? 433 00:20:35,959 --> 00:20:37,000 It's me. 434 00:20:39,166 --> 00:20:40,250 (GASPS) 435 00:20:41,291 --> 00:20:42,291 Oh! 436 00:20:45,709 --> 00:20:47,291 I love you so much. 437 00:20:48,125 --> 00:20:50,000 I love you. 438 00:20:50,000 --> 00:20:52,041 Then why did you have to do this? 439 00:20:53,667 --> 00:20:54,709 Everything was perfect. 440 00:20:54,709 --> 00:20:56,500 Why did you have to go and ruin it? 441 00:20:56,500 --> 00:20:57,542 I didn't mean to. 442 00:20:59,000 --> 00:21:00,250 I just thought, you know-- 443 00:21:00,250 --> 00:21:02,542 No, I know, and I do. 444 00:21:02,542 --> 00:21:04,125 (SOBS) I do so much. 445 00:21:05,917 --> 00:21:10,417 Well, then, that's great. That's fantastic. 446 00:21:10,417 --> 00:21:14,333 But I can't. I... (SOBS) I just can't! 447 00:21:14,333 --> 00:21:15,875 Gina, I'm not following. I... 448 00:21:18,166 --> 00:21:19,125 What's happening? 449 00:21:19,125 --> 00:21:21,000 I can't talk about this in the house. 450 00:21:21,000 --> 00:21:22,041 No. 451 00:21:23,125 --> 00:21:24,333 So where are we going? 452 00:21:25,375 --> 00:21:26,458 Out. 453 00:21:27,500 --> 00:21:29,834 Right. Nowhere too dressy, I hope. 454 00:21:37,291 --> 00:21:39,166 Uh, Gina. Ugh! 455 00:21:41,333 --> 00:21:43,709 I can't marry you because of my father. 456 00:21:45,542 --> 00:21:46,542 Your father? 457 00:21:47,208 --> 00:21:48,208 Gina... 458 00:21:49,709 --> 00:21:51,041 I just met your father. 459 00:21:52,041 --> 00:21:53,083 I loved him. 460 00:21:54,458 --> 00:21:55,792 Yeah, well, I needed this address, 461 00:21:55,792 --> 00:21:58,792 so I went to The The Trattoria. 462 00:21:58,792 --> 00:22:00,208 I met some of your relations. 463 00:22:01,041 --> 00:22:02,542 Okay. 464 00:22:02,542 --> 00:22:03,709 Keep walking. 465 00:22:05,750 --> 00:22:06,875 So, who'd you meet? 466 00:22:07,458 --> 00:22:08,750 Nice Uncle Vito? 467 00:22:08,750 --> 00:22:09,875 Yeah. 468 00:22:09,875 --> 00:22:12,250 Full name, Vito Graziosi. That ring any bells? 469 00:22:13,291 --> 00:22:15,166 Was it boxing? 470 00:22:15,166 --> 00:22:16,709 Vito "The Butcher" Graziosi. 471 00:22:16,709 --> 00:22:19,583 He's the head of the Graziosi crime family. 472 00:22:19,583 --> 00:22:21,250 Did you meet Johnny? 473 00:22:21,250 --> 00:22:25,667 Johnny Graziosi. He just finished eight years in Sing Sing for loansharking. 474 00:22:25,667 --> 00:22:28,750 Vinnie? Vinnie "The Shrimp" D'Agostino? 475 00:22:28,750 --> 00:22:31,417 20 years for double murder! 476 00:22:31,417 --> 00:22:33,333 Do you get the picture now? 477 00:22:33,333 --> 00:22:35,542 I don't understand. Are you saying your... 478 00:22:35,542 --> 00:22:39,458 Your dad's some kind of mob caterer? 479 00:22:39,458 --> 00:22:42,917 My father was in prison till I was eight, Michael. 480 00:22:44,250 --> 00:22:45,417 He's one of them. 481 00:22:53,083 --> 00:22:54,083 Wow. 482 00:22:56,667 --> 00:22:58,333 Just keep walking. 483 00:23:01,291 --> 00:23:03,875 Oh, I should have told you months ago. 484 00:23:03,875 --> 00:23:07,000 Or, I mean, just walked away. I mean, normally I would have, 485 00:23:07,000 --> 00:23:09,458 but... But I couldn't because I was so happy. 486 00:23:09,458 --> 00:23:11,834 Wait, listen. I don't want to marry your father-- 487 00:23:11,834 --> 00:23:14,291 But you will, Michael, whether you like it or not. 488 00:23:14,291 --> 00:23:16,041 Him and his friends. 489 00:23:16,041 --> 00:23:18,291 And I can't let that happen to you because I love you, 490 00:23:18,291 --> 00:23:21,208 and everything they touch ends up spoiled and corrupted. 491 00:23:21,208 --> 00:23:22,542 Wait a minute. This is ridiculous. 492 00:23:22,542 --> 00:23:26,667 For a start, I might not be corruptible. 493 00:23:26,667 --> 00:23:29,709 It's a little favor, a tiny lie, and you're theirs. 494 00:23:29,709 --> 00:23:32,417 (SCOFFS) Believe me, I've seen it. 495 00:23:32,417 --> 00:23:34,125 No, I'm sorry, it's just... 496 00:23:35,000 --> 00:23:36,625 It's just over, Michael. 497 00:23:40,792 --> 00:23:42,041 Well, no. 498 00:23:43,500 --> 00:23:45,834 I'm sorry, but I've waited all my life to find 499 00:23:45,834 --> 00:23:48,750 someone I love as much as I love you. 500 00:23:48,750 --> 00:23:50,792 I'm just not gonna let... 501 00:23:50,792 --> 00:23:53,500 This or anyone come between us. 502 00:23:53,500 --> 00:23:57,875 Not Vito The Butcher or Vinnie The Baker 503 00:23:57,875 --> 00:24:00,500 or anyone involved in any kind of food preparation. 504 00:24:00,500 --> 00:24:02,333 That's it. End of story. 505 00:24:02,333 --> 00:24:04,000 But you don't know how clever they are. 506 00:24:04,000 --> 00:24:08,041 No, but you do, presumably, and you can tell me. We can do this together. 507 00:24:10,750 --> 00:24:13,125 (SIGHS) Completely together? 508 00:24:13,125 --> 00:24:14,542 Completely. 509 00:24:14,542 --> 00:24:15,542 I swear. 510 00:24:16,875 --> 00:24:18,709 Now just give in. 511 00:24:19,500 --> 00:24:20,583 Marry me. 512 00:24:25,542 --> 00:24:26,542 (LAUGHS) Yeah. 513 00:24:27,041 --> 00:24:28,041 Yes! 514 00:24:31,041 --> 00:24:34,500 WOMAN: Smile. You're engaged. 515 00:24:34,500 --> 00:24:36,750 Great. Now just Gina and Michael. 516 00:24:36,750 --> 00:24:38,083 Over here, I think. Thank you. 517 00:24:38,083 --> 00:24:40,041 MAN: Happy engagement, you guys! 518 00:24:40,041 --> 00:24:42,375 Okay, okay. 519 00:24:42,375 --> 00:24:43,667 Say "cheese." Cheese. 520 00:24:43,667 --> 00:24:45,959 Congratulations. You're right. He does talk funny. 521 00:24:45,959 --> 00:24:48,208 Carol, you're really getting into this. 522 00:24:48,208 --> 00:24:49,875 I know, I know. 523 00:24:49,875 --> 00:24:54,875 My therapist suggested it as a way to get over my little blip. 524 00:24:54,875 --> 00:24:56,709 I know. I think it's really working. 525 00:24:56,709 --> 00:25:02,250 I feel terrific. Especially tonight. I am so happy for you guys. 526 00:25:03,125 --> 00:25:04,125 Excuse me. 527 00:25:07,208 --> 00:25:08,959 Bad breakup. Long story. 528 00:25:08,959 --> 00:25:10,250 Oh! 529 00:25:10,250 --> 00:25:12,291 Let's go say hello to Uncle Vito. 530 00:25:12,291 --> 00:25:13,291 Come on. 531 00:25:14,125 --> 00:25:15,458 Here we go. 532 00:25:15,458 --> 00:25:16,917 Hey! 533 00:25:16,917 --> 00:25:19,083 (PEOPLE APPLAUDING) 534 00:25:19,083 --> 00:25:20,083 (INDISTINCT CHATTER) 535 00:25:22,875 --> 00:25:24,250 Molte grazie. 536 00:25:26,625 --> 00:25:28,125 Hey, Uncle Vito. 537 00:25:28,125 --> 00:25:29,125 Hey, kid. 538 00:25:30,166 --> 00:25:31,917 Don't you look beautiful. 539 00:25:32,750 --> 00:25:33,750 Ah. 540 00:25:35,500 --> 00:25:37,583 Always so beautiful. Oh. 541 00:25:37,583 --> 00:25:39,000 You're like a flower. 542 00:25:39,000 --> 00:25:41,041 Well, you, too, Uncle Vito. 543 00:25:41,041 --> 00:25:43,917 This is so nice of you. We were really planning something much smaller. 544 00:25:43,917 --> 00:25:45,000 Oh, yes, thank you. 545 00:25:45,000 --> 00:25:46,166 (LAUGHS) Niente. 546 00:25:47,166 --> 00:25:48,417 Your school. 547 00:25:49,041 --> 00:25:50,458 How is everything? 548 00:25:50,458 --> 00:25:51,959 It's pretty good. 549 00:25:51,959 --> 00:25:53,542 Only two shootings last week. 550 00:25:53,542 --> 00:25:56,333 Jesus Christ. It's got me sick with worry. 551 00:25:56,333 --> 00:25:58,834 Why do you want to worry your father? 552 00:25:58,834 --> 00:26:00,125 You wanna transfer? 553 00:26:00,125 --> 00:26:02,959 I have a friend of a friend in the supervisor's office. 554 00:26:02,959 --> 00:26:04,667 Thank you. I'll let you know. 555 00:26:05,709 --> 00:26:08,166 (CHUCKLES) So... 556 00:26:08,166 --> 00:26:09,333 Michael. 557 00:26:11,792 --> 00:26:13,959 Are your family coming over for the wedding? Ah, well. 558 00:26:13,959 --> 00:26:16,166 No. I, uh-- Michael's an orphan. 559 00:26:16,166 --> 00:26:17,166 He was. 560 00:26:19,458 --> 00:26:20,458 I'm sorry to hear that. 561 00:26:20,959 --> 00:26:22,250 Mmm. 562 00:26:22,250 --> 00:26:23,625 Tell me, Michael. 563 00:26:23,625 --> 00:26:25,792 I'm interested to know. 564 00:26:25,792 --> 00:26:28,083 Coming from a foreign culture, 565 00:26:28,083 --> 00:26:31,542 you must have a different perspective on all these killings. 566 00:26:35,583 --> 00:26:36,792 Well, um... 567 00:26:39,166 --> 00:26:41,166 Yeah, to speak honestly, 568 00:26:41,166 --> 00:26:43,333 I can't say I really approve, 569 00:26:43,333 --> 00:26:46,417 but my understanding is that it's all 570 00:26:46,417 --> 00:26:50,000 part of your business, and that people only get killed 571 00:26:50,000 --> 00:26:51,625 who bring it on themselves. 572 00:26:53,458 --> 00:26:55,375 Um... 573 00:26:55,375 --> 00:26:57,834 The... The killings at Gina's high school. 574 00:27:02,250 --> 00:27:03,667 I'm against them. 575 00:27:05,500 --> 00:27:07,041 Ah! 576 00:27:07,041 --> 00:27:09,750 Uh, Vito, what do you say we show him around the house a little? 577 00:27:17,083 --> 00:27:18,917 VITO: 250,000. 578 00:27:18,917 --> 00:27:20,834 You think it's worth that? 579 00:27:20,834 --> 00:27:22,917 Well, like I say, that's the great thing about an auction. 580 00:27:22,917 --> 00:27:26,875 Uh, you know, an object is worth whatever anyone is willing to pay for it. 581 00:27:27,875 --> 00:27:29,834 That's an interesting perspective. 582 00:27:30,542 --> 00:27:32,625 Now... 583 00:27:32,625 --> 00:27:34,375 Tell me what you think of this one. 584 00:27:38,542 --> 00:27:39,542 You like it? 585 00:27:43,625 --> 00:27:46,250 MICHAEL: Wow. It's very... 586 00:27:47,375 --> 00:27:49,125 Intriguing, isn't it? 587 00:27:49,125 --> 00:27:52,917 Tell me, why does Jesus have a machine gun there? 588 00:27:53,625 --> 00:27:54,709 VITO: It's symbolic. 589 00:27:54,709 --> 00:27:56,041 You have to ask Johnny. 590 00:27:56,041 --> 00:27:59,125 He does them as part of his therapy. MICHAEL: Uh-huh? 591 00:27:59,125 --> 00:28:01,709 You have a very gifted son, Vito. (CHUCKLES) 592 00:28:01,709 --> 00:28:03,000 FRANK: No two ways about it. 593 00:28:03,000 --> 00:28:05,208 MICHAEL: Well, I must say, I like the way the... 594 00:28:05,208 --> 00:28:06,709 Blood sort of oozes out of his-- 595 00:28:06,709 --> 00:28:09,083 I, uh, I like that, too. Cranium. 596 00:28:09,083 --> 00:28:10,166 (LAUGHS) 597 00:28:10,166 --> 00:28:12,750 Yeah. He's a very talented kid, 598 00:28:12,750 --> 00:28:14,417 wouldn't you say, Michael? Yes, yes, I think he... 599 00:28:14,417 --> 00:28:15,709 He certainly has something. 600 00:28:16,291 --> 00:28:17,458 Grazie. 601 00:28:18,792 --> 00:28:21,083 I'm flattered that you like it. 602 00:28:21,917 --> 00:28:23,834 Uh, listen, Michael. 603 00:28:23,834 --> 00:28:25,375 We should talk. 604 00:28:25,375 --> 00:28:28,417 I have friends in various fields 605 00:28:28,417 --> 00:28:29,917 that would be delighted 606 00:28:29,917 --> 00:28:31,500 to help a friend of mine. 607 00:28:33,667 --> 00:28:35,917 Well, um... 608 00:28:35,917 --> 00:28:37,417 That's extremely kind of you, 609 00:28:37,417 --> 00:28:40,834 but I've always had this silly thing 610 00:28:40,834 --> 00:28:43,750 about standing on my own two feet in business. 611 00:28:45,125 --> 00:28:46,125 I hope... 612 00:28:47,208 --> 00:28:48,333 You understand. 613 00:28:54,834 --> 00:28:56,917 Of course. 614 00:28:56,917 --> 00:28:59,333 (CHUCKLES) I respect your feeling. 615 00:29:00,792 --> 00:29:02,959 (SONG STOPS) (PEOPLE APPLAUDING IN OTHER ROOM) 616 00:29:05,583 --> 00:29:07,625 (JAZZ SONG PLAYING) 617 00:29:12,959 --> 00:29:14,500 ♪ You're nobody 618 00:29:15,875 --> 00:29:18,375 ♪ Till somebody loves you ♪ 619 00:29:21,333 --> 00:29:23,500 I'm so proud of you. 620 00:29:23,500 --> 00:29:26,000 No. You see, I am so proud of you. 621 00:29:26,000 --> 00:29:27,917 No, you. No, you. 622 00:29:27,917 --> 00:29:29,500 Oh, shut up. All right. 623 00:29:31,000 --> 00:29:32,458 (CAMERA CLICKS) CAROL: Perfect. 624 00:29:33,625 --> 00:29:36,375 I am so happy for you. 625 00:29:37,125 --> 00:29:38,417 One more. (GIGGLES) 626 00:29:38,417 --> 00:29:41,000 FRANK: ♪ Go find yourself 627 00:29:41,000 --> 00:29:43,500 ♪ Somebody to love ♪ 628 00:29:44,458 --> 00:29:45,959 (CROWD APPLAUDS) 629 00:29:58,208 --> 00:29:59,500 (SCATTING) 630 00:29:59,500 --> 00:30:02,875 Talk to Helen about tonight's catalog. 631 00:30:02,875 --> 00:30:06,000 Uh, rent Goodfellas, Casino, Godfather I, II, III. 632 00:30:08,375 --> 00:30:10,709 Excuse me. Can I help you? 633 00:30:12,834 --> 00:30:15,625 How much is this one? 634 00:30:15,625 --> 00:30:18,542 On this, the reserve is 30,000, I think. Mmm. 635 00:30:20,875 --> 00:30:24,542 That being, of course, the opening bid on tonight's auction. 636 00:30:24,542 --> 00:30:25,875 Oh. 637 00:30:25,875 --> 00:30:28,792 Do you have much experience when it comes to buying art? 638 00:30:28,792 --> 00:30:33,500 No, but I hear it can be a good investment. 639 00:30:34,208 --> 00:30:35,291 Yes. 640 00:30:35,291 --> 00:30:39,375 My father recently died... 641 00:30:41,000 --> 00:30:42,959 And left me some money. 642 00:30:42,959 --> 00:30:44,417 Your father? 643 00:30:44,417 --> 00:30:46,750 That must have been a terrible shock. 644 00:30:47,792 --> 00:30:49,625 You know, if, um... 645 00:30:49,625 --> 00:30:51,750 You're just looking for something beautiful to put on your wall, 646 00:30:51,750 --> 00:30:53,375 you might like to think about a mirror. 647 00:30:53,375 --> 00:30:55,417 (LAUGHING LOUDLY) 648 00:30:57,959 --> 00:30:59,125 Oh... You. 649 00:31:00,083 --> 00:31:02,583 I really want a painting. 650 00:31:02,583 --> 00:31:05,333 Yeah. Michael. Can I have a word? 651 00:31:05,333 --> 00:31:07,250 One moment. I tell you what. 652 00:31:07,250 --> 00:31:11,208 Tonight, if there's a nice painting going for less than it's really worth, 653 00:31:11,208 --> 00:31:12,750 perhaps we could work out a way 654 00:31:12,750 --> 00:31:14,583 in which I could let you know about it. 655 00:31:14,583 --> 00:31:16,750 Ooh, you mean like a signal? 