All language subtitles for Meet.The.Santas.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:12,710 Hi, my name is Jake Sautel. You know how they say that Christmas is the most 2 00:00:12,710 --> 00:00:17,190 wonderful time of the year? Well, I never believed it. That is not until 3 00:00:17,190 --> 00:00:21,530 Christmas. Nothing prepared me for the changes that began only a year ago. 4 00:00:21,890 --> 00:00:25,590 For a while after my dad passed away, it was my mom and me. 5 00:00:26,430 --> 00:00:29,210 And I was thinking I'd never meet a dad again. 6 00:00:29,950 --> 00:00:32,170 That was until Nick came into our lives. 7 00:00:33,390 --> 00:00:37,830 Nick's cool, and not to get too with you, but they fell in love on Christmas 8 00:00:37,830 --> 00:00:42,920 Day. He asked Mom to marry him. She said yes, but something else happened on 9 00:00:42,920 --> 00:00:46,740 Christmas Day, too. That was the day Nick became Santa Claus. 10 00:00:47,420 --> 00:00:52,620 You see, Nick's dad had been Santa Claus, and it was time for him to 11 00:00:52,820 --> 00:00:56,580 So, on Christmas morning, Nick took over the job. 12 00:00:57,080 --> 00:00:59,300 Mom and me, we thought that was great. 13 00:00:59,620 --> 00:01:02,900 You see, Santa Claus and Miss Claus work as a team. 14 00:01:03,460 --> 00:01:06,060 They spend the whole year getting ready for Christmas. 15 00:01:07,020 --> 00:01:10,280 And here's the problem. If you're not a Claus or an elf, you can't go to the 16 00:01:10,280 --> 00:01:14,920 North Pole, which means Mom and me couldn't go until they're married, which 17 00:01:14,920 --> 00:01:19,680 meant Nick had to do it all himself, which meant he was working day and 18 00:01:19,780 --> 00:01:23,640 which meant he didn't have time to get married. Every time Nick and Mom made 19 00:01:23,640 --> 00:01:26,540 plans to set a date, they had to postpone. 20 00:01:26,760 --> 00:01:28,780 Now it's 11 days until Christmas. 21 00:01:29,160 --> 00:01:33,460 Mom still doesn't know if they're going to be able to get married in time for us 22 00:01:33,460 --> 00:01:36,020 all to have a family Christmas at the North Pole. 23 00:01:37,780 --> 00:01:43,740 Ho, ho, ho, ho, ho! Ho, ho, ho, ho, ho! Ho, ho, ho, ho! Merry Christmas! 24 00:01:44,060 --> 00:01:46,680 Ho, ho, ho! And to all a good night! 25 00:01:46,920 --> 00:01:48,020 Ho, ho, ho, ho! 26 00:01:48,980 --> 00:01:53,240 Ho, ho, ho, ho! Ho, ho, ho, ho! Oh, Ernest! 27 00:01:53,690 --> 00:01:57,770 Oh, I'm not very convincing as a Santa. I've seen better Santas in department 28 00:01:57,770 --> 00:02:00,050 stores. It takes time, sir. 29 00:02:00,350 --> 00:02:01,750 You'll grow into it. 30 00:02:02,030 --> 00:02:03,790 Oh, like I'll grow into my stomach? 31 00:02:04,150 --> 00:02:05,470 That is true. 32 00:02:05,690 --> 00:02:07,770 But you'll settle in soon enough. 33 00:02:08,330 --> 00:02:13,310 And hopefully, you'll be as fine a Santa as this family has ever produced. 34 00:02:14,410 --> 00:02:15,410 Thanks, Santa. 35 00:02:15,530 --> 00:02:16,910 You're such a great pal. 36 00:02:19,490 --> 00:02:22,570 Oh, sir. Santa, you need to sign this. 37 00:02:23,410 --> 00:02:25,190 Ernest, I've been asking you all year. 38 00:02:25,630 --> 00:02:27,530 Please, call me Nick. Yes, sir. 39 00:02:27,850 --> 00:02:28,850 Santa. 40 00:02:29,010 --> 00:02:30,010 Nicholas. 41 00:02:30,130 --> 00:02:31,130 And this. 42 00:02:31,430 --> 00:02:33,310 I promised Jake. And this. 43 00:02:34,330 --> 00:02:36,370 What? Haven't I signed this one before? 44 00:02:36,630 --> 00:02:41,590 No. That was the nice daycare center list. This is the nice preschooler list. 45 00:02:41,750 --> 00:02:45,230 There's one for every grade? In every country. Look, that's it. I've got to 46 00:02:45,270 --> 00:02:46,990 I promised Jake I'd go to his Christmas festival. 47 00:02:47,210 --> 00:02:49,790 Fine. You will tell Beth what I said about the wedding. Which one? 48 00:02:50,230 --> 00:02:52,570 Nicholas. I'm just kidding, Ernest. 49 00:02:53,020 --> 00:02:56,660 Oh, did you sign off on the new fireproof hat? 50 00:02:57,120 --> 00:02:59,840 I sprang from my bed to see what was the matter. 51 00:03:00,160 --> 00:03:04,760 Away to the window, I flew like a flash, tore open the shutters and threw up a 52 00:03:04,760 --> 00:03:09,820 sack. The moon on the breast of the new fallen snow gave a luster of midday to 53 00:03:09,820 --> 00:03:10,820 objects below. 54 00:03:10,980 --> 00:03:16,180 When what, to my wondering, eyes should appear but a miniature sleigh and eight 55 00:03:16,180 --> 00:03:20,580 tiny reindeers. With a little old driver so lively and quick, I knew in a moment 56 00:03:20,580 --> 00:03:21,720 it must be St. Nick. 57 00:03:22,300 --> 00:03:24,820 More rapid than eagles, his courses, they came. 58 00:03:25,040 --> 00:03:27,540 And he whistled and he shouted and called them by name. 59 00:03:28,160 --> 00:03:34,160 On Dasher, on Dancer, on Prancer, on Vixen, on Comet, on Cupid, on Gonder and 60 00:03:34,160 --> 00:03:38,660 Blitzen. Up to the porch, up to the wall, now dash away, dash away, dash 61 00:03:38,660 --> 00:03:42,780 all. As dry leaves that before the hurricane fly, when they meet with an 62 00:03:42,780 --> 00:03:44,060 obstacle, mount to the sky. 63 00:03:44,420 --> 00:03:48,640 So up to the housetop, the courses they flew, with a sleigh full of toys, and 64 00:03:48,640 --> 00:03:49,640 St. Nicholas too. 65 00:03:52,070 --> 00:03:54,750 Did you talk to Ernest? What did he say? Did he say we could do it? Do you 66 00:03:54,750 --> 00:03:55,750 really want to get married? 67 00:03:56,130 --> 00:03:57,670 Yes. Stop it. What did he say? 68 00:03:58,070 --> 00:04:00,770 He said yes on Christmas Eve in the morning. 69 00:04:01,670 --> 00:04:04,270 He's sure? We don't have to postpone it again? Absolutely. 70 00:04:04,810 --> 00:04:08,350 He's got a team of elves all ready to do my final checks, and I'm free to get 71 00:04:08,350 --> 00:04:10,710 married. A Christmas Eve wedding? 72 00:04:11,150 --> 00:04:13,890 We are going to have a family Christmas at the North Pole. 73 00:04:14,510 --> 00:04:16,410 I'm going to have a dad for Christmas. 74 00:04:16,850 --> 00:04:18,649 I love you so much. 75 00:04:19,110 --> 00:04:20,149 I love you, too. 76 00:04:20,390 --> 00:04:24,550 Yeah. In 11 days, we're actually going to be married. 77 00:04:25,250 --> 00:04:27,870 All right. 78 00:04:30,810 --> 00:04:32,730 Yes, that's right, 12 people. 79 00:04:33,630 --> 00:04:35,470 It's a small family wedding. 80 00:04:36,650 --> 00:04:39,490 The date, Christmas Eve. 81 00:04:40,290 --> 00:04:42,050 Hello? Hello? 82 00:04:44,250 --> 00:04:45,250 It's two. 83 00:04:45,500 --> 00:04:47,480 It is not. It's two times infinity. 84 00:04:47,740 --> 00:04:51,300 It is not times million, billion, trillion, trillion, billion, infinity. 85 00:04:51,640 --> 00:04:53,760 That's so lame. What are you talking about? 86 00:04:54,240 --> 00:04:58,080 Next time the reindeer is called Donder with a D, I say it's called Don. 87 00:04:58,400 --> 00:05:01,320 Well, you should know better than to argue with Santa Claus about reindeer. 88 00:05:01,620 --> 00:05:02,620 Go wash your hands. 89 00:05:03,760 --> 00:05:04,960 How are the wedding plans coming? 90 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 Nothing. Not a zip. 91 00:05:08,960 --> 00:05:11,580 No minister, no caterers, no flowers. 92 00:05:12,000 --> 00:05:14,720 If we wanted a Christmas Eve wedding, we should have booked in June. 93 00:05:15,809 --> 00:05:16,970 How about a few days earlier? 94 00:05:17,550 --> 00:05:20,030 Not if we want it the way we planned it. Don't tell me we're going to have to 95 00:05:20,030 --> 00:05:22,590 postpone the wedding again. Oh, no, no, no. 96 00:05:22,870 --> 00:05:24,310 But, Beth, we want it to be perfect. 97 00:05:24,810 --> 00:05:25,810 I'm really sorry, honey. 98 00:05:26,130 --> 00:05:27,350 We should have done this months ago. 99 00:05:27,570 --> 00:05:28,770 Oh, no, it's nobody's fault. 100 00:05:29,370 --> 00:05:32,310 We couldn't get married because you were working all hours of the day and night. 101 00:05:32,470 --> 00:05:34,930 And you were working all hours of the day and night because we couldn't get 102 00:05:34,930 --> 00:05:37,010 married. If that's not a cat at 22, I don't know what is. 103 00:05:37,770 --> 00:05:40,670 They just could have let me go to the North Pole to help you before we got 104 00:05:40,670 --> 00:05:42,290 married. We would be married by now. 105 00:05:42,510 --> 00:05:45,810 Woulda, coulda, shoulda. Nobody goes to the North Pole unless you're a clause or 106 00:05:45,810 --> 00:05:48,090 an elf. Don't I know it? You know what we could do? 107 00:05:48,570 --> 00:05:52,290 We could put off selling the house and have our family Christmas here. 108 00:05:52,550 --> 00:05:53,890 Get married after the holiday. 109 00:05:55,030 --> 00:05:56,030 That'll be earning. 110 00:05:56,970 --> 00:05:57,970 Worthy. 111 00:05:59,630 --> 00:06:02,940 Honey! The elves in the meteorological department need a meeting with you about 112 00:06:02,940 --> 00:06:06,580 the route you'll be taking. And the veterinary department needs to talk to 113 00:06:06,580 --> 00:06:07,559 about Rudolph's nose. 114 00:06:07,560 --> 00:06:08,780 What's wrong with Rudolph's nose? 115 00:06:09,200 --> 00:06:10,139 Low glow. 116 00:06:10,140 --> 00:06:15,040 And packaging says, you still haven't signed off on the revised naughty list. 117 00:06:15,960 --> 00:06:20,440 Yes, that's the one your father and your grandfather didn't like either. But if 118 00:06:20,440 --> 00:06:23,080 you can't stand the heat... Hi, Ernest. Merry Christmas, Beth. 119 00:06:25,640 --> 00:06:28,560 Ernest, if we decide to postpone the wedding again... 120 00:06:28,920 --> 00:06:32,220 What day in January is good? If you would. We may have to postpone the 121 00:06:32,220 --> 00:06:34,580 again. You cannot postpone the wedding again. 122 00:06:34,840 --> 00:06:38,540 Why not? You have to get married. You can't have Christmas without a Mrs. 123 00:06:38,800 --> 00:06:41,880 But you told him he could last year when you thought I wasn't going to marry 124 00:06:41,880 --> 00:06:45,180 him. There doesn't have to be one if I know there isn't going to be one. Then I 125 00:06:45,180 --> 00:06:46,159 can go to plan B. 126 00:06:46,160 --> 00:06:49,720 Now you know. Go to plan B. I don't have a plan B because I knew plan A was 127 00:06:49,720 --> 00:06:50,539 going to work. 128 00:06:50,540 --> 00:06:54,120 I knew by hook or by crook we'd find the time finally to get you two together. 129 00:06:54,800 --> 00:06:56,060 And that there'd be a Mrs. Claus. 130 00:06:56,460 --> 00:06:59,000 But there isn't going to be a Mrs. Claus, so make a plan B. 131 00:06:59,240 --> 00:07:04,140 It's too late. I can't put a plan B together from scratch in 11 days. 132 00:07:04,580 --> 00:07:09,940 And I can't put together a wedding from scratch in 11 days. We cannot postpone 133 00:07:09,940 --> 00:07:10,940 the wedding again. 134 00:07:11,000 --> 00:07:14,140 You have to get married. There has to be a Mrs. Claus. 135 00:07:15,900 --> 00:07:20,220 Now, we're supposed to be getting ready for Christmas. Are you coming? 136 00:07:20,620 --> 00:07:21,620 In a moment. 137 00:07:25,260 --> 00:07:28,600 Why don't you just snap your fingers and do some sand magic and make it all 138 00:07:28,600 --> 00:07:29,640 happen the way you want? 139 00:07:30,140 --> 00:07:33,380 I'm only allowed to do serious magic for other people. I'm not allowed to do it 140 00:07:33,380 --> 00:07:34,279 for myself. 141 00:07:34,280 --> 00:07:35,280 It's simple. 142 00:07:35,480 --> 00:07:38,560 We'll ask your mother to come out of retirement for one night. 143 00:07:38,940 --> 00:07:42,280 Then Ernest will get his Mrs. Claus. We'll have our family Christmas here, 144 00:07:42,280 --> 00:07:42,819 you said. 145 00:07:42,820 --> 00:07:45,160 And then we'll have the wedding in January like we planned. 146 00:07:45,420 --> 00:07:47,100 Oh, honey, that's brilliant. 147 00:07:47,420 --> 00:07:48,660 We should ask her in person. 148 00:07:49,140 --> 00:07:51,640 We'll drive down to the desert in the morning. Are you going to be here? 149 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 I'll meet you there. 150 00:07:54,920 --> 00:07:57,740 I knew I wasn't marrying you just because you're so darn pretty. 151 00:08:17,520 --> 00:08:19,340 Okay, you two, that's enough. 152 00:08:20,060 --> 00:08:23,760 Ned, tee off again. And no cheating this time. 153 00:08:27,060 --> 00:08:29,920 Okay. That's funny. I'm sorry. Now, what were you saying? 