All language subtitles for Madness.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,140 --> 00:00:17,140
Thank you.
2
00:04:54,220 --> 00:04:57,900
If I gain any more weight, I'm going to
have to buy a bigger size.
3
00:04:58,860 --> 00:05:02,100
Don't say that. Meanwhile, you're living
off of water and carrots.
4
00:05:02,620 --> 00:05:03,620
That's not true.
5
00:05:04,980 --> 00:05:08,160
By the way, did you sleep with Josh at
the party?
6
00:05:09,260 --> 00:05:11,940
Everybody's been talking about it. Oh,
my God. Who's been talking?
7
00:05:12,380 --> 00:05:14,860
If it's Margaret, I swear to God, I'm
going to kill her.
8
00:05:18,100 --> 00:05:19,620
I'll show you.
9
00:05:21,780 --> 00:05:22,940
No, he doesn't.
10
00:05:23,370 --> 00:05:25,010
Meanwhile, it's just one time.
11
00:05:25,750 --> 00:05:28,830
I don't know. I think he's hooked up
with that girl. You know?
12
00:05:29,370 --> 00:05:31,770
So you admit it.
13
00:05:33,350 --> 00:05:35,670
You slept with him. How was he?
14
00:05:36,730 --> 00:05:40,850
Well... That's it. We're gonna see also.
15
00:05:42,270 --> 00:05:43,590
Don't change the topic.
16
00:05:44,710 --> 00:05:45,890
So, how was he?
17
00:05:47,050 --> 00:05:48,050
I don't know.
18
00:05:48,090 --> 00:05:49,090
Okay,
19
00:05:49,930 --> 00:05:51,570
the guy looks like Brad Pitt.
20
00:05:52,240 --> 00:05:53,660
He must have been damn good.
21
00:05:54,180 --> 00:05:55,340
What do you want to know?
22
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
It was awesome.
23
00:05:57,200 --> 00:05:58,620
Why are we talking about this?
24
00:05:58,840 --> 00:05:59,900
You're the slut here.
25
00:06:00,580 --> 00:06:01,840
I'm not a slut.
26
00:06:03,620 --> 00:06:04,900
I've had relationships.
27
00:06:05,380 --> 00:06:08,880
Oh, two months on the phone. That
doesn't count with a boyfriend.
28
00:06:17,900 --> 00:06:19,480
You can tell she's going to show up at
the contest.
29
00:06:19,920 --> 00:06:23,140
You know, I would be driving under such
a mouth to see me.
30
00:07:18,760 --> 00:07:20,800
You know what, girl? I'm starting to get
nervous.
31
00:07:21,740 --> 00:07:24,840
I want to go over the routine real fast
before we hit the road again.
32
00:07:25,860 --> 00:07:28,660
Yeah, but we'll have plenty of time once
the competition starts.
33
00:07:29,900 --> 00:07:31,740
Yeah, fine then.
34
00:07:32,780 --> 00:07:35,060
But, you know, I'm a perfectionist, you
know.
35
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
Yeah.
36
00:07:42,820 --> 00:07:43,960
So, you'll do?
37
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
Yeah.
38
00:07:50,570 --> 00:07:51,570
paying for the gas.
39
00:07:52,050 --> 00:07:53,050
Are you sure?
40
00:07:53,810 --> 00:07:55,010
No, that's a thing.
41
00:08:28,680 --> 00:08:29,700
It's not gonna work.
42
00:08:58,030 --> 00:08:59,030
Hey, Chad.
43
00:08:59,230 --> 00:09:00,230
Chad.
44
00:09:00,550 --> 00:09:01,550
Mind you.
45
00:09:08,050 --> 00:09:09,050
Hey.
46
00:09:10,530 --> 00:09:11,750
Some hot chicks, man.
47
00:09:12,150 --> 00:09:13,150
Yeah.
48
00:09:14,770 --> 00:09:15,930
Man, this car is dead.
49
00:09:20,030 --> 00:09:21,030
Give it another go.
50
00:09:49,710 --> 00:09:51,830
Look at what? The car of the guy.
51
00:09:53,730 --> 00:09:56,310
I think we should give him a ride.
52
00:09:58,350 --> 00:10:00,110
I don't know. We don't even know him.
53
00:10:01,710 --> 00:10:02,710
Fuck, man.
54
00:10:02,930 --> 00:10:03,930
So what do we do now?