656 00:31:16,750 --> 00:31:18,250 Exactly. 657 00:31:18,250 --> 00:31:21,500 Listen. I have an important potential client I have to talk to, 658 00:31:21,500 --> 00:31:22,792 so I'm gonna leave Helen here 659 00:31:22,792 --> 00:31:25,625 to work out the exact details of this with you. 660 00:31:25,625 --> 00:31:27,291 Um, where is he? Not here yet, 661 00:31:27,291 --> 00:31:29,291 but the trucks are. 662 00:31:29,291 --> 00:31:32,500 Well, that means they're early. Yeah. Incredible, huh? 663 00:31:33,375 --> 00:31:35,083 Fantastic. Okay. 664 00:31:35,083 --> 00:31:36,125 Bye. 665 00:31:37,834 --> 00:31:39,834 Hello. What? 666 00:31:46,959 --> 00:31:47,959 So that's everything. 667 00:31:47,959 --> 00:31:50,500 MAN: Yes, sir, all 44 pieces. 668 00:31:50,500 --> 00:31:53,125 I just want you to know if I've said anything 669 00:31:53,125 --> 00:31:54,959 or done anything in the past that in any way 670 00:31:54,959 --> 00:31:56,625 offended you, I'm, uh... 671 00:31:57,625 --> 00:31:59,041 Very deeply sorry. 672 00:32:00,208 --> 00:32:02,000 Ah. 673 00:32:02,000 --> 00:32:03,500 Well, uh, thanks. 674 00:32:07,291 --> 00:32:08,291 (EXHALES) 675 00:32:11,500 --> 00:32:12,500 Michael. 676 00:32:13,458 --> 00:32:14,500 Michael. 677 00:32:15,500 --> 00:32:17,166 Are you okay? Sorry. 678 00:32:17,166 --> 00:32:18,625 Yes, yes, I'm fine. 679 00:32:18,625 --> 00:32:23,125 Just, this morning's delivery was complete and on time. 680 00:32:23,125 --> 00:32:24,500 It was a bit of a shock. 681 00:32:24,500 --> 00:32:25,917 I can imagine. 682 00:32:25,917 --> 00:32:27,583 Now, Morganson's here. 683 00:32:27,583 --> 00:32:30,166 So I thought that you could soften him up a bit, 684 00:32:30,166 --> 00:32:31,333 and then I'll move in for the kill. 685 00:32:32,041 --> 00:32:33,208 Absolutely. 686 00:32:33,208 --> 00:32:34,792 Lovely. 687 00:32:34,792 --> 00:32:38,625 We do like to think that we can match Sotheby's in the two qualities 688 00:32:38,625 --> 00:32:40,333 most important to any auction house. 689 00:32:40,333 --> 00:32:44,166 One being, obviously, a tradition of unquestioned respectability. 690 00:32:44,166 --> 00:32:46,250 And the other being, um... 691 00:32:46,250 --> 00:32:47,542 For want of a better word, 692 00:32:47,542 --> 00:32:49,583 shall we say class? 693 00:32:57,542 --> 00:32:59,667 Well, I know Mr. Cromwell is anxious to talk to you. 694 00:33:00,166 --> 00:33:02,166 (PANTING) 695 00:33:05,792 --> 00:33:08,208 I'm sorry, Michael. I'm confused. What's the problem? 696 00:33:08,208 --> 00:33:09,208 Well, Mr. Graziosi 697 00:33:09,208 --> 00:33:11,792 wants me to auction it for $50,000. 698 00:33:11,792 --> 00:33:14,875 No one... I mean, people would pay $50,000 699 00:33:14,875 --> 00:33:17,750 just to avoid being in the same room as this thing. Michael, please. 700 00:33:17,750 --> 00:33:21,959 Your trucks show up on time for the first time in God knows how long. 701 00:33:21,959 --> 00:33:24,667 And you... You get to give a little happiness 702 00:33:24,667 --> 00:33:26,208 to an important friend. 703 00:33:26,208 --> 00:33:28,083 So, I mean, what's the matter with you? I thought you'd be happy. 704 00:33:28,083 --> 00:33:29,291 No. Mr. Vitale-- 705 00:33:29,291 --> 00:33:30,709 No. Dad. No, 706 00:33:30,709 --> 00:33:32,875 you don't understand. This is exactly what Gina said would happen. 707 00:33:32,875 --> 00:33:35,041 This is her... I mean, if she even found out 708 00:33:35,041 --> 00:33:37,208 that this thing had been sent over here-- 709 00:33:37,208 --> 00:33:39,250 Gina. You're early. 710 00:33:39,250 --> 00:33:40,542 Hi. 711 00:33:40,542 --> 00:33:42,250 Just on the phone with your dad. GINA: Oh, let me talk. 712 00:33:42,250 --> 00:33:43,291 Yeah. 713 00:33:44,166 --> 00:33:46,250 Hey, you. Ah. Oh, oh. 714 00:33:46,250 --> 00:33:48,500 Mmm. (CHUCKLES) Daddy, you got my message? 715 00:33:48,500 --> 00:33:50,625 Great. And everything's okay for tomorrow? 716 00:33:50,625 --> 00:33:51,667 (SNAPS) 717 00:33:51,667 --> 00:33:54,917 And tomorrow at noon's ok for the fittings? 718 00:33:54,917 --> 00:33:56,083 Okay, well, here's the deal. 719 00:33:56,083 --> 00:33:57,875 Now, I'm gonna be there, 720 00:33:57,875 --> 00:34:00,709 and Carol is gonna come along, too, to take photos. 721 00:34:02,041 --> 00:34:03,792 No. She's doing the whole wedding, so be nice. 722 00:34:05,625 --> 00:34:07,583 Okay, now, we have to talk about the wedding reception. 723 00:34:07,583 --> 00:34:09,291 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Gina! Whoo. 724 00:34:09,291 --> 00:34:12,667 (LAUGHS) Now, I know you and mom used Louie's, 725 00:34:13,417 --> 00:34:15,208 but... 726 00:34:15,208 --> 00:34:16,959 (STAMMERS) Hold on. 727 00:34:19,500 --> 00:34:21,959 No! (LAUGHING) 728 00:34:21,959 --> 00:34:26,917 We do have two key attributes for which, in this business, there is no substitute. 729 00:34:26,917 --> 00:34:28,000 The first being, obviously, 730 00:34:28,000 --> 00:34:30,750 a tradition of unparalleled respectability. 731 00:34:30,750 --> 00:34:32,792 And the other being, shall we say, 732 00:34:32,792 --> 00:34:34,083 for want of a better word... 733 00:34:35,125 --> 00:34:36,834 (GINA CHUCKLING) 734 00:34:38,625 --> 00:34:39,667 Uh, we'll come back later. 735 00:34:42,000 --> 00:34:43,667 MICHAEL: Right. 736 00:34:43,667 --> 00:34:46,458 Fine. You know what, Daddy? We have to go. 737 00:34:46,458 --> 00:34:47,500 Okay, I love you, too. 738 00:34:49,166 --> 00:34:50,333 He wants to say bye. 739 00:34:52,333 --> 00:34:53,792 Yeah? 740 00:34:53,792 --> 00:34:55,500 FRANK: Look, it's gonna be okay. 741 00:34:55,500 --> 00:34:57,375 Uh, you put the thing up for auction. 742 00:34:57,375 --> 00:34:59,834 It don't sell. Gina will never know. 743 00:34:59,834 --> 00:35:02,667 Oh, I don't think I can do that. (CHUCKLES NERVOUSLY) 744 00:35:02,667 --> 00:35:04,208 Um, listen. 745 00:35:04,208 --> 00:35:07,041 This favor... If you don't do it, 746 00:35:07,041 --> 00:35:08,583 it's really not that great. 747 00:35:08,583 --> 00:35:11,125 I mean, not for you, and to be honest with you, not for me. 748 00:35:11,125 --> 00:35:13,333 So, we'll just do it this once, 749 00:35:13,333 --> 00:35:15,125 and I'll talk to Vito and explain, uh... 750 00:35:15,125 --> 00:35:19,333 How in the future you two would prefer to go it alone, okay? 751 00:35:19,333 --> 00:35:21,583 (CHUCKLES NERVOUSLY) Is that a promise, Dad? 752 00:35:21,583 --> 00:35:22,834 Yeah, that's a promise. 753 00:35:25,500 --> 00:35:26,500 Fabulous. 754 00:35:26,500 --> 00:35:29,041 Noon tomorrow, then, it is. Okay, bye. 755 00:35:30,041 --> 00:35:31,375 What is wrong with you? 756 00:35:31,375 --> 00:35:32,959 Yeah. Yeah. 757 00:35:32,959 --> 00:35:34,250 You... Come here. 758 00:35:34,250 --> 00:35:35,917 (BOTH GROANING) 759 00:35:35,917 --> 00:35:36,917 (LAUGHS) 760 00:35:37,667 --> 00:35:40,083 Yeah. 761 00:35:40,083 --> 00:35:43,000 MAN ON TREADMILL: I swear to God, Frankie, I ain't got the money! 762 00:35:43,000 --> 00:35:44,083 (PANTS) 763 00:35:44,083 --> 00:35:47,000 All right. Now I gotta put you on mountain climb. 764 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 (BEEPING) 765 00:36:01,041 --> 00:36:02,875 We worked out the signals. 766 00:36:02,875 --> 00:36:05,458 What? With the old lady. 767 00:36:05,458 --> 00:36:08,041 If you want her to start bidding, you cough. 768 00:36:08,041 --> 00:36:09,208 Okay, easy enough. 769 00:36:09,208 --> 00:36:10,750 If you want her to stop bidding, 770 00:36:10,750 --> 00:36:12,709 you just say "ha." 771 00:36:12,709 --> 00:36:13,792 Fine. 772 00:36:13,792 --> 00:36:15,083 What? Say what? 773 00:36:15,583 --> 00:36:16,917 "Ha." 774 00:36:16,917 --> 00:36:17,959 "Ha"? 775 00:36:21,834 --> 00:36:23,750 Okay. Good evening, ladies and gentlemen. 776 00:36:23,750 --> 00:36:26,959 And welcome to "Portraiture, 1450-1750." 777 00:36:36,917 --> 00:36:42,750 And down it goes, then, at $25,000 to bidder number 977. 778 00:36:44,000 --> 00:36:47,667 And so to our final piece of the evening 779 00:36:47,667 --> 00:36:51,667 and, um, a last-minute addition to your catalog, 780 00:36:51,667 --> 00:36:54,583 lot number 277-A, 781 00:36:54,583 --> 00:36:58,375 oil on canvas, signed by the artist. 782 00:36:58,375 --> 00:37:00,125 The Road to Damascus 783 00:37:00,125 --> 00:37:02,291 by Jonathan Graziosi. (AUDIENCE GASPS) 784 00:37:02,291 --> 00:37:03,834 (INDISTINCT CHATTER) 785 00:37:03,834 --> 00:37:07,834 This item has a reserve of $50,000. 786 00:37:07,834 --> 00:37:09,625 50,000, anyone? 787 00:37:09,625 --> 00:37:11,458 No? Oh, well, too bad, then. 788 00:37:11,458 --> 00:37:13,250 Thank you very much, ladies and gentlemen. 789 00:37:13,250 --> 00:37:15,125 That concludes the business for to-- 790 00:37:16,959 --> 00:37:17,959 Was that... 791 00:37:22,417 --> 00:37:24,375 We have $50,000. 792 00:37:24,375 --> 00:37:25,959 (PEOPLE GASP) 793 00:37:25,959 --> 00:37:28,333 $50,000. 794 00:37:29,709 --> 00:37:30,834 55, anyone? 795 00:37:32,625 --> 00:37:39,125 All through, all done, then, at $50,000 to bidder number 235. 796 00:37:39,125 --> 00:37:42,583 And, uh, I believe that's a record for a Graziosi. 797 00:37:42,583 --> 00:37:46,458 Thank you very much, ladies and gentlemen, and, uh, good night. 798 00:37:47,834 --> 00:37:49,667 (MURMURING) 799 00:37:53,375 --> 00:37:54,959 Michael... 800 00:37:54,959 --> 00:37:57,291 You snuck that last one in on me, didn't you? 801 00:37:57,291 --> 00:37:59,333 Yes, I'm afraid so. I'm sorry. I-- 802 00:37:59,333 --> 00:38:01,041 Do that more often. 803 00:38:01,041 --> 00:38:02,750 Congratulations. 804 00:38:02,750 --> 00:38:05,041 Quite a painting you have for yourself, sir. 805 00:38:05,041 --> 00:38:06,917 Thank you, I appreciate that. 806 00:38:06,917 --> 00:38:08,875 I'm sorry. Have we, um... 807 00:38:08,875 --> 00:38:10,166 Met somewhere? 808 00:38:10,166 --> 00:38:11,834 I don't believe so. 809 00:38:11,834 --> 00:38:14,917 But may I ask, do either of you gentlemen enjoy steak? 810 00:38:14,917 --> 00:38:16,542 Very much so. 811 00:38:16,542 --> 00:38:19,417 University and 9th. I'm very proud of it. 812 00:38:19,417 --> 00:38:22,000 Uh, thanks. Hang on. CARLA: (YELPS) Oh! Do I know you? 813 00:38:22,000 --> 00:38:23,917 JOHNNY: You'll have to keep your hands to yourself. 814 00:38:24,500 --> 00:38:25,750 Michael. 815 00:38:25,750 --> 00:38:27,083 Mille grazie. 816 00:38:27,083 --> 00:38:30,083 You make me very proud and Johnny very happy. 817 00:38:30,083 --> 00:38:32,125 CARLA: Honey, really. It's... It's... 818 00:38:32,125 --> 00:38:33,417 There's something's going on here. 819 00:38:33,417 --> 00:38:34,583 MAN: Hey, Johnny, come on. 820 00:38:34,583 --> 00:38:36,041 All right, I-- Nothing's going on. 821 00:38:36,041 --> 00:38:37,375 Yeah, I don't like your face. 822 00:38:44,458 --> 00:38:45,792 MICHAEL: Hello, Frank? It's Michael. 823 00:38:45,792 --> 00:38:47,458 I've been trying to get you since last night. 824 00:38:47,458 --> 00:38:48,792 Listen, it sold. 825 00:38:48,792 --> 00:38:51,166 Did you know that the painting actually sold? 826 00:38:51,166 --> 00:38:52,917 Right on. I heard. That's great. 827 00:38:53,750 --> 00:38:56,083 Did you talk to, um... 828 00:38:56,083 --> 00:38:58,000 Your friend? I mean, that is it, right? 829 00:38:58,000 --> 00:39:00,709 Finito, no more favors? Trust me, Michael. 830 00:39:00,709 --> 00:39:03,208 Hey, it's gonna be okay. Great. 831 00:39:03,208 --> 00:39:04,250 Wait, wait, sorry. 832 00:39:04,250 --> 00:39:06,750 It is, or... Or it's going to be? 833 00:39:06,750 --> 00:39:08,792 Hello? Hello? Frank? 834 00:39:08,792 --> 00:39:10,333 Sorry, gotta go. See you at the tailor. 835 00:39:10,333 --> 00:39:12,417 (HORNS HONKING) 836 00:39:13,959 --> 00:39:14,959 (PHONE BEEPS) 837 00:39:17,083 --> 00:39:18,458 Excuse me. 838 00:39:18,458 --> 00:39:20,125 What's going on? 839 00:39:20,125 --> 00:39:22,250 Big fire over on 72nd Street. 840 00:39:22,250 --> 00:39:23,583 What, is it a restaurant or something? 841 00:39:23,583 --> 00:39:24,875 Nah, I don't know. Some art place. 842 00:39:27,583 --> 00:39:28,583 Sotheby's? 843 00:39:29,417 --> 00:39:30,417 That's it. 844 00:40:02,542 --> 00:40:03,667 HELEN: Michael... 845 00:40:03,667 --> 00:40:06,792 There are some men here to see you from the FBI. 846 00:40:09,792 --> 00:40:10,792 Good. 847 00:40:11,667 --> 00:40:12,667 Good, good. 848 00:40:16,625 --> 00:40:18,792 MICHAEL: We often sell works by first-time artists. 849 00:40:18,792 --> 00:40:21,667 I, uh, don't see how this time is any different. 850 00:40:21,667 --> 00:40:22,917 The difference is... 851 00:40:22,917 --> 00:40:24,875 That this painting was bought by a restaurant owner 852 00:40:24,875 --> 00:40:28,291 who owed the artist's father $50,000. 853 00:40:28,291 --> 00:40:29,709 LEWIS: It's a setup. You get it? 854 00:40:29,709 --> 00:40:31,500 They bought it from themselves. 855 00:40:31,500 --> 00:40:32,750 MICHAEL: I don't understand. 856 00:40:32,750 --> 00:40:34,959 If someone buys your painting for 50,000, 857 00:40:34,959 --> 00:40:37,583 you make 50,000, but if they already owed you the money, 858 00:40:37,583 --> 00:40:39,875 you make nothing. It's called money laundering. 859 00:40:40,875 --> 00:40:41,917 Ah. 860 00:40:41,917 --> 00:40:43,125 LEWIS: You mind? 861 00:40:43,667 --> 00:40:44,709 Not at all, no. 862 00:40:46,166 --> 00:40:48,250 They do it through car washes, 863 00:40:48,250 --> 00:40:50,959 restaurants, bars, and last night, through you. 864 00:40:52,000 --> 00:40:54,500 Have you at any time come into contact 865 00:40:54,500 --> 00:40:56,500 with anyone who you thought might be connected 866 00:40:56,500 --> 00:40:58,542 with organized crime of any kind? 867 00:41:00,709 --> 00:41:01,959 (LEWIS STRIKES MATCH) 868 00:41:01,959 --> 00:41:03,041 Absolutely not. 869 00:41:04,875 --> 00:41:06,000 CONNELL: You sure about that? 870 00:41:07,625 --> 00:41:08,667 I am positive. 