All language subtitles for Married.With.Children.S08E12.A.Little.Off.The.Top.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,362 --> 00:01:17,531 God, men are stupid. 2 00:01:23,329 --> 00:01:25,498 And then there's Al. 3 00:01:25,963 --> 00:01:28,833 I can't believe he is really at the park playing football... 4 00:01:28,998 --> 00:01:31,167 ...with Aaron and a bunch of college boys. 5 00:01:31,365 --> 00:01:33,600 Well, why? He says he's in shape. 6 00:01:34,165 --> 00:01:37,935 Oh, please. If Al didn't have to bend over to steal our paper every morning... 7 00:01:38,132 --> 00:01:40,368 ...he wouldn't get any exercise at all. 8 00:01:41,733 --> 00:01:45,804 Yeah, but, you know, in Al's defense, football has always meant a lot to him. 9 00:01:46,000 --> 00:01:50,137 In fact, it's the only time he can still go deep. 10 00:01:53,568 --> 00:01:55,737 Besides, what could go wrong? 11 00:01:56,202 --> 00:01:59,872 Mrs. Bundy, something's gone wrong. 12 00:02:00,235 --> 00:02:02,004 It's your husband's back. 13 00:02:02,202 --> 00:02:06,273 For the last time, I tell you, I'm fine. I'm fine, I tell you! 14 00:02:07,270 --> 00:02:10,139 Easy, now. 15 00:02:18,472 --> 00:02:21,742 -Wait a minute! Wait a minute! -Why, is the pain too much? 16 00:02:21,939 --> 00:02:24,341 No, I see a nickel. 17 00:02:26,740 --> 00:02:29,543 All right, get me on the couch. 18 00:02:39,341 --> 00:02:41,911 Football is so stupid. 19 00:02:42,109 --> 00:02:45,612 Why don't you men do something positive with your free time? 20 00:02:45,809 --> 00:02:48,778 Do you know what my women's group and I were doing this morning? 21 00:02:48,976 --> 00:02:52,780 Having "This side up" mowed into the hair on their chests? 22 00:02:54,744 --> 00:02:58,514 No. Actually, we were at an environmental seminar... 23 00:02:58,710 --> 00:03:02,414 ...discussing ways to save the nation's topsoil. 24 00:03:02,878 --> 00:03:05,948 And I can see by the back of your neck here... 25 00:03:06,145 --> 00:03:08,781 ...that you've already done more than your part. 26 00:03:09,379 --> 00:03:10,680 How bad is it, Aaron? 27 00:03:10,879 --> 00:03:12,147 We took him to my doctor. 28 00:03:12,313 --> 00:03:14,749 He says all Mr. Bundy needs is a minor operation. 29 00:03:14,947 --> 00:03:17,750 They make this little circular incision in his lower back... 30 00:03:17,947 --> 00:03:20,883 ...ease the pressure off his spine, and he's good as new. 31 00:03:21,281 --> 00:03:23,183 Good going, crazy legs. 32 00:03:23,382 --> 00:03:25,084 Now you need an operation. 33 00:03:25,282 --> 00:03:28,151 I'm fine! Don't you see, I'm fine! 34 00:03:29,216 --> 00:03:32,286 Fine? Fine for what, Al? 35 00:03:32,483 --> 00:03:36,787 Starring in the circus as Bundo the Fiddler Crab Boy? 36 00:03:37,716 --> 00:03:41,387 Ringing bells in a clock tower somewhere? 37 00:03:41,617 --> 00:03:45,955 Granted, they're both higher-paying jobs than the one you have now. 38 00:03:46,151 --> 00:03:48,587 But I would imagine that by the time you get home... 39 00:03:48,785 --> 00:03:51,221 ...you'd wanna be fully erect. 40 00:03:53,119 --> 00:03:54,921 But then again.... 41 00:03:56,519 --> 00:04:00,590 You know, our coach taught us some great massage techniques for the back. 42 00:04:00,754 --> 00:04:02,189 Yeah, you wanna give it a try? 43 00:04:02,387 --> 00:04:04,022 Well, I don't mind-- 44 00:04:07,321 --> 00:04:10,624 Oh, there goes my back again. 