55
00:10:04,610 --> 00:10:05,610
I don't know.
56
00:10:06,650 --> 00:10:09,090
Hey, why don't you go and ask the girls
for a ride?
57
00:10:09,550 --> 00:10:10,550
Girls? Yeah.
58
00:10:10,790 --> 00:10:11,769
All right.
59
00:10:11,770 --> 00:10:13,790
Yeah, dude. Chicken shit. Chicken shit?
60
00:10:22,000 --> 00:10:23,520
I'm over. Hi, I'm Jenna. Hi.
61
00:10:24,000 --> 00:10:25,660
We are on our way to a cheerleading
competition.
62
00:10:26,300 --> 00:10:27,460
Yeah, I was just going to ask that.
63
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
Hi, I'm Tara.
64
00:10:29,580 --> 00:10:31,420
Hi, Tara. How are you? I'm fine, thanks.
How are you?
65
00:10:31,760 --> 00:10:33,320
Yeah, I'm good. What's up with your car?
66
00:10:33,620 --> 00:10:36,720
Yeah, that's actually why I came over,
because her starter just died, so...
67
00:10:36,720 --> 00:10:39,920
Well, you can always catch a ride with
us if you want.
68
00:10:40,580 --> 00:10:41,219
Oh, we can?
69
00:10:41,220 --> 00:10:42,240
Yeah. That would be super.
70
00:10:42,620 --> 00:10:44,320
I'm just going to grab myself and I'll
be over.
71
00:12:11,370 --> 00:12:12,370
So which one are you into?
72
00:12:13,650 --> 00:12:15,710
I think Oliver was real cute.
73
00:12:16,410 --> 00:12:17,410
What do you think?
74
00:12:17,770 --> 00:12:20,070
Oh, come on. I know you want them both.
75
00:12:22,410 --> 00:12:23,410
Here they come.
76
00:12:27,290 --> 00:12:28,530
Hey, Oliver. Yeah?
77
00:12:28,810 --> 00:12:32,630
I bet you 50 bucks you'll end up in the
same bed as the driver.
78
00:12:33,050 --> 00:12:34,050
Yeah, right.
79
00:12:34,250 --> 00:12:35,490
I'll take that back, my friend.
80
00:13:26,110 --> 00:13:27,110
Bob?
81
00:13:29,070 --> 00:13:30,490
I'm afraid I won't make it.
82
00:13:31,330 --> 00:13:32,330
Julia?
83
00:13:56,330 --> 00:13:57,870
You hunt the teed.
84
00:14:39,390 --> 00:14:40,570
Thanks for the help, girl.
85
00:14:41,150 --> 00:14:42,150
No worries.
86
00:14:42,910 --> 00:14:44,510
So, where are you guys from?
87
00:14:45,770 --> 00:14:48,770
Minneapolis. Are you going there for a
cheerleading competition?
88
00:14:49,950 --> 00:14:52,210
Yeah, and we're totally winning it, too.
89
00:14:52,570 --> 00:14:54,130
Right, Tara? Yeah, definitely.
90
00:14:56,650 --> 00:14:59,390
Hey, you mind what those girls do when
you lock them together?
91
00:14:59,610 --> 00:15:01,030
I can imagine doing both.
92
00:15:01,650 --> 00:15:04,990
Hey, guys, what are you talking about
back there?
93
00:15:05,350 --> 00:15:08,250
Me and Oliver don't have any plans for
the weekend, so...
94
00:15:08,750 --> 00:15:11,490
If you're not too bitter with the
competition and all, maybe we could get
95
00:15:11,490 --> 00:15:12,690
together for a drink or something.
96
00:15:13,310 --> 00:15:14,310
Sure.
97
00:15:14,510 --> 00:15:15,650
That sounds like fun.
98
00:15:16,410 --> 00:15:17,570
Don't you think so, Tara?
99
00:15:17,970 --> 00:15:18,970
Yeah, man.
100
00:15:21,510 --> 00:15:26,010
So, do you girls party a lot when you
compete, or...? Every time we get the
101
00:15:26,010 --> 00:15:27,010
chance.
102
00:15:27,230 --> 00:15:31,730
Because in Minneapolis we have, like,
parties every weekend, and we should
103
00:15:31,730 --> 00:15:32,730
definitely hang out.
