All language subtitles for Married.With.Children.S08E24.Assault.And.Batteries.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,827 --> 00:01:34,862 Hello, Jefferson, are you busy? 2 00:01:35,196 --> 00:01:37,364 You're having sex with Marcie. 3 00:01:38,799 --> 00:01:40,901 What, is she holding a gun? 4 00:01:41,936 --> 00:01:43,771 Okay, I'll wait. 5 00:01:46,240 --> 00:01:48,409 Let's go, let's go. 6 00:01:48,576 --> 00:01:51,745 Now, look, it's my day off and the Brute channel is gonna show Hondo. 7 00:01:51,912 --> 00:01:53,747 John Wayne's greatest movie of all time. 8 00:01:53,914 --> 00:01:57,785 Now, I know Peg wants me to fix the basement steps, so I need a favor. 9 00:01:57,952 --> 00:02:01,455 Come over and hide in the bushes, then I'm gonna open the door... 10 00:02:01,622 --> 00:02:04,425 ...and say, "My, the clouds are looking fluffy today." 11 00:02:04,592 --> 00:02:07,561 That's your excuse to come in having an appendicitis attack... 12 00:02:07,728 --> 00:02:09,630 ...and need me to rush you to the hospital. 13 00:02:09,797 --> 00:02:12,333 Then we'll go to your house and watch Hondo. 14 00:02:14,535 --> 00:02:18,172 What do you mean, "Faster, faster"? I'm talking as fast as I can. Hello? 15 00:02:23,777 --> 00:02:25,746 Sex in the morning. 16 00:02:27,648 --> 00:02:29,783 Sex with Marcie. 17 00:02:31,218 --> 00:02:33,721 Sex in the morning with Marcie. 18 00:02:35,356 --> 00:02:36,857 Hi, honey. 19 00:02:42,329 --> 00:02:43,964 It's time to get some chores done. 20 00:02:44,298 --> 00:02:48,903 Now, to be fair, we'll both pick from the job jar. I'll pick the red one. 21 00:02:49,236 --> 00:02:51,272 Well, that's where I went wrong. 22 00:02:52,773 --> 00:02:55,409 "Continue sitting on couch." 23 00:02:55,576 --> 00:02:59,647 Oh, lucky. All right, Al. Your turn. 24 00:03:00,681 --> 00:03:03,851 Gee, I wonder what it will be. 25 00:03:05,819 --> 00:03:07,488 All right. 26 00:03:09,356 --> 00:03:11,458 "Fix basement step." 27 00:03:11,625 --> 00:03:13,961 Tough break, honey. 28 00:03:14,795 --> 00:03:17,464 Well, a man's gotta do what a man's gotta do. 29 00:03:17,631 --> 00:03:20,968 Excuse me, Peg, I'm just gonna get a little fresh air first. 30 00:03:25,039 --> 00:03:28,842 My, the clouds are looking fluffy today. 31 00:03:35,449 --> 00:03:39,753 My, the clouds are looking fluffy today. 32 00:03:45,292 --> 00:03:49,597 I said, my, the clouds are looking fluffy today... 33 00:03:49,763 --> 00:03:52,333 ...you earless moron. 34 00:03:54,401 --> 00:03:56,570 Al. Al. 35 00:04:02,443 --> 00:04:06,013 It's an emergency. I need you to.... 36 00:04:07,548 --> 00:04:10,284 -What? -Rush you to the hospital? 37 00:04:10,451 --> 00:04:14,288 Yes, yes. I'm in great pain. 38 00:04:14,455 --> 00:04:15,889 What's wrong, Jefferson? 39 00:04:16,624 --> 00:04:19,860 It's an appendicitis, Peg. See? 40 00:04:21,729 --> 00:04:24,632 Thank God it's not a groin pull. 41 00:04:24,932 --> 00:04:27,001 Yeah, I'm a paramedic. I heard the yelling. 42 00:04:27,334 --> 00:04:30,871 Good thing I was parked on the street, avoiding my supervisor. 43 00:04:32,006 --> 00:04:34,608 Come on, we'll have that appendix out in no time. 44 00:04:34,775 --> 00:04:36,677 No, no, no, you see. You don't understand. 