45 00:04:13,522 --> 00:04:16,325 Could you boys help me home and up the stairs... 46 00:04:16,522 --> 00:04:20,293 ...and into my bedroom and out of these uncomfortable clothes? 47 00:04:20,490 --> 00:04:22,959 Well, sure. Only if it'll make you feel better. 48 00:04:23,157 --> 00:04:25,560 Oh, it will. It will. 49 00:04:25,924 --> 00:04:28,493 You boys like piña coladas? 50 00:04:32,826 --> 00:04:34,227 Where you going, Peg? 51 00:04:34,425 --> 00:04:38,096 I am calling the hospital about your operation. 52 00:04:42,626 --> 00:04:44,028 Al... 53 00:04:44,227 --> 00:04:45,829 ...look at you. 54 00:04:46,027 --> 00:04:49,764 -You have got to get this taken care of. -But I'm fine. 55 00:04:49,961 --> 00:04:51,696 You are going to the hospital. 56 00:04:51,894 --> 00:04:54,363 I am not going to the hos-- 57 00:04:56,162 --> 00:05:00,200 All I need is a hot shower and a little bit of rest. 58 00:05:00,396 --> 00:05:03,332 You'll see, by tomorrow I'll be my old self. 59 00:05:03,996 --> 00:05:05,932 Hello, operator. 60 00:05:06,130 --> 00:05:08,199 I just have to get around this couch here. 61 00:05:08,397 --> 00:05:10,532 I'd like the number of the hospital, please. 62 00:05:10,730 --> 00:05:13,733 Up the stairs, wherever they are. 63 00:05:13,932 --> 00:05:16,334 Which one? Oh, I don't know. 64 00:05:16,531 --> 00:05:18,700 What's the cheapest one? 65 00:05:24,133 --> 00:05:27,103 No, an ambulance won't be necessary. 66 00:05:27,300 --> 00:05:29,735 A hearse may be good. 67 00:05:33,968 --> 00:05:35,236 No, Marce. 68 00:05:35,401 --> 00:05:40,539 "Men Who Leave Their Wives for IHOP Waitresses" is on Geraldo. 69 00:05:41,769 --> 00:05:45,206 Al? He's been in surgery for about an hour now. 70 00:05:45,969 --> 00:05:48,839 Look, ma'am, my wife has just given birth to triplets. 71 00:05:49,170 --> 00:05:52,807 Well, congratulations. Who's the father? 72 00:05:53,370 --> 00:05:55,439 So anyway, Al just keeps going on... 73 00:05:55,604 --> 00:05:57,873 ...about how something bad is gonna happen to him. 74 00:05:58,038 --> 00:06:00,574 And I say, "Look, it's a simple operation. 75 00:06:00,772 --> 00:06:03,608 What are the odds of something horrible happening to you?" 76 00:06:03,972 --> 00:06:07,976 Excuse me, Mrs. Bundy, but something horrible has happened to your husband. 77 00:06:08,773 --> 00:06:11,375 Marcie, can I call you back? 78 00:06:11,840 --> 00:06:15,009 She says no, and can you speak louder? 79 00:06:15,373 --> 00:06:17,409 There is some good news. He's alive. 80 00:06:18,441 --> 00:06:20,844 Well, how alive? Can he walk? 81 00:06:21,042 --> 00:06:23,845 Can he talk? Will he ever be able to work again? 82 00:06:24,808 --> 00:06:27,411 He's a shoe salesman, Mrs. Bundy. 83 00:06:27,943 --> 00:06:30,445 We could replace his brain with a sock of popcorn... 84 00:06:30,642 --> 00:06:32,744 ...he would still be able to work. 85 00:06:33,310 --> 00:06:35,712 See, this was one of those... 86 00:06:35,910 --> 00:06:38,379 ...unfortunate accidents due to simple human error. 87 00:06:38,578 --> 00:06:41,848 It seems our surgical team misread your doctor's instructions. 88 00:06:42,045 --> 00:06:44,147 It said to give him "a circular incision." 89 00:06:45,045 --> 00:06:48,615 Yeah. So how could you misread that? 90 00:06:49,612 --> 00:06:52,815 We gave him a circumcision. 