104
00:15:32,870 --> 00:15:35,210
Excuse me, guys, but what the fuck is
this guy doing?
105
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
Their turn or something.
106
00:16:21,220 --> 00:16:22,720
He could have fucking killed us!
107
00:16:23,080 --> 00:16:24,920
Idiot! Why would he want to kill us?
108
00:16:25,420 --> 00:16:26,560
The hell do we know?
109
00:16:29,440 --> 00:16:32,240
Chad! What are our chances of getting
that car running again?
110
00:16:34,060 --> 00:16:36,140
I can't do anything without my tools.
111
00:16:37,360 --> 00:16:38,360
Sorry.
112
00:16:43,700 --> 00:16:44,700
Hey guys!
113
00:16:45,000 --> 00:16:47,560
I think I saw that asshole back at the
gas station.
114
00:16:58,940 --> 00:17:02,160
We're going to miss the competition.
115
00:17:03,020 --> 00:17:05,900
We don't need to worry about that right
now. We need to worry about whether or
116
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
not it goes back.
117
00:18:07,080 --> 00:18:08,660
Does anyone know how far it's left?
118
00:18:09,760 --> 00:18:11,560
Should be about 50 miles.
119
00:18:14,400 --> 00:18:16,240
We're never going to make it in time.
120
00:18:17,080 --> 00:18:19,180
Tim's going to fucking kill us. I hate
that.
121
00:18:19,740 --> 00:18:22,680
No, my dad's going to kill us. They
don't look good, bro.
122
00:18:26,220 --> 00:18:28,760
Hey, hey, Chad. Yeah. What do we do?
123
00:18:29,020 --> 00:18:30,020
It's back.
124
00:18:35,379 --> 00:18:36,560
Guys, do you have any water?
125
00:18:46,100 --> 00:18:47,360
No. No.
126
00:18:51,060 --> 00:18:54,520
If I would have been behind that wheel,
we still would have been on the fucking
127
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
road.
128
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
Think of your car.
129
00:19:14,040 --> 00:19:16,780
Yeah, okay. So what's the best thing to
say to this guy? No, no, no.
130
00:19:16,980 --> 00:19:19,200
The girls need to do the talking. They
always trust girls better.
131
00:19:19,520 --> 00:19:21,520
Sure, we'll do it. You guys stay here,
okay?
132
00:19:38,440 --> 00:19:39,199
Hi, sir.
133
00:19:39,200 --> 00:19:41,280
Our car broke down a couple of miles
back.
134
00:19:41,760 --> 00:19:44,100
Are you heading to Minneapolis by any
chance?
135
00:19:44,720 --> 00:19:46,260
We could really need a ride.
136
00:20:15,989 --> 00:20:18,390
Hey, really nice of you to pick us up.
Thanks.
137
00:20:30,690 --> 00:20:33,130
Um, so do you know what part is
Minneapolis?
138
00:20:36,990 --> 00:20:37,990
30 minutes.
139
00:20:41,870 --> 00:20:43,350
Do you live around here, or...?
140
00:20:45,350 --> 00:20:46,350
Okay, cool.
141
00:20:48,410 --> 00:20:52,050
Hey, sister,
142
00:21:11,950 --> 00:21:14,210
we're in the right way.
143
00:21:20,080 --> 00:21:21,080
the wrong way, man.
144
00:21:23,440 --> 00:21:27,700
Hey, asshole, I'm talking to you. What
the fuck's the problem?
145
00:21:35,600 --> 00:21:36,060
When
146
00:21:36,060 --> 00:21:43,940
he
147
00:21:43,940 --> 00:21:45,880
stops, we run. Okay, Peter, don't run.
148
00:22:00,840 --> 00:22:01,960
You don't need to ask them to walk.
149
00:22:42,440 --> 00:22:43,440
That's the guy from before.
150
00:22:43,700 --> 00:22:44,619
What do we do?
151
00:22:44,620 --> 00:22:45,620
I don't know.
152
00:22:45,840 --> 00:22:47,160
Shit, Chad, you better be okay.
153
00:23:22,690 --> 00:23:23,690
What do you want?
154
00:23:58,030 --> 00:23:59,030
I don't know.
155
00:23:59,150 --> 00:24:01,690
Can you promise me whatever happens,
stick to me, okay?
156
00:26:27,850 --> 00:26:28,850
Yeah.