871 00:41:25,917 --> 00:41:26,917 (CHUCKLES) 872 00:41:29,709 --> 00:41:31,417 Are we okay to see Michael? 873 00:41:31,417 --> 00:41:33,417 Oh, he's in with the FBI. 874 00:41:34,333 --> 00:41:36,500 Ah. Lovely. 875 00:41:36,500 --> 00:41:38,083 Hmm. Perhaps later, then. 876 00:41:38,917 --> 00:41:40,417 Have you had lunch? 877 00:41:40,417 --> 00:41:41,583 Ah. 878 00:41:45,875 --> 00:41:47,792 Well, thank you very much indeed for the warning. 879 00:41:47,792 --> 00:41:50,000 And, uh, if anything like this crops up again, 880 00:41:50,000 --> 00:41:51,583 I'll certainly be in touch. 881 00:41:51,583 --> 00:41:53,125 CONNELL: We'd appreciate that. 882 00:41:53,125 --> 00:41:55,917 We're dealing with something pretty ugly here. 883 00:41:56,625 --> 00:41:57,917 Here's my card. 884 00:41:57,917 --> 00:41:59,083 Thank you. 885 00:41:59,083 --> 00:42:00,250 And, uh... Thank you. 886 00:42:00,250 --> 00:42:01,625 Oh, those. Thank you. 887 00:42:04,625 --> 00:42:05,959 Michael... 888 00:42:05,959 --> 00:42:07,834 Gina is in reception. 889 00:42:07,834 --> 00:42:08,917 Good. Thank you. 890 00:42:09,959 --> 00:42:11,041 Michael. 891 00:42:11,041 --> 00:42:14,542 I know what you're thinkin'. It's okay. Relax. 892 00:42:14,542 --> 00:42:16,166 MAN: Mr. Felgate... 893 00:42:16,166 --> 00:42:17,291 Where did you want this? 894 00:42:22,750 --> 00:42:24,291 In my office. Thank you. 895 00:42:24,291 --> 00:42:25,333 Quick as you can. 896 00:42:29,333 --> 00:42:31,208 (ACHILLE TOGLIANI'S VIOLINO TZIGANO PLAYING) 897 00:42:31,208 --> 00:42:32,291 WOMAN: Yeah. 898 00:42:33,709 --> 00:42:36,083 It turns out that Vito and Johnny 899 00:42:36,083 --> 00:42:37,792 are taking more of a liking to the idea 900 00:42:37,792 --> 00:42:41,250 than any of us had perhaps originally anticipated. That's all. 901 00:42:41,250 --> 00:42:43,041 God Almighty! It's out of control. 902 00:42:43,041 --> 00:42:44,250 You can't control it, can you? 903 00:42:44,250 --> 00:42:46,792 No. Listen, now. It is not out of control. 904 00:42:46,792 --> 00:42:49,333 Well, I have to tell Gina. I have to tell her. 905 00:42:49,333 --> 00:42:50,500 Look, tonight... 906 00:42:50,500 --> 00:42:52,583 Tonight is your last auction of the season, right? 907 00:42:52,583 --> 00:42:55,000 Look, all you have to do is keep Gina away from there. 908 00:42:55,000 --> 00:42:56,542 Sell a painting, go on your honeymoon. 909 00:42:56,542 --> 00:42:57,875 Hey, by the time you come back, 910 00:42:57,875 --> 00:43:00,000 I swear, everything will be taken care of, I swear. 911 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 I am not lying to Gina. I'm not doing it. 912 00:43:02,000 --> 00:43:03,458 I have to tell her. 913 00:43:03,458 --> 00:43:05,000 Michael, please. 914 00:43:05,000 --> 00:43:07,333 You know Gina's happiness means more to me than anything in the world. 915 00:43:07,333 --> 00:43:09,834 You know that, right? 916 00:43:09,834 --> 00:43:12,709 If you tell her now that you already lied, 917 00:43:13,291 --> 00:43:14,542 it's all over. 918 00:43:22,375 --> 00:43:23,667 God damn it! 919 00:43:26,834 --> 00:43:28,208 This is your fault. 920 00:43:28,208 --> 00:43:29,375 Hey, you know, 921 00:43:29,375 --> 00:43:31,125 I've been on your side every step of the way here. 922 00:43:31,125 --> 00:43:32,500 Yeah, well, if you were a plumber, 923 00:43:32,500 --> 00:43:34,000 would we be having this conversation? 924 00:43:36,750 --> 00:43:38,709 GINA: Uh...ohh. 925 00:43:38,709 --> 00:43:40,792 Oh. Tsk. 926 00:43:40,792 --> 00:43:43,667 Look at you. 927 00:43:43,667 --> 00:43:45,041 Uh, wait. Where's Ritchie? 928 00:43:45,875 --> 00:43:46,875 Oh. 929 00:43:49,750 --> 00:43:51,208 CAROL: Smile! 930 00:43:52,542 --> 00:43:54,083 What's the matter with you? 931 00:43:54,083 --> 00:43:55,959 I don't know. 932 00:43:55,959 --> 00:43:58,583 So, are you guys busy tonight, or... 933 00:43:58,583 --> 00:44:01,875 No. Actually, I'm gonna go to Michael's big auction. You wanna come? 934 00:44:01,875 --> 00:44:03,917 CAROL: Um... Yes. (CHUCKLES) 935 00:44:03,917 --> 00:44:06,375 Gina. You know, we should talk about that. 936 00:44:06,875 --> 00:44:07,875 What? 937 00:44:07,875 --> 00:44:09,917 Tonight. Been thinking about it. 938 00:44:09,917 --> 00:44:12,000 You know, it's quite a big deal. 939 00:44:12,000 --> 00:44:15,875 Morganson's gonna be there again, and, uh... 940 00:44:15,875 --> 00:44:19,542 I'm just afraid I might get put off if you were there. 941 00:44:19,542 --> 00:44:22,458 I know it sounds silly. I'm just thinking I might not... 942 00:44:22,458 --> 00:44:23,875 Just might not be able to see the bids, 943 00:44:23,875 --> 00:44:26,000 because I'd, uh, you know... 944 00:44:27,333 --> 00:44:29,709 Not be able to... Look at you. 945 00:44:29,709 --> 00:44:31,250 (GASPS) 946 00:44:32,417 --> 00:44:33,625 What? What, what, what? 947 00:44:33,625 --> 00:44:35,625 What is it? What is it? (SOBS) 948 00:44:36,875 --> 00:44:38,125 I'm fine. 949 00:44:39,583 --> 00:44:40,750 (GULPS) Just, he... 950 00:44:42,417 --> 00:44:44,208 He loves you so much, 951 00:44:44,208 --> 00:44:46,875 and I am so happy for you. 952 00:44:48,083 --> 00:44:51,458 Ohh. Oh. Oh. (SOBBING) 953 00:44:51,458 --> 00:44:54,041 CAROL: No, it's so great. 954 00:44:54,041 --> 00:44:56,125 (PAOLO CONTE'S COME DI PLAYING) 955 00:44:56,125 --> 00:44:57,291 (CRYING) 956 00:44:57,291 --> 00:44:58,750 It's so good. 957 00:44:59,250 --> 00:45:00,583 (CRYING) 958 00:45:16,375 --> 00:45:20,125 MICHAEL: And so finally to Lot 125-A. 959 00:45:20,125 --> 00:45:24,041 And another of our occasional Jonathan Graziosis. 960 00:45:24,041 --> 00:45:26,834 This unusual painting is entitled 961 00:45:26,834 --> 00:45:29,000 Die, Piggy-Piggy, Die, Die 962 00:45:29,000 --> 00:45:31,500 and has a reserve of $80,000. 963 00:45:32,417 --> 00:45:34,125 At $80,000, then. 964 00:45:36,834 --> 00:45:37,834 Anyone? 965 00:45:39,917 --> 00:45:40,959 Bid. 966 00:45:40,959 --> 00:45:42,500 $80,000. 967 00:45:45,959 --> 00:45:47,959 (BONES CRUNCH) What? 968 00:45:47,959 --> 00:45:49,000 (COUGHS) 969 00:45:51,625 --> 00:45:53,166 Excuse me. 970 00:45:53,166 --> 00:45:54,333 (CLEARS THROAT) 971 00:45:56,208 --> 00:45:57,208 Is that... 972 00:45:59,291 --> 00:46:02,500 We have $80,000. 973 00:46:02,500 --> 00:46:03,667 Lady at the front. 974 00:46:05,583 --> 00:46:06,959 (CHIMING) 85, anyone? 975 00:46:09,166 --> 00:46:10,125 (YELPS) 976 00:46:10,125 --> 00:46:12,417 Yes, $85,000. Gentleman at the back. 977 00:46:12,417 --> 00:46:14,542 No advance. No one else. All through and-- 978 00:46:16,542 --> 00:46:18,208 $90,000. 979 00:46:18,208 --> 00:46:19,208 (MURMURING) 980 00:46:20,208 --> 00:46:24,000 $90,000. Ha! 981 00:46:24,000 --> 00:46:25,875 MICHAEL: Anyone at $95,000? 982 00:46:25,875 --> 00:46:28,792 (WHISPERING) Be smart and take her money now. Let me pay you back later! 983 00:46:28,792 --> 00:46:30,542 You're supposed to buy the painting. 984 00:46:30,542 --> 00:46:32,250 Yeah, but you can make double the money. 985 00:46:32,250 --> 00:46:33,500 Just doing my job. 986 00:46:33,500 --> 00:46:36,250 (GRUNTS) Yes. $95,000. Ha! 987 00:46:38,709 --> 00:46:41,583 $100,000. 988 00:46:41,583 --> 00:46:44,208 Uh, anyone at $105,000? 989 00:46:44,208 --> 00:46:45,583 (SQUEALS) Yes! Ha! 990 00:46:45,583 --> 00:46:48,375 $105,000. Gentleman at the back. 991 00:46:48,375 --> 00:46:50,041 And may I just remind you, ladies and gentlemen, 992 00:46:50,041 --> 00:46:53,208 that we recently sold a Graziosi for a record $50,000, 993 00:46:53,208 --> 00:46:55,250 the most ever paid for a Graziosi. 994 00:46:55,250 --> 00:46:59,208 50. Less than ha... Half the current bidding price. 995 00:46:59,208 --> 00:47:00,375 Ha! 996 00:47:02,250 --> 00:47:04,250 $110,000. 997 00:47:04,250 --> 00:47:05,834 Anyone at 115? 998 00:47:08,709 --> 00:47:09,750 Sir? 999 00:47:11,208 --> 00:47:13,417 $115,000. I told ya. 1000 00:47:14,834 --> 00:47:16,709 Certainly, to let this go for 110 1001 00:47:16,709 --> 00:47:18,792 would be a crime of the greatest magnitude. 1002 00:47:24,291 --> 00:47:25,709 Yes, $115,000. 1003 00:47:25,709 --> 00:47:27,291 Gentleman at the back. All through. All done. 1004 00:47:27,291 --> 00:47:30,333 And down it goes at $115,000 to bidder number 702. 1005 00:47:30,333 --> 00:47:32,083 Terrific. And that brings us to the end of the auction, 1006 00:47:32,083 --> 00:47:34,792 ladies and gentlemen. Thank you very much indeed. Good night. 1007 00:47:38,417 --> 00:47:40,458 Michael. I can't talk. I have to see Gina. 1008 00:47:40,458 --> 00:47:42,583 (PAOLO CONTE'S COME DI PLAYING) 1009 00:47:47,125 --> 00:47:48,291 (DOG BARKING) 1010 00:47:48,291 --> 00:47:49,750 WOMAN: Michael. 1011 00:47:49,750 --> 00:47:51,208 Gina told me the happy news. 1012 00:47:51,208 --> 00:47:52,917 I'm baking you two a cake. 1013 00:47:52,917 --> 00:47:54,166 Oh, wow. 1014 00:47:54,166 --> 00:47:56,041 Yeah, that's incredibly nice of you. Thanks. 1015 00:47:56,041 --> 00:47:57,458 I'll see you a bit later, then. 1016 00:48:00,625 --> 00:48:01,625 (KEYS JANGLING) 1017 00:48:03,333 --> 00:48:04,417 (LOCK CLICKING) 1018 00:48:07,500 --> 00:48:09,625 (LET'S STAY TOGETHER BY AL GREEN PLAYING) 1019 00:48:10,959 --> 00:48:12,333 MICHAEL: Gina? 1020 00:48:17,625 --> 00:48:18,667 Wow. 1021 00:48:19,625 --> 00:48:20,750 Who are you? 1022 00:48:20,750 --> 00:48:22,041 My God, what is this? 1023 00:48:22,041 --> 00:48:25,458 It's the three month anniversary of our very first date. 1024 00:48:25,458 --> 00:48:26,834 I'm a complete... 1025 00:48:27,917 --> 00:48:29,500 ...idiot. Sorry. 1026 00:48:29,500 --> 00:48:31,291 But do you mind if we have company? 1027 00:48:31,291 --> 00:48:32,333 Who? 1028 00:48:36,291 --> 00:48:37,583 (CHUCKLES) 1029 00:48:37,583 --> 00:48:38,875 MAN: (OVER RECORDING) Humans and gorillas are primates. 1030 00:48:38,875 --> 00:48:40,875 (LAUGHS) He reminded me of you. 1031 00:48:40,875 --> 00:48:41,917 Yes, he would. 1032 00:48:41,917 --> 00:48:43,041 Happy anniversary. 1033 00:48:43,041 --> 00:48:44,333 BOTH: Mmm! 1034 00:48:44,333 --> 00:48:46,250 Oh, my god. I just feel so horrible 1035 00:48:46,250 --> 00:48:48,500 that I didn't remember to get anything for you. I... 1036 00:48:50,500 --> 00:48:52,375 Oh, my god. 1037 00:48:52,375 --> 00:48:53,500 Ohh. Swap? 1038 00:48:53,500 --> 00:48:56,333 Oh, yeah. Michael, you can't afford this! 1039 00:48:56,333 --> 00:48:57,667 BOTH: Mmm! 1040 00:48:58,333 --> 00:48:59,542 Come here. 1041 00:49:02,542 --> 00:49:04,583 MAN: (OVER RECORDING) I have an opposable thumb. 1042 00:49:04,583 --> 00:49:06,000 Wait, Gina. Hang on, hang on. 1043 00:49:06,000 --> 00:49:08,500 Mmm. Calm down. Calm... Calm down. 1044 00:49:08,500 --> 00:49:10,542 Listen, I can... I can afford it, 1045 00:49:10,542 --> 00:49:12,834 because, you know, things have been going 1046 00:49:12,834 --> 00:49:15,166 really well at work recently. 1047 00:49:15,166 --> 00:49:16,166 Apart from... 1048 00:49:19,959 --> 00:49:22,125 This one thing... 1049 00:49:22,125 --> 00:49:24,709 That I think we should talk about, okay? 1050 00:49:25,834 --> 00:49:26,834 Okay. 1051 00:49:27,875 --> 00:49:30,083 (DOORBELL BUZZES) 1052 00:49:31,792 --> 00:49:33,250 I'll... I'll go. Oh. 1053 00:49:36,333 --> 00:49:38,792 ♪ Let's stay together ♪ 1054 00:49:38,792 --> 00:49:40,750 (DOORBELL BUZZES) 1055 00:49:40,750 --> 00:49:41,834 Who is it? 1056 00:49:41,834 --> 00:49:44,125 ♪ Loving you whether ♪ 1057 00:49:44,125 --> 00:49:47,208 It's, uh... Jehovah bloody Witnesses. 1058 00:49:47,208 --> 00:49:48,583 Yeah, please go away. 1059 00:49:48,583 --> 00:49:49,917 Thank you. We're not interested. 1060 00:49:49,917 --> 00:49:52,375 (KICKING) 1061 00:49:52,375 --> 00:49:54,250 They must be very devoted. 1062 00:49:54,250 --> 00:49:55,375 Hang on. 1063 00:49:55,375 --> 00:49:57,041 Excuse me. 1064 00:49:57,041 --> 00:49:59,583 I want my money now. 1065 00:49:59,583 --> 00:50:02,917 Listen, I can't talk about this now. No talk. Money now. 1066 00:50:02,917 --> 00:50:03,917 I can't-- 1067 00:50:04,625 --> 00:50:05,750 Johnny. 1068 00:50:05,750 --> 00:50:07,083 Hello, Gina. 1069 00:50:07,083 --> 00:50:08,500 Michael, what's going on? 1070 00:50:08,500 --> 00:50:09,500 All right, listen. 1071 00:50:09,500 --> 00:50:13,208 Prince Charles here just cost me 130 grand, 1072 00:50:13,208 --> 00:50:14,875 and he's gonna make it up out of his own pocket. 1073 00:50:14,875 --> 00:50:16,417 What's this worth? GINA: Michael. 1074 00:50:16,417 --> 00:50:18,834 All right. They were auctioning Johnny's paintings 1075 00:50:18,834 --> 00:50:22,000 to launder money. Not "they". "We." 1076 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 And a connoisseur had the taste 1077 00:50:24,000 --> 00:50:25,291 to try to buy some of my art. 1078 00:50:25,291 --> 00:50:27,125 Well, she was 90 years old and blind. 1079 00:50:27,125 --> 00:50:28,250 She was not a connoisseur. 1080 00:50:28,250 --> 00:50:29,875 Your jerk fiance 1081 00:50:29,875 --> 00:50:31,125 wouldn't even let her bid. 1082 00:50:31,125 --> 00:50:32,250 Well, cheating innocent collectors 1083 00:50:32,250 --> 00:50:33,959 was not part of the deal! 1084 00:50:33,959 --> 00:50:35,917 You had a deal? 1085 00:50:35,917 --> 00:50:36,875 No, no. 1086 00:50:36,875 --> 00:50:38,875 TOY: When angered, I make this sound. 1087 00:50:38,875 --> 00:50:39,917 (TOY GROWLING) 1088 00:50:39,917 --> 00:50:41,125 If we didn't have a deal, 1089 00:50:41,125 --> 00:50:42,750 how come you took commission from the painting 1090 00:50:42,750 --> 00:50:43,875 I sold last night? 