91 00:07:05,381 --> 00:07:07,250 Oh, dear. 92 00:07:08,648 --> 00:07:10,517 Where is he? 93 00:07:10,949 --> 00:07:12,917 That's the other thing. 94 00:07:39,420 --> 00:07:42,490 Just when you thought all the disasters that could happen to Dad... 95 00:07:42,653 --> 00:07:46,190 -...have happened to Dad.... -Yeah, circumcision. 96 00:07:46,454 --> 00:07:49,757 And we thought he was in a mood when they cut his hair too short. 97 00:07:50,555 --> 00:07:53,125 Now we can't even tell him it'll grow back. 98 00:07:54,455 --> 00:07:55,756 Can we? 99 00:07:57,123 --> 00:07:59,859 Yeah, why not? We lied about his hair. 100 00:08:01,124 --> 00:08:03,025 I just hope we got all Dad's magazines. 101 00:08:03,224 --> 00:08:06,727 Mom said it was important to get rid of anything that could turn Dad on... 102 00:08:06,924 --> 00:08:09,127 ...before he's had a chance to heal. 103 00:08:10,824 --> 00:08:15,629 Wow, 30 days without sex. What's that like? 104 00:08:16,226 --> 00:08:19,395 Thirty days is nothing. I mean, I've gone as f-- 105 00:08:24,360 --> 00:08:26,229 Well, I don't know. 106 00:08:28,994 --> 00:08:30,596 What was that? 107 00:08:32,862 --> 00:08:34,163 -Dad. -Dad. 108 00:08:34,328 --> 00:08:37,264 They're rounding the corner up the street. Hurry up with those. 109 00:08:37,462 --> 00:08:38,763 What about this People? 110 00:08:38,963 --> 00:08:40,865 -Who's on the cover? -It's Ross Perot. 111 00:08:41,063 --> 00:08:43,799 Hide it. Dad said that his ears look like tiny hooters. 112 00:08:47,530 --> 00:08:49,365 Dad is sick. 113 00:08:57,799 --> 00:08:59,534 Okay, where are they now? 114 00:08:59,732 --> 00:09:03,035 They're about to go over the hump at the intersection. 115 00:09:05,466 --> 00:09:08,803 And now the three small potholes in front of the McGinty's. 116 00:09:10,134 --> 00:09:12,269 And now the big one. 117 00:09:14,601 --> 00:09:16,302 Hurry before they get in the driveway. 118 00:09:16,468 --> 00:09:20,005 -You think Mom's gonna hit the curb? -No. 119 00:09:20,169 --> 00:09:22,872 Oh, sweet baby Jane. 120 00:09:23,768 --> 00:09:27,439 -I'm ready. Where should I put them? -In the basement. 121 00:09:27,636 --> 00:09:30,372 Okay. Wait a sec. How do you know Dad won't go down here? 122 00:09:30,570 --> 00:09:32,973 Because we never fixed the step. 123 00:09:36,404 --> 00:09:38,073 Here they come. 124 00:09:41,872 --> 00:09:45,609 Well, Mr. Grumpy's home. 125 00:09:55,341 --> 00:09:57,977 Just a small word of warning. 126 00:09:58,174 --> 00:10:01,210 Anyone who says, "What's up?" goes down. 127 00:10:04,242 --> 00:10:06,978 It wasn't funny when the doctor asked it. 128 00:10:07,408 --> 00:10:09,477 It wasn't funny when the nurse asked it. 129 00:10:09,675 --> 00:10:12,678 It certainly wasn't funny when your mother asked it. 130 00:10:13,077 --> 00:10:15,813 But then again, I've been asking for years. 131 00:10:19,277 --> 00:10:23,181 -Is that you, son? -Yeah, Dad. What's up? 132 00:10:27,079 --> 00:10:28,547 Any other questions? 133 00:10:29,446 --> 00:10:32,182 Yeah. So how's your...? 134 00:10:33,546 --> 00:10:35,348 Your back? 135 00:10:36,147 --> 00:10:40,184 Fine. Not that they did anything to it, but.... 136 00:10:40,480 --> 00:10:44,017 For some odd reason I feel less concerned about it. 137 00:10:46,414 --> 00:10:51,586 Peg, would you have any idea why I'd feel less concerned about it? 138 00:10:53,549 --> 00:10:55,351 I do, I do. 139 00:10:56,283 --> 00:10:58,986 -Pumpkin? -Because you're in so much more pain... 140 00:10:59,150 --> 00:11:01,585 ...from the circumcision. 