157
00:27:24,810 --> 00:27:25,830
Ha ha ha!
158
00:28:41,040 --> 00:28:42,040
Heh heh!
159
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
Don't worry about me!
160
00:30:46,740 --> 00:30:48,760
Isn't that the engine?
161
00:31:40,010 --> 00:31:41,010
I'll try again.
162
00:31:42,390 --> 00:31:44,970
Can you?
163
00:31:47,490 --> 00:31:48,490
Do you see anything?
164
00:31:49,270 --> 00:31:50,270
No.
165
00:33:10,480 --> 00:33:11,480
One, two, one, with me.
166
00:33:45,070 --> 00:33:46,070
Fuck your topic!
167
00:34:15,340 --> 00:34:16,058
Wait, wait, wait.
168
00:34:16,060 --> 00:34:17,480
My parents are reaching to Japan.
169
00:35:29,900 --> 00:35:30,900
Is it your boat?
170
00:35:32,700 --> 00:35:34,860
Those fuckers got my wife.
171
00:35:37,920 --> 00:35:39,060
How many are they?
172
00:35:39,920 --> 00:35:42,300
How many are they?
173
00:35:43,700 --> 00:35:44,700
Motherfuckers.
174
00:35:46,980 --> 00:35:49,460
Get down on the shit. We've got to get
this right. No!
175
00:36:48,560 --> 00:36:49,780
Bob, are you there?
176
00:36:59,120 --> 00:37:01,760
Bob, wake up!
177
00:37:27,980 --> 00:37:30,280
When you're done with the car, come back
here.
178
00:37:30,520 --> 00:37:31,880
I'm fixing dinner.
179
00:37:32,720 --> 00:37:33,900
It smells good.
180
00:41:39,259 --> 00:41:42,060
Ah! Ah!
181
00:49:07,430 --> 00:49:08,890
Okay, there's no other way out.
182
00:49:34,640 --> 00:49:38,740
You see what he did to my brother? Okay,
one guy is looking at that picture, and
183
00:49:38,740 --> 00:49:39,740
I couldn't see the other guy.
184
00:49:40,000 --> 00:49:42,860
We're going to lean down under the sofa,
okay?
185
00:49:43,860 --> 00:49:45,220
But we can think about that.
186
00:49:46,060 --> 00:49:47,600
It's not all that I've got here, okay?
187
00:49:49,100 --> 00:49:50,520
Are you ready? I'm ready.
188
00:49:51,880 --> 00:49:55,660
Keep close to me, okay?
189
00:50:41,009 --> 00:50:43,470
Let's see how brave you are, bastard.
190
00:52:13,740 --> 00:52:14,718
I'll be okay.
191
00:52:14,720 --> 00:52:15,678
Let's go.
192
00:52:15,680 --> 00:52:16,680
Yeah,
193
00:52:17,220 --> 00:52:18,420
we're running into one of those guys
before.
194
00:52:18,700 --> 00:52:19,920
You know those guys can't go over.
195
00:52:20,140 --> 00:52:23,780
Yeah. Where are we going? Okay, there's
a boat somewhere around here. We'll get
196
00:52:23,780 --> 00:52:24,780
a permit.
197
00:53:20,430 --> 00:53:21,430
What have you taken, Jenna?
198
00:53:22,970 --> 00:53:24,090
What have you done to her?
199
00:53:33,370 --> 00:53:34,370
Regeneratio.
200
00:53:40,050 --> 00:53:41,050
Jenna?
201
00:53:45,390 --> 00:53:46,390
Jenna, are you okay?
202
00:53:55,560 --> 00:53:56,580
I think I'm coming back.
203
00:53:57,100 --> 00:53:59,360
But you get the hell out of there, okay?
204
00:54:01,620 --> 00:54:03,540
Give her back whatever you've done,
please.
205
00:54:04,040 --> 00:54:07,000
I'm telling you, whatever you've done,
whatever you want.
206
00:54:07,620 --> 00:54:09,620
I'll do anything, just don't hurt her.
207
00:54:10,660 --> 00:54:12,960
Just don't hurt her, just tell me what
you want.
208
00:59:01,550 --> 00:59:03,470
Okay. What are they doing?
209
00:59:48,940 --> 00:59:49,940
I think the boat is gone.
210
00:59:50,340 --> 00:59:51,340
I don't know.