1091 00:50:43,875 --> 00:50:45,834 This is why you told me not to come tonight. 1092 00:50:45,834 --> 00:50:47,250 Gina, I was... 1093 00:50:47,250 --> 00:50:49,291 Because if I was there, you'd have trouble not looking at me. 1094 00:50:49,291 --> 00:50:51,125 Very smooth, very smooth. 1095 00:50:51,125 --> 00:50:52,250 I mean, did you take a commission? 1096 00:50:52,250 --> 00:50:53,834 Is that how you afforded this? 1097 00:50:53,834 --> 00:50:55,041 What's the matter? We... We burst 1098 00:50:55,041 --> 00:50:56,625 your little town and country bubble here? 1099 00:50:56,625 --> 00:50:58,291 You know, I don't know who the hell you think you are-- 1100 00:50:58,291 --> 00:50:59,583 All right, that's it. Come on, get out. 1101 00:50:59,583 --> 00:51:00,959 Hey, don't touch me! Don't touch me! 1102 00:51:00,959 --> 00:51:02,333 All right, all right, all right. 1103 00:51:02,333 --> 00:51:04,709 TOY: Other primates fear the gorilla. 1104 00:51:04,709 --> 00:51:06,625 Don't be a moron, Johnny. 1105 00:51:06,625 --> 00:51:07,667 Just...just 1106 00:51:07,667 --> 00:51:08,834 relax, ok? 1107 00:51:08,834 --> 00:51:10,291 Relax. 1108 00:51:10,291 --> 00:51:11,375 GINA: Come on, Johnny. 1109 00:51:11,375 --> 00:51:12,834 You don't need the gun. 1110 00:51:13,792 --> 00:51:15,125 You're right. I don't. 1111 00:51:15,125 --> 00:51:16,250 (GRUNTS) 1112 00:51:16,250 --> 00:51:17,333 (EXCLAIMS) 1113 00:51:17,333 --> 00:51:18,333 GINA: Johnny! 1114 00:51:19,125 --> 00:51:20,166 I hate to do this 1115 00:51:20,166 --> 00:51:22,125 to such a beautiful establishment, 1116 00:51:22,125 --> 00:51:23,625 but you got to learn how to pay up! 1117 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 (GRUNTS) 1118 00:51:25,834 --> 00:51:26,834 Stop. 1119 00:51:29,000 --> 00:51:30,375 Stop! 1120 00:51:30,375 --> 00:51:31,375 (GROANS) 1121 00:51:35,500 --> 00:51:37,834 TOY: My diet is leaves and fresh fruit. 1122 00:51:37,834 --> 00:51:38,834 (DROPS GUN) 1123 00:51:38,834 --> 00:51:40,333 GINA: Oh, my god. 1124 00:51:40,333 --> 00:51:41,333 MICHAEL: What happened? 1125 00:51:41,333 --> 00:51:42,834 Did it ricochet? 1126 00:51:46,208 --> 00:51:47,542 He's dead. 1127 00:51:50,083 --> 00:51:51,709 Oh, my god. 1128 00:51:51,709 --> 00:51:53,500 Oh, my god. 1129 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 All right, 1130 00:51:54,625 --> 00:51:56,625 MICHAEL: It's not your fault, it's okay. 1131 00:51:56,625 --> 00:51:59,375 Here's what we do. I'm, um, gonna call the police. 1132 00:51:59,375 --> 00:52:02,333 No. You can't. 1133 00:52:02,333 --> 00:52:04,375 They own half the police. 1134 00:52:05,709 --> 00:52:06,750 What have I done? 1135 00:52:06,750 --> 00:52:08,250 Listen, don't you worry. 1136 00:52:08,250 --> 00:52:09,417 You go home. I'll call your father. 1137 00:52:10,000 --> 00:52:11,250 Daddy? Yeah. 1138 00:52:11,250 --> 00:52:12,709 We can deal with this. 1139 00:52:14,417 --> 00:52:16,125 You're one of the guys now. 1140 00:52:16,125 --> 00:52:17,709 Gina, listen to me. No. 1141 00:52:17,709 --> 00:52:19,625 That's not true. No, you're right. 1142 00:52:19,625 --> 00:52:21,417 This is a job for the boys. 1143 00:52:21,417 --> 00:52:22,583 You don't understand. 1144 00:52:22,583 --> 00:52:23,667 GINA: No, don't touch me. 1145 00:52:23,667 --> 00:52:24,917 You don't understand! I do, Michael. 1146 00:52:24,917 --> 00:52:27,583 I understand perfectly. I've always understood. 1147 00:52:27,583 --> 00:52:29,041 That's why I warned you. 1148 00:52:29,041 --> 00:52:32,083 That's why you swore to me this wouldn't happen. (RING CLINKS) 1149 00:52:32,083 --> 00:52:33,875 Gina, you have to let me explain! 1150 00:52:33,875 --> 00:52:35,792 I'll just put this in the kitchen. 1151 00:52:35,792 --> 00:52:37,625 No! No. No. 1152 00:52:37,625 --> 00:52:39,166 Thank you. Thank you so much, 1153 00:52:39,166 --> 00:52:40,750 but I just learned I'm diabetic. Oh, oh, oh! 1154 00:52:40,750 --> 00:52:43,417 Thank you so much for the thought, though. Oh! 1155 00:52:44,417 --> 00:52:45,917 (ELEVATOR CLANKING) 1156 00:52:45,917 --> 00:52:46,917 (ELEVATOR DINGS) 1157 00:52:53,917 --> 00:52:55,041 (CHUCKLES) 1158 00:52:56,291 --> 00:52:58,792 Funny how life imitates art. 1159 00:52:58,792 --> 00:53:00,250 Hmm? 1160 00:53:01,083 --> 00:53:03,125 All right. Um... 1161 00:53:03,125 --> 00:53:04,208 Don't worry. 1162 00:53:04,208 --> 00:53:05,792 We can handle this. 1163 00:53:06,750 --> 00:53:08,750 It's gonna be okay. 1164 00:53:10,125 --> 00:53:11,792 Uh, first thing, um... 1165 00:53:11,792 --> 00:53:14,250 (STUTTERING) Do you have any plastic bags? 1166 00:53:14,792 --> 00:53:16,125 Absolutely. 1167 00:53:20,250 --> 00:53:22,959 Jesus. Sweet Jesus. 1168 00:53:24,125 --> 00:53:25,583 Here. 1169 00:53:27,709 --> 00:53:29,208 What am I supposed to do with that? 1170 00:53:30,625 --> 00:53:32,542 I don't know. Uh... 1171 00:53:32,542 --> 00:53:34,458 I... I thought perhaps... 1172 00:53:34,458 --> 00:53:35,458 The gun? 1173 00:53:38,333 --> 00:53:39,500 Bigger? 1174 00:53:39,500 --> 00:53:40,500 Right. 1175 00:53:48,208 --> 00:53:50,166 (GRUNTS) Sorry. Sorry. 1176 00:53:50,166 --> 00:53:52,417 The trick is to hook up under the armpits. 1177 00:53:54,792 --> 00:53:55,959 (DOOR LOCK CLACKS) 1178 00:53:55,959 --> 00:53:57,333 (GRUNTING) 1179 00:53:57,333 --> 00:53:58,667 Ah, oh. 1180 00:53:58,667 --> 00:54:00,500 Good evening again, Mrs. Horton. 1181 00:54:00,500 --> 00:54:03,333 Just, uh, getting rid of all the food with sugar. 1182 00:54:03,333 --> 00:54:04,667 Yeah. 1183 00:54:06,000 --> 00:54:07,083 ♪ Hey, Mambo 1184 00:54:07,083 --> 00:54:08,417 FRANK: Now, look, don't push. 1185 00:54:08,417 --> 00:54:10,792 ♪ Mambo Italiano, hey, Mambo 1186 00:54:10,792 --> 00:54:12,500 ♪ Mambo Italiano 1187 00:54:12,500 --> 00:54:13,875 ♪ Go, go, go 1188 00:54:13,875 --> 00:54:15,709 ♪ You mixed up Siciliano 1189 00:54:15,709 --> 00:54:19,000 ♪ All you Calabrese do the Mambo like a-crazy 1190 00:54:19,000 --> 00:54:20,583 ♪ With a hey, Mambo 1191 00:54:20,583 --> 00:54:22,291 ♪ Don't wanna Tarantella 1192 00:54:22,291 --> 00:54:23,625 ♪ Hey, Mambo 1193 00:54:23,625 --> 00:54:25,417 ♪ No more a-mozzarella 1194 00:54:25,417 --> 00:54:26,834 ♪ Hey, Mambo 1195 00:54:26,834 --> 00:54:28,375 ♪ Mambo Italiano 1196 00:54:28,375 --> 00:54:31,458 ♪ Try an enchilada with da fish a bac a lab 1197 00:54:31,458 --> 00:54:34,166 ♪ And a-hey, goombah 1198 00:54:34,166 --> 00:54:37,208 ♪ I love a-how you dance a Rumba 1199 00:54:37,208 --> 00:54:39,875 ♪ But take some advice, paisano 1200 00:54:39,875 --> 00:54:41,500 ♪ Learn how to Mambo 1201 00:54:41,500 --> 00:54:43,250 ♪ If you're gonna be a square 1202 00:54:43,250 --> 00:54:45,041 ♪ You ain't a-gonna go nowhere 1203 00:54:45,041 --> 00:54:46,208 ♪ Hey, Mambo ♪ 1204 00:54:46,208 --> 00:54:47,333 (GRUNTING) 1205 00:54:57,333 --> 00:54:58,500 (SHUSHING) What? 1206 00:55:06,917 --> 00:55:08,250 Whoa. 1207 00:55:08,250 --> 00:55:09,542 Oh, shit. 1208 00:55:12,208 --> 00:55:13,250 (GUNSHOT) 1209 00:55:22,667 --> 00:55:24,000 For Chrissakes, would you stay down? 1210 00:55:24,000 --> 00:55:25,000 I am down. 1211 00:55:26,333 --> 00:55:27,583 Hey, Frankie! 1212 00:55:29,208 --> 00:55:31,083 Al? AL: It's Frankie. 1213 00:55:31,834 --> 00:55:32,875 Vitale? 1214 00:55:32,875 --> 00:55:33,917 Yeah. 1215 00:55:34,417 --> 00:55:35,542 It's Al. 1216 00:55:35,542 --> 00:55:37,417 (AL LAUGHING) 1217 00:55:39,583 --> 00:55:40,959 FRANK: Unbelievable. 1218 00:55:41,792 --> 00:55:42,917 Oh! 1219 00:55:42,917 --> 00:55:44,083 My God, Sante! 1220 00:55:44,083 --> 00:55:45,667 Oh, Frankie. Did you get hit anywhere? 1221 00:55:45,667 --> 00:55:47,000 Nah. What, are you kiddin'? 1222 00:55:47,000 --> 00:55:48,291 Thank God we're chickenshits, eh? 1223 00:55:48,291 --> 00:55:49,458 Real tough guys would've stood there 1224 00:55:49,458 --> 00:55:50,625 and aimed, no? 1225 00:55:50,625 --> 00:55:51,917 (SANTE LAUGHS) 1226 00:55:51,917 --> 00:55:54,291 So, uh, who's your friend? 1227 00:55:56,709 --> 00:55:58,000 That's Big Mickey from Kansas City, 1228 00:55:58,000 --> 00:55:59,750 a friend of ours. 1229 00:55:59,750 --> 00:56:01,083 I thought Big Mickey was dead. 1230 00:56:02,083 --> 00:56:04,166 The father. This is Little Big Mickey. 1231 00:56:04,166 --> 00:56:05,667 AL: Wasn't there a Little Big Mickey 1232 00:56:05,667 --> 00:56:06,792 out of Chicago? 1233 00:56:06,792 --> 00:56:08,458 Yeah. That's the original Little Big Mickey. 1234 00:56:08,458 --> 00:56:10,375 This is Little Big Mickey Blue Eyes. 1235 00:56:10,375 --> 00:56:12,083 Oh, so you work for Tony Two-Tone. 1236 00:56:14,208 --> 00:56:15,917 (GRUNTS) 1237 00:56:15,917 --> 00:56:17,125 FRANK: Who you got over there? 1238 00:56:17,125 --> 00:56:18,625 Whoa, is that Sonny Marsalino? 1239 00:56:18,625 --> 00:56:20,709 AL: Yeah. FRANK: I thought he was in witness protection. 1240 00:56:20,709 --> 00:56:22,959 AL: Took us seven years. Tracked him 1241 00:56:22,959 --> 00:56:24,333 and whacked him. Yeah. 1242 00:56:24,333 --> 00:56:26,625 "Tracked him and whacked him." 1243 00:56:26,625 --> 00:56:28,458 So, uh, who's your guy? 1244 00:56:29,500 --> 00:56:30,709 He's a nobody. 1245 00:56:30,709 --> 00:56:33,458 Frankie, come on. We showed you ours. 1246 00:56:33,458 --> 00:56:36,041 What? We in the second grade over here? 1247 00:56:36,041 --> 00:56:39,333 He's a witness. I really can't talk about it. 1248 00:56:39,333 --> 00:56:41,709 Well, then, I guess we should get these guys in the ground, huh? 1249 00:56:41,709 --> 00:56:43,000 FRANK: Good, good. AL: Good to see you. 1250 00:56:43,000 --> 00:56:44,083 You, too, huh? 1251 00:56:44,083 --> 00:56:45,542 SANTE: Mickey Blue. God bless. 1252 00:56:45,542 --> 00:56:46,959 Take care. Mickey. 1253 00:56:48,417 --> 00:56:50,333 Come on, let's go. We got to move him. 1254 00:56:50,333 --> 00:56:51,667 Come on, come on. 1255 00:56:51,667 --> 00:56:53,166 Oh, my god. 1256 00:56:54,333 --> 00:56:55,333 I got to dig? 1257 00:56:55,333 --> 00:56:56,625 Yeah, you dig. It's your turn. 1258 00:56:56,625 --> 00:56:57,709 You shot him in the head. 1259 00:56:57,709 --> 00:56:58,792 SANTE: Yeah, so? I whacked him. You dig. 1260 00:56:59,458 --> 00:57:00,625 (BOTH GRUNTING) 1261 00:57:00,625 --> 00:57:02,083 You know what? What? 1262 00:57:02,083 --> 00:57:03,208 I wish I was him. 1263 00:57:03,208 --> 00:57:04,417 No, you don't. 1264 00:57:04,417 --> 00:57:07,625 No, you're right. I wish you were him. 1265 00:57:09,333 --> 00:57:11,500 Here, here, here, here. 1266 00:57:11,500 --> 00:57:13,041 Wipe yourself. 1267 00:57:16,125 --> 00:57:17,667 Oh. You got a $100 bill? 1268 00:57:17,667 --> 00:57:18,667 Why? 1269 00:57:18,667 --> 00:57:21,041 Get in the car. Don't worry about it. 1270 00:57:21,041 --> 00:57:23,291 Look, one thing. 1271 00:57:24,166 --> 00:57:26,792 If any of this gets out, 1272 00:57:26,792 --> 00:57:29,458 I'm the one that shot Johnny, ok? 1273 00:57:29,458 --> 00:57:31,834 Can we at least agree on that? 1274 00:57:33,583 --> 00:57:35,000 You got it. 1275 00:57:43,875 --> 00:57:45,834 You all right? 1276 00:57:45,834 --> 00:57:47,709 You got my messages? 1277 00:57:47,709 --> 00:57:48,709 (SIGHS) 1278 00:57:49,417 --> 00:57:50,625 You buried him, 1279 00:57:50,625 --> 00:57:52,500 and then you dug him up, 1280 00:57:52,500 --> 00:57:54,750 and now you don't know where he is. 1281 00:57:55,917 --> 00:57:57,375 No, not exactly. 1282 00:57:57,375 --> 00:57:59,500 Yeah, I got your messages. 1283 00:58:01,166 --> 00:58:02,542 So, 1284 00:58:03,375 --> 00:58:04,583 how you feeling? 1285 00:58:06,625 --> 00:58:08,917 Well, obviously, it's my first murder. 1286 00:58:08,917 --> 00:58:11,583 On top of which, I feel like I'm going crazy, 1287 00:58:11,583 --> 00:58:13,208 and I'm scared, and... 1288 00:58:13,208 --> 00:58:15,333 And the one person I want to turn to 1289 00:58:15,333 --> 00:58:17,709 turns out to be a liar and a fraud, 1290 00:58:17,709 --> 00:58:19,750 but other than that... 1291 00:58:19,750 --> 00:58:21,333 I'm not a liar. 1292 00:58:21,333 --> 00:58:23,583 I mean, yes. I am a liar. 1293 00:58:23,583 --> 00:58:25,125 Just let me... (BELL RINGS) 1294 00:58:25,125 --> 00:58:27,750 Oh. Well, I don't think I can. 1295 00:58:27,750 --> 00:58:29,083 I'm sorry. I have to go. 1296 00:58:29,083 --> 00:58:30,458 Wait. Wait. 1297 00:58:31,917 --> 00:58:33,625 Hold out your hand. 1298 00:58:35,458 --> 00:58:37,208 Here. Just... 1299 00:58:38,125 --> 00:58:39,083 Hang on to it 1300 00:58:39,083 --> 00:58:40,959 till I've had a chance to explain. 1301 00:58:44,458 --> 00:58:45,542 Come over for lunch tomorrow, 1302 00:58:45,542 --> 00:58:48,417 and I'll listen to what you have to say. 1303 00:58:52,542 --> 00:58:53,917 This is Patrick Richards, 1304 00:58:53,917 --> 00:58:55,583 reporting from Central Park, 1305 00:58:55,583 --> 00:58:58,000 where police this morning found the body of 1306 00:58:58,000 --> 00:59:00,333 31-year-old Jonathan Graziosi, 1307 00:59:00,333 --> 00:59:03,792 son of reputed mob boss, Vito Graziosi. 1308 00:59:03,792 --> 00:59:05,291 Sources tell us the body was found 1309 00:59:05,291 --> 00:59:08,417 with a rolled-up $100 bill in one of the nostrils, 1310 00:59:08,417 --> 00:59:11,792 calling card of the notorious Risolli crime family. 1311 00:59:11,792 --> 00:59:13,625 Johnny Graziosi was at the beginning 1312 00:59:13,625 --> 00:59:15,250 of a flourishing art career. 1313 00:59:41,959 --> 00:59:43,917 Tony Risolli called. 