All language subtitles for MOTHER, MAY I SLEEP WITH DANGER English Full Movie Thriller Movie Hollywood English Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,420 --> 00:00:27,520 Yes, I told you the story of my 2 00:00:27,520 --> 00:00:28,540 life. 3 00:00:31,920 --> 00:00:34,680 Would you break down? 4 00:00:55,440 --> 00:00:56,440 I'm sorry. 5 00:01:11,100 --> 00:01:18,020 With your question, I know what's 6 00:01:18,020 --> 00:01:19,020 right. 7 00:01:20,420 --> 00:01:23,040 Kevin, Shane, just drop me off. 8 00:01:25,070 --> 00:01:26,210 a whole bunch of other kids. 9 00:01:26,710 --> 00:01:28,490 We all met at Splash Palace. 10 00:01:29,510 --> 00:01:32,290 I don't know. I'm not sure if he really likes me. 11 00:01:34,330 --> 00:01:35,490 Oh, him. 12 00:01:36,130 --> 00:01:39,190 He's just so dramatic, the way he's all over me. 13 00:01:40,450 --> 00:01:41,450 Tonight. 14 00:01:41,710 --> 00:01:44,350 I just gotta do it. We gotta cut him loose. 15 00:01:46,690 --> 00:01:47,690 Yeah. 16 00:01:49,910 --> 00:01:52,130 Oh, somebody's at my door. 17 00:01:52,730 --> 00:01:54,330 Okay, later. I'll tell you how it goes. 18 00:02:01,260 --> 00:02:02,620 Didn't I say I'd meet you at Fluky's? 19 00:02:04,080 --> 00:02:05,780 I thought it was just as easy to pick you up. 20 00:02:07,860 --> 00:02:09,020 I was thinking about you. 21 00:02:13,760 --> 00:02:14,900 Oh, my God, Billy. 22 00:02:15,420 --> 00:02:16,420 It's beautiful. 23 00:02:37,870 --> 00:02:38,870 Your body's so perfect. 24 00:02:39,310 --> 00:02:40,790 What if somebody comes in? 25 00:02:43,750 --> 00:02:46,210 Let's go up. It's too hot up there. 26 00:02:46,530 --> 00:02:48,190 No, no, no. Jessica, lay down. 27 00:02:48,590 --> 00:02:52,690 My room's at the back. You're not going to take everything off. Just snuggle. 28 00:02:52,930 --> 00:02:57,450 No. Let's just go ahead to the bookcase and meet the others. Come on. Five 29 00:02:57,450 --> 00:02:58,450 minutes. 30 00:03:07,800 --> 00:03:10,740 Here's my poems. Why'd you take them down? Why are they in a box? 31 00:03:11,100 --> 00:03:12,420 That's disgusting color. 32 00:03:12,920 --> 00:03:14,980 My dad said he'd repaint if I cleared everything. 33 00:03:21,040 --> 00:03:24,800 You know, you're not a very good liar. I didn't lie. 34 00:03:25,160 --> 00:03:26,160 Get off! 35 00:03:26,220 --> 00:03:27,220 Get off! 36 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 Get out! 37 00:03:28,780 --> 00:03:29,780 Wait! 38 00:03:31,880 --> 00:03:33,720 Oh, I'm not good enough for you anymore. 39 00:03:34,400 --> 00:03:35,960 I bet if my name was Kevin Shane. 40 00:03:36,240 --> 00:03:38,000 What's Kevin Shane got to do with it? 41 00:03:39,480 --> 00:03:43,280 Because I don't drive a four -by like him. 42 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 Get out. 43 00:03:44,560 --> 00:03:50,060 I'm talking to you. Not in that tone you don't. Erin, if you don't love me, why 44 00:03:50,060 --> 00:03:51,260 did you make love to me? 45 00:03:52,160 --> 00:03:55,200 You're the one that made it into this big serious thing. 46 00:03:57,220 --> 00:03:58,320 All right, right? 47 00:03:58,540 --> 00:03:59,540 I didn't lie. 48 00:03:59,880 --> 00:04:02,040 Shut up. Don't tell me to shut up. 49 00:05:45,360 --> 00:05:51,760 read Daisy Miller. I'd like to recall how it was Poe who said that the death 50 00:05:51,760 --> 00:05:56,240 a beautiful woman is the most affecting subject for literary art. 51 00:06:01,020 --> 00:06:02,020 Ah, Miss Lewison. 52 00:06:04,960 --> 00:06:08,540 Miss Lewison, do you think Henry James was foreshadowing the modern feminist 53 00:06:08,540 --> 00:06:11,760 movement? Well, he sure isn't foreshadowing the sexual revolution. 54 00:06:13,560 --> 00:06:17,300 Right, but we're talking about the 1870s here. This girl is practically 55 00:06:17,300 --> 00:06:21,440 crucified for holding hands in public with a guy who's not her fiancé. Right, 56 00:06:21,560 --> 00:06:24,180 but isn't James trying to make a statement about Daisy's independence? 57 00:06:24,580 --> 00:06:26,920 Yeah, and she pays for it. He goes and kills her. 58 00:06:33,320 --> 00:06:34,380 Very good, Miss Lewis. 59 00:06:36,900 --> 00:06:41,120 Okay, okay, I want everybody else to finish reading Daisy Miller for Monday. 60 00:06:41,660 --> 00:06:42,780 Thank you, that's all. 61 00:06:54,640 --> 00:06:55,640 Hey. Hi. 62 00:06:58,040 --> 00:07:01,320 Do you have the phone? 63 00:07:06,940 --> 00:07:08,720 Hey. Hey, Jackson. 64 00:07:09,320 --> 00:07:10,660 I've been looking at your message. It's an email. 65 00:07:11,320 --> 00:07:13,420 I've got to get to practice. I wanted to ask you. 66 00:07:16,080 --> 00:07:19,260 Well, I don't see the flyers yet, but my band's playing Friday night at the Wild 67 00:07:19,260 --> 00:07:21,660 Coyote, and I thought, you know... Oh, well, you know, they haven't posted 68 00:07:21,660 --> 00:07:25,420 names yet, but I think I'm traveling with the team to the practice meet in 69 00:07:25,420 --> 00:07:26,520 Portland. Oh. 70 00:07:27,500 --> 00:07:28,920 Great. I mean, for you. 71 00:07:29,580 --> 00:07:31,520 But if you get back on Saturday, you know... Saturday. 