154 00:08:30,480 --> 00:08:31,480 Oh, 155 00:08:31,860 --> 00:08:35,280 well, all this year Nick and I have been planning the perfect wedding. 156 00:08:35,860 --> 00:08:40,480 It's so great. We want exactly the same thing. And that would be? 157 00:08:40,919 --> 00:08:42,380 Nothing extravagant. 158 00:08:42,700 --> 00:08:47,040 Very small, very beautiful, very romantic. 159 00:08:47,620 --> 00:08:50,800 Every single piece has been handpicked. 160 00:08:51,410 --> 00:08:54,170 Yes. And that's all I'm going to tell you. You have to see the rest. 161 00:08:54,790 --> 00:08:57,690 I think you're going to like it. I'm sure I will, my dear. 162 00:08:58,470 --> 00:09:00,470 Okay, now, what can I do to help? 163 00:09:00,990 --> 00:09:06,670 Well, in order to get what we want, we're going to have to postpone it until 164 00:09:06,670 --> 00:09:07,670 after Christmas. 165 00:09:07,850 --> 00:09:11,670 But Ernest says we can't because we have to have a Mrs. Claus this Christmas. 166 00:09:11,910 --> 00:09:15,890 So we were wondering, would you come back and be Nick's Mrs. Claus this 167 00:09:15,890 --> 00:09:16,890 Christmas Eve? 168 00:09:17,070 --> 00:09:20,930 Oh, Beth, that's the one thing I can't do. You know the rules. 169 00:09:21,270 --> 00:09:24,210 But, Mom, it's just for one day, Christmas Eve. 170 00:09:24,530 --> 00:09:26,870 Not even one day, and, Nick, you should know that. 171 00:09:27,110 --> 00:09:29,810 What would happen if there isn't a Mrs. Claus? 172 00:09:30,290 --> 00:09:34,090 Nick's mom put the heart and the spirit into Christmas, just like his 173 00:09:34,090 --> 00:09:38,090 grandmother and his great -grandmother and all the Mrs. Clauses before her. 174 00:09:38,470 --> 00:09:39,670 How would it be different? 175 00:09:40,010 --> 00:09:41,010 That's just it. 176 00:09:41,390 --> 00:09:43,150 It won't be Christmas. 177 00:09:56,209 --> 00:09:57,290 Well, that's all there is to it. 178 00:09:58,030 --> 00:09:59,030 We'll get a judge. 179 00:09:59,190 --> 00:10:00,210 We'll get married at home. 180 00:10:01,810 --> 00:10:03,470 It'll just be him, the three of us. 181 00:10:03,770 --> 00:10:06,030 At least we'll have our family Christmas at the North Pole. 182 00:10:06,270 --> 00:10:07,270 We can't do that. 183 00:10:07,730 --> 00:10:11,070 We've been waiting all year for this. We've been waiting our whole life. This 184 00:10:11,070 --> 00:10:12,150 the start of our married life. 185 00:10:12,430 --> 00:10:13,470 You have to do it right. 186 00:10:14,450 --> 00:10:15,670 Even if it were possible. 187 00:10:16,550 --> 00:10:19,930 I've got so much on my plate. I've got to sell this house. I've got to pack up. 188 00:10:20,010 --> 00:10:20,949 I've got to move out. 189 00:10:20,950 --> 00:10:22,790 I've got to finish everything up at work. 190 00:10:23,030 --> 00:10:26,480 I've got to get all Jake's. School stuff ready to take there and show to the 191 00:10:26,480 --> 00:10:27,500 teachers at the North Pole. 192 00:10:27,720 --> 00:10:28,960 I can't believe I even said that. 193 00:10:29,360 --> 00:10:30,500 What about a wedding planner? 194 00:10:31,060 --> 00:10:33,100 A wedding? We don't want a cookie -cutter wedding. 195 00:10:33,820 --> 00:10:36,740 Besides, do you know one when it's available ten days before Christmas? 196 00:10:38,420 --> 00:10:39,540 Can Ernest do it? 197 00:10:40,220 --> 00:10:41,220 Ernest? 198 00:10:43,900 --> 00:10:46,100 Ernest does not have much spare time right now. 199 00:10:46,380 --> 00:10:47,380 Grandmother can do it. 200 00:10:49,050 --> 00:10:52,870 see that she has the whole town organized exactly the way she wants it. 201 00:10:52,890 --> 00:10:53,890 that wasn't a compliment. 202 00:10:54,030 --> 00:10:55,029 Is she a good organizer? 203 00:10:55,030 --> 00:10:56,030 Yes. 204 00:10:56,190 --> 00:10:58,210 No. I mean, yes. 205 00:10:58,750 --> 00:11:02,050 She can organize the whole Macy's Day parade quicker than you can pick out 206 00:11:02,050 --> 00:11:03,050 color socks to wear. 207 00:11:03,070 --> 00:11:04,130 He always wears red socks. 208 00:11:04,410 --> 00:11:05,410 Exactly. 209 00:11:07,090 --> 00:11:08,990 No. No way. No how. 210 00:11:09,310 --> 00:11:11,630 Would you rather have a rent -a -judge? Yes. 211 00:11:14,250 --> 00:11:15,630 No. I don't know. 212 00:11:15,830 --> 00:11:17,530 She's not going to do it the way we planned. 213 00:11:17,790 --> 00:11:18,619 It can be... 214 00:11:18,620 --> 00:11:21,960 Small and beautiful, just the way you want it. It'll give you a chance to work 215 00:11:21,960 --> 00:11:24,260 together and get closer again. We never were close. 216 00:11:24,640 --> 00:11:28,140 Well, perhaps if you give her a call, maybe, and tell her exactly what we 217 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 she'll listen. 218 00:11:30,980 --> 00:11:31,980 No way. 219 00:11:33,880 --> 00:11:34,980 Beth, do we have a choice? 220 00:11:36,980 --> 00:11:37,980 Yes, Mother. 221 00:11:38,540 --> 00:11:39,540 Thank you, Mother. 222 00:11:41,640 --> 00:11:43,780 Are you sure you understand what we want? 223 00:11:44,060 --> 00:11:47,780 Well, you want a small, romantic wedding, strictly family and friends. 224 00:11:48,510 --> 00:11:51,530 You have visited me for two years, but you like to have it at my house, and 225 00:11:51,530 --> 00:11:53,510 you'd like my housekeeper to cater it for you. 226 00:11:54,070 --> 00:11:58,330 And you want to get married in less than ten days on the morning of Christmas 227 00:11:58,330 --> 00:11:59,690 Eve. Is that right? 228 00:12:00,250 --> 00:12:01,250 That's right, Mother. 229 00:12:01,390 --> 00:12:05,570 And you want me to organize it for you? And I'd like to do it together. 230 00:12:06,110 --> 00:12:10,810 I'll be there as soon as... And you'll be bringing your fiancé, what's his 231 00:12:11,010 --> 00:12:12,290 Nicholas, with you? 232 00:12:12,730 --> 00:12:13,730 It's Nick. 233 00:12:14,010 --> 00:12:16,450 I'll try, but he's very busy with... 234 00:12:16,680 --> 00:12:20,720 His work. Elizabeth, it would be nice to meet my future son -in -law before he 235 00:12:20,720 --> 00:12:25,100 is my son -in -law. When will you be here? As soon as I get the house packed 236 00:12:25,280 --> 00:12:28,220 Well, no, I knew that would take at least a week, so I'll get started 237 00:12:28,220 --> 00:12:32,120 you. Although I don't understand why you can't wait until the new year to do 238 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 this properly. 239 00:12:33,300 --> 00:12:34,219 You're not. 240 00:12:34,220 --> 00:12:35,560 Oh, no, I am not. 241 00:12:35,780 --> 00:12:37,280 Oh, well, that's a relief. 242 00:12:37,860 --> 00:12:38,860 All right, then. 243 00:12:39,040 --> 00:12:40,040 It's settled. 244 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 Thanks, Mom. 245 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 So she'll do it? 246 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 Yes. 247 00:12:46,730 --> 00:12:49,510 You still haven't told her who I am, have you? It's not the kind of thing you 248 00:12:49,510 --> 00:12:51,510 tell people on the phone, especially her. 249 00:12:52,550 --> 00:12:54,290 I was going to tell her as soon as she got here. 250 00:12:54,510 --> 00:12:55,730 So you'll tell her when you get there. 251 00:12:56,330 --> 00:12:58,610 At least Ernest can breathe a lot easier now. 252 00:12:58,870 --> 00:13:00,010 Well, I'm glad he can. 253 00:13:01,450 --> 00:13:02,530 You got it, Chase. 254 00:13:03,230 --> 00:13:06,850 In a minute, you'll be gone. I still can't believe it. Me either. I wish I 255 00:13:06,850 --> 00:13:08,830 come to your mother's. So do I. 256 00:13:09,090 --> 00:13:12,450 I mean, you know I would. It's just it being Christmas and so spur of the 257 00:13:12,450 --> 00:13:13,470 moment. I told you I understand. 258 00:13:14,330 --> 00:13:18,830 In five days, you will be Mrs. Claus and living in the North Pole. 259 00:13:20,630 --> 00:13:23,150 But what an adventure. 260 00:13:24,410 --> 00:13:25,870 It'll be an adventure, all right. 261 00:13:26,750 --> 00:13:27,890 All right, what's wrong? 262 00:13:28,270 --> 00:13:30,190 You know me, Joanie. I'm not big on adventures. 263 00:13:30,650 --> 00:13:33,670 And when Jake and I go on vacation, I'm the one that likes to sit on the beach 264 00:13:33,670 --> 00:13:34,670 with a good book, remember? 265 00:13:34,950 --> 00:13:37,050 So what do you think? I don't know what I'm saying. 266 00:13:37,250 --> 00:13:39,150 I find it hard to mother just Jake. 267 00:13:39,650 --> 00:13:41,330 How am I supposed to be Mrs. Claus? 268 00:13:42,140 --> 00:13:43,460 Well, Nick will help you. 269 00:13:43,700 --> 00:13:45,440 I think I'm supposed to help him. 270 00:13:47,320 --> 00:13:49,520 I don't know what I'm supposed to do. Hey, hey. 271 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 All right. 272 00:13:51,900 --> 00:13:54,580 You have pre -wedding jitters. That's what you've got. 273 00:13:55,020 --> 00:13:57,640 Every bride gets them, you'd be crazy not to. 274 00:13:59,220 --> 00:14:00,220 You'll do fine. 275 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 You're right. 276 00:14:13,040 --> 00:14:14,260 Hey, Mom. Hey, Dad. 277 00:14:17,220 --> 00:14:19,160 You all done? 278 00:14:19,820 --> 00:14:23,000 Yep. They're going to keep it in storage until after Christmas. Then I'll 279 00:14:23,000 --> 00:14:26,820 arrange to have it all picked up. So, young man, I understand you're coming to 280 00:14:26,820 --> 00:14:29,200 stay with me and Mrs. Claus for a couple of days. 281 00:14:29,640 --> 00:14:34,260 So Beth and Nick can go down and visit your grandmother on their own. And Nick 282 00:14:34,260 --> 00:14:36,920 can get to know her before we fly down and join him. 283 00:14:37,460 --> 00:14:38,760 You think that's a good idea? 284 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 You bet, Santa. 285 00:14:41,120 --> 00:14:43,400 You know, I'm not Santa anymore. 286 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 Nick is. 287 00:14:45,000 --> 00:14:50,980 But in five days, your mom is going to become my daughter -in -law. So I think 288 00:14:50,980 --> 00:14:53,180 that that makes me your grandpa. 289 00:14:55,260 --> 00:14:57,660 So, you're going to be okay for a couple days without me? 290 00:14:58,260 --> 00:14:59,260 Of course. 291 00:14:59,460 --> 00:15:00,760 I'll be with my grandpa. 292 00:15:02,520 --> 00:15:03,520 Bye, 293 00:15:05,140 --> 00:15:06,340 Grandpa. Bye, Beth. 294 00:15:25,840 --> 00:15:26,840 Your mom's place? 295 00:15:27,420 --> 00:15:28,420 That's where you grew up? 296 00:15:29,900 --> 00:15:30,980 After my daddy died. 297 00:15:31,800 --> 00:15:33,240 It was my grandparents' place. 298 00:15:34,180 --> 00:15:38,360 We came to live here, and after they passed on, we stayed. 299 00:15:38,840 --> 00:15:43,280 I never imagined. I mean, I know you said your family was comfortable. I 300 00:15:43,280 --> 00:15:47,500 think you meant comfortable. I thought you meant you were normal. 301 00:15:48,589 --> 00:15:52,310 Normal? And it's coming from a guy who's friends with elves and plays fetch with 302 00:15:52,310 --> 00:15:55,870 reindeers? Yes, but... I am normal. This place isn't me. 303 00:15:56,690 --> 00:16:00,230 Beth, your life as Mrs. Claus won't be anything like this. 304 00:16:01,170 --> 00:16:02,210 We're much simpler. 305 00:16:03,090 --> 00:16:04,090 More down to earth. 306 00:16:05,450 --> 00:16:09,070 If I'd wanted all this, I wouldn't have left all this, now would I? 307 00:16:13,490 --> 00:16:14,690 Okay, let's go. 308 00:16:35,530 --> 00:16:36,530 Welcome home, Beth. 309 00:16:37,330 --> 00:16:38,710 Good to see you. 310 00:16:40,470 --> 00:16:42,050 Let me get a good look at you. 311 00:16:42,570 --> 00:16:44,310 My, you're a cat with your eyes. 312 00:16:44,530 --> 00:16:45,530 You look wonderful. 313 00:16:45,870 --> 00:16:46,449 Thank you. 314 00:16:46,450 --> 00:16:49,010 And you must be the reason for all the commotion around here. 315 00:16:49,370 --> 00:16:50,370 I'm Winnie, Mrs. 316 00:16:50,610 --> 00:16:51,650 Hardcastle's housekeeper. 317 00:16:52,210 --> 00:16:55,170 So great to meet you. 318 00:16:55,430 --> 00:16:58,590 Beth has told me all about you. You were her babysitter and her best friend. 319 00:16:59,430 --> 00:17:01,670 Come along inside. Beth, we'll get this over with. 320 00:17:03,530 --> 00:17:04,530 Hello, Mother. 321 00:17:05,000 --> 00:17:07,480 Oh, Elizabeth, you finally got here. 322 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 I thought you'd be here hours ago. 323 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 Sorry. 324 00:17:15,780 --> 00:17:17,140 You put on a little weight? 