All language subtitles for Married.With.Children.S08E07.Take.My.Wife.Please.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Azkars_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,264 --> 00:01:18,335 All right. Now, let's review this year's Halloween strategy. 2 00:01:18,531 --> 00:01:20,400 This is the Miller house. 3 00:01:20,599 --> 00:01:23,202 The Millers give away nice, healthy fruit... 4 00:01:23,399 --> 00:01:27,069 ...so obviously we'll be egging the Miller house. 5 00:01:28,133 --> 00:01:31,503 Now, Mr. Grover here, he doesn't believe in Halloween... 6 00:01:31,700 --> 00:01:36,071 ...but I say we ring his doorbell over and over again anyhow. 7 00:01:36,501 --> 00:01:38,870 -Well, how come? -He's a Jehovah's Witness... 8 00:01:39,068 --> 00:01:41,704 ...and I want him to know what it feels like for a change. 9 00:01:54,304 --> 00:01:55,605 I'm sorry I'm late. 10 00:01:55,803 --> 00:01:58,673 We had a Halloween party down at the extermination company. 11 00:01:58,838 --> 00:02:01,874 It was fun for a while, but we all learned a very valuable lesson: 12 00:02:02,071 --> 00:02:06,209 Never spray poison into each other's mouths and play Twister. 13 00:02:06,405 --> 00:02:08,741 People were dropping like flies. 14 00:02:12,040 --> 00:02:15,643 Well, that just goes to show you, you're never too blond to learn. 15 00:02:16,707 --> 00:02:21,045 All right, kids. Let's put on our costumes that we made last night. 16 00:02:33,010 --> 00:02:35,445 I ran out of ideas. 17 00:02:35,642 --> 00:02:37,411 All right, let's go. 18 00:02:38,243 --> 00:02:40,112 Peggy. 19 00:02:44,044 --> 00:02:45,445 I'm in terrible trouble. 20 00:02:45,644 --> 00:02:47,880 How'd you know it was me? 21 00:02:48,811 --> 00:02:52,749 Well, you told me you were going as a princess. 22 00:02:54,412 --> 00:02:59,017 Anyway, I'm hosting a Halloween charity fundraiser tonight... 23 00:02:59,213 --> 00:03:03,450 ...for women who killed their husbands just to watch them die. 24 00:03:05,314 --> 00:03:08,851 You can't imagine how hard it is to find an appropriate theme party. 25 00:03:09,048 --> 00:03:12,518 And then it hit me. What I needed was a mega-star rock group. 26 00:03:12,715 --> 00:03:16,052 And I did it. I got the hottest rock group from the '70s. 27 00:03:16,249 --> 00:03:17,751 The Village People. 28 00:03:23,649 --> 00:03:25,918 Surely you've heard of the Village People. 29 00:03:26,117 --> 00:03:29,553 They were huge. They sold millions. 30 00:03:29,751 --> 00:03:33,354 And they just called collect and said they can't make it. 31 00:03:33,551 --> 00:03:38,423 So now I've got a house full of angry menopausal women... 32 00:03:38,618 --> 00:03:41,321 ...who have paid $100 a head to see the Village People. 33 00:03:41,519 --> 00:03:44,522 So as a favor to me, I'd like you all to come over to the party. 34 00:03:44,719 --> 00:03:46,721 Thank God. I thought she was gonna ask us... 35 00:03:46,919 --> 00:03:50,323 ...to dress up as the Village People and entertain. 36 00:03:50,520 --> 00:03:53,857 And dress up as the Village People and entertain. 