72 00:07:31,740 --> 00:07:35,100 Saturday's your travel day, and then I have all this laundry, and I have to get 73 00:07:35,100 --> 00:07:37,780 my paperwork in for my Chinese fellowship, so... Well, Sunday. 74 00:07:38,140 --> 00:07:39,140 Oh. 75 00:07:39,360 --> 00:07:41,660 You know, I've sworn off going with guys in bands. 76 00:07:42,620 --> 00:07:43,700 It's not a very good band. 77 00:07:44,490 --> 00:07:48,430 See the review in the student voice? They called it the derivative with no 78 00:07:48,430 --> 00:07:49,430 of rhythmic identity. 79 00:07:50,430 --> 00:07:51,430 Oh. 80 00:07:52,010 --> 00:07:57,070 You know, I'm sorry, Jackson. I just have a really heavy class load, and plus 81 00:07:57,070 --> 00:07:58,570 I've started seeing somebody. 82 00:08:05,590 --> 00:08:07,910 Okay, ladies, I want to start with some split training. 83 00:08:08,390 --> 00:08:09,690 Lewis, can I see you for a sec? 84 00:08:17,070 --> 00:08:18,490 I thought you were going to push the team today. 85 00:08:18,770 --> 00:08:19,529 I am. 86 00:08:19,530 --> 00:08:22,950 Well, I've been putting in some great times. You know, every week I keep 87 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 up. 88 00:08:25,150 --> 00:08:29,290 Laurel, as coaches, our job is to protect the health of our student 89 00:08:31,390 --> 00:08:34,289 And an eating disorder can be a real problem. 90 00:08:36,890 --> 00:08:38,809 Did my mother talk to you? 91 00:08:39,710 --> 00:08:42,770 She was concerned enough to drive all the way here and let us know of your 92 00:08:42,770 --> 00:08:43,770 condition, yeah. 93 00:08:44,630 --> 00:08:45,630 Concerned, no. 94 00:08:46,760 --> 00:08:48,380 sticking her nose where it doesn't belong. 95 00:08:48,840 --> 00:08:53,160 All right, look, before you start going off on your mom, when you first tried 96 00:08:53,160 --> 00:08:56,220 out for this track team, you were asked about any medical conditions. 97 00:08:57,100 --> 00:09:00,220 Yeah, okay, I dealt with that. I went in for treatment. 98 00:09:00,780 --> 00:09:03,120 Frankly, Laurel, I can see you've been dropping weight. 99 00:09:03,440 --> 00:09:04,660 I'm hitting my peak. 100 00:09:04,940 --> 00:09:06,340 No, you're overtraining. 101 00:09:08,400 --> 00:09:09,720 You're not taking me, right? 102 00:09:11,120 --> 00:09:14,640 Kyla Butler is a senior and she's worked very hard. But I beat her by more than 103 00:09:14,640 --> 00:09:15,960 a minute at the imitational. 104 00:09:16,260 --> 00:09:18,780 Laurel, I'm sorry, but it's not always about who's best. 105 00:09:19,800 --> 00:09:21,560 You know what? Let's make this easier for everyone. 106 00:09:21,920 --> 00:09:22,920 I quit. 107 00:09:23,540 --> 00:09:24,540 Laurel, come on. 108 00:09:25,060 --> 00:09:28,780 What right do you have to keep crafting and trying to run my life and scrub 109 00:09:28,780 --> 00:09:32,500 everything? I worry about you, honey. You don't know your limits. You do too 110 00:09:32,500 --> 00:09:34,280 much. I am taking care of myself. 111 00:09:34,680 --> 00:09:36,180 I'm way more conscientious. 112 00:09:36,970 --> 00:09:41,330 He shows a double major, you're studying for China, and on top of all that, you 113 00:09:41,330 --> 00:09:42,289 do all this running. 114 00:09:42,290 --> 00:09:44,630 Yeah. It's college blowing up, Mother. 115 00:09:46,990 --> 00:09:48,850 Honey, I realize I can get out of hand. 116 00:09:49,430 --> 00:09:50,430 Can we make a deal? 117 00:09:52,770 --> 00:09:56,670 I promise not to stick my nose in your business. You promise me you won't get 118 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 over your head. 119 00:10:06,339 --> 00:10:08,600 Well, I met this great guy. 120 00:10:09,160 --> 00:10:11,720 And he's really funny and smart. 121 00:10:12,020 --> 00:10:12,719 And guess what? 122 00:10:12,720 --> 00:10:13,860 He's not in a band. 123 00:10:14,560 --> 00:10:15,560 Can I meet him? 124 00:10:17,960 --> 00:10:21,860 Well, I guess one of these weekends I can ask him to come down with me to 125 00:10:21,860 --> 00:10:24,180 Seattle. On one condition, though. 126 00:10:24,400 --> 00:10:26,380 I promise. No judgment. 127 00:10:45,000 --> 00:10:47,040 The only time in her life she's ever been on time. 128 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 Hi, darling. 129 00:10:54,980 --> 00:10:56,600 Wow, you make good time. 130 00:10:58,760 --> 00:11:01,140 Thank you. 131 00:11:04,020 --> 00:11:06,160 Home cooking again, huh? 132 00:11:07,140 --> 00:11:12,300 Sorry, darling. Bringing you up alone and working did not leave any time for 133 00:11:12,300 --> 00:11:13,300 cooking lessons. 134 00:11:13,320 --> 00:11:15,180 Sue me. I'm kidding, all right? 135 00:11:16,400 --> 00:11:21,420 Oh, Mom, you might want to put the oven on. 136 00:11:23,280 --> 00:11:24,280 My lips are sealed. 137 00:11:24,920 --> 00:11:25,940 So where is he? 138 00:11:26,520 --> 00:11:30,840 Oh, he just ran down to Pioneer Square to get some flowers. But, Mom, act 139 00:11:30,840 --> 00:11:31,900 surprised, okay, when he comes. 