325 00:17:17,400 --> 00:17:21,079 Oh, yeah, probably a pound or two. You know, the holidays and all. Oh, and your 326 00:17:21,079 --> 00:17:25,500 hair. How many times have I told you not to hide that pretty face? 327 00:17:27,619 --> 00:17:28,620 Too many. 328 00:17:28,880 --> 00:17:30,820 Um, mother, this is Nick. 329 00:17:31,020 --> 00:17:32,040 Ah, best mom. 330 00:17:33,210 --> 00:17:34,210 Oh, hi. 331 00:17:35,650 --> 00:17:37,050 It's great to finally meet you. 332 00:17:37,310 --> 00:17:38,390 May I call your mom? 333 00:17:39,330 --> 00:17:41,090 Joanna will be just fine. 334 00:17:41,690 --> 00:17:42,690 Please sit down. 335 00:17:44,070 --> 00:17:45,350 Winnie, would you like some tea? 336 00:17:45,630 --> 00:17:48,450 I would prefer some hot chocolate, actually. 337 00:17:48,950 --> 00:17:50,870 Nick doesn't drink much tea. 338 00:17:55,490 --> 00:17:56,490 Brought you this. 339 00:17:56,570 --> 00:17:57,570 Oh. 340 00:18:03,240 --> 00:18:04,179 How nice. 341 00:18:04,180 --> 00:18:05,680 It's from the North Pole. 342 00:18:06,140 --> 00:18:07,140 Oh, really? 343 00:18:07,560 --> 00:18:08,620 Really it is. 344 00:18:10,500 --> 00:18:12,660 So, Nicholas, 345 00:18:13,520 --> 00:18:16,320 why don't you tell me a little bit about yourself? 346 00:18:17,700 --> 00:18:18,920 What do you do? 347 00:18:19,260 --> 00:18:20,920 About what? Your job. 348 00:18:21,580 --> 00:18:22,960 Nixon distribution. 349 00:18:23,540 --> 00:18:26,760 Distribution? Of different... Things. 350 00:18:27,260 --> 00:18:28,960 Oh, what kinds of things? 351 00:18:29,220 --> 00:18:32,240 It's very technical, Mother. It would take forever to explain. 352 00:18:33,230 --> 00:18:37,930 And your parents, they're... Fine. They're just fine. 353 00:18:38,270 --> 00:18:40,590 The family is so very important. 354 00:18:40,850 --> 00:18:46,670 I mean, we Hardcastles can trace our lineage back almost 700 years. 355 00:18:47,210 --> 00:18:50,410 Nick can trace his back more than a thousand years. 356 00:18:50,850 --> 00:18:53,850 Really? Yes, and... We should get started. 357 00:18:54,210 --> 00:18:55,009 With what? 358 00:18:55,010 --> 00:18:55,649 The wedding. 359 00:18:55,650 --> 00:19:00,970 Oh. I was thinking maybe that... No, no, no. It is all taken care of. I have put 360 00:19:00,970 --> 00:19:04,750 together a schedule that takes us from your arrival now through your departure 361 00:19:04,750 --> 00:19:06,550 on your honeymoon. What? That schedule? 362 00:19:06,790 --> 00:19:09,870 Well, we want this wedding to be a success, don't we? 363 00:19:10,730 --> 00:19:14,410 Well, yes, but what... Now, your parents are arriving here the day after 364 00:19:14,410 --> 00:19:17,290 tomorrow in the morning, and they're bringing my grandson with them. Is that 365 00:19:17,290 --> 00:19:18,570 correct? That's correct, Mom. 366 00:19:18,890 --> 00:19:20,110 Uh, Joanna. 367 00:19:21,230 --> 00:19:23,730 And the next day there will be a dress. 368 00:19:24,250 --> 00:19:27,170 And then that night there's the engagement party. 369 00:19:27,410 --> 00:19:28,590 An engagement party? 370 00:19:29,010 --> 00:19:30,750 It will be black tie. 371 00:19:31,070 --> 00:19:33,810 I assume you brought a tuxedo, Nicholas? 372 00:19:34,130 --> 00:19:35,130 Yes, of course. 373 00:19:35,190 --> 00:19:38,050 Then the next day there will be the rehearsal and rehearsal dinner. 374 00:19:38,390 --> 00:19:39,930 Rehearsal and rehearsal dinner? 375 00:19:40,170 --> 00:19:46,010 And then there is the wedding at the church on Friday, Christmas Eve, at 10 376 00:19:46,010 --> 00:19:51,830 a .m. And you apparently have to leave for your honeymoon by... Four. 377 00:19:52,090 --> 00:19:53,290 4 p .m. 378 00:19:54,380 --> 00:19:56,260 Where exactly are you going? 379 00:19:56,480 --> 00:19:58,820 It's a surprise for me and Jake. 380 00:19:59,680 --> 00:20:02,800 You have kept it small, Mother, the wedding? 381 00:20:03,460 --> 00:20:05,820 Yes, Elizabeth, I kept it small. 382 00:20:06,460 --> 00:20:08,000 I told you I would. 383 00:20:08,800 --> 00:20:11,860 Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree. 384 00:20:12,100 --> 00:20:14,840 La, la, la, la, la, la, la, la. 385 00:20:16,260 --> 00:20:18,400 Elizabeth, one more thing. 386 00:20:19,200 --> 00:20:21,400 You go on up. 387 00:20:22,180 --> 00:20:25,880 Joanna, I couldn't help but notice you have so few Christmas decorations. 388 00:20:26,380 --> 00:20:29,760 Well, don't you think a little right is better than a lot wrong? 389 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 Come along, dear. 390 00:20:35,090 --> 00:20:36,170 You like Christmas? 391 00:20:36,590 --> 00:20:39,970 Oh, I should say so, Winnie. Oh, well, it's about time somebody in this house 392 00:20:39,970 --> 00:20:40,949 did. 393 00:20:40,950 --> 00:20:45,510 What exactly do you know about this closet? I mean, you say they're an old 394 00:20:45,510 --> 00:20:48,870 family, but they're not in any of the social registers, and no one knows 395 00:20:48,870 --> 00:20:51,790 anything about them. Oh, they do. They just don't know it. 396 00:20:52,710 --> 00:20:54,810 What on earth do you mean by that? 397 00:20:55,370 --> 00:20:57,990 They're reclusive. 398 00:20:58,490 --> 00:21:02,470 They do a lot of good deeds for people, but they just don't mix. 399 00:21:03,210 --> 00:21:06,730 I just want to make sure that you're doing the right thing. I am. 400 00:21:06,930 --> 00:21:10,870 You know, Mark still asks about you after all these years. 401 00:21:11,570 --> 00:21:12,570 Oh, is that the time? 402 00:21:12,790 --> 00:21:14,370 I better go get washed up for dinner. 403 00:21:22,490 --> 00:21:26,610 Management is an hour behind because they had to wait for you to approve the 404 00:21:26,610 --> 00:21:32,010 gift cards and wrapping. Now, which one of these goes best with a Barbie in a 405 00:21:32,010 --> 00:21:33,010 red dress? 406 00:21:33,040 --> 00:21:35,340 This one, or this one. 407 00:21:36,320 --> 00:21:37,320 Or this one. 408 00:21:38,500 --> 00:21:42,160 Gee, I don't know, Ernest. My father never had to deal with wrapping paper. 409 00:21:42,460 --> 00:21:43,359 I know. 410 00:21:43,360 --> 00:21:44,360 Your mother did. 411 00:21:45,080 --> 00:21:48,040 Ernest, did my father find his first Christmas this hard? 412 00:21:48,460 --> 00:21:52,220 No. He had a Mrs. Claus, and he wasn't going south every five minutes, was he? 413 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 Yes? 414 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 Are you ready? 415 00:22:12,330 --> 00:22:13,009 This is Ernest. 416 00:22:13,010 --> 00:22:14,970 Hi, it's Beth, Ernest. 417 00:22:15,390 --> 00:22:16,430 Is Nick there, please? 418 00:22:16,830 --> 00:22:17,830 Yes. 419 00:22:18,190 --> 00:22:20,290 Thank goodness. Soon to be Mrs. Claus. 420 00:22:21,770 --> 00:22:22,770 Hiya, sweetheart. 421 00:22:22,990 --> 00:22:25,790 Hi. What are you doing there? Dinner's in ten minutes. 422 00:22:26,150 --> 00:22:27,150 Ooh, okay. 423 00:22:27,350 --> 00:22:29,390 Look, you go right on down. I'll be there in a little bit. 424 00:22:30,210 --> 00:22:32,930 Being early is being on time. Being on time is late. 425 00:22:33,170 --> 00:22:34,230 Got it. Bye, honey. 426 00:22:36,890 --> 00:22:38,190 How did she take it? 427 00:22:38,410 --> 00:22:40,990 Take what? How did Beth's mother take it? 428 00:22:41,240 --> 00:22:43,820 When Beth told her you were Santa Claus. 429 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 She didn't. 430 00:22:45,920 --> 00:22:47,100 Beth hasn't told her yet. 431 00:22:49,260 --> 00:22:50,960 You know she's an unbeliever. 432 00:22:54,920 --> 00:22:56,520 Ernest. Ernest. 433 00:22:57,120 --> 00:23:01,080 Well, Beth didn't believe also, and we turned her around, remember? 434 00:23:01,340 --> 00:23:03,100 True, but there's a big difference. 435 00:23:03,440 --> 00:23:07,280 Beth wanted to believe, but her broken heart wouldn't let her. But Joanna... 436 00:23:09,810 --> 00:23:14,810 Let's just say that Joanna isn't planning on leaving out any milk and 437 00:23:14,810 --> 00:23:15,809 for you. 438 00:23:15,810 --> 00:23:17,730 Ever. Ernest, relax. 439 00:23:18,510 --> 00:23:21,630 It'll take some time, but I'll turn her around. 440 00:23:22,570 --> 00:23:23,870 I'm Santa Claus, remember? 441 00:23:37,880 --> 00:23:39,780 La, la, la, la, la, la. 442 00:23:41,400 --> 00:23:46,080 La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la. 443 00:23:46,780 --> 00:23:48,760 La, la, la, la, la, la. 444 00:23:50,720 --> 00:23:52,600 La, la, la, la, la, la. 445 00:24:00,800 --> 00:24:01,800 Hello. 446 00:24:02,760 --> 00:24:03,760 Hi. 447 00:24:04,460 --> 00:24:07,140 Hey. Oh, what a beautiful color on you. 448 00:24:08,520 --> 00:24:12,020 You haven't been waiting on me, have you? We eat our meals at the o 'clock, 449 00:24:12,260 --> 00:24:13,460 Nicholas. Oh. 450 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 I thought it was just drinking. 451 00:24:17,520 --> 00:24:18,580 I'll be on time tomorrow. 452 00:24:19,320 --> 00:24:21,640 Sorry. Winifred, you may serve dinner now. 453 00:24:22,860 --> 00:24:23,860 Mother? 454 00:24:24,700 --> 00:24:27,480 Isn't there anything that I could do to help with the wedding? 455 00:24:28,000 --> 00:24:30,940 Maybe I could write out the place card for the reception lunch. 456 00:24:31,140 --> 00:24:32,200 No, they're done already. 457 00:24:33,780 --> 00:24:34,920 Maybe the family dinner. 458 00:24:35,440 --> 00:24:38,040 My handwriting matches the silverware better than yours. 459 00:24:38,400 --> 00:24:41,340 Elizabeth, you are not good at the little touches. You know that. 460 00:24:43,420 --> 00:24:44,420 Stop that. 461 00:24:46,340 --> 00:24:48,640 Well, I'll just help Winifred prepare the food. 462 00:24:48,860 --> 00:24:52,960 Do not set one foot in that kitchen. I don't want you upsetting Winifred with 463 00:24:52,960 --> 00:24:54,000 another one of your disasters. 464 00:24:55,080 --> 00:24:58,800 Besides, everything is going to turn out exactly as you wanted it. 465 00:25:05,800 --> 00:25:07,980 Winifred, what have you done to the tree? 466 00:25:08,200 --> 00:25:09,980 I didn't do nothing to your tree. 467 00:25:13,200 --> 00:25:14,280 Sure looks better. 468 00:25:14,760 --> 00:25:15,860 More Christmas -y. 469 00:25:28,580 --> 00:25:29,580 Chocolate? 470 00:25:30,080 --> 00:25:31,080 Of course. 471 00:25:41,040 --> 00:25:42,100 It's really beautiful here. 472 00:25:44,000 --> 00:25:45,760 Must have been an amazing place to grow up. 473 00:25:48,220 --> 00:25:49,780 Why won't you let me do anything? 474 00:25:50,800 --> 00:25:53,560 What am I supposed to do? Sit around here and paint my toenails all day? 475 00:25:55,080 --> 00:25:56,080 She means well, honey. 476 00:25:57,140 --> 00:25:58,540 She just doesn't know how to show it. 477 00:25:59,720 --> 00:26:00,960 Do you know where my room is? 478 00:26:03,980 --> 00:26:05,600 Do you know where her room is? 479 00:26:11,600 --> 00:26:14,660 It's an awful long walk for a little girl. We just lost her daddy. 480 00:26:15,400 --> 00:26:17,700 Luckily, Winnie's room was right next door to mine. 481 00:26:24,000 --> 00:26:25,220 Do you have to go back tonight? 482 00:26:26,580 --> 00:26:27,580 Yeah. 483 00:26:30,240 --> 00:26:34,280 Well, Jake and me, we're going to like the North Pole, right? 484 00:26:34,660 --> 00:26:35,660 I think you will. 485 00:26:38,880 --> 00:26:40,460 I'm going to be an okay Mrs. Claus. 486 00:26:41,540 --> 00:26:44,520 What? You're going to be a great Mrs. Claus. 487 00:26:45,800 --> 00:26:48,880 You might be the greatest Mrs. Claus ever. 488 00:26:53,960 --> 00:26:58,740 You know, everyone thinks that being Santa is about the big stuff. 489 00:26:59,760 --> 00:27:01,440 Reindeer, the workshop, magic. 490 00:27:02,480 --> 00:27:03,480 It's not. 491 00:27:04,280 --> 00:27:05,440 It's about the little things. 492 00:27:06,060 --> 00:27:07,560 It's about the day -to -day things. 493 00:27:08,180 --> 00:27:10,800 It's about finding that perfect present for each child. 494 00:27:11,679 --> 00:27:13,940 and giving it to them exactly how they wanted. 495 00:27:15,620 --> 00:27:19,820 And Mrs. Claus, well, she helped Santa out with all that. 496 00:27:21,880 --> 00:27:23,460 Tell me where our home is again. 497 00:27:26,440 --> 00:27:27,620 You got to find the Big Dipper. 498 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 Right. 