37 00:03:54,221 --> 00:03:57,624 -That's insane. -We couldn't possibly pull that off. 38 00:03:57,821 --> 00:04:01,258 What kind of idiot would set himself up for a suicide mission like that? 39 00:04:12,957 --> 00:04:14,258 I don't know, Marcie. 40 00:04:14,457 --> 00:04:17,861 Are you sure the lead singer wore his pants this tight? 41 00:04:18,058 --> 00:04:21,428 The cow these came from couldn't walk in this leather. 42 00:04:21,625 --> 00:04:23,961 Jefferson, there are women at our house... 43 00:04:24,158 --> 00:04:27,528 ...who have killed their husbands for saying, "Where's my bacon?" 44 00:04:28,092 --> 00:04:31,829 Now, do you wanna be the one to tell them there's no Village People? 45 00:04:33,726 --> 00:04:36,929 Now, go oil your pecs and get macho. 46 00:04:39,460 --> 00:04:42,296 I'll oil my pecs, but no way I'm getting macho. 47 00:04:42,495 --> 00:04:44,663 I have my dignity. 48 00:04:47,561 --> 00:04:49,163 So any other volunteers? 49 00:04:49,362 --> 00:04:51,731 -No way, Mrs. D'Arcy. -No way I'm going over. 50 00:04:51,929 --> 00:04:53,898 There's $500 in it for you. 51 00:05:23,100 --> 00:05:25,336 Oh, how I hate Halloween. 52 00:05:27,367 --> 00:05:29,302 Ask me how much I hate Halloween. 53 00:05:31,268 --> 00:05:32,970 More than that. 54 00:05:33,902 --> 00:05:36,505 Well, they make all us employees put on these costumes... 55 00:05:36,702 --> 00:05:39,238 ...like some woman's gonna say, "Gee, I wasn't gonna-- 56 00:05:39,436 --> 00:05:41,972 I wasn't gonna buy any shoes today... 57 00:05:42,170 --> 00:05:45,707 ...but since I see you in a dinosaur costume, I will." 58 00:05:46,103 --> 00:05:48,239 And the ride home wouldn't have been so bad... 59 00:05:48,437 --> 00:05:50,172 ...if the kids had actually got gas... 60 00:05:50,371 --> 00:05:52,940 ...instead of painting the needle on the gauge full. 61 00:05:55,238 --> 00:05:57,907 But I don't mind pushing the Dodge through gang turf... 62 00:05:58,105 --> 00:06:00,741 ...because I'm a mighty stegosaurus. 63 00:06:02,272 --> 00:06:04,674 By the way, did I mention how much I hate Halloween? 64 00:06:04,839 --> 00:06:06,574 Go away. 65 00:06:12,341 --> 00:06:15,177 Dear Al, trick-or-treat plans are canceled. 66 00:06:15,374 --> 00:06:17,676 We're at Marcie's house being Village People. 67 00:06:17,875 --> 00:06:19,143 Love, Peggy. 68 00:06:19,342 --> 00:06:23,046 P.S. There's a plate warming in the oven for you. 69 00:06:35,344 --> 00:06:37,846 How does she find the time? 70 00:06:38,311 --> 00:06:42,049 I hate life, life hates me Soon I'll-- 71 00:06:43,645 --> 00:06:45,447 Quiet, Buck. 72 00:06:49,112 --> 00:06:51,248 Good dog. 73 00:06:51,446 --> 00:06:55,450 I saw you push into the driveway, Bundy. Open up. 74 00:06:56,547 --> 00:06:57,848 All right. 75 00:06:58,380 --> 00:07:01,850 Pint-sized, greedy little shakedown artist. 76 00:07:04,681 --> 00:07:06,316 What the hell do you want? 77 00:07:06,948 --> 00:07:08,550 What the hell do you think? 78 00:07:08,748 --> 00:07:14,320 It's Halloween, I'm in a costume, I have a bag. 79 00:07:15,550 --> 00:07:17,752 I don't have any candy. Go away. 80 00:07:17,950 --> 00:07:21,320 Say, are you one of those dinosaurs that spits? 