45 00:04:36,844 --> 00:04:39,113 I was helping Al. Tell him I was-- 46 00:04:44,818 --> 00:04:47,454 Well, honey, now you can fix the basement step. 47 00:04:47,621 --> 00:04:50,124 Peg, Hondo's coming on at 3:30. 48 00:04:52,092 --> 00:04:53,827 Hondo, Peg. 49 00:04:53,994 --> 00:04:57,798 John Wayne's best movie. It only comes on once every 17 years. 50 00:04:57,965 --> 00:05:00,901 Oh, Peg, please let me watch Hondo. 51 00:05:01,068 --> 00:05:03,971 Oh, now, Al. It's only 9:30. 52 00:05:04,138 --> 00:05:07,608 You can fix the step and watch your stupid Hondo. 53 00:05:07,775 --> 00:05:09,977 All right, I'll fix the step. Where are my tools? 54 00:05:10,144 --> 00:05:12,846 Well, in the tool chest. 55 00:05:17,785 --> 00:05:21,922 You know, there is something else that needs fixing down there. 56 00:05:26,527 --> 00:05:30,164 -Light bulb out? -Yeah, that's it. 57 00:05:30,998 --> 00:05:33,067 Would you get me the flashlight, Peg? 58 00:05:33,400 --> 00:05:37,137 Now, how am I supposed to do my job and yours? 59 00:05:37,471 --> 00:05:41,008 I tell you. Now I know how Hillary feels. 60 00:05:44,545 --> 00:05:47,047 All right, Al, I've got it. Now what? 61 00:05:47,381 --> 00:05:49,516 Well, you can shove it up-- 62 00:05:51,452 --> 00:05:53,087 -Never mind. -Come on, hurry, Al... 63 00:05:53,387 --> 00:05:56,690 -...this flashlight weighs a ton. -It's not the flashlight. 64 00:05:58,559 --> 00:06:00,994 Wait a minute, Peg, it doesn't work. 65 00:06:01,161 --> 00:06:05,032 Peg, do me a favor. Go to the store and get me some D batteries. 66 00:06:05,599 --> 00:06:06,900 Well, what are you gonna do? 67 00:06:07,067 --> 00:06:09,470 Don't worry, I'm not gonna be having a good time. 68 00:06:09,636 --> 00:06:11,038 I'll do what I can in the dark. 69 00:06:11,205 --> 00:06:14,007 Oh, like during sex? 70 00:06:14,808 --> 00:06:16,944 No, Peg, I can't fake fixing a step. 71 00:06:35,796 --> 00:06:38,532 Hey, Kel, we got any D batteries? 72 00:06:38,699 --> 00:06:41,902 Yeah, I think there's some in the tool chest. 73 00:06:51,678 --> 00:06:53,781 -Find it? -Yeah. 74 00:06:54,481 --> 00:06:57,484 Kel, check this out. It's Buck's birth certificate. 75 00:06:57,651 --> 00:07:00,687 Wow, according to this, he was born 10 years ago. 76 00:07:00,854 --> 00:07:04,258 God, that would make him 10 years old. 77 00:07:06,059 --> 00:07:08,929 And they wanted to neuter me. 78 00:07:09,630 --> 00:07:11,231 Hey, I've got an idea. 79 00:07:11,565 --> 00:07:13,901 Please don't say "Let's do something nice for him." 80 00:07:14,067 --> 00:07:16,770 Let's do something nice for him. 81 00:07:17,070 --> 00:07:18,705 What can we do though? 82 00:07:18,872 --> 00:07:21,475 Food would be nice. 83 00:07:21,642 --> 00:07:23,610 Let's take him out for some exercise. 84 00:07:23,777 --> 00:07:27,181 Oh, good, the very thing you need food for. 85 00:07:28,215 --> 00:07:30,851 -Hey, we can take him to that park. -Yeah. 86 00:07:31,018 --> 00:07:33,654 You mean where the Rottweilers hunt? 87 00:07:33,954 --> 00:07:36,690 Come on, boy, we're gonna have the time of your life. 88 00:07:36,857 --> 00:07:38,559 But I hate Rottweilers. 89 00:07:38,725 --> 00:07:43,030 Hey, can't I play with the drug-sniffing dogs? You know, they're so laid back. 90 00:07:46,166 --> 00:07:48,202 Okay, Al, I got your batteries. 91 00:07:49,636 --> 00:07:51,905 Peg, these are A's. I needed D's. 92 00:07:52,072 --> 00:07:54,775 A's, D's, what's the difference? 