499 00:27:30,940 --> 00:27:32,240 You see it? Mm -hmm. 500 00:27:32,740 --> 00:27:35,420 Now you find the brightest star. 501 00:27:36,440 --> 00:27:38,440 Right. That's the North Star. 502 00:27:38,640 --> 00:27:39,640 Mm -hmm. 503 00:27:39,820 --> 00:27:42,460 And you follow it straight down. 504 00:27:44,940 --> 00:27:45,940 That's where we left. 505 00:27:55,840 --> 00:27:57,260 Grandpa? Yep? 506 00:27:57,580 --> 00:28:01,600 Nick told me how the oldest son in each generation gets to become Santa, right? 507 00:28:01,720 --> 00:28:02,659 Yes, he does. 508 00:28:02,660 --> 00:28:05,360 But except everyone gets to do it. Why not? 509 00:28:05,620 --> 00:28:07,100 Because it's not a real son. 510 00:28:07,710 --> 00:28:12,450 I'll have you know, young man, that the original Santa and Mrs. Claus back a 511 00:28:12,450 --> 00:28:15,150 thousand years ago didn't have any children. 512 00:28:15,890 --> 00:28:20,110 So they decided that the whole world's children would be their kids. 513 00:28:20,710 --> 00:28:26,190 And then, when it came time, they adopted a young lad about your age to be 514 00:28:26,190 --> 00:28:27,049 next Santa. 515 00:28:27,050 --> 00:28:29,030 So it doesn't matter that Nick isn't my real dad? 516 00:28:29,270 --> 00:28:32,170 Being a dad isn't just about being related by blood. 517 00:28:32,610 --> 00:28:34,390 It's how you love someone. 518 00:28:34,750 --> 00:28:39,400 And considering how Nick loves you, I'd say you better start preparing to take 519 00:28:39,400 --> 00:28:40,960 over the job of Santa someday. 520 00:28:41,180 --> 00:28:42,180 Really? 521 00:28:42,520 --> 00:28:43,540 Magic and everything? 522 00:28:43,740 --> 00:28:44,840 Magic and everything. 523 00:28:45,300 --> 00:28:46,300 Awesome. 524 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Mother, 525 00:29:00,840 --> 00:29:02,140 what is this? 526 00:29:02,640 --> 00:29:05,280 What does it look like, Elizabeth? It's the menu for your wedding. 527 00:29:05,790 --> 00:29:09,050 Poached salmon and pheasant bourguignon. That's in red wine, remember? 528 00:29:09,350 --> 00:29:13,190 I know what bourguignon is, Mother. I told you what we wanted. Simple roasted 529 00:29:13,190 --> 00:29:16,890 chicken. Everyone is going to be eating far too much poultry over Christmas. No 530 00:29:16,890 --> 00:29:18,470 one wants to eat it on Christmas Eve. 531 00:29:18,830 --> 00:29:21,530 But you don't think about those little touches, do you, dear? 532 00:29:22,110 --> 00:29:23,670 That's why I changed it for you. 533 00:29:23,930 --> 00:29:25,510 Roasted chicken is Nick's favorite. 534 00:29:25,830 --> 00:29:28,710 Then I'm sure you'll ruin plenty of it for him once you're married. 535 00:29:30,890 --> 00:29:31,890 Elizabeth! 536 00:29:32,460 --> 00:29:36,600 Are you sure Nicholas is right for you? When you were looking for a new husband, 537 00:29:36,660 --> 00:29:38,280 did you consider all the possibilities? 538 00:29:38,760 --> 00:29:40,760 I was not looking for a new husband. 539 00:29:40,980 --> 00:29:44,740 I was taking care of Jake and myself just fine without one. 540 00:29:45,540 --> 00:29:46,540 I was. 541 00:29:46,780 --> 00:29:49,360 Then why are you marrying him? 542 00:29:49,720 --> 00:29:50,820 Because I love him. 543 00:29:51,160 --> 00:29:54,400 Well, there are far better reasons to marry than love. 544 00:30:06,190 --> 00:30:07,410 Please let Winifred do that. 545 00:30:08,570 --> 00:30:10,030 So, Bob. 546 00:30:10,750 --> 00:30:11,750 Joanna. 547 00:30:13,270 --> 00:30:16,410 Is Santa going to bring you something special this year? 548 00:30:18,450 --> 00:30:19,450 What about Jake? 549 00:30:20,050 --> 00:30:23,210 Four more days to Christmas. My grandson is old enough to know that his mother 550 00:30:23,210 --> 00:30:24,950 and I buy his Christmas presents. 551 00:30:25,470 --> 00:30:28,930 And I hope that no one is going to fill that little mind of his with childish 552 00:30:28,930 --> 00:30:32,590 stories about Santa Claus and reindeer on the North Pole. 553 00:30:36,110 --> 00:30:37,110 Get it, Winifred. 554 00:30:46,090 --> 00:30:50,090 Mark! What a surprise. 555 00:30:51,190 --> 00:30:54,150 You'll never guess who got here yesterday. 556 00:30:57,850 --> 00:30:58,850 Elizabeth! 557 00:31:00,750 --> 00:31:03,470 Look who just happened to drop by. 558 00:31:03,770 --> 00:31:04,770 Mark! 559 00:31:11,610 --> 00:31:12,930 Mistletoe, don't you love Christmas? 560 00:31:14,850 --> 00:31:16,670 Mark, this is my fiancé. 561 00:31:18,890 --> 00:31:20,350 Nick. I know that. 562 00:31:20,970 --> 00:31:24,490 Oh, this is the second guy who managed to steal you from me. Well, I don't 563 00:31:24,490 --> 00:31:25,490 he had me in the first place. 564 00:31:25,750 --> 00:31:26,689 Unfortunately true. 565 00:31:26,690 --> 00:31:28,250 Mark and Elizabeth grew up together. 566 00:31:29,310 --> 00:31:30,310 Sit down, dear. 567 00:31:31,290 --> 00:31:33,130 So, tell us what you've been doing. 568 00:31:33,790 --> 00:31:37,370 I understand that your business is going very well. Didn't I read in the paper 569 00:31:37,370 --> 00:31:38,450 the other day that... 570 00:31:38,940 --> 00:31:43,300 Some of your research people came out with a brilliant new way to seal plastic 571 00:31:43,300 --> 00:31:47,580 food containers and that your stock tripled overnight. 572 00:31:48,060 --> 00:31:49,320 Well, that's just a bonus, really. 573 00:31:49,620 --> 00:31:53,000 Knowing that I'm making the world a more secure place from food poisoning is the 574 00:31:53,000 --> 00:31:54,660 real reward. Of course, of course. 575 00:31:55,200 --> 00:31:57,080 And your papa must be so proud. 576 00:31:57,440 --> 00:32:00,580 Yes, I like to think I am living up to my family's proud heritage. 577 00:32:00,820 --> 00:32:06,780 But, hey, this isn't about me. This is about Lizzie and... Nickel. 578 00:32:07,200 --> 00:32:09,540 I hope you appreciate what a great gal you have here, Nickel. 579 00:32:09,960 --> 00:32:12,040 Because if he doesn't, I know where to find someone who does. 580 00:32:12,240 --> 00:32:13,860 Oh, he appreciates me, all right. 581 00:32:14,220 --> 00:32:15,540 And I appreciate him. 582 00:32:16,020 --> 00:32:20,640 But how did you do it, Nickel? How did you manage to sweep this girl off her 583 00:32:20,640 --> 00:32:22,540 feet? All he had to do was be himself. 584 00:32:24,680 --> 00:32:25,980 What on earth is that? 585 00:32:26,260 --> 00:32:27,260 That's the northern... Warehouse? 586 00:32:27,620 --> 00:32:29,400 Uh, warehouse. My northern warehouse. 587 00:32:29,880 --> 00:32:30,880 Hello? 588 00:32:31,200 --> 00:32:32,340 The candy canes? 589 00:32:32,940 --> 00:32:33,940 Excuse me. 590 00:32:34,760 --> 00:32:35,760 Yeah. 591 00:32:36,560 --> 00:32:39,940 By the way, Mom, he distributes the candy cane? 592 00:32:40,180 --> 00:32:41,400 With his mother, apparently. 593 00:32:41,680 --> 00:32:42,680 No, yes. 594 00:32:42,740 --> 00:32:45,320 It would take too long to explain. 595 00:32:49,740 --> 00:32:52,420 Whatever it is, just do it the way my mom did. 596 00:32:53,440 --> 00:32:56,120 Because, Ernest, I don't know about that stuff. That would be Beth's department. 597 00:32:57,620 --> 00:33:00,320 Yeah, she'll get to it right after we get married on Christmas Eve. 598 00:33:00,560 --> 00:33:01,559 What's my department? 599 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 Let me call you back. 600 00:33:04,080 --> 00:33:06,740 Which one of these do you think we should use to wrap something red in? 601 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Oh, I don't know anything about the little touches. 602 00:33:09,640 --> 00:33:11,820 Yes, you do, honey. No, I don't. Didn't you hear Mother? 603 00:33:12,460 --> 00:33:13,460 You ask her. 604 00:33:13,940 --> 00:33:16,340 But I'm asking you, sweetheart. Well, I don't know. Maybe this one. 605 00:33:16,600 --> 00:33:18,220 Ooh, picturesque. Everything okay? 606 00:33:19,540 --> 00:33:21,920 Yeah, we just had a couple problems at the factory. 607 00:33:22,500 --> 00:33:23,660 I thought it was a warehouse. 608 00:33:24,320 --> 00:33:25,320 It is. It is. 609 00:33:25,600 --> 00:33:26,960 It's a combo. 610 00:33:27,580 --> 00:33:28,580 Warehouse, factory. 611 00:33:30,140 --> 00:33:33,540 So, I've got to actually straighten out some problems. 612 00:33:33,950 --> 00:33:34,950 At the warehouse factory. 613 00:33:35,350 --> 00:33:36,350 You gonna be okay? 614 00:33:36,530 --> 00:33:37,710 Yes, I'll be fine. 615 00:33:39,090 --> 00:33:40,090 Okay. 616 00:33:40,290 --> 00:33:42,650 Um, I won't be long. I'll be back soon. 617 00:33:45,870 --> 00:33:50,590 There's a warehouse here in town. 618 00:33:51,050 --> 00:33:52,050 Uh, no. 619 00:33:52,390 --> 00:33:55,790 It's, um... He takes a helicopter from the airport. 620 00:33:56,810 --> 00:33:58,070 He does things like that. 621 00:34:08,520 --> 00:34:09,520 Say goodnight to Nick. 622 00:34:09,679 --> 00:34:10,820 Afraid you can't, kiddo. 623 00:34:11,159 --> 00:34:14,239 He got an emergency call from the North Pole and had to head up there. 624 00:34:16,080 --> 00:34:18,980 But he'll be here tomorrow, and you can tell him then, okay? 625 00:34:19,639 --> 00:34:20,639 I hope. 626 00:34:20,739 --> 00:34:21,739 You being good? 627 00:34:21,880 --> 00:34:22,880 Yes, Mom. 628 00:34:23,219 --> 00:34:24,380 Grandpa read me a story. 629 00:34:25,219 --> 00:34:26,900 You like having a grandpa, don't you? 630 00:34:27,139 --> 00:34:28,139 Yep. 631 00:34:28,280 --> 00:34:29,800 Well, go to sleep, Jakey. 632 00:34:30,280 --> 00:34:32,179 I love you. I love you more. 633 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 I love you more. 634 00:34:33,960 --> 00:34:34,960 Goodnight. 635 00:34:39,719 --> 00:34:40,719 What did Nick say? 636 00:34:41,820 --> 00:34:48,659 Follow the Big Dipper, point to the North Star, and that's directly above 637 00:34:48,659 --> 00:34:50,000 where we live. 638 00:34:51,760 --> 00:34:53,280 Man, sounds like a fruitcake. 639 00:34:54,480 --> 00:34:55,480 Nick's not crazy. 640 00:34:55,780 --> 00:34:57,640 Hey, it's the holiday season. Fruitcake's good. 641 00:34:59,240 --> 00:35:00,520 It's getting cold out here. 642 00:35:02,500 --> 00:35:03,660 Just give me a moment. 643 00:35:04,920 --> 00:35:07,340 That's the first chance we had to be alone together all evening. 644 00:35:08,870 --> 00:35:10,670 Well, I didn't know we had anything to be alone about. 645 00:35:10,990 --> 00:35:13,630 Is that any way to speak to the man you were first engaged to? 646 00:35:13,850 --> 00:35:14,850 That was kindergarten. 647 00:35:15,390 --> 00:35:18,430 Hardly counts. Well, I will have you know that I've been saving myself for 648 00:35:18,430 --> 00:35:19,430 ever since. 649 00:35:19,690 --> 00:35:20,690 You've been married. 650 00:35:21,430 --> 00:35:22,430 Twice. 651 00:35:24,050 --> 00:35:25,050 Didn't take. 652 00:35:26,650 --> 00:35:27,650 Seriously, Lizzie. 653 00:35:28,290 --> 00:35:29,290 At least you know me. 654 00:35:30,430 --> 00:35:32,050 Now, what do you really know about this Nick guy? 655 00:35:32,610 --> 00:35:34,450 Think about a bag of dances we're in there tonight. 656 00:35:34,710 --> 00:35:36,910 His family distributes things. I mean... 657 00:35:37,960 --> 00:35:40,300 It just seems like some kind of fly -by -night operation to me. 658 00:35:40,680 --> 00:35:42,020 Well, that's one way to put it. 659 00:35:42,660 --> 00:35:45,360 Um, look, you don't know anything about Nick. 660 00:35:45,600 --> 00:35:46,960 Please trust me that I do. 661 00:35:48,440 --> 00:35:49,440 Let's go inside. 662 00:35:50,800 --> 00:35:54,300 I'm sure my mother had Winnie bake you a cake this afternoon. She certainly knew 663 00:35:54,300 --> 00:35:55,300 you were coming. 664 00:36:01,320 --> 00:36:02,319 What's this? 665 00:36:02,320 --> 00:36:03,620 It's the no -letter list. 666 00:36:04,160 --> 00:36:07,280 Just because a child doesn't know your address or has parents that are 667 00:36:07,280 --> 00:36:10,020 unbelievers doesn't mean they don't get a present. 668 00:36:10,320 --> 00:36:11,700 You have to pick one for them. 669 00:36:12,020 --> 00:36:13,060 What did my dad do? 670 00:36:13,720 --> 00:36:16,740 First year, your great -great -great -granddad was Santa. 671 00:36:16,940 --> 00:36:20,300 He gave all the boys toy soldiers and all the girls dolls. 672 00:36:20,520 --> 00:36:21,399 Okay, let's do that. 673 00:36:21,400 --> 00:36:23,420 No. No Christmas spirit. 674 00:36:23,940 --> 00:36:28,520 That's why your great -great -great -grandmom took over. Ever since then, 675 00:36:28,520 --> 00:36:32,340 the Mrs. Clauses have picked out a present that suited each individual 676 00:36:32,340 --> 00:36:33,340 perfectly. 677 00:36:33,800 --> 00:36:34,800 Except for this year. 678 00:36:34,920 --> 00:36:36,820 So this is a Mrs. Claus job. 679 00:36:37,380 --> 00:36:39,500 I knew I should have gotten married in January. 