81 00:07:21,518 --> 00:07:24,487 -No. -Well, I am. 82 00:07:43,454 --> 00:07:46,490 Next to Christmas, Thanksgiving, Sunday through Monday... 83 00:07:46,687 --> 00:07:49,457 ...Halloween's gotta be the worst day of the year. 84 00:07:50,088 --> 00:07:52,357 Bundy is a doody-head 85 00:07:52,555 --> 00:07:55,925 Bundy is a doody-head 86 00:07:58,089 --> 00:08:00,425 I wish I was dead. 87 00:08:02,723 --> 00:08:05,059 Unless you're Death, go away. 88 00:08:07,690 --> 00:08:09,592 That's it. 89 00:08:13,158 --> 00:08:17,662 Look, kid, I'm out of patience and I'm out of candy, so beat it. 90 00:08:23,592 --> 00:08:26,729 -How'd you do that? -I'm Death. 91 00:08:26,927 --> 00:08:30,531 That's the first thing they teach you in Death school. Gotta have a gimmick. 92 00:08:38,595 --> 00:08:40,664 Hey, you are Death. 93 00:08:40,862 --> 00:08:44,399 Oh, you found my G-spot. 94 00:08:45,662 --> 00:08:47,330 I'm just kidding... 95 00:08:47,530 --> 00:08:50,666 ...you nearly departed hunk of beefcake. 96 00:08:50,863 --> 00:08:53,066 You mind if I take this hood off? 97 00:08:53,264 --> 00:08:57,802 It's hot as hell in here, and I just had my hair done. 98 00:09:04,132 --> 00:09:06,501 Perfect. 99 00:09:06,899 --> 00:09:08,367 This? 100 00:09:08,566 --> 00:09:10,701 I thought that might get you. 101 00:09:10,900 --> 00:09:13,736 Actually, I can look any way I want. 102 00:09:13,933 --> 00:09:15,935 I can be your greatest fantasy. 103 00:09:16,133 --> 00:09:18,169 I could be your worst nightmare. 104 00:09:18,367 --> 00:09:20,369 I could be my worst nightmare... 105 00:09:20,568 --> 00:09:24,005 ...but who'd wanna go around looking like Sally Struthers? 106 00:09:25,701 --> 00:09:29,572 -But why me? -You've been calling. 107 00:09:29,769 --> 00:09:31,938 I have not. 108 00:09:32,602 --> 00:09:37,340 Well, let's just check the Grim Beeper, shall we? 109 00:09:38,503 --> 00:09:41,573 Isn't this your number? 110 00:09:42,304 --> 00:09:46,275 Yes. Maybe I have called for death once or twice or a hundred times... 111 00:09:46,471 --> 00:09:50,542 ...but you know, it's just something that you say, that you don't actually mean. 112 00:09:50,739 --> 00:09:53,508 You know, like, "How you doing?" Or "I love you." 113 00:09:55,073 --> 00:09:56,340 I knew it. 114 00:09:56,540 --> 00:10:00,577 Another weenie turning yellow in the face of eternal darkness. 115 00:10:00,773 --> 00:10:02,942 You know, you people make me sick. 116 00:10:03,140 --> 00:10:05,976 I didn't have this hard a time with Elvis. 117 00:10:07,141 --> 00:10:11,879 -Then Elvis really is--? -Oh, please. 118 00:10:12,341 --> 00:10:15,411 It took six of us to get him out of there. 119 00:10:16,543 --> 00:10:19,946 We had to take the bathroom door off the hinges... 120 00:10:20,143 --> 00:10:23,747 ...slipping on Ho Hos all the way. 121 00:10:25,310 --> 00:10:27,579 You wouldn't lick the back of his postage stamp... 122 00:10:27,744 --> 00:10:29,746 ...if you'd seen what I saw. 123 00:10:30,877 --> 00:10:32,979 Oh, please don't take me! 124 00:10:33,178 --> 00:10:36,514 Take somebody who deserves it, like Michael Bolton... 