93 00:07:55,108 --> 00:07:56,543 They're too small. 94 00:07:56,710 --> 00:07:58,979 Then use a lot of them. 95 00:07:59,780 --> 00:08:01,782 Better yet, I'll exchange them... 96 00:08:01,949 --> 00:08:03,617 ...for bullets. 97 00:08:04,218 --> 00:08:06,720 -I'm going with you. -If you go, you'll wanna shop. 98 00:08:06,887 --> 00:08:08,722 I'm just gonna get the new batteries. 99 00:08:08,889 --> 00:08:12,159 I was just at that store. There is absolutely nothing I want there. 100 00:08:12,326 --> 00:08:15,696 -Now let's go. -But, Peg, Hondo's coming on. 101 00:08:28,075 --> 00:08:31,912 Peg, do we really need Christmas icicles? It's May. 102 00:08:33,080 --> 00:08:35,015 Well, you'll thank me in December. 103 00:08:35,182 --> 00:08:37,818 Only if you leave me in November. 104 00:08:42,155 --> 00:08:47,728 Oh, look, Al. They're doing a Full House in 3-D. 105 00:08:48,362 --> 00:08:51,031 Is the third dimension the funny one? 106 00:08:52,299 --> 00:08:54,101 Gee, I don't know. 107 00:08:54,268 --> 00:08:56,970 But these glasses are annoying. 108 00:08:57,804 --> 00:08:59,873 Well, at least you look stupid. 109 00:09:01,008 --> 00:09:04,144 I'm bored. I'm gonna go get some ice cream and wait in the car. 110 00:09:04,311 --> 00:09:06,313 Don't put back those icicles. 111 00:09:06,647 --> 00:09:08,315 I won't. 112 00:09:17,991 --> 00:09:19,760 Excuse me. 113 00:09:19,927 --> 00:09:25,032 My 26 cats are waiting for these three cans of Liver Feast. 114 00:09:25,198 --> 00:09:27,067 Do you mind if I cut in? 115 00:09:27,868 --> 00:09:30,771 Well, age before beauty. 116 00:09:31,405 --> 00:09:32,873 Thank you, beauty. 117 00:09:33,340 --> 00:09:35,776 You're welcome, age. 118 00:09:42,716 --> 00:09:45,719 Hey, lady. You know, Hondo's coming on pretty soon. 119 00:09:45,886 --> 00:09:47,988 You know, it's a story about the Wild West. 120 00:09:48,155 --> 00:09:51,091 You remember the Wild West, don't you? 121 00:09:51,658 --> 00:09:56,129 Aren't you that mean shoe salesman at the mall? 122 00:09:56,296 --> 00:09:59,299 No. You must have me mistaken for someone else. 123 00:09:59,633 --> 00:10:03,103 Check stand two is now open. 124 00:10:03,904 --> 00:10:06,006 Yes, I am that shoe salesman. 125 00:10:06,173 --> 00:10:10,877 And I don't need your stinking place in line. Eat shoe and die. 126 00:10:17,718 --> 00:10:20,053 Gotta see Hondo. Gotta see Hondo. 127 00:10:20,220 --> 00:10:22,756 Sir, would you let me in front of you, please? 128 00:10:26,693 --> 00:10:29,329 Don't call me "sir," you cliff dweller. 129 00:10:29,663 --> 00:10:32,099 -Bad enough you ruined my morning. -Yeah? 130 00:10:32,265 --> 00:10:36,303 You think hearing you scream "Ride me like a show horse" did me any good? 131 00:10:38,005 --> 00:10:42,142 Let me go in front of you and I'll be out of what's left of your hair. 132 00:10:43,076 --> 00:10:47,714 Just relax. This is what it's like to be a part of civilization. 133 00:10:48,181 --> 00:10:49,483 Wait, I have a coupon. 134 00:10:49,816 --> 00:10:53,854 Un-freaking-believable! There's always one. 135 00:10:54,488 --> 00:10:57,858 -No, don't worry. I'm paying cash. -Thank God. 136 00:10:58,759 --> 00:11:02,362 Yeah, my wife and I put a penny in every time we make love. 137 00:11:02,763 --> 00:11:04,898 We're like rabbits. 