1314 00:59:43,917 --> 00:59:45,625 They want to talk. 1315 00:59:46,834 --> 00:59:48,875 Okay. Set it up. 1316 00:59:53,250 --> 00:59:56,208 Soon as they pull up, we should blow them away. 1317 00:59:59,208 --> 01:00:02,041 Let's listen to what they got to say, huh? 1318 01:00:17,667 --> 01:00:23,500 (UNINTELLIGIBLE SQUEAKY, HOARSE VOICE) 1319 01:00:24,625 --> 01:00:26,667 MAN: Mr. Risolli says he swears 1320 01:00:26,667 --> 01:00:28,625 on the soul of his mother 1321 01:00:28,625 --> 01:00:30,041 he had nothing to do with this. 1322 01:00:31,083 --> 01:00:33,041 Then who? 1323 01:00:33,041 --> 01:00:34,583 (UNINTELLIGIBLE SQUEAKY, HOARSE VOICE) 1324 01:00:39,208 --> 01:00:41,709 A cop in the 20th precinct tipped us. 1325 01:00:41,709 --> 01:00:44,542 They towed Johnny's car from in front of a building 1326 01:00:44,542 --> 01:00:45,750 on the Upper West Side. 1327 01:00:46,709 --> 01:00:48,542 That's the address. 1328 01:00:51,583 --> 01:00:53,083 Go. 1329 01:00:53,750 --> 01:00:55,375 No, wait. 1330 01:00:57,375 --> 01:01:00,125 You don't want everyone stomping around up there like a bunch 1331 01:01:00,125 --> 01:01:02,208 of goddamn elephants, scaring people away. 1332 01:01:03,542 --> 01:01:06,291 How about I go in there with a detective's badge, 1333 01:01:06,291 --> 01:01:09,500 you know, ask around, keep it quiet? 1334 01:01:09,500 --> 01:01:12,917 We find the right zebra, we tear him to pieces. 1335 01:01:27,083 --> 01:01:30,417 ♪ I look up and see your picture 1336 01:01:30,417 --> 01:01:31,834 TOY: Tickle my tummy. 1337 01:01:31,834 --> 01:01:33,208 (TOY LAUGHING) 1338 01:01:33,208 --> 01:01:36,792 ♪ I have you smile just for me 1339 01:01:39,000 --> 01:01:43,750 ♪ It brings back a lot of memories 1340 01:01:45,375 --> 01:01:47,291 ♪ Of a love that used to be ♪ 1341 01:01:47,291 --> 01:01:48,917 (KNOCKING ON DOOR) 1342 01:01:50,291 --> 01:01:51,291 Which apartment 1343 01:01:51,291 --> 01:01:53,291 was the old lady in that saw us with Johnny? 1344 01:01:54,417 --> 01:01:55,458 Why? 1345 01:01:58,125 --> 01:01:59,250 They know he was here. 1346 01:01:59,250 --> 01:02:02,333 Oh, God. We need to talk to her about it. 1347 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 What's that? 1348 01:02:12,583 --> 01:02:13,792 What are you gonna do? 1349 01:02:13,792 --> 01:02:15,792 Michael, please, please. I am not gonna hurt her. 1350 01:02:15,792 --> 01:02:16,875 No, listen... 1351 01:02:16,875 --> 01:02:18,083 Michael, if we don't do this, 1352 01:02:18,083 --> 01:02:20,375 we're both gonna die. MRS. HORTON: Who is it? 1353 01:02:20,375 --> 01:02:21,625 FRANK: It's Michael Felgate 1354 01:02:21,625 --> 01:02:22,917 and his harmless friend, Frank. 1355 01:02:22,917 --> 01:02:25,208 No, Mrs. Horton, do not open... 1356 01:02:25,208 --> 01:02:27,291 What? FRANK: Mrs. Horton, we said 1357 01:02:27,291 --> 01:02:28,875 please open the door. 1358 01:02:28,875 --> 01:02:30,083 MRS. HORTON: You're Michael's friend? 1359 01:02:30,792 --> 01:02:32,458 The garbage helper? 1360 01:02:32,458 --> 01:02:34,458 Yes, the garbage helper. 1361 01:02:34,458 --> 01:02:35,500 (MICHAEL MUMBLING) 1362 01:02:35,500 --> 01:02:36,542 (ELEVATOR BELL DINGS) 1363 01:02:45,166 --> 01:02:47,000 Oh. What are you guys doing here? 1364 01:02:47,000 --> 01:02:48,500 AL: Hey, Frankie, 1365 01:02:48,500 --> 01:02:51,333 Mr. Risolli thought we should check it out. 1366 01:02:52,208 --> 01:02:53,709 Hey, Mickey Blue. 1367 01:02:53,709 --> 01:02:54,917 Hey. 1368 01:02:54,917 --> 01:02:56,125 Thank you very much, thank you. 1369 01:02:56,125 --> 01:02:57,750 Uh, If you remember anything else, 1370 01:02:57,750 --> 01:03:00,208 will you call that number? Thank you. 1371 01:03:00,792 --> 01:03:01,834 Whoo, me. 1372 01:03:01,834 --> 01:03:03,291 FRANK: We covered this place top to bottom, 1373 01:03:03,291 --> 01:03:05,500 but most of the people are at work. 1374 01:03:05,500 --> 01:03:07,625 How about we grab some steak 1375 01:03:07,625 --> 01:03:09,792 and we all come back later this afternoon? Hey. 1376 01:03:09,792 --> 01:03:12,500 Do we look like we ever said no to a steak? 1377 01:03:12,500 --> 01:03:14,500 And I got the perfect place. 1378 01:03:14,500 --> 01:03:15,834 You'll love it, Frank. 1379 01:03:15,834 --> 01:03:17,500 Follow us. 1380 01:03:28,709 --> 01:03:30,709 FRANK: Hey, foged aboudit. 1381 01:03:30,709 --> 01:03:32,583 Hey, forget about it. 1382 01:03:33,583 --> 01:03:34,709 Foged aboudit. 1383 01:03:34,709 --> 01:03:36,083 Foged... No R's. 1384 01:03:36,083 --> 01:03:37,834 Foget abaut it. 1385 01:03:37,834 --> 01:03:39,542 All right, now change the t's to D's. 1386 01:03:39,542 --> 01:03:41,208 Hey, foged aboud id. 1387 01:03:41,583 --> 01:03:42,750 "Id?" 1388 01:03:42,750 --> 01:03:44,792 Well, you said change the T's to the D's 1389 01:03:44,792 --> 01:03:46,375 for Chrissakes! Not the last one! 1390 01:03:46,375 --> 01:03:48,625 Well, all right, change the T's to the D's, but not the last one. 1391 01:03:48,625 --> 01:03:50,166 Look, foged aboud it. 1392 01:03:50,166 --> 01:03:51,375 Stop! 1393 01:03:51,375 --> 01:03:53,583 Try this one here. Uh... 1394 01:03:53,583 --> 01:03:55,542 Get the hell outta he. No R's 1395 01:03:55,542 --> 01:03:57,709 Ged da hell outta hee. 1396 01:03:57,709 --> 01:03:59,208 Not "hee." "he." 1397 01:03:59,208 --> 01:04:00,250 He. 1398 01:04:00,250 --> 01:04:01,583 FRANK: He! Heee. 1399 01:04:01,959 --> 01:04:03,750 Mmm. 1400 01:04:03,750 --> 01:04:04,959 Look, keep your mouth shut. 1401 01:04:04,959 --> 01:04:06,375 Stick this in your pants. Stick it in your pants! 1402 01:04:06,375 --> 01:04:08,000 Maybe you'll look the part. My god. 1403 01:04:08,000 --> 01:04:10,333 Well, you know, since I live there, maybe I should shoot Mrs. Horton 1404 01:04:10,333 --> 01:04:12,834 and save you going back with your rope. 1405 01:04:12,834 --> 01:04:14,333 You thought that was for strangling her? 1406 01:04:14,333 --> 01:04:16,125 Well, what else was it for? 1407 01:04:16,125 --> 01:04:18,583 To tie her up so I can take her up to my cabin. 1408 01:04:18,583 --> 01:04:20,583 Jesus, Mike. I mean, my god. 1409 01:04:20,583 --> 01:04:22,542 Sometimes I wonder what kind of person you think that I am. 1410 01:04:22,542 --> 01:04:23,750 I think you're the kind of person 1411 01:04:23,750 --> 01:04:25,458 that knows the trick for carrying a dead body. 1412 01:04:27,959 --> 01:04:29,750 Oh, my god. 1413 01:04:29,750 --> 01:04:31,583 Hey, gid oudda he. 1414 01:04:31,583 --> 01:04:32,792 No, just foged aboudit. 1415 01:04:32,792 --> 01:04:33,917 Foged aboudit. 1416 01:04:33,917 --> 01:04:36,125 No, forge... I mean, shut up. 1417 01:04:36,125 --> 01:04:38,041 Please shut up! 1418 01:04:38,750 --> 01:04:40,333 Foged aboudit. 1419 01:04:40,333 --> 01:04:42,458 (MUSIC PLAYING) 1420 01:05:02,125 --> 01:05:03,291 MICHAEL: Oh, my god. 1421 01:05:03,291 --> 01:05:06,417 I sold him the painting. He knows who I am. 1422 01:05:06,417 --> 01:05:08,000 This can't be happening. 1423 01:05:08,000 --> 01:05:09,333 This... 1424 01:05:09,333 --> 01:05:11,291 Hi. You gentlemen ready to order? 1425 01:05:12,917 --> 01:05:14,834 Well, just, um, a salad 1426 01:05:14,834 --> 01:05:16,625 and, uh, some mineral water. 1427 01:05:16,625 --> 01:05:17,959 I'm counting my cholesterol. 1428 01:05:17,959 --> 01:05:20,000 I'll have a sirloin medium, 1429 01:05:20,000 --> 01:05:22,667 fried onions, baked potato with everything on it, 1430 01:05:22,667 --> 01:05:23,667 and a beer. 1431 01:05:24,208 --> 01:05:25,542 Same. 1432 01:05:25,542 --> 01:05:26,542 And you? 1433 01:05:27,834 --> 01:05:28,959 Same. 1434 01:05:28,959 --> 01:05:30,709 And how do you want your steak cooked? 1435 01:05:35,792 --> 01:05:37,333 Re. 1436 01:05:37,333 --> 01:05:38,625 What? 1437 01:05:39,208 --> 01:05:40,583 Rah. 1438 01:05:40,583 --> 01:05:41,667 WAITRESS: What? 1439 01:05:41,667 --> 01:05:42,709 MICHAEL: Rahh. 1440 01:05:42,709 --> 01:05:43,834 Raw? 1441 01:05:43,834 --> 01:05:45,333 Rahh. 1442 01:05:45,792 --> 01:05:47,208 Rare? 1443 01:05:47,208 --> 01:05:48,500 Yeah. 1444 01:05:49,166 --> 01:05:50,166 Rare. 1445 01:05:52,250 --> 01:05:53,333 And how about to drink? 1446 01:05:55,333 --> 01:05:56,333 Be. 1447 01:05:57,000 --> 01:05:58,542 Another beer. 1448 01:05:59,375 --> 01:06:01,208 You talk funny. 1449 01:06:01,208 --> 01:06:03,583 (CHUCKLES) 1450 01:06:03,583 --> 01:06:05,583 You got any company while you're in town? 1451 01:06:08,875 --> 01:06:09,917 Hey, Antoinette... 1452 01:06:10,750 --> 01:06:12,041 Come here. 1453 01:06:15,333 --> 01:06:17,125 AL: This here's a very good friend of ours. 1454 01:06:17,125 --> 01:06:19,375 Kansas City Little Big Mickey Blue Eyes. 1455 01:06:19,375 --> 01:06:20,625 Oh, that's a mouthful. 1456 01:06:20,625 --> 01:06:21,709 AL: Yeah. 1457 01:06:21,709 --> 01:06:24,166 Sit down. Say hi to the nice man. 1458 01:06:26,750 --> 01:06:29,000 Hi. Hi. 1459 01:06:35,542 --> 01:06:37,750 So what part of Kansas City? 1460 01:06:40,083 --> 01:06:41,208 (GASPS) 1461 01:06:41,208 --> 01:06:42,959 Hey, are they taking care of you guys? 1462 01:06:42,959 --> 01:06:44,250 Get the hell back in your goddamn kitchen! 1463 01:06:44,250 --> 01:06:45,625 FRANK: I want something from you, I'll ask. Go on. 1464 01:06:46,959 --> 01:06:47,959 ANTOINETTE: Mmm. 1465 01:06:54,542 --> 01:06:56,709 ANTOINETTE: Kansas City, here I come. 1466 01:06:56,709 --> 01:06:57,667 (CHUCKLES) 1467 01:06:57,667 --> 01:06:59,083 (RECORDING PLAYS) Rent Goodfellas, 1468 01:06:59,083 --> 01:07:00,750 Casino, Godfather I, II, III. 1469 01:07:00,750 --> 01:07:02,333 Jesus Christ! It talks. 1470 01:07:02,333 --> 01:07:04,417 Yeah, with an accent, no less. 1471 01:07:04,417 --> 01:07:05,667 What is that? 1472 01:07:05,667 --> 01:07:07,291 Uh, ids like a liddle recorder thing. 1473 01:07:07,291 --> 01:07:08,959 Got id off some British asshole. 1474 01:07:08,959 --> 01:07:10,417 Michael! 1475 01:07:10,417 --> 01:07:12,667 What an amazing coincidence. 1476 01:07:12,667 --> 01:07:14,208 Come for one of the famous steaks? 1477 01:07:15,792 --> 01:07:17,250 Yeah, yeah. 1478 01:07:17,250 --> 01:07:19,875 Is something queer going on? No, no, no. 1479 01:07:19,875 --> 01:07:23,417 Is this in any way connected to that FBI business? 1480 01:07:23,417 --> 01:07:25,291 Philip, I can't explain at the moment. 1481 01:07:25,291 --> 01:07:26,417 I... I just... 1482 01:07:26,417 --> 01:07:27,959 What on earth was going on at the auction 1483 01:07:27,959 --> 01:07:29,208 last night? 1484 01:07:29,208 --> 01:07:31,417 Why did you keep saying "ha" like that? 1485 01:07:31,417 --> 01:07:33,041 We were all quite worried about you. 1486 01:07:33,041 --> 01:07:34,125 I'll have to explain later. 1487 01:07:34,125 --> 01:07:36,625 MICHAEL: I'm sorry. (WAITER GRUNTS) 1488 01:07:36,625 --> 01:07:39,625 Oh, my god. I am so sorry. It was completely my fault. 1489 01:07:39,625 --> 01:07:41,667 I can't apologize enou-- 1490 01:07:43,709 --> 01:07:45,333 Just a liddle screw-up. 1491 01:07:45,333 --> 01:07:46,750 But whad da hee? 1492 01:07:46,750 --> 01:07:48,291 Me god id unda contwol. 1493 01:07:48,291 --> 01:07:50,458 Foged aboudid. 1494 01:07:50,458 --> 01:07:51,959 Why in the world are you talking like that? 1495 01:07:51,959 --> 01:07:54,542 Shaddup, asshole! I had enougha youse. 1496 01:07:54,542 --> 01:07:56,000 Mich-- I said shaddup. 1497 01:07:56,000 --> 01:07:57,333 Ged oudda he. 1498 01:07:57,333 --> 01:07:59,125 FRANK: All you Bwitish are the same. 1499 01:07:59,125 --> 01:08:01,625 You're all assholes. Go on! Ged oudda hee! 1500 01:08:09,208 --> 01:08:10,291 Asshole. 1501 01:08:15,667 --> 01:08:17,041 What are they doing? What are they doing? 1502 01:08:17,041 --> 01:08:18,250 They're talking to Kansas City. 1503 01:08:18,250 --> 01:08:19,750 But they still can't connect us to Johnny 1504 01:08:19,750 --> 01:08:21,208 if I get to the old lady before they do. 1505 01:08:21,208 --> 01:08:22,875 But she won't be there. She spends her afternoons 1506 01:08:22,875 --> 01:08:25,041 playing cards. I see her come home about three. 1507 01:08:27,000 --> 01:08:28,625 Oh, no. What? 1508 01:08:29,041 --> 01:08:30,792 Oh, no! 1509 01:08:30,792 --> 01:08:32,792 I missed meeting Gina for lunch. 1510 01:08:32,792 --> 01:08:34,500 So give her a call. Explain what happened. 1511 01:08:34,500 --> 01:08:35,667 Trust me, it'll be okay. 1512 01:08:35,667 --> 01:08:37,333 No, you... Just wake up, Frank! 1513 01:08:37,333 --> 01:08:38,875 It will not be ok! 1514 01:08:38,875 --> 01:08:41,542 I just assaulted my boss, I've lost my fiance, 1515 01:08:41,542 --> 01:08:43,792 and now your pals are gonna hunt me down and kill me. 1516 01:08:43,792 --> 01:08:47,166 So of all the things, "It's not gonna be okay" pretty much tops the list. 1517 01:08:47,166 --> 01:08:49,166 Michael, you have to stay focused. 1518 01:08:49,166 --> 01:08:50,834 Well, you focus on this. 1519 01:08:50,834 --> 01:08:53,417 You know, Gina's probably not going to forgive me, and you know why? 1520 01:08:53,417 --> 01:08:54,667 Because I lied to her. 1521 01:08:54,667 --> 01:08:56,625 And her father's been lying to her all her life, 1522 01:08:56,625 --> 01:08:57,709 and it hurts. 1523 01:08:59,709 --> 01:09:00,834 She tell you that? 1524 01:09:01,417 --> 01:09:02,583 Yeah. 1525 01:09:02,583 --> 01:09:04,375 And now it looks like I've lost 1526 01:09:04,375 --> 01:09:06,000 the only girl I've ever really loved, 1527 01:09:06,000 --> 01:09:07,375 so you know, as far as I'm concerned, 1528 01:09:07,375 --> 01:09:09,583 it's not bloody okay at all! 1529 01:09:12,834 --> 01:09:14,250 Michael. 1530 01:09:15,458 --> 01:09:16,542 You can't go home. 1531 01:09:18,917 --> 01:09:20,417 I'm going to Gina. 1532 01:09:27,250 --> 01:09:28,583 MICHAEL: I should never have lied to you. 1533 01:09:28,583 --> 01:09:30,709 I should have told you everything from the start, 1534 01:09:30,709 --> 01:09:33,208 but the whole thing just snowballed, 1535 01:09:33,208 --> 01:09:34,625 and before I knew where I was, 1536 01:09:34,625 --> 01:09:37,250 I was just buried in the whole thing. 