680 00:36:40,440 --> 00:36:42,480 Are you sure I just can't sneak this to Beth? 681 00:36:42,740 --> 00:36:46,660 There's not a Mrs. Claus here. She wouldn't have the North Pole magic to 682 00:36:46,660 --> 00:36:48,360 her. Oh, Ernest. 683 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Oh, 684 00:36:56,040 --> 00:37:00,500 Nicholas isn't eating breakfast with you, I see. 685 00:37:00,780 --> 00:37:01,780 He's not back yet. 686 00:37:02,120 --> 00:37:03,560 Are you going to make a habit of doing this? 687 00:37:04,720 --> 00:37:07,220 Disappearing in the middle of dinner and staying out all night? 688 00:37:15,920 --> 00:37:18,100 Where have you been? I've been up all night. That's where I've been. 689 00:37:18,360 --> 00:37:21,040 I'm doing everything I'm supposed to do and everything Mrs. Claus is supposed to 690 00:37:21,040 --> 00:37:24,340 do. Well, I thought there wasn't much for me to do. I thought my job was 691 00:37:24,340 --> 00:37:27,320 you. Well, so did I. But the nearer it gets to Christmas, the more I realize 692 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 much my mom did. 693 00:37:28,590 --> 00:37:31,530 Do you know that I have to pick presents for every kid that hadn't sent a 694 00:37:31,530 --> 00:37:34,030 letter? Do you know how hard it is to choose presents for somebody I haven't 695 00:37:34,030 --> 00:37:37,250 met? Try doing it thousands of times. Then there's all the wrapping paper and 696 00:37:37,250 --> 00:37:39,810 the bows and the ribbons and all the little touches that make Christmas 697 00:37:39,810 --> 00:37:41,970 Christmas. I never realized how much she did. 698 00:37:42,210 --> 00:37:44,930 Do you know what I was doing last night? I was baking the elves cookies. 699 00:37:45,290 --> 00:37:46,229 Elves cookies? 700 00:37:46,230 --> 00:37:49,590 Yes. Well, Santa Claus gets cookies and milk from the children and the elves get 701 00:37:49,590 --> 00:37:50,610 cookies and milk from Santa. 702 00:37:50,870 --> 00:37:52,990 It didn't dawn on me that someone had to bake them. 703 00:37:53,650 --> 00:37:54,650 Mrs. Claus. 704 00:37:54,670 --> 00:37:57,410 Right, Mrs. Claus. Meanwhile, you were here and I was there and... 705 00:37:58,830 --> 00:38:02,130 I can't bake cookies. Well, neither can I. You know, I was in the kitchen half 706 00:38:02,130 --> 00:38:05,330 the night, and they're as hard as hockey pucks. Two of the elves broke their 707 00:38:05,330 --> 00:38:07,090 teeth. Now we're short -staffed in the workshop. 708 00:38:07,410 --> 00:38:09,090 You don't understand. I can't bake cookies. 709 00:38:10,890 --> 00:38:11,890 Ernest. 710 00:38:14,270 --> 00:38:15,410 It's so big. 711 00:38:16,350 --> 00:38:18,790 I thought I was in your bedroom. What are you doing here? 712 00:38:19,410 --> 00:38:22,910 I checked out Beth's family in the registry. I should have done it a year 713 00:38:22,990 --> 00:38:23,990 but I was being optimistic. 714 00:38:24,470 --> 00:38:25,990 Do you have any idea? 715 00:38:26,680 --> 00:38:28,800 How much of an unbeliever Beth's mother is? 716 00:38:29,060 --> 00:38:30,120 On a scale of one to ten? 717 00:38:30,440 --> 00:38:31,440 Four or five? 718 00:38:31,720 --> 00:38:32,720 Try a ten. 719 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 An eleven. 720 00:38:34,240 --> 00:38:35,240 Oh, dear. 721 00:38:35,580 --> 00:38:37,360 It may be better if we don't tell her. 722 00:39:06,640 --> 00:39:09,820 Mrs. Ernest, what are you doing here? 723 00:39:14,160 --> 00:39:15,160 Hello, 724 00:39:15,940 --> 00:39:16,940 Jacob. 725 00:39:19,280 --> 00:39:20,380 Hello, Grandmother. 726 00:39:20,660 --> 00:39:22,360 We haven't grown much, have we? 727 00:39:22,700 --> 00:39:24,360 Elizabeth, don't you feed this child. 728 00:39:25,120 --> 00:39:29,420 Winifred, take this child in the kitchen and get him something to eat. Go, go. 729 00:39:29,480 --> 00:39:30,480 Go with Winifred. 730 00:39:31,760 --> 00:39:33,400 You must be Joanna. 731 00:39:33,870 --> 00:39:35,310 Glad to meet you. 732 00:39:37,050 --> 00:39:38,050 I'm Virginia. 733 00:39:38,770 --> 00:39:41,470 You have a beautiful home here. 734 00:39:41,910 --> 00:39:43,330 Well, thank you. 735 00:39:43,590 --> 00:39:47,370 You know, it's not very Christmassy. You've got to do something about that. 736 00:39:48,190 --> 00:39:49,950 Did you have a nice flight? 737 00:39:50,250 --> 00:39:54,650 You know, I could get to like those airplane things, only they're a lot 738 00:39:54,650 --> 00:39:55,670 than the... The Concorde. 739 00:39:56,360 --> 00:39:57,940 But very comfortable, don't you think? 740 00:39:58,160 --> 00:40:00,020 So you have been down this way before? 741 00:40:00,300 --> 00:40:05,920 Oh, my, yes. Only last year on Alaska. Sir, you've been traveling a long time. 742 00:40:06,080 --> 00:40:09,600 Mr. Claus, perhaps you'd like... And you probably would like to freshen up. I'll 743 00:40:09,600 --> 00:40:10,600 show you to your room. 744 00:40:16,080 --> 00:40:17,100 Where's the fire? 745 00:40:17,480 --> 00:40:18,480 My room. 746 00:40:19,140 --> 00:40:20,220 Down on the left. 747 00:40:23,140 --> 00:40:25,040 What a nice room. 748 00:40:27,470 --> 00:40:28,750 My mother doesn't know. 749 00:40:29,330 --> 00:40:30,330 Doesn't know what? 750 00:40:30,550 --> 00:40:32,350 That Nicholas is Santa Claus. 751 00:40:32,630 --> 00:40:33,930 Well, we'll have to go tell her. 752 00:40:34,150 --> 00:40:36,770 When are you going to tell her? 753 00:40:37,210 --> 00:40:38,210 You can't lie. 754 00:40:38,450 --> 00:40:39,730 She doesn't have to lie. 755 00:40:40,530 --> 00:40:42,470 Ernest. I'll go get the bags. 756 00:40:44,030 --> 00:40:45,830 I just don't have to tell her the truth. 757 00:40:48,170 --> 00:40:50,210 Guess what her mother is on the unbeliever scale. 758 00:40:50,570 --> 00:40:51,570 Four. 759 00:40:51,790 --> 00:40:53,210 Five. And eleven. 760 00:40:53,610 --> 00:40:54,890 Gee, hold the fat. 761 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 And who are you? 762 00:41:02,860 --> 00:41:04,300 We haven't been introduced. 763 00:41:04,740 --> 00:41:05,900 I'm Ernest. 764 00:41:06,260 --> 00:41:07,800 Ernest? Ernest what? 765 00:41:10,700 --> 00:41:13,860 Just Ernest. Ah, you're their valet. 766 00:41:14,220 --> 00:41:15,580 Ernest is Nick's CEO. 767 00:41:17,560 --> 00:41:20,240 Then how do you do, Ernest? 768 00:41:26,760 --> 00:41:27,760 Lying. 769 00:41:28,200 --> 00:41:29,280 I'm not lying. 770 00:41:29,840 --> 00:41:31,560 CEO. Chief Elvis. 771 00:41:33,520 --> 00:41:39,180 Oh, hi, Winnie. This is Ernest. Oh, nice to meet you. He's Nick's chief E .O. 772 00:41:40,220 --> 00:41:41,220 John. 773 00:41:42,460 --> 00:41:43,460 Hello. 774 00:41:44,300 --> 00:41:45,960 Yeah, it's for you. 775 00:41:46,780 --> 00:41:47,780 Hello. 776 00:41:48,060 --> 00:41:51,400 Yeah, I'll ask him. So what are we giving with the tangerines this year? 777 00:41:52,000 --> 00:41:54,180 Candies, candy canes, or maple syrup? 778 00:41:54,560 --> 00:41:55,560 Maple syrup. 779 00:41:55,700 --> 00:41:57,080 Can't give the children too much sugar. 780 00:41:57,320 --> 00:41:58,320 All three? 781 00:41:58,620 --> 00:41:59,980 Christmas, for goodness sakes. 782 00:42:04,080 --> 00:42:05,200 I'm no good with all the little touches. 783 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 I'll get back to you. 784 00:42:14,940 --> 00:42:18,660 Mother, I was hoping that I could wear the dress that you and Daddy were 785 00:42:18,660 --> 00:42:19,920 in. I don't know where it is. 786 00:42:20,580 --> 00:42:22,380 I wore my mother's wedding dress. 787 00:42:23,000 --> 00:42:26,840 Nicholas and I were married in a snowbank with just some reindeer and our 788 00:42:26,840 --> 00:42:28,120 closest friends as witnesses. 789 00:42:28,760 --> 00:42:30,540 A hippie wedding. How quaint. 790 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 Sounds beautiful. 791 00:42:32,350 --> 00:42:35,410 Well, I was tall and slender when I married your father. 792 00:42:35,830 --> 00:42:38,670 My dress would never fit you. Suck in your stomach. 793 00:42:39,490 --> 00:42:43,310 Do you know what I do when I think I need to diet? Eat healthy, eat less. 794 00:42:43,530 --> 00:42:44,530 Oh, heck no. 795 00:42:44,810 --> 00:42:48,970 I fix Nicholas and me up a great big meal of our favorite foods. Puts the 796 00:42:48,970 --> 00:42:49,990 clean out of my mind. 797 00:42:52,650 --> 00:42:54,630 We're going to have to loosen it up back there, too. 798 00:42:54,910 --> 00:42:58,750 All right, I guess that's as good as it's going to get in the time we've got. 799 00:43:00,130 --> 00:43:01,450 Hey, everybody, speak. 800 00:43:02,830 --> 00:43:04,370 Close your eyes. Turn around. 801 00:43:05,190 --> 00:43:06,190 Did you see her? 802 00:43:06,610 --> 00:43:07,810 I don't know. I don't think so. 803 00:43:08,130 --> 00:43:10,110 Oh. What happens if he does? 804 00:43:10,370 --> 00:43:12,890 Well, it's bad luck for the groom to see the bride's dress before the wedding. 805 00:43:13,070 --> 00:43:15,090 Did you see her? 806 00:43:16,890 --> 00:43:17,890 Maybe. I'm not sure. 807 00:43:19,610 --> 00:43:20,910 We've got to get a different dress. 808 00:43:21,210 --> 00:43:22,430 That is utter nonsense. 809 00:43:22,730 --> 00:43:25,530 You don't believe in that superstitious claptrap, do you? 810 00:43:26,030 --> 00:43:28,090 Besides, we don't have time to get another dress. 811 00:43:32,430 --> 00:43:34,950 When I got one of those, it came with milk and cookies. 812 00:43:39,470 --> 00:43:40,470 Elizabeth, 813 00:43:41,170 --> 00:43:46,650 that dress makes you look so much slimmer. I knew it would when I saw it 814 00:43:46,650 --> 00:43:47,650 store. 815 00:43:48,350 --> 00:43:49,350 Thank you, Mother. 816 00:43:50,350 --> 00:43:52,770 So, shall everybody please sit down? 817 00:43:55,610 --> 00:43:56,950 Oh, my dear. 818 00:43:57,210 --> 00:43:58,250 Who's at the table? 819 00:43:59,490 --> 00:44:01,390 Winifred, you may serve us now. 820 00:44:02,160 --> 00:44:03,160 Thank you. 821 00:44:03,680 --> 00:44:05,220 So, Nicholas. 822 00:44:05,560 --> 00:44:06,560 Yes? 823 00:44:07,160 --> 00:44:12,340 Your son began to tell us last night a little bit about the business that 824 00:44:12,340 --> 00:44:14,780 in before he was rudely interrupted. 825 00:44:15,840 --> 00:44:17,520 Exactly what is it that you do? 826 00:44:17,800 --> 00:44:23,840 Well, my family... The Clauses own a family -run organization 827 00:44:23,840 --> 00:44:30,040 that stretches back for generations, catering almost exclusively to children. 828 00:44:30,280 --> 00:44:31,280 Oh. 829 00:44:31,560 --> 00:44:32,560 Go on. 830 00:44:34,240 --> 00:44:41,180 By distributing toys, clothing, multimedia devices that appeal to 831 00:44:41,180 --> 00:44:43,120 an age group from toddlers to teens. 832 00:44:43,660 --> 00:44:48,960 Go on. Plus, we service countries on every continent. 833 00:44:49,980 --> 00:44:50,980 Thank you. 834 00:44:51,540 --> 00:44:58,220 Although we do have manufacturing facilities, we are chiefly known for 835 00:44:58,220 --> 00:45:02,720 our... distribution of many other companies' fine products. 836 00:45:03,060 --> 00:45:04,320 Quit while you're ahead. 837 00:45:04,580 --> 00:45:10,780 We have, in recent years, begun to receive requests through the World Wide 838 00:45:10,940 --> 00:45:16,720 Although the main body of our consumers prefers to correspond through 839 00:45:16,720 --> 00:45:23,360 traditional postal services, we do, however, offer overnight delivery 840 00:45:23,360 --> 00:45:26,200 that is second to none. 841 00:45:26,460 --> 00:45:29,650 Well... That sounds simple enough. 842 00:45:32,530 --> 00:45:33,530 Nick? 843 00:45:34,590 --> 00:45:35,910 The stocking department. 844 00:45:36,450 --> 00:45:37,450 Stocking department? 845 00:45:37,770 --> 00:45:42,090 Oh, that's for children who don't have... Stockings are socks. It's part 846 00:45:42,090 --> 00:45:43,910 family's charity work. Nicholas. 847 00:45:48,890 --> 00:45:50,610 Is he going to be gone all night? 848 00:45:50,930 --> 00:45:55,530 Oh, I hope not. The poor boy, he's been working so hard. He really does need 849 00:45:55,530 --> 00:45:56,530 help. 850 00:45:56,599 --> 00:45:59,780 But, um, I think you'll be getting some soon. 851 00:46:00,680 --> 00:46:01,680 Hmm. 852 00:46:02,880 --> 00:46:03,759 You have to go. 853 00:46:03,760 --> 00:46:06,880 No, you have to go. I can't go. I went in the middle of dinner last night. All 854 00:46:06,880 --> 00:46:10,020 right, I'll go. But if anything goes wrong here, on your head be it. 855 00:46:10,480 --> 00:46:14,220 All right, I'll go. But if anything goes wrong up there, on your head be it. 856 00:46:24,600 --> 00:46:25,760 Nick must have got something. 