125 00:10:40,145 --> 00:10:43,615 ...or whoever wrote that Facts of Life theme. 126 00:10:45,280 --> 00:10:49,150 Okay, Bundy, you caught me on a good night. 127 00:10:49,347 --> 00:10:52,484 Tell you what I'll do. I'll cut you a deal. 128 00:10:53,147 --> 00:10:56,784 A deal. Yes, a deal. Anything. I'll do anything, but please.... 129 00:10:58,148 --> 00:10:59,983 All right. 130 00:11:00,982 --> 00:11:02,551 Tell you what. 131 00:11:02,749 --> 00:11:05,018 Anytime between now and midnight... 132 00:11:05,216 --> 00:11:10,121 ...if any member of your family says that they need you in any way... 133 00:11:10,317 --> 00:11:11,985 ...I'll let you live. 134 00:11:14,984 --> 00:11:18,788 All my family has to do is say they need me? 135 00:11:19,385 --> 00:11:21,087 That's right. 136 00:11:21,485 --> 00:11:24,988 -Just once? -Just once. 137 00:11:30,120 --> 00:11:31,621 Then I'll get my suitcase. 138 00:11:40,621 --> 00:11:44,392 Here's me with all six of the Three Stooges. 139 00:11:45,089 --> 00:11:48,926 My favorite was Curly, so I took him out first. 140 00:11:50,556 --> 00:11:52,591 Here's me with John Wayne. 141 00:11:52,789 --> 00:11:55,025 Listen, I don't wanna be rude... 142 00:11:55,190 --> 00:11:57,025 ...but shouldn't someone be next door... 143 00:11:57,190 --> 00:11:59,525 ...finding out if my family said they needed me? 144 00:12:00,057 --> 00:12:02,893 We don't have to go all the way over there. 145 00:12:03,091 --> 00:12:05,960 This is Death in the '90s, baby. 146 00:12:06,158 --> 00:12:09,562 Death has its own cable network. 147 00:12:10,125 --> 00:12:11,726 DTV. 148 00:12:20,294 --> 00:12:23,564 Tonight, a bus crash in Texas... 149 00:12:23,727 --> 00:12:26,497 ...followed by Growing Pains. 150 00:12:26,694 --> 00:12:31,332 But first, let's join the D'Arcys. 151 00:12:36,496 --> 00:12:37,764 We better hurry, Marcie. 152 00:12:37,963 --> 00:12:41,500 I just saw one of them sharpening her mustache comb into a shiv. 153 00:12:42,530 --> 00:12:45,633 Come on, guys, they're getting restless. 154 00:12:58,699 --> 00:13:01,302 This is not going to work. 155 00:13:02,200 --> 00:13:05,103 -It can't work. -It will work. 156 00:13:05,300 --> 00:13:09,037 -How? -See, it's working already. 157 00:13:09,600 --> 00:13:13,137 Now, all you have to do is lip-synch to the record. 158 00:13:13,768 --> 00:13:15,436 What's a record? 159 00:13:18,435 --> 00:13:21,605 For you? A second date. 160 00:13:24,403 --> 00:13:26,638 You know who I wish were here to see this? 161 00:13:26,837 --> 00:13:29,840 Me! Me! Come on, baby! Say it, Peg! 162 00:13:30,037 --> 00:13:32,172 The Supremes. 163 00:13:33,237 --> 00:13:36,507 I'm much better at singing "Love Child." 164 00:13:36,838 --> 00:13:38,539 You know, that's her pet name for me. 165 00:13:38,738 --> 00:13:44,211 Yeah, see, sometimes I call her pookie and then she calls me "The Supremes." 166 00:13:44,638 --> 00:13:49,777 You'd lie to Death? Oh, how low. 167 00:13:51,440 --> 00:13:54,543 "Macho Man"! "Macho Man"! "Macho Man"! 168 00:13:55,173 --> 00:13:56,775 Quiet, please. 169 00:13:56,974 --> 00:14:02,246 And now the act you've all been waiting for, the Village People. 