1537 01:09:37,250 --> 01:09:39,709 But everything I did, I did out of... 1538 01:09:39,709 --> 01:09:42,667 MICHAEL: Fear of losing you. Can't you see that? 1539 01:09:42,667 --> 01:09:44,875 Gina, listen, please, just let me come up. 1540 01:09:44,875 --> 01:09:46,333 This is... This is ridiculous. 1541 01:09:46,333 --> 01:09:49,583 Why didn't you show up for lunch today? 1542 01:09:49,583 --> 01:09:51,208 The truth, please. 1543 01:09:51,208 --> 01:09:53,166 Ok, I was with your father. 1544 01:09:53,166 --> 01:09:55,250 We had to have lunch with these people. 1545 01:09:55,250 --> 01:09:56,625 MICHAEL: It was a... It was a nightmare-- 1546 01:09:56,625 --> 01:09:58,458 Yeah, it seems like you and dad are getting pretty close. 1547 01:10:02,250 --> 01:10:04,125 What does that mean? 1548 01:10:04,125 --> 01:10:05,875 It means we're over, Michael. 1549 01:10:05,875 --> 01:10:07,750 I just don't know who you are. 1550 01:10:15,375 --> 01:10:16,959 You're toast. 1551 01:10:23,166 --> 01:10:24,166 Michael. 1552 01:10:25,500 --> 01:10:26,667 Come here. 1553 01:10:26,667 --> 01:10:27,959 What? 1554 01:10:27,959 --> 01:10:29,417 Don't worry about it. 1555 01:10:29,417 --> 01:10:31,500 It'll be okay. Yeah. 1556 01:10:31,500 --> 01:10:33,333 Hey! (GRUNTS) 1557 01:10:33,333 --> 01:10:35,083 Come on! 1558 01:10:35,083 --> 01:10:36,583 Right. Thanks, Jim. 1559 01:10:36,583 --> 01:10:37,834 Thanks. 1560 01:10:37,834 --> 01:10:39,250 (GROANS) 1561 01:10:52,291 --> 01:10:53,667 TV: And now here's our host, 1562 01:10:53,667 --> 01:10:55,542 Pat Bullard! 1563 01:10:56,458 --> 01:10:57,792 (AUDIENCE APPLAUSE) 1564 01:11:01,166 --> 01:11:03,625 TV HOST: Oh, thank you so much. 1565 01:11:03,625 --> 01:11:04,917 What a great crowd. Thank you. 1566 01:11:04,917 --> 01:11:06,542 Let's get started by meeting our first-- 1567 01:11:06,542 --> 01:11:08,291 (TV TURNS OFF) 1568 01:11:11,458 --> 01:11:13,709 VITO: She went out, Frankie. 1569 01:11:20,500 --> 01:11:22,041 Michael, uh... 1570 01:11:23,625 --> 01:11:25,875 Fired a warning shot in the ceiling. 1571 01:11:28,166 --> 01:11:29,875 It was an accident. 1572 01:11:30,792 --> 01:11:32,709 Sit down, frank. 1573 01:11:36,625 --> 01:11:38,625 WOMAN: ...and just havin' the best time. 1574 01:11:38,625 --> 01:11:39,834 It's a wonderful city, 1575 01:11:39,834 --> 01:11:42,041 and everyone's been so friendly and courteous. 1576 01:11:42,041 --> 01:11:44,500 I don't know why they talk the way they do about New Yorkers-- 1577 01:11:44,500 --> 01:11:46,041 Get the hell outta here. Go on. 1578 01:11:50,125 --> 01:11:51,834 (TELEPHONE RINGS) 1579 01:11:53,375 --> 01:11:55,000 Hello. FRANK: Listen to me. 1580 01:11:55,000 --> 01:11:56,875 I want you to get out of the apartment right now. 1581 01:11:56,875 --> 01:11:58,291 You hear me. Just go! 1582 01:11:58,291 --> 01:12:01,166 Uh, what's going on? What's happening? 1583 01:12:01,166 --> 01:12:02,375 FRANK: Vito thinks the Risollis 1584 01:12:02,375 --> 01:12:03,542 killed Johnny. 1585 01:12:03,542 --> 01:12:04,959 Things are a little dicey right now. That's all. 1586 01:12:04,959 --> 01:12:06,041 GINA: Oh, uh, 1587 01:12:06,041 --> 01:12:08,000 I'm fine. 1588 01:12:08,000 --> 01:12:11,583 Vito was worried, too, so he sent uncle Vinnie to watch out for me. 1589 01:12:11,583 --> 01:12:13,667 Isn't that sweet of him? 1590 01:12:14,208 --> 01:12:15,250 Daddy? 1591 01:12:16,000 --> 01:12:17,375 You there? 1592 01:12:18,417 --> 01:12:19,959 Okay, listen to me. 1593 01:12:20,542 --> 01:12:21,667 Listen to me. 1594 01:12:21,667 --> 01:12:23,750 Whatever you do... I can't explain this now. 1595 01:12:23,750 --> 01:12:25,333 FRANK: But whatever you do, don't tell anyone 1596 01:12:25,333 --> 01:12:27,166 there's trouble between you and Michael. 1597 01:12:27,166 --> 01:12:30,083 It's very, very important, you understand? 1598 01:12:30,458 --> 01:12:31,917 Okay. 1599 01:12:31,917 --> 01:12:33,291 FRANK: Let me talk to Vinnie. 1600 01:12:33,291 --> 01:12:34,875 Sure. One sec. 1601 01:12:34,875 --> 01:12:36,417 It's daddy. 1602 01:12:37,959 --> 01:12:39,709 Mmyeah? Frankie. 1603 01:12:39,709 --> 01:12:41,458 You listen to me. You touch one hair on her head, 1604 01:12:41,458 --> 01:12:42,500 I swear on my mother 1605 01:12:42,500 --> 01:12:44,041 that you'll beg me to kill you. 1606 01:12:44,041 --> 01:12:46,208 Hey, listen, I'm just doing my job, 1607 01:12:46,208 --> 01:12:47,583 all right, Frank? 1608 01:12:47,583 --> 01:12:49,583 I mean, you do what you gotta do, 1609 01:12:49,583 --> 01:12:52,083 and everything will be ok, all right? 1610 01:12:52,083 --> 01:12:53,750 You j-- 1611 01:13:20,000 --> 01:13:21,750 (CAR DOOR SLAMS) 1612 01:13:29,291 --> 01:13:30,625 So? 1613 01:13:31,458 --> 01:13:32,834 (SIGHS) 1614 01:13:33,792 --> 01:13:35,500 Uh... 1615 01:13:35,500 --> 01:13:36,625 They know what happened. 1616 01:13:39,959 --> 01:13:41,166 They know about Gina? 1617 01:13:42,875 --> 01:13:44,500 Uh, they, uh... 1618 01:13:44,500 --> 01:13:46,000 They think it was you. 1619 01:13:46,000 --> 01:13:47,000 So, um... 1620 01:13:48,750 --> 01:13:50,041 W... What's gonna happen? 1621 01:13:50,875 --> 01:13:51,917 They, um... 1622 01:13:51,917 --> 01:13:53,208 They gotta take care of you, Michael. 1623 01:13:54,166 --> 01:13:56,208 W... What does that mean? 1624 01:13:56,208 --> 01:13:57,667 It means, uh... 1625 01:13:57,667 --> 01:14:00,208 They ordered someone to, um... 1626 01:14:02,041 --> 01:14:03,166 Whack me? 1627 01:14:05,750 --> 01:14:07,542 Okay. Um... 1628 01:14:07,542 --> 01:14:09,166 Uh, do we know who? 1629 01:14:11,041 --> 01:14:12,208 Me. 1630 01:14:12,792 --> 01:14:13,875 You. 1631 01:14:15,500 --> 01:14:17,166 You're going to whack me? 1632 01:14:17,166 --> 01:14:18,291 Stop sayin' that. 1633 01:14:18,291 --> 01:14:20,375 You sound like an idiot. 1634 01:14:22,250 --> 01:14:25,458 Yeah, Vito wants me to do it at the wedding 1635 01:14:25,458 --> 01:14:27,000 during your speech. 1636 01:14:27,875 --> 01:14:29,083 I mean, that way he figures, 1637 01:14:29,083 --> 01:14:30,417 you know, he gets us both. 1638 01:14:30,417 --> 01:14:33,417 You die and... I lose Gina by 1639 01:14:33,417 --> 01:14:35,875 killing the man she loves. 1640 01:14:35,875 --> 01:14:37,250 But there isn't gonna be a wedding. 1641 01:14:37,250 --> 01:14:38,250 No... 1642 01:14:39,291 --> 01:14:40,583 So I can't do it then. 1643 01:14:41,709 --> 01:14:44,125 You mean you can't do it then, 1644 01:14:44,125 --> 01:14:46,834 or you can't do it, then? 1645 01:14:48,083 --> 01:14:49,667 Uh, the first one. 1646 01:14:51,709 --> 01:14:52,709 Right. 1647 01:14:54,542 --> 01:14:56,291 They got Gina, Michael. 1648 01:14:56,291 --> 01:14:58,750 If I don't do it, Vinnie's gonna kill her. 1649 01:14:58,750 --> 01:14:59,709 My God. 1650 01:14:59,709 --> 01:15:01,041 It's... It's one of these honor things. 1651 01:15:01,041 --> 01:15:02,750 You know, a life for a life, 1652 01:15:02,750 --> 01:15:04,667 bottom line... 1653 01:15:06,750 --> 01:15:09,458 Bottom line... 1654 01:15:09,458 --> 01:15:12,291 Vito's not gonna rest until he sees a body. 1655 01:15:14,083 --> 01:15:15,375 A body. Yep. 1656 01:15:15,375 --> 01:15:16,583 Right. 1657 01:15:17,125 --> 01:15:18,917 Right. 1658 01:15:36,333 --> 01:15:39,917 This is probably a stupid question, but... 1659 01:15:39,917 --> 01:15:41,125 To your knowledge... 1660 01:15:41,125 --> 01:15:42,125 Does this hurt? 1661 01:15:44,125 --> 01:15:46,250 No, uh... 1662 01:15:46,250 --> 01:15:47,792 You won't feel a thing. 1663 01:15:48,500 --> 01:15:49,792 Ready? 1664 01:15:50,709 --> 01:15:51,792 (WHISPERS) Okay. 1665 01:15:59,709 --> 01:16:01,959 That is surprisingly painful, actually. 1666 01:16:01,959 --> 01:16:03,125 Is it meant to hurt that much? 1667 01:16:03,125 --> 01:16:04,834 MAN: Let me check that for you. 1668 01:16:06,291 --> 01:16:10,291 Frank, when Michael gets up to give his bridegroom speech, 1669 01:16:10,291 --> 01:16:11,792 you shoot him twice. 1670 01:16:11,792 --> 01:16:13,375 Then our guys come in and shoot you. 1671 01:16:13,375 --> 01:16:15,750 MAN: We're gonna stitch the squib controls 1672 01:16:15,750 --> 01:16:17,041 inside your tuxedos, 1673 01:16:17,041 --> 01:16:19,375 so you're gonna have to learn to set them off yourselves 1674 01:16:19,375 --> 01:16:21,333 in sync with the gunshots! 1675 01:16:21,333 --> 01:16:22,625 You think you can handle it? 1676 01:16:22,625 --> 01:16:25,166 Uh, any problems, speak now. 1677 01:16:25,166 --> 01:16:28,125 Now, this thing is potentially huge for us. 1678 01:16:28,125 --> 01:16:30,250 Massive. 1679 01:16:30,250 --> 01:16:31,500 Questions? Worries? 1680 01:16:31,500 --> 01:16:34,333 Something you need? Well, there's one thing. 1681 01:16:34,875 --> 01:16:36,375 The bride. 1682 01:16:36,375 --> 01:16:37,875 No, sir, we don't take bribes! 1683 01:16:37,875 --> 01:16:39,000 Bride! 1684 01:16:39,000 --> 01:16:40,000 Pardon? Bride! 1685 01:16:40,000 --> 01:16:41,625 Take them goddamn things off your head! 1686 01:16:41,625 --> 01:16:43,083 Yes, sir! 1687 01:16:43,083 --> 01:16:45,667 MAN (ON TV) : And the handy bundler is virtually indestructible. 1688 01:16:45,667 --> 01:16:48,834 Even the law can use handy bundler to detain criminals. 1689 01:16:48,834 --> 01:16:51,333 You'll find hundreds of uses for the handy bundler 1690 01:16:51,333 --> 01:16:54,083 around the shop, at home, in the office, 1691 01:16:54,083 --> 01:16:55,333 and on the job. 1692 01:16:55,333 --> 01:16:57,083 (TELEPHONE RINGS) TV: A perfect fit every time. 1693 01:16:57,083 --> 01:16:59,667 It's lightweight and secures anything. 1694 01:16:59,667 --> 01:17:00,667 Hello? 1695 01:17:00,667 --> 01:17:03,166 TV: And easy as one, two, three! 1696 01:17:03,166 --> 01:17:06,041 So these are the guys doing the flowers for the wedding, right? 1697 01:17:06,041 --> 01:17:08,333 Yeah. They're supposed to be great. 1698 01:17:08,333 --> 01:17:09,333 Thanks, Uncle Vinnie. 1699 01:17:09,333 --> 01:17:12,041 I think I'll be safe with Michael inside. 1700 01:17:13,875 --> 01:17:15,250 Okay. 1701 01:17:31,709 --> 01:17:32,750 GINA: So? 1702 01:17:33,417 --> 01:17:34,500 What's going on? 1703 01:17:34,500 --> 01:17:36,500 Okay, they don't know anything at all about you. 1704 01:17:36,500 --> 01:17:39,959 But, um, they think that I shot Johnny. 1705 01:17:39,959 --> 01:17:41,250 But you didn't. 1706 01:17:41,250 --> 01:17:42,709 Act like you're in love. 1707 01:17:42,709 --> 01:17:44,583 Mmm. Who are you? 1708 01:17:44,583 --> 01:17:46,208 FBI. 1709 01:17:46,208 --> 01:17:47,750 How are you today? 1710 01:17:47,750 --> 01:17:49,500 Vito doesn't know that I know this, 1711 01:17:49,500 --> 01:17:52,917 but your father's been ordered to kill me at our wedding reception. 1712 01:17:52,917 --> 01:17:55,417 Michael will be wearing a wire. GINA: What? 1713 01:17:55,417 --> 01:17:57,709 The idea is that Vito won't be afraid to talk to me 1714 01:17:57,709 --> 01:17:59,583 because he thinks I'm about to die. 1715 01:17:59,583 --> 01:18:02,208 And then when I get him to incriminate himself-- 1716 01:18:02,208 --> 01:18:03,458 AGENT: Our guys come in. 1717 01:18:03,458 --> 01:18:05,250 Bingo. Got him. 1718 01:18:05,250 --> 01:18:07,250 And, uh... 1719 01:18:07,250 --> 01:18:08,917 That's the end of it. 1720 01:18:10,625 --> 01:18:13,125 You think I'd help trap my own father? 1721 01:18:13,125 --> 01:18:15,542 Your father is with us. 1722 01:18:15,542 --> 01:18:18,667 You're more important to him than they are, Gina. 1723 01:18:18,667 --> 01:18:20,583 It's our only way out of this alive. 1724 01:18:24,667 --> 01:18:26,792 Then I guess I don't have a choice. 1725 01:18:27,917 --> 01:18:30,250 Is everything ok? 1726 01:18:30,250 --> 01:18:31,417 Everything's fine. 1727 01:18:31,417 --> 01:18:33,208 Decisions, you know? 1728 01:18:33,208 --> 01:18:34,417 GINA: I think we're through. 1729 01:18:36,208 --> 01:18:37,417 Uh, excuse me. 1730 01:18:37,417 --> 01:18:39,750 Um, any panics, any questions, 1731 01:18:39,750 --> 01:18:41,291 you just give us a call. 1732 01:18:41,291 --> 01:18:42,959 Tony and Guy. Don't be shy. 1733 01:18:44,125 --> 01:18:45,917 Well, bye, then, darling. 1734 01:18:45,917 --> 01:18:47,500 MICHAEL: See you later. Okay. 1735 01:18:55,375 --> 01:18:56,709 MICHAEL: I can't do this. 1736 01:18:56,709 --> 01:18:58,792 We have to tell her Frank's gonna pretend to shoot me. 1737 01:18:58,792 --> 01:19:00,792 No way, her reaction is everything. 1738 01:19:00,792 --> 01:19:01,917 It has to be real. 1739 01:19:01,917 --> 01:19:02,959 (SNIFFS) 1740 01:19:02,959 --> 01:19:04,083 (SQUEEZES NASAL MIST) 1741 01:19:29,834 --> 01:19:30,959 Kitchen team moving. 1742 01:19:32,166 --> 01:19:34,041 AGENT: Bridal limo en route. 1743 01:19:34,041 --> 01:19:35,125 Good. 1744 01:19:35,125 --> 01:19:37,542 Okay, gentlemen, the limo is on its way. 1745 01:19:37,542 --> 01:19:39,291 These are the squibs, all right? 1746 01:19:39,291 --> 01:19:41,959 Two controllers. One in each pocket. 1747 01:19:41,959 --> 01:19:44,750 Now, a squeeze or a sharp tap... 1748 01:19:44,750 --> 01:19:45,875 Sets them off. 1749 01:19:45,875 --> 01:19:47,792 You understand? 1750 01:19:47,792 --> 01:19:49,000 (BRITISH ACCENT) How do you do? 1751 01:19:49,000 --> 01:19:50,959 I'm the best man. 1752 01:19:50,959 --> 01:19:53,333 Hello. My name's Peter. 1753 01:19:53,333 --> 01:19:56,208 I'm the best man, and I work at Marks and Spencers. 1754 01:19:56,208 --> 01:19:57,750 I love chocolate biscuits. 1755 01:19:57,750 --> 01:20:00,375 Oh, mumsy, I want some ginger beer. 1756 01:20:01,417 --> 01:20:03,041 BRIDESMAIDS: There she is! 1757 01:20:04,208 --> 01:20:05,250 This is so exciting! 1758 01:20:06,250 --> 01:20:07,709 Here she is! 1759 01:20:08,375 --> 01:20:09,959 It's the bride! 