857 00:46:33,640 --> 00:46:36,440 Did you see Nick out here a second ago? No. Oh, good. 858 00:46:37,100 --> 00:46:38,100 Lizzie. Yes? 859 00:46:39,200 --> 00:46:40,560 You have to think about this now. 860 00:46:40,880 --> 00:46:42,700 In a couple of days, it'll be too late. 861 00:46:43,940 --> 00:46:48,600 What can this Nickle character offer you that I can't? Nicholas. 862 00:46:49,200 --> 00:46:53,200 Nicholas, whatever. I mean, where are you going to live? Have you even seen 863 00:46:53,200 --> 00:46:57,380 factory or warehouse or whatever it is? I mean, do you even know it exists? 864 00:46:57,780 --> 00:47:01,720 Are you sure that he wasn't out here just a second ago? Yes, I'm sure. 865 00:47:03,120 --> 00:47:04,120 Let's see. Yes. 866 00:47:05,960 --> 00:47:07,100 Marry me instead of him. 867 00:47:07,620 --> 00:47:10,800 And I will keep you in the manner to which you are accustomed. 868 00:47:11,100 --> 00:47:16,520 And, Jake, it'll be first class for both of you all the way. Christmas, 24 -7, 869 00:47:16,580 --> 00:47:17,580 365. 870 00:47:18,700 --> 00:47:20,080 What do you think? No. 871 00:47:21,280 --> 00:47:22,340 Will you marry me? 872 00:47:23,140 --> 00:47:24,880 See? You're thinking about it. 873 00:47:25,100 --> 00:47:26,100 You're tempted. 874 00:47:26,260 --> 00:47:27,580 Just say yes. 875 00:47:27,960 --> 00:47:29,280 You'll make me happy. 876 00:47:29,640 --> 00:47:31,120 You'll make your mother happy. 877 00:47:31,790 --> 00:47:32,850 And I will make you and Jake. 878 00:47:34,870 --> 00:47:40,770 Mark, thank you for the very flattering offer, but I'm still taking Nick's 879 00:47:40,770 --> 00:47:42,250 Christmas 24 -7, 365. 880 00:47:44,350 --> 00:47:45,350 Good night, Mark. 881 00:47:45,430 --> 00:47:46,430 Thank you. 882 00:48:00,880 --> 00:48:04,920 Oh, for the little one, Christmas joy. 883 00:48:05,560 --> 00:48:09,820 Ho, ho, ho, who wouldn't go? 884 00:48:10,260 --> 00:48:16,420 Ho, ho, ho, who wouldn't go? Oh, up on the 885 00:48:16,420 --> 00:48:18,820 housetop, click, click, click. 886 00:48:19,420 --> 00:48:23,400 Down through the chimney comes good Saint Nick. 887 00:48:24,440 --> 00:48:26,280 You be okay in here without me? 888 00:48:27,020 --> 00:48:28,020 I'll be fine, Mom. 889 00:48:30,410 --> 00:48:31,890 I'll be right next door if you need me. 890 00:48:32,290 --> 00:48:35,570 In three days, you and Nick will be married at last. 891 00:48:37,310 --> 00:48:39,950 You'll have a dad again and a new family. 892 00:48:40,370 --> 00:48:42,050 I already have a new family. 893 00:48:44,050 --> 00:48:48,170 The wedding's just crossing the T's and dotting the I's. Who said that? 894 00:48:48,630 --> 00:48:49,630 Grandpa. 895 00:48:50,130 --> 00:48:52,110 I think you'll be a great Mrs. Claus. 896 00:48:52,390 --> 00:48:53,390 Just know it. 897 00:48:53,870 --> 00:48:54,870 I hope so. 898 00:49:05,870 --> 00:49:06,870 you more. 899 00:49:50,580 --> 00:49:51,580 Dad. 900 00:49:51,900 --> 00:49:52,900 Mother's right. 901 00:49:54,000 --> 00:49:56,660 I don't do cooking. 902 00:50:06,900 --> 00:50:09,420 Ernest. Ernest. Your watch. 903 00:50:09,640 --> 00:50:10,920 Is everything okay? 904 00:50:11,200 --> 00:50:12,118 You bet. 905 00:50:12,120 --> 00:50:14,160 Lucky we have long nights at the North Pole. 906 00:50:14,480 --> 00:50:16,120 We'd never be able to get it all done. 907 00:50:16,540 --> 00:50:17,540 Hey, Ernest. 908 00:50:17,840 --> 00:50:21,520 I'm still looking for something special for Beth. If you come across her... I'll 909 00:50:21,520 --> 00:50:22,520 let you know. 910 00:51:15,460 --> 00:51:16,640 May I join you? 911 00:51:17,180 --> 00:51:18,800 Oh, good morning, my dear. Please do. 912 00:51:21,300 --> 00:51:22,300 Nick's back. 913 00:51:22,670 --> 00:51:23,810 Keep sleeping. Good. 914 00:51:25,570 --> 00:51:26,990 It's on the back of the pantry door. 915 00:51:27,790 --> 00:51:30,530 What? The recipe for Mrs. Claus cookies. 916 00:51:30,790 --> 00:51:34,250 It's on the pantry door in the kitchen at the North Pole now. Nick can't see it 917 00:51:34,250 --> 00:51:36,070 because he's not a Mrs. Claus, but you will. 918 00:51:36,650 --> 00:51:37,750 Well, it's not going to help. 919 00:51:38,430 --> 00:51:41,690 Even when I follow a recipe to the T, it doesn't turn out. 920 00:51:42,130 --> 00:51:43,650 But you're not there yet. 921 00:51:44,210 --> 00:51:48,910 Wait till you bake with North Pole magic. I'm just not a Christmassy 922 00:51:49,580 --> 00:51:52,760 One year ago, I was just like my mother, an unbeliever. 923 00:51:52,980 --> 00:51:55,100 I just don't know anything about the Christmas spirit. 924 00:51:55,340 --> 00:51:59,240 But, Beth, none of us did. We didn't grow up there. We were used to this, the 925 00:51:59,240 --> 00:52:01,980 real world. I mean, what did we know about the North Pole? 926 00:52:04,900 --> 00:52:08,920 Do you know what my next mom told me that her next mom told her? 927 00:52:09,840 --> 00:52:12,280 Imagine every child is your child. 928 00:52:14,260 --> 00:52:15,260 It works. 929 00:52:15,980 --> 00:52:17,440 You'll do fine. Just... 930 00:52:18,330 --> 00:52:19,330 Trust yourself. 931 00:52:25,790 --> 00:52:29,870 Well, all your friends seem to have bought the same Christmas cards this 932 00:52:31,170 --> 00:52:32,850 There must have been a special at the club. 933 00:52:33,270 --> 00:52:34,610 Don't be facetious, Elizabeth. 934 00:52:34,850 --> 00:52:35,850 They're RSVPs. 935 00:52:37,610 --> 00:52:38,610 RSVPs for what? 936 00:52:38,710 --> 00:52:39,870 To your wedding, darling. 937 00:52:41,110 --> 00:52:43,370 Exactly how many people did you ask? 938 00:52:43,730 --> 00:52:44,730 Only 150. 939 00:52:45,150 --> 00:52:46,790 You said you wanted to keep it small. 940 00:52:47,200 --> 00:52:48,300 I said a dozen or less. 941 00:52:48,520 --> 00:52:52,020 Oh, I knew you didn't mean that. Nobody wants a dozen guests at their wedding. 942 00:52:52,080 --> 00:52:54,980 People will think you have something to be ashamed of. It's supposed to be only 943 00:52:54,980 --> 00:52:58,080 friends and family. It is only family and friends. 944 00:52:59,340 --> 00:53:01,000 Well, then that's it. We're going to elope. 945 00:53:01,280 --> 00:53:05,620 No, I forbid it. You did that the last time with poor Robert, and it was a 946 00:53:05,620 --> 00:53:09,020 disaster. No, it wasn't. It was fun. It was fast. It was affordable. 947 00:53:09,320 --> 00:53:11,220 That's not a wedding. That's a used car. 948 00:53:11,860 --> 00:53:13,380 And why all the urgency? 949 00:53:13,920 --> 00:53:16,700 I still don't understand what the rush is all about. Why couldn't you have 950 00:53:16,700 --> 00:53:19,200 waited until the new year and have a proper wedding? 951 00:53:19,620 --> 00:53:24,080 Because we have to get married before Christmas Eve. 952 00:53:24,940 --> 00:53:25,940 Why? 953 00:53:27,380 --> 00:53:34,320 Because, Mother... Nick has to go 954 00:53:34,320 --> 00:53:35,700 away on a business trip. 955 00:53:36,480 --> 00:53:38,500 And we want to get married before he goes. 956 00:53:39,200 --> 00:53:42,280 Another business trip? Is this what your marriage is going to be like? 957 00:53:42,720 --> 00:53:44,760 Them vanishing off like this all the time? 958 00:53:51,640 --> 00:53:53,420 It's not our wedding. It's hers. 959 00:53:55,820 --> 00:53:57,340 Good morning, honey. 960 00:53:58,360 --> 00:54:00,640 Do you know what we're eating at the reception? 961 00:54:00,840 --> 00:54:05,040 Wrong. Not the roasted chicken that we asked for, but pheasant or salmon. 962 00:54:05,870 --> 00:54:09,430 Do you know what I'm wearing? Not the dress that she married my daddy in, but 963 00:54:09,430 --> 00:54:11,410 some brand new dress from a Barbie catalog. 964 00:54:11,790 --> 00:54:13,170 Do you know who's coming to this wedding? 965 00:54:13,470 --> 00:54:17,510 Not the 12 people that we asked, but 150 of her closest friends. 966 00:54:17,730 --> 00:54:20,750 She might as well stand at the door at the club and just pass out tickets. This 967 00:54:20,750 --> 00:54:21,750 is not our wedding. 968 00:54:22,230 --> 00:54:26,030 Sweetheart, your mother is giving us the best wedding she can imagine. 969 00:54:26,640 --> 00:54:29,860 And she can't imagine us wanting it any other way. I can't believe I let myself 970 00:54:29,860 --> 00:54:33,860 get talked into this. You don't do things with my mother. She does it her 971 00:54:33,920 --> 00:54:35,640 and I tag along and say thank you. 972 00:54:36,220 --> 00:54:37,460 Nothing is how we planned it. 973 00:54:37,940 --> 00:54:39,300 Is someone else getting married? 974 00:54:39,640 --> 00:54:42,540 No. And at the end of this, will we be married? 975 00:54:42,960 --> 00:54:43,960 Yes. 976 00:54:44,280 --> 00:54:48,600 And will we be spending our very first family Christmas up at the North Pole? 977 00:55:19,700 --> 00:55:22,220 What's that behind your ear? 978 00:55:23,640 --> 00:55:26,140 Magic? I love magic. when you do that. 979 00:55:26,360 --> 00:55:29,860 No, that's not magic. That's a trick. They're not the same thing. 980 00:55:30,500 --> 00:55:31,500 Tricks aren't real. 981 00:55:31,820 --> 00:55:32,820 Magic is. 982 00:55:33,080 --> 00:55:34,700 Will I learn how to do magic? 983 00:55:34,980 --> 00:55:35,980 Oh, yes. 984 00:55:38,200 --> 00:55:41,980 Jacob, Winnie needs to see you in the kitchen. She needs help with something. 985 00:55:42,340 --> 00:55:43,158 Right now? 986 00:55:43,160 --> 00:55:44,160 Yes, now. 987 00:55:48,940 --> 00:55:52,940 Now, it is fine for you to teach him conjuring tricks in order to amuse 988 00:55:53,100 --> 00:55:56,160 but please do not make him believe it is any more than that. 989 00:55:56,380 --> 00:56:00,020 Oh, I didn't. I told him tricks are tricks and magic is magic. 990 00:56:00,340 --> 00:56:01,620 But that's exactly what I mean. 991 00:56:01,960 --> 00:56:02,839 Then we agree. 992 00:56:02,840 --> 00:56:06,020 I think I hear Mrs. Claus calling me. Excuse me. 993 00:56:08,940 --> 00:56:10,500 Morning, Beth. Hi, Grandpa. 994 00:56:10,980 --> 00:56:11,980 Beth. 995 00:56:13,120 --> 00:56:14,120 Beth. 996 00:56:14,500 --> 00:56:16,620 I think he's going senile. 997 00:56:16,960 --> 00:56:17,960 What did he say? 998 00:56:18,200 --> 00:56:19,880 He said that magic is real. 999 00:56:20,400 --> 00:56:21,400 Oh, is that all? 1000 00:56:21,800 --> 00:56:24,060 Mother, the clauses are a little bit nutball. 1001 00:56:24,580 --> 00:56:25,740 That's what I like about them. 1002 00:56:30,320 --> 00:56:32,200 Elizabeth. What, Mother? 1003 00:56:32,940 --> 00:56:36,460 Is this tree taller than it was this morning? 1004 00:56:36,820 --> 00:56:38,400 I don't know. Did you buy a new one? 1005 00:56:38,620 --> 00:56:40,260 No, it's the same tree. 1006 00:56:43,880 --> 00:56:44,880 Maybe it grew. 1007 00:56:45,620 --> 00:56:46,620 Trees do that. 1008 00:56:46,860 --> 00:56:48,600 Not like this, they don't. 1009 00:56:48,880 --> 00:56:51,040 Well, how else are you going to explain it then? 1010 00:56:53,900 --> 00:56:58,840 I don't know. 1011 00:57:00,040 --> 00:57:02,240 Hey, Winnie. Oh, Ernest, there you are. 1012 00:57:02,940 --> 00:57:04,000 Nick went back, right? 1013 00:57:05,640 --> 00:57:07,300 He'll be back in time for the party. 1014 00:57:08,240 --> 00:57:09,240 Do you have a minute? 1015 00:57:13,120 --> 00:57:14,118 What happened? 1016 00:57:14,120 --> 00:57:15,120 Go ahead and sit down. 1017 00:57:18,410 --> 00:57:19,410 Go ahead and eat. 1018 00:57:21,430 --> 00:57:23,350 What happens if Mrs. Claus can't do magic? 1019 00:57:24,230 --> 00:57:25,230 Never happens. 1020 00:57:25,710 --> 00:57:28,770 There's something in the North Pole that brings out the magic in all of them. 1021 00:57:29,390 --> 00:57:31,930 I think it's in the Northern Lights. 1022 00:57:32,670 --> 00:57:35,450 But what if she doesn't have any magic in her to begin with? 1023 00:57:36,370 --> 00:57:39,370 Why would Santa Claus pick a Mrs. Claus if he didn't have any magic in her? 1024 00:57:39,590 --> 00:57:41,010 I don't know. Just what if he did? 1025 00:57:47,310 --> 00:57:49,850 I remember Nicholas's great -great -grandmother. 1026 00:57:50,350 --> 00:57:54,030 As you know, I'm the eternal optimist, but even I thought that her set -in made 1027 00:57:54,030 --> 00:57:55,030 a terrible mistake. 1028 00:57:55,770 --> 00:57:57,970 I couldn't see an ounce of magic in her. 1029 00:57:58,610 --> 00:58:01,210 But she proved us wrong. 