211
01:00:02,740 --> 01:00:04,680
We'll find out when those fuckers come
back.
212
01:00:05,180 --> 01:00:06,460
At least we stand a chance.
213
01:00:08,520 --> 01:00:10,140
Okay. Let's go.
214
01:00:12,800 --> 01:00:13,800
Wait.
215
01:01:52,970 --> 01:01:53,970
My face hurts.
216
01:01:54,330 --> 01:01:55,430
Yeah, mine too.
217
01:01:58,850 --> 01:02:00,450
What the shit had happened to us?
218
01:02:04,230 --> 01:02:08,690
You know, I could have helped Oliver
when I ran into the woods.
219
01:02:10,390 --> 01:02:11,410
But I was a coward.
220
01:02:15,210 --> 01:02:18,670
You know, Oliver was my best friend and
I just lay there while I fucking dragged
221
01:02:18,670 --> 01:02:19,670
his body past me.
222
01:02:20,950 --> 01:02:21,950
It's not your fault.
223
01:02:22,650 --> 01:02:24,550
There was nothing you could have done to
save Oliver.
224
01:02:26,850 --> 01:02:28,610
I don't think so.
225
01:02:30,190 --> 01:02:31,430
I killed two of them.
226
01:02:32,450 --> 01:02:34,090
I think we'll never be the same again.
227
01:02:35,210 --> 01:02:36,250
Can't be it that way.
228
01:02:37,270 --> 01:02:38,690
It's either you or them.
229
01:02:40,370 --> 01:02:43,310
When we get back, we call the police and
we tell them what happened.
230
01:02:43,870 --> 01:02:47,770
When they find Jenna, maybe she's
still... Both know Jenna's gone.
231
01:02:50,050 --> 01:02:51,050
Don't say that.
232
01:02:51,760 --> 01:02:53,220
I refuse to believe that.
233
01:03:13,940 --> 01:03:14,940
Look.
234
01:03:16,040 --> 01:03:17,680
We need to decide where we should go.
235
01:03:18,120 --> 01:03:21,220
We could stay on the road and hope for
someone to pick us up, or...
236
01:03:21,630 --> 01:03:22,850
We can run into the forest.
237
01:03:25,490 --> 01:03:27,270
Do you know how far the woods stretch
it?
238
01:03:28,910 --> 01:03:30,910
Either way, we'll be taking a big risk.
239
01:03:33,310 --> 01:03:34,310
Look,
240
01:03:34,890 --> 01:03:36,250
I didn't mean to scare you.
241
01:03:37,610 --> 01:03:38,610
We'll be okay.
242
01:03:42,830 --> 01:03:48,610
You're just saying that to get me going.
243
01:03:50,759 --> 01:03:52,980
No, I'm scared to.
244
01:04:10,520 --> 01:04:13,860
I know we've been through a lot of
things, but we can't give up.
245
01:04:16,720 --> 01:04:19,400
Just a little bit further. I'm going to
find someone to pick us up, okay?
246
01:04:21,710 --> 01:04:22,689
It's getting dark.
247
01:04:22,690 --> 01:04:23,930
I think it's going to rain.
248
01:04:37,370 --> 01:04:39,210
Come on, let's hurry.
249
01:04:40,190 --> 01:04:41,310
Tina and the road under.
250
01:04:49,529 --> 01:04:51,430
me to exactly what it says to do, okay?
251
01:05:35,440 --> 01:05:36,440
No, no, no!
252
01:06:52,010 --> 01:06:53,590
Okay, we can lure them into the house
and kill them.
253
01:06:53,870 --> 01:06:54,930
Come on. No, no, no, no.
254
01:06:55,370 --> 01:06:57,850
If we keep running, we can still get
away. They won't stop chasing us until
255
01:06:57,850 --> 01:06:58,589
we're dead.
256
01:06:58,590 --> 01:07:00,130
Okay? I've killed two of them before.
257
01:07:00,390 --> 01:07:03,970
Chad, I can't meet them again. I just
can't do that. I'm sorry. Come on, I can
258
01:07:03,970 --> 01:07:04,970
do this. No, I can't.
259
01:07:06,090 --> 01:07:07,370
Tara, what are you doing? I can't.
260
01:20:20,590 --> 01:20:21,590
practice.
261
01:27:44,300 --> 01:27:45,980
You can come and get me now.
17119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.