170 00:14:21,845 --> 00:14:24,380 Suppose my family lets me down... 171 00:14:24,911 --> 00:14:27,013 ...do you have any idea where I might be going? 172 00:14:29,178 --> 00:14:32,949 Well, you might want to bring along a lot of sun block. 173 00:14:33,146 --> 00:14:35,048 SPF one million. 174 00:14:37,446 --> 00:14:39,415 Just kidding. 175 00:14:41,714 --> 00:14:43,316 Maybe. 176 00:15:00,283 --> 00:15:02,319 What's the next song? 177 00:15:02,517 --> 00:15:07,122 There is no next song. I just have the 45. 178 00:15:07,318 --> 00:15:09,120 Look, this is degrading. 179 00:15:09,318 --> 00:15:12,121 Worst of all, I don't even get to be the sexy Village Person. 180 00:15:13,918 --> 00:15:15,386 I quit. 181 00:15:21,519 --> 00:15:22,987 Sing! 182 00:15:35,222 --> 00:15:36,957 Hit it! 183 00:15:52,190 --> 00:15:54,860 I know this isn't easy for you, Bundy. 184 00:15:55,058 --> 00:15:57,193 Death isn't easy for anybody. 185 00:15:57,391 --> 00:16:00,795 Take Shakespeare, and I did. 186 00:16:01,025 --> 00:16:03,995 Arguably the greatest writer in history... 187 00:16:04,192 --> 00:16:07,863 ...and when it was his time, all he could say was, and I quote: 188 00:16:11,826 --> 00:16:14,629 Mondo disappointment for me. 189 00:16:16,660 --> 00:16:19,196 Why, even Lincoln was able to eek out a: 190 00:16:19,394 --> 00:16:23,031 "Okay, okay. So let's not free them." 191 00:16:23,962 --> 00:16:28,266 I'll tell you, this job sure isn't as easy as it used to be. 192 00:16:30,462 --> 00:16:32,264 Strike one. 193 00:16:42,631 --> 00:16:45,801 How many times have they sung that song? 194 00:16:45,998 --> 00:16:47,266 I don't remember. 195 00:16:47,465 --> 00:16:51,669 But I also don't remember the Construction Worker having pimples. 196 00:16:52,566 --> 00:16:56,670 And I don't remember the Indian having boobies out to here. 197 00:16:57,167 --> 00:17:00,637 And now the Village People will be proud to take your requests. 198 00:17:00,800 --> 00:17:03,035 Anything but "Y.M.C.A." 199 00:17:03,234 --> 00:17:07,138 I heard "Y.M.C.A." Hit it, Villagers. 200 00:17:22,604 --> 00:17:25,607 You know who I wish was here to see this? 201 00:17:25,804 --> 00:17:29,841 Say me, Al, your ever-loving husband, Peg! 202 00:17:30,037 --> 00:17:31,839 Cousin Wormy. 203 00:17:32,272 --> 00:17:34,741 He has all the Village People records. 204 00:17:34,938 --> 00:17:39,409 Yes! But he doesn't have any nostrils, does he, Peg? 205 00:17:41,540 --> 00:17:43,642 Calm down, Bundy. 206 00:17:43,840 --> 00:17:46,443 You'll give yourself a stroke. 207 00:17:56,142 --> 00:17:58,844 Village People or not, one more round of "Y.M.C.A."... 208 00:17:59,042 --> 00:18:02,279 ...and I say we hammer them with their own tools. 209 00:18:02,942 --> 00:18:05,211 Hey, Bud. I think these women are getting mad. 210 00:18:05,409 --> 00:18:08,246 We better throw them a crumb. 211 00:18:14,477 --> 00:18:16,746 Hey, we're here. 212 00:18:23,212 --> 00:18:27,183 Hey, by the way, sorry about the Dodge out front. 213 00:18:27,379 --> 00:18:31,750 -Why? Did you hit it? -No, I'm just sorry about it. 214 00:18:32,080 --> 00:18:37,051 That's the real Policeman. I'd know that nightstick anywhere. 