141 00:11:02,251 --> 00:11:05,888 Correct. And while we're on that subject, does anyone know... 142 00:11:06,085 --> 00:11:09,555 ...why such a wacky thing could have happened to Daddy in the first place? 143 00:11:16,386 --> 00:11:17,654 Pumpkin? 144 00:11:17,820 --> 00:11:20,456 Because Mommy made you go to the hospital? 145 00:11:20,653 --> 00:11:22,288 Close, sweetheart. 146 00:11:22,487 --> 00:11:26,825 Mommy married Daddy first, then made him go to the hospital. 147 00:11:27,255 --> 00:11:31,692 Son, you've come to just in time, because here's something really funny. 148 00:11:31,889 --> 00:11:33,524 Did you know that Daddy's nurse... 149 00:11:33,688 --> 00:11:36,892 ...was a fat woman who used to come to his shoe store? 150 00:11:37,055 --> 00:11:40,926 I say "used to" because her patronage fell off one day when she asked... 151 00:11:41,090 --> 00:11:44,793 ...for something to make her foot look small, and I said, "Try your ass." 152 00:11:51,758 --> 00:11:53,960 She remembered. 153 00:11:54,892 --> 00:11:56,593 And we laughed. 154 00:11:56,792 --> 00:12:01,464 Then she picked up a catheter the size of a boa constrictor and charged. 155 00:12:02,160 --> 00:12:03,494 And all of a sudden... 156 00:12:03,693 --> 00:12:06,429 ...for just a brief moment in a land far away... 157 00:12:06,627 --> 00:12:09,096 ...there was Abraham, Martin and Al... 158 00:12:09,294 --> 00:12:11,796 -...saying if it wasn't for the wife-- -Al. 159 00:12:11,995 --> 00:12:14,664 I am very, very sorry about this. 160 00:12:14,861 --> 00:12:16,563 And if there's anything I can do-- 161 00:12:16,762 --> 00:12:18,264 Swim the deepest ocean... 162 00:12:18,462 --> 00:12:22,699 ...climb the highest mountain. --just tell me and I'll do it. 163 00:12:24,696 --> 00:12:25,998 How about a sandwich? 164 00:12:26,197 --> 00:12:28,633 A sandwich? 165 00:12:28,863 --> 00:12:30,465 Now? 166 00:12:32,164 --> 00:12:34,699 Kids, did Daddy tell you he got some stitches? 167 00:12:35,565 --> 00:12:39,435 Okay. Okay. I'll make you a sandwich. 168 00:12:39,632 --> 00:12:41,233 Thank you. 169 00:12:41,865 --> 00:12:44,801 Now, it's over, as far as I'm concerned. 170 00:12:45,000 --> 00:12:47,502 Everything is back to normal. 171 00:12:59,635 --> 00:13:01,236 What? 172 00:13:03,269 --> 00:13:06,272 Well, how much did they cut off, Dad? 173 00:13:08,236 --> 00:13:09,604 No, Kelly. 174 00:13:09,803 --> 00:13:13,407 It's just that he won't be able to wear anything tight for a while. 175 00:13:13,603 --> 00:13:16,006 So I brought him something of Grandma's. 176 00:13:18,371 --> 00:13:22,041 Fortunately, all I needed was the sleeve. I sent the rest back. 177 00:13:24,839 --> 00:13:27,675 And by the way, I don't want anyone talking about this, Peg. 178 00:13:27,872 --> 00:13:29,674 Especially you. 179 00:13:29,872 --> 00:13:33,509 Oh, come on, Al. I'm as embarrassed about this as you are. 180 00:13:33,706 --> 00:13:36,075 Besides, who would I tell? 181 00:13:36,440 --> 00:13:38,176 Hey, stubby. 182 00:13:46,675 --> 00:13:50,846 We heard about what happened, so we got you a card. 183 00:13:51,576 --> 00:13:56,781 I talked her out of the "Ask me about my circumcision" bumper sticker. 