1030 00:58:02,010 --> 00:58:06,090 She didn't even have to touch the scrolls. All she had to do was mention 1031 00:58:06,090 --> 00:58:12,130 child's name once and in a flash. She knew exactly what he wanted and what 1032 00:58:12,130 --> 00:58:15,670 to wrap it in so that it matched his stockings. Talk about the little 1033 00:58:16,460 --> 00:58:21,020 Some of the elves say that she was the best Mrs. Claus ever. 1034 00:58:21,520 --> 00:58:24,020 Oh, and her cookies. 1035 00:58:24,840 --> 00:58:26,300 I can still taste them. 1036 00:58:31,200 --> 00:58:32,200 This is Ernest. 1037 00:58:33,320 --> 00:58:34,320 Yes? 1038 00:58:35,020 --> 00:58:36,520 Yes, I'm coming now. 1039 00:58:45,580 --> 00:58:46,580 I'll bring the pipe back. 1040 00:58:49,220 --> 00:58:52,300 Oh, Christmas tree. Oh, Christmas tree. 1041 00:58:52,580 --> 00:58:53,600 La, la, la. 1042 00:59:31,370 --> 00:59:32,630 Just what are you up to? 1043 00:59:32,930 --> 00:59:35,270 Nothing. Well, don't let Mother see you doing it, okay? 1044 00:59:35,490 --> 00:59:36,490 Doing what? 1045 00:59:36,530 --> 00:59:39,230 Beth, I've been looking for the perfect present for you. 1046 00:59:40,010 --> 00:59:41,710 I just haven't been able to find it yet. 1047 00:59:42,150 --> 00:59:45,990 All I want for Christmas is a kiss from you right now. 1048 00:59:46,650 --> 00:59:47,910 Mom, I'm starving. 1049 00:59:48,850 --> 00:59:51,610 You go get ready, and I'll get him something from the kitchen. Okay. 1050 00:59:52,810 --> 00:59:54,770 Come on, pal. 1051 00:59:55,340 --> 00:59:56,600 Let's get you something to eat. 1052 00:59:58,100 --> 01:00:01,440 Elizabeth, I just picked up a new dress for you at Anita's boutique. 1053 01:00:01,720 --> 01:00:03,160 Winifred put it in your closet. 1054 01:00:03,520 --> 01:00:04,880 Oh, I already have a dress for tonight. 1055 01:00:05,220 --> 01:00:07,460 But you want to look your best, don't you? 1056 01:00:17,260 --> 01:00:18,460 Winnie, we're starving. 1057 01:00:19,480 --> 01:00:23,680 Oh, well, you don't have to wait till Gordon starts. There'll be lots of food 1058 01:00:23,680 --> 01:00:24,680 there. 1059 01:00:25,480 --> 01:00:26,840 Ooh, chocolate. 1060 01:00:27,220 --> 01:00:28,220 Don't touch. 1061 01:00:28,800 --> 01:00:31,380 Winnie, may I see you for a moment, please? 1062 01:00:33,600 --> 01:00:36,320 Don't you boys dare touch anything. 1063 01:00:36,700 --> 01:00:40,300 I didn't think that, Winnie. 1064 01:00:45,360 --> 01:00:52,060 This is a very 1065 01:00:52,060 --> 01:00:53,420 interesting contraption. 1066 01:00:54,090 --> 01:00:59,930 Wonder what this does well, I would suppose you would have to aim it in the 1067 01:00:59,930 --> 01:01:01,110 correct direction 1068 01:01:33,370 --> 01:01:38,490 Jacob, Nicholas, stop that at once. I have gone to great lengths to throw a 1069 01:01:38,490 --> 01:01:43,510 formal party to present you to all of Elizabeth's friends, and you go crazy 1070 01:01:43,510 --> 01:01:48,330 a cream whipper. I mean, I expect this of Jacob. He's just a child, but you, 1071 01:01:48,470 --> 01:01:49,970 you're supposed to... 1072 01:02:31,310 --> 01:02:32,310 had all these... 1073 01:03:22,600 --> 01:03:24,020 You clean up nice. 1074 01:03:24,680 --> 01:03:25,820 How do I look? 1075 01:03:26,120 --> 01:03:27,540 In my mother's dress. 1076 01:03:32,120 --> 01:03:33,120 Elizabeth! 1077 01:03:36,280 --> 01:03:38,200 Ready to face the firing squad? 1078 01:03:38,500 --> 01:03:39,620 They can't be that bad. 1079 01:03:40,200 --> 01:03:41,240 Oh, you're so good. 1080 01:03:47,920 --> 01:03:48,920 Mark to the clock. 1081 01:03:49,260 --> 01:03:50,260 Don't look. 1082 01:03:50,700 --> 01:03:51,700 Don't look. 1083 01:03:51,720 --> 01:03:52,720 You look. 1084 01:03:53,440 --> 01:03:55,520 Lizzie, you look ravishing. 1085 01:03:55,820 --> 01:03:56,820 Thank you. 1086 01:03:57,280 --> 01:04:01,000 Mark, I know how much it means to Beth that you're here. 1087 01:04:01,220 --> 01:04:02,220 Welcome. 1088 01:04:03,320 --> 01:04:04,320 Shall we? 1089 01:04:05,840 --> 01:04:07,620 Oh, my, what a party. 1090 01:04:08,380 --> 01:04:09,380 Mrs. Montgomery? 1091 01:04:09,940 --> 01:04:12,960 Elizabeth, it's so good to see you. Mr. Montgomery. 1092 01:04:13,200 --> 01:04:14,200 Good to see you, Elizabeth. 1093 01:04:14,340 --> 01:04:15,218 You look beautiful. 1094 01:04:15,220 --> 01:04:16,038 Thank you. 1095 01:04:16,040 --> 01:04:17,900 And this must be Nicholas. 1096 01:04:18,340 --> 01:04:19,760 Nick, this is Mark's parents. 1097 01:04:20,060 --> 01:04:24,760 Oh, congratulations, Nicholas. You're a very lucky young man. Oh, thank you, 1098 01:04:24,760 --> 01:04:25,760 sir. 1099 01:04:41,520 --> 01:04:43,880 Joanna, aren't you going to introduce us? 1100 01:04:44,220 --> 01:04:50,680 Oh, yes. This is Douglas Montgomery, Abigail Montgomery. This is Nicholas 1101 01:04:50,680 --> 01:04:51,680 Virginia Claus. 1102 01:04:52,160 --> 01:04:54,060 They're Nicholas's parents. 1103 01:04:54,380 --> 01:04:55,700 Glad to meet you, Douglas. 1104 01:04:56,920 --> 01:04:59,820 Wait a minute. Douglas Montgomery. 1105 01:05:00,060 --> 01:05:03,940 Christmas 1947. You got a red radio flyer wagon. 1106 01:05:05,980 --> 01:05:08,180 How on earth would you know that? 1107 01:05:08,380 --> 01:05:09,540 Well, I bet because... 1108 01:05:09,790 --> 01:05:13,710 That was so popular when you and Grandpa Claus were young. You need to eat, 1109 01:05:13,870 --> 01:05:20,450 because you haven't eaten. Oh, Joanna. 1110 01:05:30,590 --> 01:05:31,590 Hey. 1111 01:05:32,310 --> 01:05:33,690 What are you doing in here alone? 1112 01:05:34,410 --> 01:05:35,410 I'm just thinking. 1113 01:05:37,330 --> 01:05:38,970 About? You. 1114 01:05:41,800 --> 01:05:45,560 I'm wondering why you would choose me when you could have any girl in the 1115 01:05:45,860 --> 01:05:48,740 Better at cooking, better at Christmas, better at everything. 1116 01:05:49,280 --> 01:05:50,280 Know what? 1117 01:05:50,760 --> 01:05:54,540 You are the dumbest smart girl I know. 1118 01:05:55,340 --> 01:05:57,440 I've searched the world and I chose you. 1119 01:05:58,180 --> 01:06:02,000 Honey, I just look at you and I melt. 1120 01:06:02,780 --> 01:06:03,960 No one else does that. 1121 01:06:05,040 --> 01:06:09,460 I see you, honey, and I can think of doing only one thing. 1122 01:06:10,770 --> 01:06:11,810 Nick, this is serious. 1123 01:06:12,190 --> 01:06:13,190 So am I. 1124 01:06:13,970 --> 01:06:15,870 This isn't me. I don't dress like this. 1125 01:06:17,090 --> 01:06:18,110 You look beautiful. 1126 01:06:19,990 --> 01:06:23,990 Look, your mother has all these people for me to meet. These are friends of 1127 01:06:23,990 --> 01:06:26,810 mother's. Some of them have known you since you were a child. 1128 01:06:28,550 --> 01:06:29,570 I know, you're right. 1129 01:06:30,210 --> 01:06:31,510 It's just that... What? 1130 01:06:32,290 --> 01:06:34,910 They seem to value all the things that don't matter. 1131 01:06:35,390 --> 01:06:37,470 Well, maybe that's because they live in the real world. 1132 01:06:38,160 --> 01:06:42,220 It's easy to act and think the right things when you live in an ivory snow 1133 01:06:42,220 --> 01:06:43,220 called the North Pole. 1134 01:06:44,720 --> 01:06:45,720 Honey. 1135 01:06:49,200 --> 01:06:53,820 Ah, Lizzie Nickel, there you are. It's time to make a toast to the happy 1136 01:06:54,680 --> 01:06:55,760 You have to join the party. 1137 01:06:55,980 --> 01:06:57,220 Oh, of course. 1138 01:07:03,960 --> 01:07:06,340 Ladies and gentlemen. 1139 01:07:08,200 --> 01:07:15,020 moment please and liz's mother has asked me to say a few words as 1140 01:07:15,020 --> 01:07:19,640 most of you know lizzie and i have known each other our whole lives she was my 1141 01:07:19,640 --> 01:07:26,300 first partner in dance class sorry about that broken toe she was my first crush 1142 01:07:26,300 --> 01:07:33,040 my first kiss i was not fortunate enough to claim her as my wife however i 1143 01:07:33,040 --> 01:07:38,440 truly wish her all the happiness in the world With the man who was lucky enough 1144 01:07:38,440 --> 01:07:39,640 to have captured her heart. 1145 01:07:40,600 --> 01:07:43,220 Ladies and gentlemen, I charge you, raise your glasses. 1146 01:07:44,460 --> 01:07:46,540 To Elizabeth and Nick. 1147 01:07:47,300 --> 01:07:48,860 May they live happily ever after. 1148 01:07:49,160 --> 01:07:50,160 Here, here. 1149 01:07:50,860 --> 01:07:51,860 Congratulations. 1150 01:07:59,620 --> 01:08:05,360 Thank you, everyone. 1151 01:08:06,060 --> 01:08:07,860 Thank you, Mark. Oh, that was beautiful. 1152 01:08:08,140 --> 01:08:11,540 That was lovely. Thank you so... Don't you dare. 1153 01:08:13,680 --> 01:08:14,680 I'm sorry, Joanna. 1154 01:08:15,340 --> 01:08:16,340 It's an emergency. 1155 01:08:16,460 --> 01:08:18,979 Nicholas, you cannot leave your own engagement party. 1156 01:08:19,779 --> 01:08:20,800 I forbid it. 1157 01:08:21,040 --> 01:08:22,580 Go. Do what you have to do. 1158 01:08:24,040 --> 01:08:25,120 Dad, Mom. 1159 01:08:25,340 --> 01:08:27,380 Yeah? You'll help hold down the fort with Beth? 1160 01:08:28,040 --> 01:08:32,380 Let's go. I apologize. I apologize, Mark. I'm so sorry, everyone. I'm so 1161 01:08:32,460 --> 01:08:33,460 I apologize. 1162 01:08:33,500 --> 01:08:35,240 Thank you. Thank you. Excuse me. 1163 01:08:43,910 --> 01:08:45,970 There was a fire. Something electrical. 1164 01:08:46,250 --> 01:08:49,870 Nobody's fault, but the entire house burnt down. The family lost everything. 1165 01:08:49,870 --> 01:08:50,870 anyone hurt? 1166 01:08:51,029 --> 01:08:54,010 The children's mother and father had some burns, but they'll be okay, thank 1167 01:08:54,010 --> 01:08:56,550 goodness. The children weren't injured. Oh, okay. 1168 01:08:57,210 --> 01:09:01,010 So, we need a new present for each and every one of them. And they have to be 1169 01:09:01,010 --> 01:09:03,350 stock, or we have to make them quickly. What are their names? 1170 01:09:06,640 --> 01:09:07,640 Jasper Frost. 1171 01:09:07,960 --> 01:09:08,960 Jasper Frost. 1172 01:09:09,060 --> 01:09:11,060 You've lost all your toys. You want to start over. 1173 01:09:11,960 --> 01:09:17,520 A box of blocks and a red rocket wagon. 1174 01:09:18,540 --> 01:09:20,640 Some things never change. And his sister. 1175 01:09:21,920 --> 01:09:22,920 Poppy Frost. 1176 01:09:23,020 --> 01:09:24,020 Poppy Frost. 1177 01:09:24,819 --> 01:09:29,000 I don't know. I can't do this. You have to try. 1178 01:09:30,500 --> 01:09:34,840 I know who'll know. Nicholas. 1179 01:09:35,149 --> 01:09:38,689 That is not a good idea. It's just one time. It'll be good for her. Nicholas. 1180 01:09:39,109 --> 01:09:40,529 Santa. Sir. 1181 01:09:41,250 --> 01:09:47,729 What kind of nincompoop dresses up like Santa Claus 1182 01:09:47,729 --> 01:09:50,490 so that I'm the laughingstock of all of my friends? 1183 01:09:50,950 --> 01:09:54,470 Mother, they can hear me. I don't care if they hear me. What Nick's parents 1184 01:09:54,470 --> 01:09:58,670 is not important. You, young lady, are marrying some sort of twisted, lower 1185 01:09:58,670 --> 01:10:00,030 class, uncouth. 1186 01:10:00,270 --> 01:10:03,410 Nick's parents have plenty of couth. They do not fit into our world. 1187 01:10:03,850 --> 01:10:05,370 I'm more worried about fitting in theirs. 1188 01:10:05,670 --> 01:10:08,630 Oh, please do not tell me that you'll be moving into a trailer park. Oh, Mother, 1189 01:10:08,750 --> 01:10:11,550 I can promise you, Jake and I will not be living there. 1190 01:10:14,050 --> 01:10:16,530 I'm sorry. Is everything okay? It will be. I need your help. 1191 01:10:19,510 --> 01:10:20,510 What's the matter? 1192 01:10:21,990 --> 01:10:23,650 Her name is Poppy Frost. 1193 01:10:24,030 --> 01:10:27,910 No, Nick, I can't do this. I'm not ready yet. Yes, you can. I know you can. You 1194 01:10:27,910 --> 01:10:30,110 just have to believe in yourself as much as I believe in you. 1195 01:10:34,030 --> 01:10:34,909 Poppy Frost. 1196 01:10:34,910 --> 01:10:35,910 Say it. 1197 01:10:35,970 --> 01:10:36,970 Poppy Frost. 1198 01:10:37,150 --> 01:10:38,150 Poppy Frost. 1199 01:10:38,370 --> 01:10:39,370 Poppy Frost. 1200 01:10:39,610 --> 01:10:40,610 Poppy Frost. 1201 01:10:40,790 --> 01:10:44,090 Poppy Frost. Poppy Frost. Poppy Frost. Now, what does Poppy Frost want for 1202 01:10:44,090 --> 01:10:45,510 Christmas after she's lost everything? 1203 01:10:46,010 --> 01:10:47,010 Poppy Frost. I don't know. 1204 01:10:47,130 --> 01:10:50,710 A dollhouse and a dolly. No, wait. She's a tomboy. 1205 01:10:51,590 --> 01:10:53,250 She wants a basketball and a bike. 1206 01:11:18,090 --> 01:11:20,430 You are so wrong about Nick's parents. 1207 01:11:20,830 --> 01:11:25,010 They are the greatest people you will ever meet. Don't be ridiculous. 