215 00:18:37,248 --> 00:18:38,949 Don't make me use it. 216 00:18:39,148 --> 00:18:41,950 Wait. If these are the real Village People, who are they? 217 00:18:44,215 --> 00:18:46,851 You frauds! 218 00:18:47,782 --> 00:18:50,051 How dare you try to pass yourselves off... 219 00:18:50,250 --> 00:18:53,219 ...as America's best-loved disco kings. 220 00:18:53,416 --> 00:18:55,218 Sorry we're late, everyone. 221 00:18:55,416 --> 00:18:58,520 But it is Halloween, and everybody gave us candy. 222 00:18:58,684 --> 00:19:00,887 You've all been waiting, so we'll kick it off... 223 00:19:01,051 --> 00:19:04,655 ...with a little something that goes like this. Hit it, guys. 224 00:19:21,287 --> 00:19:23,890 Guess that was my last chance, huh? 225 00:19:24,088 --> 00:19:26,423 Now, now, Bundy. 226 00:19:26,622 --> 00:19:29,191 It's still five minutes to midnight. 227 00:19:29,388 --> 00:19:30,956 Have a little faith. 228 00:19:40,823 --> 00:19:43,959 -Okay, kids, let's go. -Wait, Mom, you gotta see this. 229 00:19:44,158 --> 00:19:47,561 They hog-tied the Cowboy, they handcuffed the Policeman... 230 00:19:47,758 --> 00:19:51,595 ...and they glue-gunned the Construction Worker to the Indian. 231 00:19:52,225 --> 00:19:53,793 Well, what about the other two? 232 00:19:55,859 --> 00:19:58,662 They're TP'ing us. 233 00:19:58,859 --> 00:20:02,596 They don't normally do this till we sing "Feelings." 234 00:20:03,894 --> 00:20:07,264 Hey, wait a minute. They're throwing the good stuff. 235 00:20:07,628 --> 00:20:09,429 Two-ply. 236 00:20:10,828 --> 00:20:12,663 -No, that's one-ply. -No, no, no. 237 00:20:12,861 --> 00:20:15,297 -It's two-ply. -Let's ask Dad. 238 00:20:15,495 --> 00:20:17,364 Yeah, where is he when we need him? 239 00:20:18,795 --> 00:20:21,999 She said it. She said it. My pumpkin said she needs me. 240 00:20:22,196 --> 00:20:26,867 And for quite the noble cause, might I add. 241 00:20:27,464 --> 00:20:30,600 You know, you are a lucky man, Bundy. 242 00:20:30,797 --> 00:20:32,499 But I'll see you... 243 00:20:32,697 --> 00:20:34,900 ...day after you win the lottery. 244 00:20:39,265 --> 00:20:41,267 Just kidding. 245 00:20:42,432 --> 00:20:44,168 Maybe. 246 00:20:50,033 --> 00:20:53,870 -Dad, wake up, wake up. -Daddy, wake up. 247 00:20:55,600 --> 00:20:59,905 -Was I dreaming? -No, Daddy, you were dying. 248 00:21:00,102 --> 00:21:01,670 My Verminator tank sprung a leak... 249 00:21:01,868 --> 00:21:05,005 ...and you've been breathing in toxic poison. Here, smell. 250 00:21:06,569 --> 00:21:09,038 Oh, my God, we were so worried about you. 251 00:21:09,236 --> 00:21:11,272 He's okay, Mom. Don't call an ambulance. 252 00:21:11,603 --> 00:21:15,040 I'm not. I was ordering a pizza. 253 00:21:18,804 --> 00:21:20,072 Poison? 254 00:21:20,271 --> 00:21:23,807 -So Death and the Village People--? -Oh, no, no, no. That really happened. 255 00:21:24,005 --> 00:21:27,708 But just so you wouldn't feel left out, we invited them over here. 256 00:21:27,906 --> 00:21:29,274 -What? -Yes. 257 00:21:29,472 --> 00:21:30,973 Okay, guys, hit it! 20074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.