1760 01:20:09,959 --> 01:20:11,375 Hi, pretty! 1761 01:20:11,375 --> 01:20:13,083 Oh, my god. 1762 01:20:17,500 --> 01:20:20,375 Not much of a job, though, is it, Vinnie? 1763 01:20:28,750 --> 01:20:30,709 Thank you so much. 1764 01:20:31,917 --> 01:20:33,583 MAN: Oh! WOMAN: Oh! 1765 01:20:33,583 --> 01:20:35,750 MAN2: Hey! MAN3: Ow! My leg! 1766 01:20:41,125 --> 01:20:42,500 MAN: (OVER RADIO) Testing one, two, three. 1767 01:20:42,500 --> 01:20:44,417 Do you read? Do you read? 1768 01:20:44,417 --> 01:20:46,959 Testing one, two, three. Do you read? 1769 01:20:46,959 --> 01:20:48,250 Do you read? 1770 01:20:48,250 --> 01:20:51,166 Remember, we're going to need Graziosi loud and clear. 1771 01:20:51,166 --> 01:20:52,250 You got plenty of time. 1772 01:20:52,250 --> 01:20:53,417 He only has until the speeches. 1773 01:20:53,417 --> 01:20:55,250 Right. After the dancing and dessert. 1774 01:20:55,250 --> 01:20:56,417 FRANK: You gotta be kidding. 1775 01:20:56,417 --> 01:20:57,583 This is an Italian wedding. 1776 01:20:57,583 --> 01:20:59,417 The speeches are before the dinner. 1777 01:20:59,417 --> 01:21:00,542 You knew that, right? 1778 01:21:02,875 --> 01:21:04,417 Mm-hmm. Still got plenty of time. 1779 01:21:04,417 --> 01:21:05,709 FRANK: Plenty of time? 1780 01:21:05,709 --> 01:21:08,917 You have 10 minutes if you're lucky. 1781 01:21:08,917 --> 01:21:10,750 This is not a problem. 1782 01:21:10,750 --> 01:21:12,291 Gonna be okay. 1783 01:21:13,375 --> 01:21:14,917 We have a problem. 1784 01:21:14,917 --> 01:21:17,834 Why the fuck didn't you tell me this earlier? 1785 01:21:17,834 --> 01:21:20,625 PRIEST: And Michael Andrew Felgate, 1786 01:21:20,625 --> 01:21:23,458 do you take Gina Maria Vitale 1787 01:21:23,458 --> 01:21:25,250 for your lawful wife... 1788 01:21:25,250 --> 01:21:26,834 To have and to hold 1789 01:21:26,834 --> 01:21:28,625 from this day forward 1790 01:21:28,625 --> 01:21:30,667 for better, for worse, 1791 01:21:30,667 --> 01:21:32,792 for richer, for poorer, 1792 01:21:32,792 --> 01:21:34,792 in sickness and in health 1793 01:21:34,792 --> 01:21:36,959 until death do you part? 1794 01:21:36,959 --> 01:21:38,375 MICHAEL: I do. 1795 01:21:38,375 --> 01:21:41,625 PRIEST: You have declared your consent before the church. 1796 01:21:41,625 --> 01:21:43,458 May the lord in his goodness 1797 01:21:43,458 --> 01:21:44,917 strengthen your consent 1798 01:21:44,917 --> 01:21:47,750 and fill you both with his blessings. 1799 01:21:47,750 --> 01:21:49,041 Amen. 1800 01:21:49,041 --> 01:21:53,750 In the name of the father and the son and the holy spirit, 1801 01:21:53,750 --> 01:21:57,000 I pronounce you husband and wife. 1802 01:21:58,291 --> 01:22:00,250 You may kiss the bride. 1803 01:22:04,834 --> 01:22:07,166 (CHEERING) 1804 01:22:10,333 --> 01:22:13,208 (ITALIAN FOLK MUSIC PLAYING) 1805 01:22:15,041 --> 01:22:16,667 (MAN SINGING IN ITALIAN) 1806 01:22:16,667 --> 01:22:19,166 Hey! Wedding! Smile! 1807 01:22:20,333 --> 01:22:21,542 Weddings! 1808 01:22:21,542 --> 01:22:23,208 Yay! 1809 01:22:23,208 --> 01:22:25,500 Kitchen team, we've got one shot at this. 1810 01:22:25,500 --> 01:22:28,208 And less than five minutes before the speeches. 1811 01:22:28,208 --> 01:22:29,667 We got it. 1812 01:22:29,667 --> 01:22:31,542 Ah, Philip, about the other day... 1813 01:22:31,542 --> 01:22:32,709 No, I don't want to hear. 1814 01:22:32,709 --> 01:22:34,583 I'm sure you had your reasons. 1815 01:22:34,583 --> 01:22:37,166 No names, no pack drill. That's my motto. 1816 01:22:37,166 --> 01:22:39,792 (LAUGHS) That's incredibly nice of you. 1817 01:22:39,792 --> 01:22:41,375 Goodness, are you drinking? 1818 01:22:41,375 --> 01:22:42,500 Ooh. 1819 01:22:42,500 --> 01:22:43,917 Come on, darling. 1820 01:22:43,917 --> 01:22:45,041 But I've only had one glass. 1821 01:22:45,041 --> 01:22:46,083 Let me take that for you. 1822 01:22:46,083 --> 01:22:47,458 PHILIP: She thinks I'm drunk. 1823 01:22:47,458 --> 01:22:48,750 MRS. CROMWELL: You're very embarrassing when you talk. 1824 01:22:54,750 --> 01:22:56,417 I think you're on. 1825 01:23:03,458 --> 01:23:04,542 In position. 1826 01:23:04,542 --> 01:23:05,542 Uncle Vito... 1827 01:23:05,542 --> 01:23:06,834 MICHAEL: I just wanted to say 1828 01:23:06,834 --> 01:23:08,875 how sorry I am about your son. 1829 01:23:10,750 --> 01:23:11,834 VITO: Thank you. 1830 01:23:14,542 --> 01:23:16,375 VITO: This is a happy day. 1831 01:23:16,375 --> 01:23:18,834 I wish you much joy. 1832 01:23:18,834 --> 01:23:21,834 I especially look forward to the speeches. 1833 01:23:23,375 --> 01:23:24,917 Well... 1834 01:23:25,709 --> 01:23:27,083 You're very kind. 1835 01:23:27,083 --> 01:23:29,875 And I'm very appreciative of the way you've... 1836 01:23:29,875 --> 01:23:32,417 Opened my eyes to new possibilities. 1837 01:23:32,417 --> 01:23:34,250 As a matter of fact, um... 1838 01:23:34,250 --> 01:23:35,875 I recently thought of a new idea 1839 01:23:35,875 --> 01:23:37,750 that I think could be 1840 01:23:37,750 --> 01:23:39,709 extremely profitable to us both. 1841 01:23:40,792 --> 01:23:44,250 Uh, absurdly profitable, really. 1842 01:23:44,250 --> 01:23:45,208 I mean, uh... 1843 01:23:45,208 --> 01:23:46,291 I think we're talking millions. 1844 01:23:48,625 --> 01:23:50,583 But, um, this certainly isn't the occasion 1845 01:23:50,583 --> 01:23:52,083 to be talking business, is it? 1846 01:23:52,083 --> 01:23:53,375 MICHAEL: Another time perhaps. 1847 01:23:53,375 --> 01:23:54,583 Thank you so much again for being here. 1848 01:23:56,750 --> 01:23:58,250 He's lost his mind. 1849 01:23:58,250 --> 01:24:00,750 And speech is in 4:05. 1850 01:24:02,709 --> 01:24:04,291 Are you outta your mind? 1851 01:24:04,291 --> 01:24:05,792 He wasn't ready. Relax. 1852 01:24:05,792 --> 01:24:06,875 Relax? 1853 01:24:06,875 --> 01:24:09,291 Congratulations, huh? Hey. 1854 01:24:09,291 --> 01:24:10,625 In five minutes, we're dead. 1855 01:24:10,625 --> 01:24:11,875 You, me, and Gina. 1856 01:24:11,875 --> 01:24:13,750 WOMAN: Hi, Frankie! Never chase the bid. 1857 01:24:13,750 --> 01:24:15,166 Hello! What? 1858 01:24:15,166 --> 01:24:17,458 Let the bid come to you. That's rule number one. 1859 01:24:17,458 --> 01:24:19,333 What the hell are you talkin' about? 1860 01:24:19,333 --> 01:24:23,125 Oh, Mr. Graziosi wants to see you over there. 1861 01:24:23,125 --> 01:24:24,792 Of course. Pleasure. 1862 01:24:28,291 --> 01:24:30,792 I think we're in business. 1863 01:24:30,792 --> 01:24:31,917 Speech is in three. 1864 01:24:34,959 --> 01:24:36,917 We have to go say hi to Maria. 1865 01:24:36,917 --> 01:24:38,166 Here. Oh. 1866 01:24:41,083 --> 01:24:42,417 So basically... 1867 01:24:42,417 --> 01:24:45,667 You continue to sell and buy interesting work through us, 1868 01:24:46,625 --> 01:24:48,500 and I do the insurance valuation 1869 01:24:48,500 --> 01:24:50,125 on the collection you assemble. 1870 01:24:50,125 --> 01:24:53,792 Like insurance against a fire, for example. 1871 01:24:54,709 --> 01:24:56,583 Fires can happen. 1872 01:24:56,583 --> 01:24:58,291 Look at Sotheby's. 1873 01:24:58,291 --> 01:25:00,500 (LAUGHS) 1874 01:25:00,500 --> 01:25:02,333 But fortunately, of course, 1875 01:25:02,333 --> 01:25:04,625 you would be handsomely covered. 1876 01:25:05,834 --> 01:25:06,875 So what do you think? 1877 01:25:08,834 --> 01:25:10,667 Are we, uh... 1878 01:25:11,500 --> 01:25:12,542 We in business then? 1879 01:25:15,834 --> 01:25:17,208 Say it. In two. 1880 01:25:19,208 --> 01:25:21,041 Michael! There you are! 1881 01:25:21,041 --> 01:25:22,333 Philip. 1882 01:25:22,333 --> 01:25:23,500 You two look serious. 1883 01:25:23,500 --> 01:25:25,375 PHILIP: Cheer up. 1884 01:25:25,375 --> 01:25:26,834 Good heavens. Those are quite something. 1885 01:25:26,834 --> 01:25:27,834 You mind if I... 1886 01:25:27,834 --> 01:25:29,083 Whoa, whoa, take it easy. 1887 01:25:29,083 --> 01:25:31,208 Quite right. Ah. 1888 01:25:31,750 --> 01:25:32,917 (CHUCKLING) 1889 01:25:32,917 --> 01:25:34,500 What do you think? 1890 01:25:34,500 --> 01:25:37,417 Philip, this is, um, Uncle Vito. 1891 01:25:37,417 --> 01:25:38,709 Delighted to meet you. 1892 01:25:38,709 --> 01:25:40,208 You... You from the old country? 1893 01:25:40,208 --> 01:25:43,041 Parla italiano, lei? 1894 01:25:43,041 --> 01:25:44,458 My family's from Sicily. 1895 01:25:44,458 --> 01:25:46,959 Ah! La bella Sicilia! 1896 01:25:46,959 --> 01:25:48,375 Land of the goat. 1897 01:25:48,375 --> 01:25:50,083 My wife and I spent a wonderful week there 1898 01:25:50,083 --> 01:25:51,208 last summer. 1899 01:25:51,208 --> 01:25:52,333 Charming little pensione. 1900 01:25:52,333 --> 01:25:54,041 With the most priceless little owner 1901 01:25:54,041 --> 01:25:56,333 who looked just like a mafioso. 1902 01:25:56,333 --> 01:25:58,834 We called him Al Capone. You remember, darling? 1903 01:25:59,417 --> 01:26:00,500 (CHUCKLES) 1904 01:26:00,500 --> 01:26:03,375 My god, these things are making me squiffy. 1905 01:26:04,583 --> 01:26:05,875 Thank you. 1906 01:26:05,875 --> 01:26:07,083 Excuse me. 1907 01:26:07,083 --> 01:26:08,625 Arrivederci. 1908 01:26:08,625 --> 01:26:10,375 MICHAEL: Sorry, Philip. Uncle Vito! 1909 01:26:10,375 --> 01:26:11,875 Oh, but I am a ninny! 1910 01:26:11,875 --> 01:26:13,875 I quite forgot to tell you the good news. 1911 01:26:13,875 --> 01:26:16,208 Mr. Morganson here has decided 1912 01:26:16,208 --> 01:26:18,583 Cromwell's are the team for him. 1913 01:26:19,208 --> 01:26:20,250 Oh. 1914 01:26:20,250 --> 01:26:21,500 Well, that's, uh... 1915 01:26:21,500 --> 01:26:22,834 Yes, that's marvelous news. 1916 01:26:22,834 --> 01:26:25,041 We must meet up and discuss the details. 1917 01:26:25,041 --> 01:26:27,208 Let me just find my, uh... 1918 01:26:27,208 --> 01:26:28,250 (SQUIB FIRES) 1919 01:26:34,750 --> 01:26:36,959 I'll have Helen leave a message on Monday. 1920 01:26:36,959 --> 01:26:38,083 Excuse me. 1921 01:26:39,125 --> 01:26:40,625 What a horrible thing to happen. 1922 01:26:40,625 --> 01:26:41,750 Are you all right? 1923 01:26:41,750 --> 01:26:43,250 I'm sure he meant it as a joke. 1924 01:26:43,250 --> 01:26:44,583 Could I borrow him for a second? 1925 01:26:44,583 --> 01:26:45,709 Thanks. 1926 01:26:48,083 --> 01:26:49,417 That was quite something. 1927 01:26:49,417 --> 01:26:51,083 I love party tricks. 1928 01:26:51,083 --> 01:26:52,667 (SILVERWARE TAPPING GLASS) 1929 01:26:52,667 --> 01:26:56,667 Pray gather round from the farthest reaches 1930 01:26:57,458 --> 01:26:59,542 and take your seats 1931 01:26:59,542 --> 01:27:02,458 to hear the speeches! 1932 01:27:02,458 --> 01:27:04,834 And speeches are early. 1933 01:27:04,834 --> 01:27:06,125 RADIO: Yeah! 1934 01:27:06,125 --> 01:27:07,291 Whoo-hoo! 1935 01:27:07,291 --> 01:27:08,500 Whoo! 1936 01:27:10,208 --> 01:27:12,125 Listen, I swear to God I'll do it, 1937 01:27:12,125 --> 01:27:14,834 but I'm begging you for Gina's sake... 1938 01:27:14,834 --> 01:27:17,041 Let me wait till after the party's over. 1939 01:27:17,041 --> 01:27:18,500 During the speeches... 1940 01:27:18,500 --> 01:27:20,125 For Gina's sake. 1941 01:27:22,709 --> 01:27:24,125 ...and throws the boo-ket. 1942 01:27:24,125 --> 01:27:26,125 "Bou" And then "quet." 1943 01:27:26,125 --> 01:27:27,750 MICHAEL: Please, we have to hurry. 1944 01:27:27,750 --> 01:27:29,291 CROMWELL: I'm going as fast as I can. 1945 01:27:29,291 --> 01:27:31,208 It's rather a mess. 1946 01:27:31,208 --> 01:27:33,083 MICHAEL: Come. Turn around. Turn around. 1947 01:27:33,083 --> 01:27:34,792 I... I need to tuck it in properly. 1948 01:27:36,959 --> 01:27:38,500 English. 1949 01:27:38,500 --> 01:27:39,834 Figured as much. 1950 01:27:39,834 --> 01:27:42,208 MICHAEL: Now, just shove it in there. Shove it in there. 1951 01:27:42,208 --> 01:27:44,000 Look, stuff it in. (CROMWELL GIGGLING) 1952 01:27:45,625 --> 01:27:47,125 VITO: Give me your gun. 1953 01:27:47,875 --> 01:27:49,000 What? 1954 01:27:49,000 --> 01:27:50,834 Give me your gun, Frank. 1955 01:27:58,208 --> 01:28:00,000 Johnny's. 1956 01:28:00,000 --> 01:28:01,500 His first. 1957 01:28:01,500 --> 01:28:03,792 I want you to use this one. 1958 01:28:06,834 --> 01:28:08,709 I think he gave Frank a live gun. 1959 01:28:08,709 --> 01:28:10,834 I suggest abort. I repeat. Abort. 1960 01:28:10,834 --> 01:28:14,291 No. We can still get this. Get a mike in there. 1961 01:28:14,291 --> 01:28:15,625 Kitchen team get into position, 1962 01:28:15,625 --> 01:28:18,291 but nobody goes in until I say so. Understood? 1963 01:28:18,291 --> 01:28:19,542 Sir... Shut up. 1964 01:28:19,542 --> 01:28:20,750 Copy that. 1965 01:28:24,875 --> 01:28:27,166 (IN BRITISH ACCENT) Best man. How do you do? 1966 01:28:27,166 --> 01:28:28,917 Huh. Oh, excuse me, 1967 01:28:28,917 --> 01:28:32,041 but I rather think you're wilting there, old boy. 1968 01:28:32,041 --> 01:28:33,959 Here we are. 1969 01:28:33,959 --> 01:28:35,083 There we are. 1970 01:28:35,083 --> 01:28:36,583 Toodle-oo. 1971 01:28:36,583 --> 01:28:37,583 Welcome back. 1972 01:28:40,208 --> 01:28:41,375 See you later, then. 1973 01:28:41,375 --> 01:28:43,041 RITCHIE: Ladies and gentlemen, 1974 01:28:43,041 --> 01:28:46,583 perhaps you'd like to give a big hand 1975 01:28:46,583 --> 01:28:50,583 to Gina and Mike! Whoo! 1976 01:28:50,583 --> 01:28:52,125 (ALL CHEERING) 1977 01:28:52,125 --> 01:28:55,542 ♪ We are the champions 1978 01:28:55,542 --> 01:28:59,083 ♪ My friend ♪ 1979 01:28:59,083 --> 01:29:00,583 You gotta get in here, Bob. 1980 01:29:00,583 --> 01:29:02,250 It's too late. He's gonna die. 1981 01:29:02,250 --> 01:29:03,959 No. This has been nine years. 