140 00:11:32,360 --> 00:11:35,680 You bet I'll act surprised. None of your other boyfriends ever brought anything 141 00:11:35,680 --> 00:11:36,680 but laundry. 142 00:11:37,620 --> 00:11:39,800 I think you're really going to like him. 143 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 Look at this. 144 00:11:42,540 --> 00:11:43,540 I'm impressed. 145 00:11:43,760 --> 00:11:45,080 I think he likes me. 146 00:11:47,760 --> 00:11:51,100 Wait, Mom. Wait, wait, wait. Mom, be nice. Be nice. I promise. 147 00:12:06,460 --> 00:12:09,080 Mom, I'd like you to meet Kevin Shane. 148 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 Hi. 149 00:12:25,550 --> 00:12:27,870 Laurel didn't tell me you were such a terrific cook. Thank you so much. 150 00:12:30,850 --> 00:12:33,130 So, anyone want coffee with dessert? 151 00:12:33,610 --> 00:12:36,350 Coffee's a really good idea, considering we have that two -hour ride back to 152 00:12:36,350 --> 00:12:37,350 campus. 153 00:12:38,370 --> 00:12:40,610 Ride? Kevin has a motorcycle. 154 00:12:41,710 --> 00:12:44,230 Unfortunately, medical school doesn't leave any money for a car. 155 00:12:45,630 --> 00:12:46,790 I'll get the coffee started. 156 00:12:51,770 --> 00:12:52,770 Shall we? 157 00:12:55,760 --> 00:12:58,720 I just hope you don't become one of those overpaid specialists. 158 00:13:01,220 --> 00:13:04,900 With the misery in this world, I want to use what I learned to help the people 159 00:13:04,900 --> 00:13:05,900 that really need it. 160 00:13:06,680 --> 00:13:08,720 My father was on the board of directors at CareShare. 161 00:13:09,160 --> 00:13:12,440 Really? I have a friend who works with CareShare, Dr. Zola. 162 00:13:14,340 --> 00:13:15,340 Yeah. 163 00:13:16,500 --> 00:13:17,580 It's a great program. 164 00:13:20,120 --> 00:13:23,740 Well, it's refreshing to see a young man who wants to help other people. 165 00:13:26,190 --> 00:13:27,190 I told Laurel. 166 00:13:27,510 --> 00:13:31,010 With her language background, I mean, she should get into journalism. 167 00:13:31,450 --> 00:13:34,270 I mean, then we can work in the same places. We never have to be apart. 168 00:13:36,170 --> 00:13:37,750 Aren't you thinking a little far ahead? 169 00:13:39,450 --> 00:13:40,450 No. 170 00:13:40,690 --> 00:13:41,690 I don't think so. 171 00:13:44,370 --> 00:13:45,370 Hmm. 172 00:13:46,330 --> 00:13:48,210 Laurel tells me you lost your parents. 173 00:13:50,150 --> 00:13:51,150 Yeah. 174 00:13:51,690 --> 00:13:54,570 A helicopter skiing accident in Austria. 175 00:13:55,980 --> 00:13:59,660 They were killed with eight other people. The whole side of the mountain 176 00:13:59,660 --> 00:14:00,660 down. 177 00:14:01,600 --> 00:14:04,260 They died doing what they loved. 178 00:14:05,760 --> 00:14:08,080 Well, is this a serious thing? 179 00:14:08,660 --> 00:14:09,619 Sex, mother. 180 00:14:09,620 --> 00:14:10,860 The word is sex. 181 00:14:11,380 --> 00:14:13,100 Sex, that's what you're really asking, right? 182 00:14:13,920 --> 00:14:16,720 Well, honey, if it's gone that far, I hope you're being careful. 183 00:14:17,360 --> 00:14:18,339 Yes, mother. 184 00:14:18,340 --> 00:14:22,000 That's our deal. I use my head and you let me live my life. 185 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 Right. 186 00:14:25,000 --> 00:14:27,140 I'm just glad he doesn't have a ring through his nose. 187 00:14:27,640 --> 00:14:30,220 Okay, ready to go? 188 00:14:32,620 --> 00:14:34,400 A ring through my nose? 189 00:14:35,020 --> 00:14:38,880 I should have told her I was the high priest in the satanic cult. 190 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 Clergy's good. 191 00:14:55,340 --> 00:14:56,179 Not here. 192 00:14:56,180 --> 00:14:57,640 I'm going to be late for Lube. 193 00:15:05,840 --> 00:15:07,640 So how come you never talk about your father? 194 00:15:09,600 --> 00:15:10,640 What happened there? 195 00:15:12,200 --> 00:15:16,500 Well, after they divorced, two years later he died. 196 00:15:17,820 --> 00:15:18,900 Do you remember him? 197 00:15:21,020 --> 00:15:22,020 No. 198 00:15:22,340 --> 00:15:23,340 Not well. 199 00:15:24,000 --> 00:15:24,989 Yeah, I know. 200 00:15:24,990 --> 00:15:25,990 I don't know my folks either. 201 00:15:27,170 --> 00:15:28,170 They're always away. 202 00:15:30,230 --> 00:15:31,890 Well, we have that much in common. 203 00:15:36,770 --> 00:15:38,370 We have each other. 204 00:15:39,150 --> 00:15:40,730 Right? Yes. 205 00:15:41,210 --> 00:15:44,370 And you will protect me from anyone and everything forever. 206 00:15:44,650 --> 00:15:45,650 Right? 207 00:15:46,110 --> 00:15:47,110 Bye. 208 00:15:47,870 --> 00:15:48,870 I'll see you later. 209 00:18:11,909 --> 00:18:12,749 Come on. 210 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 I called you. 211 00:18:13,950 --> 00:18:17,030 Jump down on me. You said you were going to be at the library. What happened? 212 00:18:17,130 --> 00:18:17,769 Where were you? 213 00:18:17,770 --> 00:18:19,170 I had to get out and run. 214 00:18:19,570 --> 00:18:20,570 For two hours? 