138 00:11:05,232 --> 00:11:08,068 Good. On Easter, I'll dip you both in chocolate... 139 00:11:08,235 --> 00:11:10,203 ...and break your heads off. 140 00:11:16,443 --> 00:11:20,914 We don't see that much Confederate money around here anymore. 141 00:11:23,950 --> 00:11:25,852 What happened to just paying and leaving? 142 00:11:26,019 --> 00:11:27,988 People just have too many options. 143 00:11:28,155 --> 00:11:29,856 Next. 144 00:11:30,323 --> 00:11:33,393 This vaporizer is 39.99 here... 145 00:11:33,727 --> 00:11:38,832 ...but I found it somewhere else for 39.98 and you say you'll beat any ad. 146 00:11:41,134 --> 00:11:45,906 That'll be $753.84. 147 00:11:51,044 --> 00:11:55,115 Every time my husband and I make love. 148 00:11:58,151 --> 00:12:01,321 My wife bought the wrong batteries. Since I can't exchange her... 149 00:12:01,488 --> 00:12:03,490 ...I'd like to exchange these for these. 150 00:12:05,792 --> 00:12:08,895 In my day, you just push them buttons a bit, the register went: 151 00:12:09,062 --> 00:12:10,497 And the drawer popped out. 152 00:12:10,864 --> 00:12:14,267 That's a fascinating story, sir. 153 00:12:14,568 --> 00:12:16,136 These days we have computers. 154 00:12:16,303 --> 00:12:19,139 They make things a lot easier and quicker. 155 00:12:22,109 --> 00:12:25,011 Computer's down. Sorry, sir, you'll have to wait. 156 00:12:30,283 --> 00:12:32,119 I can't wait for the computer to come on. 157 00:12:32,285 --> 00:12:34,321 I gotta get home for Hondo. Just add it up. 158 00:12:34,488 --> 00:12:37,557 -I can't do that. -You can't add? 159 00:12:37,891 --> 00:12:39,893 Good career choice. 160 00:12:40,527 --> 00:12:45,098 I don't have to take this. If I knew how, I would call Security. 161 00:12:48,101 --> 00:12:50,370 Well, don't learn a new skill on my account. 162 00:12:50,537 --> 00:12:54,040 Just keep the stinking batteries. I'm taking my business elsewhere. 163 00:12:58,945 --> 00:13:00,180 Open these doors. 164 00:13:00,347 --> 00:13:03,316 Can't. The computer controls them too. 165 00:13:04,184 --> 00:13:06,019 And you just lost your place in line. 166 00:13:09,523 --> 00:13:11,925 That was fun. It's good to get out, watch Buck run. 167 00:13:12,092 --> 00:13:14,227 Yeah. He must have had a great time. 168 00:13:17,831 --> 00:13:19,966 Call 911. 169 00:13:20,867 --> 00:13:23,170 K-911. 170 00:13:24,137 --> 00:13:26,840 Well, now what do you want to do with him? 171 00:13:27,040 --> 00:13:28,575 Hey, I know. Let's play... 172 00:13:28,909 --> 00:13:30,610 Anything but Frisbee. 173 00:13:31,144 --> 00:13:32,379 ...Frisbee. 174 00:13:32,546 --> 00:13:36,550 No, not the disk of death. 175 00:13:36,883 --> 00:13:39,352 Oh, look at his eyes light up. 176 00:13:40,120 --> 00:13:43,990 I'd tear out both your hearts if my teeth weren't in a glass in my doghouse. 177 00:13:45,192 --> 00:13:46,593 Come on, boy. 178 00:13:48,528 --> 00:13:50,897 You know, in these stressful times... 179 00:13:51,064 --> 00:13:54,467 ...it's nice to have a quiet moment to get to know each other. 180 00:13:56,269 --> 00:14:00,674 I want out! It's 90 minutes to Hondo. 181 00:14:01,508 --> 00:14:06,046 Al, are you gonna be long? Hondo's on in 90 minutes. 