1982 01:29:03,959 --> 01:29:05,166 Kitchen team. 1983 01:29:05,166 --> 01:29:06,417 Standing by. 1984 01:29:06,417 --> 01:29:07,834 Wait for my word. 1985 01:29:07,834 --> 01:29:11,125 ♪ We are the champions 1986 01:29:11,125 --> 01:29:14,917 ♪ We are the champions 1987 01:29:14,917 --> 01:29:18,083 ♪ No time for losers 1988 01:29:18,083 --> 01:29:20,458 ♪ Cause we are the champions 1989 01:29:20,458 --> 01:29:23,291 Look, we still got a chance. Frank's got a mike. 1990 01:29:23,291 --> 01:29:24,792 But, uh... 1991 01:29:25,250 --> 01:29:27,083 What? 1992 01:29:27,083 --> 01:29:28,583 Vito gave him a live gun. 1993 01:29:31,917 --> 01:29:33,792 (MUSIC FADES OUT) 1994 01:29:33,792 --> 01:29:35,542 All right, all right. 1995 01:29:35,542 --> 01:29:38,083 Now can your clappin', cause 1996 01:29:38,083 --> 01:29:39,375 here's you know who, 1997 01:29:39,375 --> 01:29:42,291 my new brother and our bridegroom. 1998 01:29:42,291 --> 01:29:44,375 All right. Come on! 1999 01:29:44,375 --> 01:29:47,458 Mikey, we're waiting! 2000 01:29:47,458 --> 01:29:49,125 We're waiting, Mikey! 2001 01:29:49,125 --> 01:29:50,625 You're getting married. 2002 01:29:50,625 --> 01:29:52,166 Thatta boy! 2003 01:29:53,834 --> 01:29:55,291 RITCHIE: Whoo! 2004 01:29:55,291 --> 01:29:58,125 (SILVERWARE TAPPING GLASSES) 2005 01:29:58,125 --> 01:29:59,333 (APPLAUSE FADES OUT) 2006 01:30:05,500 --> 01:30:06,959 Speak up! 2007 01:30:06,959 --> 01:30:08,125 (LAUGHTER) 2008 01:30:08,125 --> 01:30:09,458 Sorry. 2009 01:30:11,083 --> 01:30:12,917 This is making me a bit nervous. 2010 01:30:12,917 --> 01:30:15,000 The last time I had to speak at a wedding, 2011 01:30:15,000 --> 01:30:18,583 I was only supposed to propose a toast to the bridesmaids. 2012 01:30:18,583 --> 01:30:21,208 I ended up proposing an opening bid. (LAUGHTER) 2013 01:30:21,208 --> 01:30:23,041 What's worse is they both sold. 2014 01:30:23,041 --> 01:30:24,166 (AUDIENCE LAUGHING) 2015 01:30:24,166 --> 01:30:25,667 Where do you want it, the head or the chest? 2016 01:30:25,667 --> 01:30:26,667 Come on. 2017 01:30:27,291 --> 01:30:28,375 Come on. 2018 01:30:28,375 --> 01:30:31,000 MICHAEL: So, um... 2019 01:30:31,000 --> 01:30:32,458 I'll keep it simple... 2020 01:30:32,458 --> 01:30:33,542 MAN: Good idea! 2021 01:30:33,542 --> 01:30:35,500 And just tell you why I think today, 2022 01:30:36,250 --> 01:30:37,542 for once, 2023 01:30:37,542 --> 01:30:39,166 I'm the one acquiring the masterpiece. 2024 01:30:40,041 --> 01:30:42,625 (WOMEN AWWING) 2025 01:30:42,625 --> 01:30:43,959 Firstly, it goes without saying 2026 01:30:43,959 --> 01:30:46,208 I've always been a huge fan of the Italian school. 2027 01:30:46,208 --> 01:30:47,542 (CHEERING) 2028 01:30:49,709 --> 01:30:52,458 Come on, speak to me, Vito. MICHAEL: Secondly... 2029 01:30:52,458 --> 01:30:53,500 It's not working. 2030 01:30:53,500 --> 01:30:55,000 And most importantly, 2031 01:30:55,000 --> 01:30:56,834 they say that the, uh... 2032 01:30:56,834 --> 01:30:59,959 Real test of a masterpiece... 2033 01:30:59,959 --> 01:31:01,166 Is whether you instinctively know 2034 01:31:01,166 --> 01:31:03,375 it's something you're gonna 2035 01:31:03,375 --> 01:31:05,750 keep forever, 2036 01:31:05,750 --> 01:31:07,333 love forever... 2037 01:31:07,333 --> 01:31:09,041 (WOMEN AWWING) 2038 01:31:09,041 --> 01:31:11,417 MICHAEL: Something you sense you've always... Don't think of it 2039 01:31:11,417 --> 01:31:13,709 VITO: ...As gaining a son. 2040 01:31:13,709 --> 01:31:14,750 If you don't do it, 2041 01:31:14,750 --> 01:31:16,417 you're losing a daughter. 2042 01:31:16,417 --> 01:31:17,542 Sir? 2043 01:31:17,542 --> 01:31:18,542 No good. 2044 01:31:20,709 --> 01:31:22,583 MICHAEL: In some cases... 2045 01:31:22,583 --> 01:31:23,709 In some cases... 2046 01:31:24,917 --> 01:31:26,667 In some cases, it's even something 2047 01:31:26,667 --> 01:31:29,041 you'd be prepared to die to protect. 2048 01:31:31,000 --> 01:31:33,083 That's certainly the case here. 2049 01:31:33,083 --> 01:31:36,542 I'd rather die than see any harm come to Gina. 2050 01:31:36,542 --> 01:31:39,041 I love her more than my own life. 2051 01:31:40,792 --> 01:31:43,583 And I hope I'm making myself crystal clear 2052 01:31:43,583 --> 01:31:45,333 on that point. 2053 01:31:47,125 --> 01:31:48,750 Death... 2054 01:31:48,750 --> 01:31:51,041 Is okay by me. 2055 01:31:54,583 --> 01:31:57,917 And now, ladies and gentlemen, the father of the bride. 2056 01:31:57,917 --> 01:31:59,083 (APPLAUSE) 2057 01:32:02,625 --> 01:32:04,583 MAN: Frankie! 2058 01:32:04,583 --> 01:32:05,750 For Christ's sakes, Bob. 2059 01:32:05,750 --> 01:32:06,792 This is it. 2060 01:32:06,792 --> 01:32:07,917 Damn it. 2061 01:32:07,917 --> 01:32:09,125 Kitchen team, go! 2062 01:32:10,625 --> 01:32:11,875 Go. 2063 01:32:18,291 --> 01:32:19,750 (WOMEN SCREAMING) 2064 01:32:21,709 --> 01:32:24,792 Excuse me! FBI! 2065 01:32:38,625 --> 01:32:39,834 Aah! 2066 01:32:41,000 --> 01:32:42,083 (ALL SCREAMING) 2067 01:32:43,333 --> 01:32:44,750 (LAUGHING) 2068 01:32:46,000 --> 01:32:47,333 It's bullshit! 2069 01:32:47,917 --> 01:32:49,208 VITO: Do it! 2070 01:32:49,208 --> 01:32:50,291 Do it! FRANK: No! 2071 01:32:51,125 --> 01:32:52,458 Vinnie, do it! 2072 01:32:52,458 --> 01:32:53,667 FRANK: Vinnie, No! 2073 01:32:53,667 --> 01:32:54,792 Do it! Do it! 2074 01:32:55,792 --> 01:32:57,500 FRANK: No! VITO: Vinnie, do it! 2075 01:32:57,500 --> 01:32:58,709 FRANK: Vinnie! 2076 01:32:58,709 --> 01:33:00,000 I'm ordering you! Kill her! 2077 01:33:00,667 --> 01:33:02,208 Yes! Got him. 2078 01:33:02,208 --> 01:33:03,959 FRANK: Vinnie, no! FBI! 2079 01:33:03,959 --> 01:33:05,291 AGENT: Freeze! 2080 01:33:06,917 --> 01:33:07,959 No! 2081 01:33:10,875 --> 01:33:12,041 (ALL SCREAMING) 2082 01:33:19,709 --> 01:33:21,458 Ambulance! Now! 2083 01:33:21,458 --> 01:33:22,500 It's too late. 2084 01:33:52,166 --> 01:33:54,667 Let's go. Get over there! Party's over! 2085 01:34:02,291 --> 01:34:05,083 MEDIC1: On three? MEDIC2: I'm ready. Three! 2086 01:34:06,000 --> 01:34:08,500 (SIREN WAILING) 2087 01:34:15,750 --> 01:34:17,542 (SNIFFLES) 2088 01:34:26,208 --> 01:34:27,375 I'm sorry. 2089 01:34:27,375 --> 01:34:29,417 I'm so sorry. No, I'm sorry. 2090 01:34:31,208 --> 01:34:33,875 GINA: You should both be sorry. 2091 01:34:35,083 --> 01:34:37,083 GINA: Ugh! 2092 01:34:37,083 --> 01:34:39,875 These things are surprisingly painful. 2093 01:34:39,875 --> 01:34:41,417 Oh, my god. 2094 01:34:41,417 --> 01:34:42,917 It's a new rule of mine. 2095 01:34:42,917 --> 01:34:45,208 Always assume you guys are hiding something. 2096 01:34:45,208 --> 01:34:46,417 (CHUCKLES) 2097 01:34:46,417 --> 01:34:47,458 But how? 2098 01:34:47,458 --> 01:34:48,625 Why di-- 2099 01:34:48,625 --> 01:34:50,792 Because when I thought of you with a gun, Michael, 2100 01:34:50,792 --> 01:34:52,542 suddenly I wanted a backup. 2101 01:34:52,542 --> 01:34:53,959 You did good. 2102 01:34:53,959 --> 01:34:55,291 Oh, my god. 2103 01:34:55,291 --> 01:34:57,125 (LAUGHING) 2104 01:34:57,125 --> 01:34:58,208 Oh, God. 2105 01:34:58,208 --> 01:34:59,583 Oh, my god. Daddy. 2106 01:34:59,583 --> 01:35:00,792 I tell you, Frank... 2107 01:35:00,792 --> 01:35:03,458 Her father might act like a moron sometimes... 2108 01:35:03,458 --> 01:35:04,458 Vinnie? 2109 01:35:05,917 --> 01:35:07,375 So I retired. 2110 01:35:07,375 --> 01:35:08,917 I'm telling ya, Frankie, 2111 01:35:08,917 --> 01:35:10,333 the kid's a genius. 2112 01:35:10,333 --> 01:35:11,917 VINNIE: I mean, think about it. 2113 01:35:11,917 --> 01:35:13,333 You got Vito, 2114 01:35:13,333 --> 01:35:15,041 Vito thinks he got his revenge, 2115 01:35:15,041 --> 01:35:16,041 and that's it. 2116 01:35:16,041 --> 01:35:18,625 Badda-bing. You're even, huh? 2117 01:35:18,625 --> 01:35:19,959 VINNIE: You're in the clear. 2118 01:35:19,959 --> 01:35:21,166 All of youse. 2119 01:35:21,166 --> 01:35:23,250 How the hell could you do this to me? 2120 01:35:23,250 --> 01:35:24,458 You were gonna do it to me. 2121 01:35:24,458 --> 01:35:26,166 No, we did it 'cause we love you. 2122 01:35:26,166 --> 01:35:27,333 Same here. 2123 01:35:27,333 --> 01:35:29,875 What, you love... 2124 01:35:29,875 --> 01:35:30,959 Both of us? 2125 01:35:35,083 --> 01:35:36,667 I don't think so, Michael. 2126 01:35:40,166 --> 01:35:41,291 Oh, my god. 2127 01:35:41,291 --> 01:35:43,500 Wasn't that the-- My God! Gina! 2128 01:35:44,875 --> 01:35:47,750 P.A.: Welcome to the halfway point... Gina! 2129 01:35:47,750 --> 01:35:51,792 ...in the annual Central Park Senior Marathon! Excuse me! Gina! 2130 01:35:51,792 --> 01:35:53,041 GINA: No! 2131 01:35:53,041 --> 01:35:55,250 Gina. Wait! No! 2132 01:35:55,250 --> 01:35:56,583 Leave me alone! 2133 01:35:56,583 --> 01:35:58,083 Listen! Listen! Leave me alone! 2134 01:35:58,083 --> 01:36:00,000 This picture! It isn't me! It isn't! 2135 01:36:00,000 --> 01:36:02,834 It's... It's Kansas City Little Big Mickey Blue Eyes. 2136 01:36:02,834 --> 01:36:04,667 What? I was pretending to be a mobster, 2137 01:36:04,667 --> 01:36:05,917 and I couldn't say my R's, 2138 01:36:05,917 --> 01:36:07,291 and I had to kiss the waitress 2139 01:36:07,291 --> 01:36:08,792 or they would've killed us. 2140 01:36:08,792 --> 01:36:10,500 Look! Look who's sitting next to me. 2141 01:36:12,041 --> 01:36:13,834 MICHAEL: Recognize that suit? 2142 01:36:14,500 --> 01:36:15,625 Is that Dad? 2143 01:36:15,625 --> 01:36:17,667 Gina, this photo means nothing. 2144 01:36:19,542 --> 01:36:20,792 So... 2145 01:36:20,792 --> 01:36:22,834 So who's Mickey Blue Eyes? I am. 2146 01:36:23,500 --> 01:36:24,959 I mean, I was. 2147 01:36:24,959 --> 01:36:26,458 We just made him up. 2148 01:36:26,458 --> 01:36:28,667 Please come back, and I'll explain everything. 2149 01:36:28,667 --> 01:36:32,041 So when you said you were with my dad that day... 2150 01:36:32,041 --> 01:36:35,000 You were... I was telling the truth. 2151 01:36:36,917 --> 01:36:39,041 You told me a lot of other lies, Michael. 2152 01:36:39,041 --> 01:36:40,291 I know. 2153 01:36:40,291 --> 01:36:41,917 I know. I... 2154 01:36:41,917 --> 01:36:45,083 I thought it was the only way to keep you. 2155 01:36:45,083 --> 01:36:46,792 But you were right. It was... 2156 01:36:46,792 --> 01:36:48,750 The only sure way to lose you. 2157 01:36:53,375 --> 01:36:55,583 So... I was right. 2158 01:36:56,500 --> 01:36:57,542 You were. 2159 01:36:57,542 --> 01:36:59,542 And smarter than you all along. 2160 01:36:59,542 --> 01:37:00,709 Yes. 2161 01:37:00,709 --> 01:37:01,750 And braver. 2162 01:37:01,750 --> 01:37:03,542 Much. 2163 01:37:03,542 --> 01:37:05,166 And more convincing at being shot. 2164 01:37:05,875 --> 01:37:07,208 Infinitely. 2165 01:37:09,250 --> 01:37:10,750 Marry me, Gina. 2166 01:37:13,333 --> 01:37:14,583 Would I have to be Mrs. Blue eyes? 2167 01:37:17,875 --> 01:37:18,917 Come he. 2168 01:37:19,750 --> 01:37:21,250 What? 2169 01:37:21,250 --> 01:37:23,458 Come he. (SNIFFS) 2170 01:37:23,458 --> 01:37:24,542 What? 2171 01:37:24,542 --> 01:37:25,583 Id's me. 2172 01:37:25,583 --> 01:37:27,542 Miggey. Miggey Blue. 2173 01:37:28,625 --> 01:37:30,583 Oh, please. 2174 01:37:46,250 --> 01:37:48,500 ♪ Bop do dep do dop do dit bah 2175 01:37:48,500 --> 01:37:51,041 ♪ Boddee bonnie boop bah doodle babba hooba 2176 01:37:51,041 --> 01:37:52,375 ♪ Buona Sera 2177 01:37:52,375 --> 01:37:53,625 ♪ Signorina 2178 01:37:53,625 --> 01:37:54,917 ♪ Buona Sera 2179 01:37:54,917 --> 01:37:56,083 ♪ Doot doot do wop 2180 01:37:56,083 --> 01:37:58,375 ♪ It is time to say good night 2181 01:37:58,375 --> 01:37:59,667 ♪ To Napoli 2182 01:37:59,667 --> 01:38:01,125 ♪ Doot doot do wop 2183 01:38:01,125 --> 01:38:03,667 ♪ It is time for us to whisper 2184 01:38:03,667 --> 01:38:04,959 ♪ Buona Sera 2185 01:38:04,959 --> 01:38:06,083 ♪ Doot doot do wop 2186 01:38:06,083 --> 01:38:07,834 ♪ With that ol' moon above 2187 01:38:07,834 --> 01:38:09,667 ♪ The Mediterranean Sea 2188 01:38:09,667 --> 01:38:11,291 ♪ Mmm 2189 01:38:11,291 --> 01:38:13,291 ♪ In the morning, signorina 2190 01:38:13,291 --> 01:38:14,959 ♪ We'll go walkin' 2191 01:38:14,959 --> 01:38:16,291 ♪ Doot doot do wop 2192 01:38:16,291 --> 01:38:19,542 ♪ Where the mountains help the sun come into sight 2193 01:38:19,542 --> 01:38:20,583 ♪ Doot doot do wop 2194 01:38:20,583 --> 01:38:23,125 ♪ And by the little jewelry shop 2195 01:38:23,125 --> 01:38:25,625 ♪ We'll stop and linger 2196 01:38:25,625 --> 01:38:28,291 ♪ While I buy a wedding ring 2197 01:38:28,291 --> 01:38:30,959 ♪ For your finger 2198 01:38:30,959 --> 01:38:32,125 ♪ In the meantime 2199 01:38:32,125 --> 01:38:35,500 ♪ Let me tell you that I love you 2200 01:38:35,500 --> 01:38:37,458 ♪ And Buona Sera 2201 01:38:37,458 --> 01:38:39,125 ♪ Signorina kiss me good 2202 01:38:39,125 --> 01:38:40,458 (SAXOPHONE HONKING) 2203 01:38:40,458 --> 01:38:42,125 (SAXOPHONE SOLO STARTS) 2204 01:38:44,625 --> 01:38:46,542 (CHEERING AND CLAPPING TO MUSIC) 2205 01:39:12,709 --> 01:39:16,500 ♪ By the little jewelry shop we'll stop and linger 2206 01:39:16,500 --> 01:39:19,000 ♪ While I buy a wedding ring 2207 01:39:19,000 --> 01:39:21,208 ♪ For your finger 2208 01:39:21,208 --> 01:39:22,542 ♪ In the meantime 2209 01:39:22,542 --> 01:39:25,750 ♪ Let me tell you that I love you 2210 01:39:25,750 --> 01:39:27,041 ♪ Buona Sera 2211 01:39:27,041 --> 01:39:28,041 ♪ Signorina 2212 01:39:28,041 --> 01:39:29,250 ♪ Kiss me good night 2213 01:39:29,250 --> 01:39:30,500 ♪ Do wop 2214 01:39:30,500 --> 01:39:32,542 ♪ Buona Sera, Signorina 2215 01:39:32,542 --> 01:39:34,542 ♪ Kiss me good night 2216 01:39:34,542 --> 01:39:35,875 (SONG TEMPO SPEEDS UP) 2217 01:39:35,875 --> 01:39:37,041 ♪ Buona Sera, Signorina 2218 01:39:37,041 --> 01:39:39,208 ♪ Kiss me good night! ♪ 2219 01:39:44,250 --> 01:39:45,333 (SONG ENDS) 2220 01:39:45,333 --> 01:39:47,250 (ITALIAN FOLK MUSIC PLAYING)139424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.