215 00:18:21,870 --> 00:18:24,170 Laurel, you're not on the team anymore. 216 00:18:24,810 --> 00:18:27,670 What, are you my bodyguard now? 217 00:18:30,050 --> 00:18:31,110 Well, yeah. 218 00:18:31,630 --> 00:18:32,630 What a body. 219 00:18:34,450 --> 00:18:35,450 I got worried. 220 00:18:36,810 --> 00:18:39,710 You know, you're not supposed to be here. It's not a co -ed dorm. 221 00:18:40,070 --> 00:18:41,310 Why didn't you return my call? 222 00:18:41,850 --> 00:18:43,750 What? Was there an emergency? 223 00:18:44,110 --> 00:18:45,370 Were you bleeding to death? 224 00:18:46,090 --> 00:18:48,430 Oh, yeah. When I don't see you, I bleed to death. 225 00:18:50,630 --> 00:18:52,890 I have to go copy my notes for study group. 226 00:18:53,170 --> 00:18:54,890 But let's do something really fun on Saturday. 227 00:19:05,250 --> 00:19:07,150 Saturday? That's four days from now. 228 00:19:08,390 --> 00:19:11,730 Yeah, four days. You don't have to really appreciate me. Can't you see that 229 00:19:11,730 --> 00:19:13,250 crazy about you? I got plans. 230 00:19:13,630 --> 00:19:17,110 I want a future for you and me. I don't have a life unless you're in it. 231 00:19:17,470 --> 00:19:18,470 Well, wait. 232 00:19:19,010 --> 00:19:21,450 You know, maybe this is moving a little too fast. 233 00:19:22,110 --> 00:19:23,270 You don't even like me. 234 00:19:24,710 --> 00:19:26,290 Where did you get that from? 235 00:19:26,890 --> 00:19:30,930 Of course I do. You know I like you. Come on, just call me Saturday, okay? 236 00:19:30,930 --> 00:19:31,930 now I have to call. 237 00:19:32,250 --> 00:19:33,770 Kevin, please. No, no, no, no. Fine. 238 00:19:34,540 --> 00:19:36,320 Whatever, you need your space, right? 239 00:19:36,520 --> 00:19:42,480 No, I... Laura, is he gone? 240 00:21:16,620 --> 00:21:18,560 I was just in the neighborhood. 241 00:21:22,320 --> 00:21:25,380 The flowers were really beautiful. 242 00:21:26,820 --> 00:21:28,240 They really touched me. 243 00:21:30,180 --> 00:21:31,300 What time is it? 244 00:21:32,240 --> 00:21:33,580 You want to come in? 245 00:21:35,160 --> 00:21:37,560 No, I'm already late for class. 246 00:21:47,310 --> 00:21:52,610 After each fight, my father would bring me these coloring books, and he would 247 00:21:52,610 --> 00:21:54,990 bring my mother these huge bouquets of flowers. 248 00:21:56,570 --> 00:22:01,450 And eventually, I guess there were more fights and less flowers. 249 00:22:02,890 --> 00:22:04,510 I never stopped at flowers. 250 00:22:06,530 --> 00:22:13,410 That stuff, the other day at the dorm, I was 251 00:22:13,410 --> 00:22:14,410 way over the top. 252 00:22:17,040 --> 00:22:19,260 I just, you kind of got in my face. 253 00:22:19,680 --> 00:22:20,680 I know. 254 00:22:20,700 --> 00:22:24,780 I have this thing about being abandoned, you know, and when you wanted to send 255 00:22:24,780 --> 00:22:28,500 me away, I thought I was never going to see you again. 256 00:22:29,280 --> 00:22:30,420 Like my parents. 257 00:22:34,480 --> 00:22:36,080 I wasn't sending you away. 258 00:22:39,340 --> 00:22:40,580 I want to get closer. 259 00:22:43,180 --> 00:22:45,340 I want to get close to you, too. 260 00:23:39,170 --> 00:23:40,570 All right, motor in. 261 00:23:40,870 --> 00:23:43,010 This is Kevin Shane. I'd like to make a reservation. 262 00:23:43,430 --> 00:23:44,430 I'll be arriving tomorrow. 263 00:23:55,500 --> 00:23:56,900 a message after the beep. Thanks. 264 00:24:02,820 --> 00:24:04,120 Hey, stranger, it's Mom. 265 00:24:04,760 --> 00:24:06,120 Wanted to see how you're doing. 266 00:24:06,380 --> 00:24:10,040 I can't keep up with your love life, but if you're still seeing that motorcycle 267 00:24:10,040 --> 00:24:14,420 guy, Kevin Shane, well, if not, I wanted to ask you about my inviting this 268 00:24:14,420 --> 00:24:17,920 terrific law student who's been helping me around the office. Let me know, okay? 269 00:24:28,430 --> 00:24:32,290 talking about all these plans but by the time you get out of medical school i 270 00:24:32,290 --> 00:24:38,270 mean things change people change not us we're gonna be together i know it i 271 00:24:38,270 --> 00:24:43,830 don't think i'm a snob but i just i don't know about chasing plagues and 272 00:24:43,830 --> 00:24:48,470 i mean whatever happened to good old -fashioned family medicine i just think 273 00:24:48,470 --> 00:24:50,950 that it's something that i've got to do it's something 274 00:24:57,320 --> 00:24:59,600 I've been given an opportunity to put back some good. 275 00:25:00,640 --> 00:25:02,580 You're turning me into an oil slick. 276 00:25:04,580 --> 00:25:08,360 Sorry, I just want to keep your body perfect. 277 00:25:09,740 --> 00:25:10,740 Hardly perfect. 278 00:25:11,120 --> 00:25:12,120 Come on. 279 00:25:14,020 --> 00:25:15,020 It's the truth. 280 00:25:17,280 --> 00:25:18,280 Why are you laughing? 281 00:25:19,660 --> 00:25:23,320 No, no, it's just sometimes you get so serious. 282 00:25:23,600 --> 00:25:24,640 I am serious. 