184 00:13:58,277 --> 00:14:01,813 We heard about your little loss We know you'll make it through 185 00:14:02,011 --> 00:14:06,615 Because thankfully the part they took Was of no use to you 186 00:14:07,878 --> 00:14:10,047 And though they took More than you'd like 187 00:14:10,212 --> 00:14:11,647 The good luck is, you see 188 00:14:11,846 --> 00:14:15,883 Another quarter inch'd been A full lobotomy 189 00:14:18,446 --> 00:14:20,282 P.S.: 190 00:14:24,181 --> 00:14:25,916 Kids, a lesson. 191 00:14:26,115 --> 00:14:28,317 Whenever you receive a card like this... 192 00:14:28,515 --> 00:14:31,518 ...it must be answered immediately by a thank-you note. 193 00:14:31,715 --> 00:14:36,420 So would you please go key one in the side of Marcie's car for Daddy? 194 00:14:38,083 --> 00:14:39,351 Sure, Dad. 195 00:14:39,516 --> 00:14:42,419 Whoa, whoa. Now, wait a second here. 196 00:14:42,617 --> 00:14:45,820 You guys know that Marcie's is the red Beemer, right? 197 00:14:45,984 --> 00:14:48,687 -Come on, we know. -Mr. D'Arcy, we wouldn't do that to you. 198 00:14:48,851 --> 00:14:51,253 Okay. Go to it, then. 199 00:14:55,519 --> 00:14:57,655 Cranky, huh, old buddy? 200 00:14:57,853 --> 00:15:00,722 Well, I know exactly how you feel. 201 00:15:00,886 --> 00:15:03,055 I had to get circumcised myself once. 202 00:15:06,887 --> 00:15:11,392 -How'd you deal with the pain? -I don't know. I was only one day old. 203 00:15:13,322 --> 00:15:15,591 So, what's up? 204 00:15:21,423 --> 00:15:24,593 Oh, Marcie, I feel just awful about this. 205 00:15:24,790 --> 00:15:26,926 The pain he must be in. 206 00:15:27,124 --> 00:15:29,459 And it's all my fault. 207 00:15:29,658 --> 00:15:32,427 Well, just do what you can to take his mind off it. 208 00:15:32,624 --> 00:15:34,693 Well, I do. 209 00:15:41,726 --> 00:15:46,698 It's just that for some reason, he cannot seem to let go of it. 210 00:15:57,995 --> 00:15:59,497 I don't know what to do. 211 00:15:59,695 --> 00:16:01,697 Well, just give it a few days. 212 00:16:01,895 --> 00:16:05,599 Besides, I hear there are some benefits to having a circumcised man. 213 00:16:05,796 --> 00:16:08,132 They're healthier, the sex is better... 214 00:16:08,330 --> 00:16:11,099 -...they're less likely-- -Whoa. 215 00:16:11,330 --> 00:16:14,800 -The sex is better? -For the woman. 216 00:16:14,997 --> 00:16:17,300 Well, that's all I care about. 217 00:16:17,998 --> 00:16:19,433 Go on. 218 00:16:19,631 --> 00:16:24,736 Well, they say it lasts longer because the man is less sensitive. 219 00:16:32,600 --> 00:16:35,703 Of course, you're gonna have to wait about a month to find out. 220 00:16:36,267 --> 00:16:40,405 Hey, with Al I can do a month standing on my head. 221 00:16:40,602 --> 00:16:42,804 Sometimes I have to. 222 00:16:43,435 --> 00:16:45,637 Sometimes I like it. 223 00:17:11,906 --> 00:17:13,908 Tonight our special report: 224 00:17:14,106 --> 00:17:16,842 Thong bikinis of Rio. 225 00:17:18,674 --> 00:17:21,743 Thong bikinis of Hawaii. 226 00:17:22,408 --> 00:17:26,845 -Thong bikinis of the Caribbean. -It's sweeps month. 227 00:17:27,042 --> 00:17:30,312 Gotta be something on that's dull and boring. 228 00:17:30,809 --> 00:17:35,414 Tonight on National Geographic, stalking the wily prairie dog. 229 00:17:35,610 --> 00:17:36,878 That's better. 230 00:17:37,044 --> 00:17:40,514 But first, thong bikinis of the Serengeti. 