1208 01:11:25,650 --> 01:11:27,530 They're just nothing but... Santa Claus. 1209 01:11:28,290 --> 01:11:30,510 And his wife, Mrs. Claus. 1210 01:11:31,250 --> 01:11:32,250 Yes. 1211 01:11:36,350 --> 01:11:40,010 That's right. This is the real Santa Claus. 1212 01:11:41,550 --> 01:11:44,770 Why do you think they wear red all the time? Why else would he have that beard? 1213 01:11:47,050 --> 01:11:48,490 Grandpa Claus isn't pretending. 1214 01:11:48,730 --> 01:11:49,730 That's who he is. 1215 01:11:49,910 --> 01:11:50,910 Or was. 1216 01:11:51,310 --> 01:11:52,310 Nick is now. 1217 01:11:53,170 --> 01:11:58,370 They have brainwashed you. They've done nothing of the sort. Nick is Santa 1218 01:11:58,370 --> 01:12:02,970 Claus. And I was going to be Mrs. Claus. 1219 01:12:03,570 --> 01:12:05,010 Only I'm not up to it. 1220 01:12:05,530 --> 01:12:09,370 I never managed to do Christmas for my own son, much less the whole world. 1221 01:12:10,450 --> 01:12:11,650 Nick, I'm so sorry. 1222 01:12:11,890 --> 01:12:13,170 I love you so much. 1223 01:12:14,730 --> 01:12:16,630 But... I'm the wrong person. 1224 01:12:17,450 --> 01:12:19,790 I'm not good enough to be Mrs. Claus. 1225 01:12:20,170 --> 01:12:21,390 I just don't know how. 1226 01:12:22,030 --> 01:12:26,390 Beth, you learned. No, I've tried. And every time I fail, I'm not good at this. 1227 01:12:27,490 --> 01:12:29,590 Nick, there's no magic in me. 1228 01:12:33,670 --> 01:12:34,670 None. 1229 01:12:36,990 --> 01:12:38,810 Take it. Beth, please don't. 1230 01:12:43,120 --> 01:12:44,340 I don't want it, Beth. I can't take that. 1231 01:12:44,580 --> 01:12:47,560 And yes, Mother, we're nothing like these people. 1232 01:12:48,220 --> 01:12:50,580 They are far, far better than us. 1233 01:12:54,360 --> 01:12:55,360 Come on, Jake. 1234 01:12:55,520 --> 01:12:56,478 We're leaving. 1235 01:12:56,480 --> 01:12:59,060 No. We don't belong here. Where are we going? 1236 01:12:59,540 --> 01:13:00,540 Home. 1237 01:13:01,240 --> 01:13:03,260 We're going to rescue our house from the realtors. 1238 01:13:03,680 --> 01:13:05,080 The one place we didn't leave. 1239 01:13:08,740 --> 01:13:10,000 You better go in there, Jake. 1240 01:13:10,900 --> 01:13:12,400 You need to stop her. 1241 01:13:32,650 --> 01:13:33,650 I'm sorry, Nicholas. 1242 01:13:34,390 --> 01:13:37,390 But Christmas can't be Christmas without a Mrs. Claus. 1243 01:14:10,120 --> 01:14:13,400 I never thought I'd live to see the day. I'm sorry, Ernest. 1244 01:14:16,160 --> 01:14:23,140 In all my years, I never saw a Santa ever organize a first Christmas as well 1245 01:14:23,140 --> 01:14:24,140 as you. 1246 01:14:25,440 --> 01:14:29,920 Thank you, Ernest. 1247 01:14:40,040 --> 01:14:42,160 How about a round of golf before lunch? 1248 01:14:43,640 --> 01:14:46,600 I'm sorry, my dear. I just don't feel like it. 1249 01:14:47,680 --> 01:14:48,700 Neither do I. 1250 01:14:50,640 --> 01:14:54,560 I have to agree with you, Bob. I don't think that there's ever been a Christmas 1251 01:14:54,560 --> 01:14:58,840 Eve like this. All around the world, it's really beginning to feel a lot not 1252 01:14:58,840 --> 01:14:59,840 like Christmas. 1253 01:15:00,020 --> 01:15:04,600 And no one seems to know exactly what it is, but my sources tell me it has 1254 01:15:04,600 --> 01:15:08,460 something to do with problems up at the North Pole. I'll tell you what happened. 1255 01:15:08,800 --> 01:15:10,120 There's just no Christmas spirit. 1256 01:15:10,540 --> 01:15:11,940 It's all evaporated. 1257 01:15:12,200 --> 01:15:17,400 That's what happened. For the first time ever, Christmas Eve and Christmas Day 1258 01:15:17,400 --> 01:15:22,860 are going to be just work days, just like any other day. All over the 1259 01:15:22,940 --> 01:15:27,440 people are canceling their travel plans, returning their presents to stores, 1260 01:15:27,620 --> 01:15:31,100 postponing their parties, and just going to work. 1261 01:15:33,480 --> 01:15:36,040 I just wanted to show Beth how perfect she is. 1262 01:15:36,590 --> 01:15:38,390 That she didn't need North Pole magic. 1263 01:15:39,390 --> 01:15:42,490 That she could have known what that little girl wanted just because of who 1264 01:15:42,490 --> 01:15:44,890 is. How can I be so stupid? 1265 01:15:46,550 --> 01:15:47,730 You are not to know, sir. 1266 01:15:48,290 --> 01:15:49,850 There's not going to be Christmas for anyone. 1267 01:15:50,690 --> 01:15:51,690 Not for Beth. 1268 01:15:52,150 --> 01:15:53,150 Not for Jake. 1269 01:15:54,150 --> 01:15:55,530 Not for the whole world. 1270 01:15:56,450 --> 01:15:57,710 Not for that little girl. 1271 01:16:00,050 --> 01:16:01,150 It's all canceled. 1272 01:16:05,600 --> 01:16:06,600 Ho. 1273 01:16:08,560 --> 01:16:11,080 Ho, ho, holy reindeer! 1274 01:16:11,580 --> 01:16:12,960 Why didn't I think of this before? 1275 01:16:13,340 --> 01:16:14,900 Ho, ho, ho, ho, ho! 1276 01:16:16,040 --> 01:16:17,040 Santa! 1277 01:16:19,100 --> 01:16:20,180 I'm going to miss Mom. 1278 01:16:20,800 --> 01:16:22,220 I don't have any family. 1279 01:16:22,820 --> 01:16:26,880 We'll just have to be our own family, like we were before any of this started. 1280 01:16:29,500 --> 01:16:30,860 But we'll still believe in Santa? 1281 01:16:31,400 --> 01:16:32,400 Yes, Jakey. 1282 01:16:32,960 --> 01:16:34,500 We'll always believe in Santa. 1283 01:16:44,040 --> 01:16:45,040 Are you Beth? 1284 01:16:45,680 --> 01:16:50,580 Yeah. I'm Poppy. A man gave me this bike and this ball. He said that even though 1285 01:16:50,580 --> 01:16:53,360 no one's having a real Christmas, he still wanted me to have them. 1286 01:16:53,980 --> 01:16:56,940 And then I opened the card, and it said it was from you. 1287 01:16:57,600 --> 01:16:59,640 So I rode down here to say thank you. 1288 01:17:01,460 --> 01:17:05,200 I don't know how you knew what I wanted, but whatever. 1289 01:17:05,740 --> 01:17:06,740 Thank you. 1290 01:17:07,600 --> 01:17:09,520 No problem. You're welcome. 1291 01:17:09,800 --> 01:17:10,800 Gotta go. 1292 01:17:18,190 --> 01:17:19,190 But she won it. 1293 01:17:19,650 --> 01:17:21,910 Just like you knew which paper and bows went together. 1294 01:17:22,150 --> 01:17:23,950 The big stuff and the little touches. 1295 01:17:24,350 --> 01:17:25,350 You knew it all. 1296 01:17:25,650 --> 01:17:27,450 But I couldn't bake the Mrs. Claus cookies. 1297 01:17:27,730 --> 01:17:28,730 You can't bake anything. 1298 01:17:29,490 --> 01:17:31,110 But you could have hit the North Pole. 1299 01:17:32,010 --> 01:17:33,710 You would have been a great Mrs. Claus. 1300 01:17:36,070 --> 01:17:37,070 Maybe. 1301 01:17:38,910 --> 01:17:41,290 But I think it's kind of late to find that out now. 1302 01:17:43,230 --> 01:17:46,270 I hardly think Nick will take me back after I've wrecked Christmas. 1303 01:17:50,830 --> 01:17:52,910 Anyway, there's no sense in crying over spilt milk, is there? 1304 01:17:54,110 --> 01:17:56,570 Come on, we'll put this stuff inside and then we'll walk across the road to 1305 01:17:56,570 --> 01:18:00,270 Joanie's. And then we'll call the movers and get them to bring our stuff back. 1306 01:18:12,770 --> 01:18:13,930 Can you ever forgive me? 1307 01:18:15,050 --> 01:18:18,190 Can you forgive me? 1308 01:18:19,430 --> 01:18:20,430 It's all my fault. 1309 01:18:20,730 --> 01:18:24,350 It's all my fault. I should have trusted you. I should have trusted myself. 1310 01:18:25,150 --> 01:18:26,150 Beth, I love you. 1311 01:18:27,550 --> 01:18:28,710 I will always love you. 1312 01:18:29,210 --> 01:18:30,870 I will always love you. 1313 01:18:36,330 --> 01:18:40,090 Beth, will you marry me? 1314 01:18:40,810 --> 01:18:42,390 Of course I will, my darling. 1315 01:18:50,730 --> 01:18:53,510 Now that that's settled, we have a schedule to keep. 1316 01:18:54,590 --> 01:18:58,670 What schedule? We can't get married until after the new year. I mean, we 1317 01:18:58,670 --> 01:18:59,910 even get a rent -a -judge now. 1318 01:19:00,190 --> 01:19:01,330 No one's available. 1319 01:19:01,670 --> 01:19:02,670 Yes, they are. 1320 01:19:03,150 --> 01:19:05,030 Everyone's canceled their Christmas plans, remember? 1321 01:19:05,790 --> 01:19:10,150 Which means that the caterers we always wanted are available again. 1322 01:19:11,190 --> 01:19:12,190 Roast chicken. 1323 01:19:12,510 --> 01:19:16,070 And the florists that we always wanted are available again. 1324 01:19:16,770 --> 01:19:18,570 And even Reverend Moran. 1325 01:19:19,120 --> 01:19:20,120 is available now. 1326 01:19:21,800 --> 01:19:22,800 Father Joe. 1327 01:19:22,920 --> 01:19:24,320 Good to see you, my dear. 1328 01:19:24,760 --> 01:19:26,560 Every cloud must have a silver lining. 1329 01:19:28,160 --> 01:19:33,260 You see, we can have the small, romantic, beautiful wedding that we 1330 01:19:33,260 --> 01:19:34,260 dreamed of. 1331 01:19:36,920 --> 01:19:39,260 We heard a rumor that somebody's getting married. 1332 01:19:40,960 --> 01:19:41,960 It's true, Dad. 1333 01:19:42,200 --> 01:19:43,200 Grandma, Grandpa. 1334 01:20:27,340 --> 01:20:28,860 I missed your last wedding. 1335 01:20:29,940 --> 01:20:31,960 May I please come to this one? 1336 01:20:32,700 --> 01:20:34,500 Do you believe in Santa Claus? 1337 01:20:35,540 --> 01:20:38,260 Oh, yes, Jake. I do. 1338 01:20:39,240 --> 01:20:43,660 Especially after Santa landed on my roof with eight reindeer and invited me 1339 01:20:43,660 --> 01:20:44,660 here. 1340 01:20:46,240 --> 01:20:47,560 Then you can come. 1341 01:20:50,560 --> 01:20:54,120 Oh, I, um... I brought you this. 1342 01:20:57,390 --> 01:21:00,090 It's the dress I married your daddy in. 1343 01:21:04,330 --> 01:21:09,510 I'm sure we need to pin it up just a little. But otherwise, it'll fit you 1344 01:21:09,510 --> 01:21:10,510 beautifully. 1345 01:21:13,010 --> 01:21:14,150 Oh, sweetheart. 1346 01:21:15,470 --> 01:21:17,910 I have done so many foolish things. 1347 01:21:19,610 --> 01:21:21,130 Can you ever forgive me? 1348 01:21:22,870 --> 01:21:24,290 Of course I can, Mama. 1349 01:21:34,190 --> 01:21:36,850 And Nick. Nick, dear, thank you. 1350 01:21:39,790 --> 01:21:43,790 I am sure my daughter will make a wonderful Mrs. Claus. 1351 01:21:44,890 --> 01:21:47,530 People, we have a schedule to keep. 1352 01:21:48,070 --> 01:21:49,510 I'm going to go eat now. 1353 01:21:56,630 --> 01:21:58,110 Places, everyone. 1354 01:21:58,690 --> 01:21:59,690 Places. 1355 01:22:06,300 --> 01:22:07,300 Good luck, son. 1356 01:22:56,440 --> 01:23:02,140 Beth, Mrs. Claus and me, well, we never had a daughter, even though we always 1357 01:23:02,140 --> 01:23:03,160 hoped that we would. 1358 01:23:03,800 --> 01:23:08,500 So I was wondering if you would do me the honor of permitting me to walk you 1359 01:23:08,500 --> 01:23:09,500 down the aisle. 1360 01:23:09,580 --> 01:23:11,340 The honor would be all mine. 1361 01:23:36,360 --> 01:23:37,360 could ever imagine. 1362 01:23:37,660 --> 01:23:38,660 A father. 1363 01:23:44,580 --> 01:23:48,420 Dearly beloved, we are gathered here today. We don't have time for full 1364 01:23:48,560 --> 01:23:50,700 Could you skip ahead a bit? 1365 01:23:57,540 --> 01:23:58,540 Right here. 1366 01:24:00,160 --> 01:24:04,420 Do you, Nicholas? 1367 01:24:05,100 --> 01:24:10,200 Take Beth to be your wife, promising to be true to her in good times and in bad, 1368 01:24:10,400 --> 01:24:15,300 in sickness and health, and that you will love and honor her all the days of 1369 01:24:15,300 --> 01:24:16,300 your life. 1370 01:24:23,380 --> 01:24:24,380 I do. 1371 01:24:26,280 --> 01:24:30,980 And to you, Beth, take Nicholas to be your husband, promising to be true to 1372 01:24:30,980 --> 01:24:34,440 in good times and in bad, in sickness and in health. 1373 01:24:35,080 --> 01:24:37,760 And that you will love and honor him all the days of your life. 1374 01:24:40,240 --> 01:24:41,240 I do. 1375 01:24:41,900 --> 01:24:44,080 Then I pronounce you husband and wife. 1376 01:24:44,320 --> 01:24:45,480 You may kiss the bride. 1377 01:25:20,430 --> 01:25:21,430 Excuse me. 1378 01:25:21,750 --> 01:25:22,930 We saved Christmas. 1379 01:25:23,150 --> 01:25:24,148 We know. 1380 01:25:24,150 --> 01:25:30,250 But... Santa had the Christmas Eve sleigh ride starting in under four 1381 01:25:30,270 --> 01:25:32,670 We're not ready yet. Don't worry, Ernest. We will be. 1382 01:25:32,910 --> 01:25:35,170 Now that we have our Mrs. Claus. 1383 01:25:39,290 --> 01:25:41,630 Jake, come up here. 1384 01:25:42,070 --> 01:25:43,070 Oh, yeah. 1385 01:25:44,890 --> 01:25:46,750 My dad's Santa Claus. 102278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.