283 00:25:30,960 --> 00:25:32,400 You're so close to the perfect woman. 284 00:25:32,720 --> 00:25:33,840 I'll never be perfect. 285 00:25:43,620 --> 00:25:45,680 Have you ever thought how you'd look as a blonde? 286 00:25:46,960 --> 00:25:48,440 You would be spectacular. 287 00:25:52,400 --> 00:25:55,400 I think you're trying to turn me into something that I'm not. 288 00:25:56,960 --> 00:25:58,900 Sexy, beautiful, hot. 289 00:26:01,180 --> 00:26:02,540 So incredibly hot. 290 00:26:10,620 --> 00:26:12,440 My mom would have a conniption. 291 00:26:13,080 --> 00:26:15,540 Your mother's jealous. She's always going to try to keep me down. 292 00:26:16,020 --> 00:26:18,060 Shut up. My mom does not want to keep me down. 293 00:26:20,220 --> 00:26:21,320 You want me to prove it? 294 00:26:32,440 --> 00:26:33,440 Yeah. Okay. 295 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 Great. 296 00:26:35,460 --> 00:26:36,460 What? 297 00:26:36,860 --> 00:26:39,040 No. Mom, you don't have to worry about cooking. 298 00:26:39,860 --> 00:26:45,120 Okay. Oh, and Mom, I'm going to have a prize for you. 299 00:27:20,240 --> 00:27:21,460 For you. Thank you. 300 00:27:22,120 --> 00:27:23,120 Beautiful. 301 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 Come on in. 302 00:27:27,920 --> 00:27:29,700 So, what do you think? 303 00:28:10,840 --> 00:28:12,540 Come on, bud, get down. 304 00:28:17,280 --> 00:28:19,660 You know what? 305 00:28:20,360 --> 00:28:22,600 All this love is making me too serious. 306 00:28:25,420 --> 00:28:28,800 Laura, maybe we need to give it a little breathing room. It's too intense. 307 00:28:43,470 --> 00:28:47,130 Is it switch to actually go out with a guy who knows what he wants to do with 308 00:28:47,130 --> 00:28:48,109 his life? 309 00:28:48,110 --> 00:28:50,070 I don't know. I don't even want to dominate you. 310 00:28:50,970 --> 00:28:51,970 He loves me. 311 00:28:52,230 --> 00:28:53,850 And he's not afraid to let me know it. 312 00:28:55,590 --> 00:28:58,370 Mine's just weird. I mean, why doesn't he ever want to hang out with us? 313 00:29:01,450 --> 00:29:03,330 You know, pre -med. 314 00:29:06,190 --> 00:29:07,190 Hi, Jack. 315 00:29:07,590 --> 00:29:08,590 Hey. 316 00:29:08,810 --> 00:29:09,810 Help chair. 317 00:29:22,510 --> 00:29:23,750 You want to drive down? Where are 318 00:29:23,750 --> 00:29:31,310 you 319 00:29:31,310 --> 00:29:33,830 going? It's early. 320 00:29:34,410 --> 00:29:35,970 I'm going home to be your watchdog. 321 00:29:36,870 --> 00:29:37,870 Good night, guys. 322 00:29:38,210 --> 00:29:39,210 Bye, Laura. 323 00:30:18,179 --> 00:30:21,040 Officer? I see your driver's license and registration, please. 324 00:30:21,680 --> 00:30:22,680 Yes, sir. 325 00:30:26,220 --> 00:30:30,380 I'm sorry, officer. I've been away for a couple years, and I guess the closer I 326 00:30:30,380 --> 00:30:33,860 get to home, I just... Son, you're doing 60 in a 40 zone. 327 00:30:34,480 --> 00:30:35,399 Yes, sir. 328 00:30:35,400 --> 00:30:39,700 I'm sorry about that. I guess I was pressing it. Mr. Shane, are you aware 329 00:30:39,700 --> 00:30:41,440 operator's license expires this week? 330 00:30:41,960 --> 00:30:43,860 Yes, sir. I've been working in Alaska. 331 00:30:44,220 --> 00:30:47,020 I'm coming back to get all my affairs in order to start school at midterm. 332 00:30:51,210 --> 00:30:52,370 I'm going to let this go with a warning. 333 00:30:53,110 --> 00:30:55,310 I want you to slow it down. You hear me, Kevin? 334 00:30:56,110 --> 00:30:57,110 Yes, sir. 335 00:30:57,210 --> 00:30:59,750 Definitely. I appreciate it. Thanks. 336 00:31:06,810 --> 00:31:11,690 There seems to be some confusion. 337 00:31:12,310 --> 00:31:13,390 What are you confused about? 338 00:31:15,070 --> 00:31:18,990 Admissions is holding an application for the fall term from another person who 339 00:31:18,990 --> 00:31:20,230 claims to be Kevin Shane. 340 00:31:23,120 --> 00:31:24,640 It's such a common name. 341 00:31:25,100 --> 00:31:26,100 I know. 342 00:31:26,180 --> 00:31:28,160 There's a Kevin Shane back in Meriden. 343 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 Drives a wrecker. 344 00:31:30,100 --> 00:31:33,600 Everyone's always calling me up, waking me up. Can I come tow him out of a 345 00:31:33,600 --> 00:31:38,540 ditch? Well, this Kevin Shane submitted your high school transcripts. 346 00:31:40,040 --> 00:31:41,200 My transcripts. 347 00:31:49,320 --> 00:31:50,320 Sure, 348 00:31:50,920 --> 00:31:51,879 that makes sense. 349 00:31:51,880 --> 00:31:55,280 A couple of months ago, I put in for a supplemental scholarship. 350 00:31:56,100 --> 00:31:58,740 Looks like some idiot screwed up, sent them over here by mistake. 351 00:32:03,040 --> 00:32:04,940 You don't think I'm pulling a fast one, do you? 352 00:32:06,500 --> 00:32:07,500 That's a no -brainer. 353 00:32:08,660 --> 00:32:12,340 But if this Kevin Shane ever shows up, you better call me. 354 00:32:12,880 --> 00:32:14,400 I'll take the two of you out to dinner. 355 00:32:19,260 --> 00:32:21,100 I love that cabin. 