182 00:14:06,213 --> 00:14:08,415 I know, Peg. The doors won't open. 183 00:14:08,582 --> 00:14:11,618 I know the stores are open. 184 00:14:11,952 --> 00:14:14,588 That's where I got this lovely dress. 185 00:14:14,921 --> 00:14:17,023 No more. No more. 186 00:14:17,190 --> 00:14:21,428 What's that? Buy more? Buy more? 187 00:14:22,295 --> 00:14:24,297 Don't buy anything. 188 00:14:24,464 --> 00:14:26,700 Buy a dinner ring? 189 00:14:27,033 --> 00:14:28,969 I haven't thought about jewelry before... 190 00:14:29,135 --> 00:14:31,271 -...but I guess I-- -No. Don't buy. 191 00:14:31,438 --> 00:14:33,340 Bye. 192 00:14:35,542 --> 00:14:39,412 My wife is out there, unsupervised, with credit cards. 193 00:14:39,646 --> 00:14:41,248 Where's your computer expert? 194 00:14:41,648 --> 00:14:44,117 Out there. He can't get in. 195 00:14:50,357 --> 00:14:54,060 Okay, Buck. Here it comes, boy. Catch it. 196 00:14:56,229 --> 00:14:58,064 Why didn't you jump? 197 00:14:58,365 --> 00:15:00,600 I did. 198 00:15:01,434 --> 00:15:05,305 You know, Kel. I think the problem is Buck's getting too old to jump. 199 00:15:05,472 --> 00:15:07,474 Yeah. I know. 200 00:15:07,641 --> 00:15:10,243 -You throw it to him and I'll lift him. -All right. 201 00:15:10,410 --> 00:15:12,445 This will be good. 202 00:15:14,381 --> 00:15:17,217 Okay, Buck. Here it comes, boy. 203 00:15:22,422 --> 00:15:24,057 Kelly? 204 00:15:24,324 --> 00:15:27,027 Kelly? Speak to me. 205 00:15:28,628 --> 00:15:31,031 Come closer. 206 00:15:31,197 --> 00:15:33,133 What? What is it? 207 00:15:34,634 --> 00:15:39,272 Oh, come on. She's never gonna get that Frisbee to fit there. 208 00:15:42,142 --> 00:15:44,744 Well, I'll be damned. 209 00:15:52,652 --> 00:15:56,589 Someone hasn't been eating their fiber. 210 00:16:02,662 --> 00:16:06,132 Hey, come on, fella. Put the bat down. 211 00:16:06,299 --> 00:16:08,668 Come sit around the hibachi. Swap some stories, huh? 212 00:16:10,136 --> 00:16:12,105 You want a story? 213 00:16:12,639 --> 00:16:15,108 I got a story for you. 214 00:16:15,508 --> 00:16:18,611 About a little place I like to call America. 215 00:16:18,812 --> 00:16:25,285 Before scanners and bar codes and computers and wives. 216 00:16:41,434 --> 00:16:44,437 Can I help you, pretty-but-fallen lady? 217 00:16:44,838 --> 00:16:48,108 I hope so. They want me to do the cancan down at the saloon... 218 00:16:48,274 --> 00:16:51,544 ...so I guess I'm gonna need some cans. 219 00:16:52,445 --> 00:16:55,448 You got yourself some fancy book learning, ain't you? 220 00:16:58,151 --> 00:17:02,122 Howdy, my honest young merchant friend. 221 00:17:02,288 --> 00:17:04,657 I need a few things. 222 00:17:04,824 --> 00:17:07,594 I need a deck of marked cards, some loaded dice... 223 00:17:07,761 --> 00:17:11,464 ...and some genuine cowhide condoms. 224 00:17:11,631 --> 00:17:14,401 Although in these simpler times, we don't need them... 225 00:17:14,567 --> 00:17:17,704 ...but heck, they feel so good we don't need the woman either. 226 00:17:18,605 --> 00:17:21,641 Hey, not in front of the boy, Mr. D'Arcy. 227 00:17:21,808 --> 00:17:24,511 You'll put ideas in his head. 228 00:17:25,445 --> 00:17:28,081 Next thing you know, he'll be out behind the barn... 229 00:17:28,248 --> 00:17:30,116 ...with his wooden woman. 230 00:17:31,718 --> 00:17:34,354 Hey, order me up a couple of jugs too. 231 00:17:39,759 --> 00:17:42,629 Ma, now, you know you scare the customers... 