231 00:17:42,911 --> 00:17:44,446 Good one. 232 00:17:46,078 --> 00:17:48,480 Hi, honey. I'm sorry I'm late. 233 00:17:48,679 --> 00:17:51,348 But bingo was just a madhouse tonight. 234 00:17:51,545 --> 00:17:53,113 So how's it going? 235 00:17:53,313 --> 00:17:56,883 Horrible, Peg. Everything I see or hear is about sex. 236 00:17:57,279 --> 00:17:59,815 Oh, Al, that's just your imagination. 237 00:18:00,080 --> 00:18:03,150 There's plenty of other things going on. 238 00:18:05,348 --> 00:18:06,816 Tell me about bingo. 239 00:18:07,148 --> 00:18:12,320 Well, we overheard this couple going at it in the bathroom. 240 00:18:12,481 --> 00:18:15,051 Don't know how they thought they could get away with it. 241 00:18:15,216 --> 00:18:17,718 I mean, you could hear her a whole block away. 242 00:18:17,916 --> 00:18:21,019 "Oh, Al." His name was Al too. 243 00:18:21,217 --> 00:18:25,020 "Oh, Al." On and on. 244 00:18:27,051 --> 00:18:28,419 What was that sound? 245 00:18:29,718 --> 00:18:31,486 A stitch. 246 00:18:36,919 --> 00:18:40,423 Well, it's time to get this couch reupholstered. 247 00:18:40,620 --> 00:18:45,525 I'm really glad I'm home. I am so tired. 248 00:18:50,754 --> 00:18:53,657 Peg. Do you mind? 249 00:18:53,854 --> 00:18:55,256 Mind what? 250 00:18:55,455 --> 00:18:57,857 When you shake your leg like that it-- 251 00:18:58,455 --> 00:19:01,158 It makes your boobies go back and forth. 252 00:19:04,890 --> 00:19:06,625 Sorry. 253 00:19:15,458 --> 00:19:18,761 Would you stop putting your finger in your mouth when you turn the page? 254 00:19:19,758 --> 00:19:22,294 I always do that. 255 00:19:22,859 --> 00:19:26,430 It's the first time I've looked at you. 256 00:19:27,560 --> 00:19:30,296 All right, Al. I'll stop. 257 00:19:38,062 --> 00:19:41,732 -What? -You're breathing in and out. 258 00:19:43,229 --> 00:19:44,496 This is ridiculous. 259 00:19:44,696 --> 00:19:47,932 I'm getting myself a snack and then I'm going to bed. 260 00:19:48,129 --> 00:19:50,031 You know, your problem is, Al... 261 00:19:50,230 --> 00:19:54,133 ...you just can't allow yourself to think about anything else. 262 00:19:57,232 --> 00:20:00,134 You know, read a book, watch a ball game. 263 00:20:00,332 --> 00:20:03,969 You know, my life is miserable too, but you don't see me going nuts. 264 00:20:06,932 --> 00:20:08,767 By the way, honey... 265 00:20:08,967 --> 00:20:11,936 ...do you want anything while I'm in here? 266 00:20:15,033 --> 00:20:16,835 Al? 267 00:20:18,435 --> 00:20:19,703 Al? 268 00:20:25,035 --> 00:20:26,904 A shower? 269 00:20:27,102 --> 00:20:28,971 This early? 270 00:20:29,169 --> 00:20:32,739 Gee, it's only the 10th of the month. 271 00:20:37,537 --> 00:20:39,105 Well, I don't like this, Marcie. 272 00:20:39,670 --> 00:20:41,639 He's been in the garage past a month now... 273 00:20:41,838 --> 00:20:44,541 ...and I still can't get him to come out. 274 00:20:44,738 --> 00:20:47,174 I mean, suppose something went wrong? 275 00:20:47,372 --> 00:20:50,709 He was really starting to like those muumuus. 276 00:20:52,139 --> 00:20:54,175 Yeah, well, suppose he's all well... 277 00:20:54,373 --> 00:20:57,176 ...and he just doesn't want me anymore? 278 00:21:17,043 --> 00:21:19,346 Never mind. 279 00:21:59,316 --> 00:22:01,719 You know, it did last longer. 280 00:22:03,583 --> 00:22:06,486 And the best part is I didn't feel a thing. 21703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.