356 00:32:21,630 --> 00:32:23,530 It's too bad I missed going up there last summer. 357 00:32:24,090 --> 00:32:26,210 I need to drive up there and check it out. 358 00:32:26,450 --> 00:32:28,510 I haven't been there in about six months. 359 00:32:29,170 --> 00:32:30,490 Can't you just call the caretaker? 360 00:32:30,870 --> 00:32:31,870 I don't mind going. 361 00:32:32,270 --> 00:32:35,890 Gives me a chance to enjoy the place without all the kids and jet skis. Well, 362 00:32:35,910 --> 00:32:36,910 it's not that far. 363 00:32:36,950 --> 00:32:38,470 You know, I can go up there some morning. 364 00:32:38,990 --> 00:32:41,150 Terrifies me to think of you driving around in that car. 365 00:32:43,930 --> 00:32:46,230 Why don't you let me help you find something more reliable? 366 00:32:46,710 --> 00:32:48,090 I like my car. 367 00:32:48,950 --> 00:32:50,670 Besides, it's finally paid off. 368 00:32:51,260 --> 00:32:53,520 Kevin says that I just need some timing adjustments. 369 00:32:54,180 --> 00:32:58,000 Well, whatever Kevin says, I am not taking you off my auto club card. 370 00:33:00,040 --> 00:33:02,720 You know, if you decide to come up... Here, just bring these. 371 00:33:02,980 --> 00:33:03,980 These? Yeah. 372 00:33:05,840 --> 00:33:08,260 Kevin's always talking about making some big dinner. 373 00:33:08,880 --> 00:33:13,400 Last summer, he was a sous chef at some resort. I thought he said he volunteered 374 00:33:13,400 --> 00:33:14,400 with CareShare. 375 00:33:14,580 --> 00:33:16,540 I don't know. Maybe it was two summers ago. 376 00:33:17,020 --> 00:33:20,520 That first dinner, he must have known it was takeout. No. 377 00:33:21,070 --> 00:33:22,110 He thought it was great. 378 00:33:24,790 --> 00:33:26,810 I can make a reservation at Saddle Restaurant. 379 00:33:27,670 --> 00:33:31,190 You don't have to put on the accent anymore. I know that you hate him. When 380 00:33:31,190 --> 00:33:32,190 I ever say that? 381 00:33:32,610 --> 00:33:37,530 Look, Mom, this is the first guy who truly gets me. He understands me. 382 00:33:37,830 --> 00:33:39,270 He wants me in his life. 383 00:33:40,610 --> 00:33:43,570 In fact, I've decided to go volunteer with him next summer in Guatemala. 384 00:33:45,050 --> 00:33:46,050 Guatemala? 385 00:33:46,230 --> 00:33:47,250 What about China? 386 00:33:48,389 --> 00:33:51,010 Honey, you worked so hard to get that fellowship. 387 00:33:52,670 --> 00:33:53,670 Kevin's right. 388 00:33:53,690 --> 00:33:56,750 What's the point of studying languages when people are incapable of real 389 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 communication? 390 00:33:58,670 --> 00:34:00,310 Honey, this doesn't sound like you at all. 391 00:34:01,950 --> 00:34:02,950 Yeah, well, it is me. 392 00:34:03,650 --> 00:34:04,990 I guess you better get used to it. 393 00:34:12,469 --> 00:34:13,469 Hey, Ben? 394 00:34:15,150 --> 00:34:17,070 Jessica, what are you doing here? 395 00:34:17,870 --> 00:34:18,870 I know you. 396 00:34:19,110 --> 00:34:21,449 If you're not with your patients, you're on your boat. 397 00:34:23,290 --> 00:34:24,290 Hi. 398 00:34:26,510 --> 00:34:28,170 Is something wrong? 399 00:34:28,889 --> 00:34:29,889 I hope not. 400 00:34:30,510 --> 00:34:35,250 It's just, it's probably nothing, but I need some information. 401 00:34:35,630 --> 00:34:36,630 How can I help? 402 00:34:36,770 --> 00:34:38,929 You're still with CareShare, right? Yes, why? 403 00:34:39,389 --> 00:34:44,050 Well, Laurel's been seeing a young man, and the relationship troubles me. 404 00:34:44,690 --> 00:34:46,590 I wanted to find out more about him. 405 00:34:46,860 --> 00:34:49,800 And how does Care Share fit in? His father was on the board. 406 00:34:50,460 --> 00:34:51,960 You mean Ivan Kinsolver? 407 00:34:52,280 --> 00:34:53,980 No, the family name is Shane. 408 00:34:54,340 --> 00:34:57,940 As far as I know, there's never been a Shane on the board. Well, not anymore. 409 00:34:57,940 --> 00:34:59,880 died in a skiing accident last year. 410 00:35:00,280 --> 00:35:03,440 Well, it couldn't be Care Share. There hasn't been a board vacancy in three 411 00:35:03,440 --> 00:35:04,440 years. 412 00:35:09,560 --> 00:35:10,560 It's a gold card. 413 00:35:11,620 --> 00:35:12,660 Yeah, Shane. 414 00:35:14,430 --> 00:35:17,150 That is the name as it appears on the card. Kevin Shane. 415 00:35:19,010 --> 00:35:20,130 My mother's maiden name. 416 00:35:25,450 --> 00:35:26,450 Yeah, 417 00:35:26,670 --> 00:35:27,670 Vickery. 418 00:35:30,210 --> 00:35:31,210 Vickery Dickery Doc. 419 00:35:33,630 --> 00:35:39,710 Lost, stolen, I really don't know. Is there some way that we can... Well, if 420 00:35:39,710 --> 00:35:42,090 can pull it up on the computer, then we can go over the last charge records. 421 00:35:44,650 --> 00:35:45,990 Yeah, that might help. 422 00:35:48,550 --> 00:35:49,550 Yeah. 423 00:35:51,430 --> 00:35:53,230 Thursday in Whistler. 424 00:35:54,050 --> 00:35:56,350 No, yeah, no, that was me. I've been on the road. 425 00:35:59,970 --> 00:36:00,970 Hey. 426 00:36:02,030 --> 00:36:03,130 Friday in Vancouver. 