232 00:17:42,829 --> 00:17:44,764 ...when you stare into that box like that. 233 00:17:45,098 --> 00:17:48,802 Yeah, I know. But I just get this feeling that one day... 234 00:17:49,102 --> 00:17:52,705 ...there's gonna be people small enough to fit in there. 235 00:17:58,645 --> 00:18:01,981 Afternoon, barefoot bumpkins. 236 00:18:02,382 --> 00:18:05,418 Afternoon, Miss Evil Bank President. 237 00:18:05,852 --> 00:18:09,589 It has come to my attention that these simple times... 238 00:18:09,756 --> 00:18:12,926 ...are going far too easy for you folks. 239 00:18:13,259 --> 00:18:17,897 Let's see if that changes when you have to use this. 240 00:18:18,798 --> 00:18:21,601 What in tarnation is that? 241 00:18:22,502 --> 00:18:24,737 It's a computer! 242 00:18:25,405 --> 00:18:29,642 And we're gonna make you use them whether you like it or not. 243 00:18:32,579 --> 00:18:35,515 Now hold on a second, pilgrim. 244 00:18:44,190 --> 00:18:46,493 What is that gizmo? 245 00:18:46,659 --> 00:18:50,163 That's not a gizmo, it's a computer. 246 00:19:08,281 --> 00:19:10,650 Now it's a gizmo. 247 00:19:12,218 --> 00:19:16,456 Now, you take your prairie-chicken hide and cluck on out of here. 248 00:19:16,623 --> 00:19:21,694 Well, I'll be back, and next time, I'm bringing Muzak. 249 00:19:25,932 --> 00:19:27,634 Thanks, Bundo. 250 00:19:27,800 --> 00:19:30,770 Oh, Bundo, you are just the kind of man we need... 251 00:19:30,937 --> 00:19:33,339 ...in these sweet and innocent times. 252 00:19:33,506 --> 00:19:35,441 Now, if there's anything I can do for you-- 253 00:19:35,775 --> 00:19:38,344 Well, there is one thing. 254 00:19:39,212 --> 00:19:41,347 Take a powder, boy. 255 00:19:44,384 --> 00:19:50,623 Not that. No, I'm looking for a copy of that new girlie magazine, Bare Ankle. 256 00:19:50,924 --> 00:19:55,361 I hear they're corning out with a new 3-D issue. 257 00:20:01,868 --> 00:20:04,270 So I say... 258 00:20:04,437 --> 00:20:07,340 ...we should do what John Wayne would have done. 259 00:20:07,607 --> 00:20:11,811 Let's show these machines who's running things. 260 00:20:11,978 --> 00:20:16,316 I say we kick some computer butt. 261 00:20:24,757 --> 00:20:27,560 For Hondo! 262 00:20:35,702 --> 00:20:38,404 Oh, my head. 263 00:20:42,041 --> 00:20:44,844 What time is it? Hondo! 264 00:20:46,713 --> 00:20:50,316 And that's the conclusion of the classic western Hondo. 265 00:20:50,483 --> 00:20:55,555 Join us February 18, 2011 for the encore showing of-- 266 00:21:01,461 --> 00:21:03,296 Well, I might have missed Hondo... 267 00:21:03,463 --> 00:21:05,898 ...but at least I stood up for what I believed in. 268 00:21:06,065 --> 00:21:07,867 Honey, you better sit back down again... 269 00:21:08,034 --> 00:21:12,739 ...because that computer you destroyed is gonna cost $4000. 270 00:21:13,006 --> 00:21:17,777 Well, thank God I make that much in a year. 271 00:21:19,112 --> 00:21:22,348 Mom, Dad, you guys seen Buck? 272 00:21:22,515 --> 00:21:24,651 We were gonna take him Rollerblading. 273 00:21:25,518 --> 00:21:27,820 He's in the basement. Let's get him. 274 00:21:28,955 --> 00:21:30,456 You.... 275 00:21:34,894 --> 00:21:39,499 I may be old, but I can still throw my voice with the best of them. 21296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.