427 00:36:04,650 --> 00:36:05,810 No, that's me again. 428 00:36:06,570 --> 00:36:09,370 So what is the last charge record that you shelved? 429 00:36:12,590 --> 00:36:13,590 Reservation guarantee. 430 00:36:13,980 --> 00:36:14,980 In Seattle? 431 00:36:15,260 --> 00:36:16,260 Where? 432 00:36:18,560 --> 00:36:19,580 The Motor Inn. 433 00:36:20,440 --> 00:36:21,440 Tomorrow. 434 00:36:38,740 --> 00:36:42,420 Hey, Kevin! 435 00:36:45,840 --> 00:36:46,840 And Kevin Shane. 436 00:36:47,460 --> 00:36:48,460 Billy Jones. 437 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 What a surprise. 438 00:36:51,960 --> 00:36:53,360 You changed. What's different? 439 00:36:54,540 --> 00:36:55,540 No, not much. 440 00:36:55,620 --> 00:36:56,620 Oh, my hair. 441 00:36:56,880 --> 00:36:58,820 So what, are you staying here? No, no, I'm working. 442 00:36:59,460 --> 00:37:00,460 Maintenance and stuff. 443 00:37:02,460 --> 00:37:03,760 So what made you move to Seattle? 444 00:37:04,040 --> 00:37:07,120 I finally decided I wanted a first -class education. This seems like the 445 00:37:07,120 --> 00:37:07,859 to be. 446 00:37:07,860 --> 00:37:08,860 That's good, man. 447 00:37:09,220 --> 00:37:11,360 Just never got the impression you were on the college track. 448 00:37:12,020 --> 00:37:13,020 Yeah. 449 00:37:13,459 --> 00:37:15,740 Hey, look, be a buddy and grab the rest of my bags from the chief, huh? 450 00:37:35,400 --> 00:37:37,840 I mean, you didn't even hang around for the grad bash. 451 00:37:39,280 --> 00:37:40,280 No. 452 00:37:40,879 --> 00:37:43,160 After my family died, I just packed my Jeep and left. 453 00:37:43,940 --> 00:37:45,340 Weren't you already admitted to college? 454 00:37:46,700 --> 00:37:49,260 Yeah, but I just kind of needed some time for myself, you know? 455 00:37:50,500 --> 00:37:51,820 Oh, now I'm ready to get back. 456 00:37:52,760 --> 00:37:54,320 All right, the man is back. 457 00:37:55,200 --> 00:37:56,200 We ought to celebrate. 458 00:37:56,420 --> 00:37:59,120 The first thing I'm going to do is hit the shower and get rid of this road 459 00:37:59,120 --> 00:38:00,120 grime. 460 00:38:12,430 --> 00:38:14,610 What happened to that girl, Erin Meadows? 461 00:38:17,550 --> 00:38:18,550 Beat me. 462 00:38:20,550 --> 00:38:26,270 So, you know, where'd she end up? I mean, weren't you trying to get into her 463 00:38:26,270 --> 00:38:27,270 shorts or something? 464 00:38:29,010 --> 00:38:30,010 Is it the kid? 465 00:38:32,950 --> 00:38:35,910 So what happened? Did she show up? I just told you I don't know. 466 00:38:36,190 --> 00:38:37,190 All right. 467 00:38:38,530 --> 00:38:41,370 Hey, Billy, you want to throw me some shampoo? It's in my shaving kit. 468 00:38:47,630 --> 00:38:48,630 Lily, come on! 469 00:38:48,690 --> 00:38:49,690 Today! 470 00:39:15,670 --> 00:39:18,830 Locker rooms the same one go girl 471 00:39:18,830 --> 00:39:25,950 Help 472 00:39:50,600 --> 00:39:51,600 I miss Kevin. 473 00:39:52,120 --> 00:39:54,820 Honey, I wasn't going to say anything, but we need to talk about Kevin. 474 00:39:56,340 --> 00:39:57,340 What about Kevin? 475 00:39:57,760 --> 00:40:00,220 I mean, who is he? 476 00:40:00,800 --> 00:40:02,340 What do you really know about him? 477 00:40:04,040 --> 00:40:05,040 What's to know? 478 00:40:05,720 --> 00:40:07,840 He's the boy I love and want to be with. 479 00:40:08,780 --> 00:40:10,880 Honey, there are just some things that don't add up. 480 00:40:11,120 --> 00:40:14,100 Things that Kevin told me about himself and his family. 481 00:40:14,460 --> 00:40:19,140 Okay, so he's a little insecure and he tends to embellish. I'm not talking 482 00:40:19,140 --> 00:40:23,370 embellishment. Look, I think he's doing amazingly well, considering his whole 483 00:40:23,370 --> 00:40:25,690 family was wiped out. This is about his family. 484 00:40:27,070 --> 00:40:31,310 I saw Dr. Zola today, and he told me something about it. You've been nooping, 485 00:40:31,350 --> 00:40:34,590 right? Laurel, please. No, you know what? You seem to forget that we had a 486 00:40:34,590 --> 00:40:35,529 bargain here. 487 00:40:35,530 --> 00:40:37,510 And look, you're still trying to run my life. 488 00:41:24,899 --> 00:41:26,500 79, 80. 489 00:41:26,960 --> 00:41:27,960 All right. 490 00:41:30,680 --> 00:41:32,480 Happy birthday. 491 00:41:32,960 --> 00:41:34,040 Happy birthday. 492 00:41:34,300 --> 00:41:35,840 Happy birthday, Grandma. 493 00:41:36,340 --> 00:41:37,340 Happy birthday. 494 00:41:37,480 --> 00:41:38,480 Yay. 495 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Hello. 496 00:41:49,100 --> 00:41:50,580 I miss you, baby. 497 00:41:50,960 --> 00:41:52,420 I miss you, too. 498 00:41:53,680 --> 00:41:55,820 Please come home. I'm so miserable when you're away. 499 00:41:56,120 --> 00:41:57,480 As soon as I can get out of here. 500 00:41:58,500 --> 00:42:00,380 I got a surprise for you when you get back. 501 00:42:02,060 --> 00:42:03,080 I love this dress. 502 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 Please. 503 00:42:09,960 --> 00:42:12,820 And Kevin, I love you. 504 00:42:13,640 --> 00:42:14,640 I love you too. 505 00:42:24,840 --> 00:42:25,840 I love you, Kevin Shane. 506 00:42:47,160 --> 00:42:54,160 You like it? 507 00:42:54,830 --> 00:42:55,830 Wonderful. 508 00:42:57,150 --> 00:43:01,270 And you don't have to worry about any neighbors peeking in your windows. 509 00:43:02,250 --> 00:43:03,650 Oh, it's a fantasy. 510 00:43:05,950 --> 00:43:07,130 Is it expensive? 511 00:43:07,830 --> 00:43:09,290 I've got to deal with these people. 512 00:43:09,770 --> 00:43:11,410 Oh, it's perfect. 513 00:43:12,050 --> 00:43:15,990 And there's trails everywhere. You can run. You can study in peace. 514 00:43:18,750 --> 00:43:22,310 It is awfully far out. 515 00:43:22,890 --> 00:43:24,030 That's the whole point. 516 00:43:51,130 --> 00:43:52,710 What? What is it, too small? 517 00:43:53,510 --> 00:43:55,330 You don't like the color? I mean, tell me. 518 00:43:55,630 --> 00:43:58,250 I'll paint it. I'll fix it. I'll drywall it. 519 00:43:59,030 --> 00:44:05,590 No, I just... I kind of feel like you're pushing. 520 00:44:06,370 --> 00:44:07,370 Oh, oh. 521 00:44:08,450 --> 00:44:10,910 It's not up to your high standard. Is that it? 522 00:44:11,470 --> 00:44:14,730 You know, nothing I ever do is good enough for you. 523 00:44:15,130 --> 00:44:16,450 What? No. 524 00:44:17,610 --> 00:44:18,610 I love... 525 00:44:19,220 --> 00:44:20,340 Everything that you do. 526 00:44:21,960 --> 00:44:24,740 Look, I'm just now getting a sense of who I am. 527 00:44:26,240 --> 00:44:30,880 It just feels so impulsive. I know, I know. I should be a little more hanged 528 00:44:30,880 --> 00:44:35,300 loose. But if I would hold back the way I feel about you, then I would explode. 529 00:44:38,100 --> 00:44:41,960 You don't want me to go climb a tower with a gun, do you? 530 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 No. 531 00:44:47,080 --> 00:44:48,500 I wouldn't want you to do that. 532 00:44:51,440 --> 00:44:53,440 You can go home anytime you want. 533 00:44:56,720 --> 00:44:57,880 I'm just too cautious. 534 00:44:58,160 --> 00:44:59,058 No, you're not. 535 00:44:59,060 --> 00:45:03,240 I mean, it's fine. We got so much time. We got all the time in the world. 536 00:45:44,819 --> 00:45:46,220 Hey. 537 00:46:03,110 --> 00:46:04,110 How's it going? 538 00:46:04,690 --> 00:46:06,070 I got done early. 539 00:46:08,950 --> 00:46:10,870 Wanted everything to be done before you got here. 540 00:46:11,270 --> 00:46:12,930 Oh, well, can I help with anything? No. 541 00:46:14,430 --> 00:46:16,510 Open the wine. Relax. 542 00:46:16,790 --> 00:46:17,790 Okay. 543 00:46:18,570 --> 00:46:20,290 Oh, the food looks great. 544 00:46:20,610 --> 00:46:21,690 Have you been cooking long? 545 00:46:22,130 --> 00:46:23,130 No, about an hour. 546 00:46:24,010 --> 00:46:26,170 Oh, hey, did the phone guy show up today? 547 00:46:26,830 --> 00:46:28,190 Oh, yeah. 548 00:46:28,670 --> 00:46:31,430 Still something screwy with the wiring. It's going to be a couple more days. 549 00:46:32,300 --> 00:46:33,300 A couple more days. 550 00:46:34,340 --> 00:46:37,400 You know, I really don't like being on this far without a phone. 551 00:46:37,880 --> 00:46:38,880 Ow! 552 00:48:07,470 --> 00:48:08,470 Yeah. Listen. 553 00:48:08,790 --> 00:48:10,630 What's happening with my daughter? Where is she? 554 00:48:10,970 --> 00:48:14,330 I see her. Don't give me that nonsense. You know perfectly well where she is. 555 00:48:14,870 --> 00:48:18,990 Whatever your relationship with Laurel is, I don't want any part of that. 556 00:48:19,190 --> 00:48:20,350 I don't believe you, Kevin. 557 00:48:21,090 --> 00:48:23,030 I don't believe anything about you. 558 00:48:24,510 --> 00:48:25,650 Laurel listens to me now. 559 00:48:27,110 --> 00:48:31,210 I don't know what your game is, but I'm going to make sure that Laurel knows 560 00:48:31,210 --> 00:48:32,210 you're a liar. 561 00:48:32,570 --> 00:48:33,630 Laurel and I are in love. 562 00:48:35,440 --> 00:48:37,720 Both of us would rather die than let you come between that love. 563 00:49:02,800 --> 00:49:04,980 You know, I told my mom how you love to cook. 564 00:49:05,280 --> 00:49:10,040 And I thought maybe next time she comes up, you could do something special. 565 00:49:11,420 --> 00:49:14,500 Because I know, you know, the two of you got to know each other. 566 00:49:19,020 --> 00:49:20,620 You hardly touched your food. 567 00:49:21,480 --> 00:49:23,300 Oh, I'm not that hungry. 568 00:49:28,380 --> 00:49:29,380 Are you sure? 569 00:49:30,140 --> 00:49:31,380 Yeah. Why? 570 00:49:32,570 --> 00:49:34,490 No. No, nothing. Nothing. 571 00:49:36,950 --> 00:49:38,430 What? What's going on? 572 00:49:41,530 --> 00:49:43,150 I don't want to stir things up. 573 00:49:45,010 --> 00:49:46,230 What are you talking about? 574 00:49:47,810 --> 00:49:49,450 Your mom called me the other day. 575 00:49:50,010 --> 00:49:51,010 My mother? 576 00:49:51,870 --> 00:49:52,910 Why? What about? 577 00:49:54,090 --> 00:49:55,250 To talk about you. 578 00:49:56,630 --> 00:49:58,010 I can't believe this. 579 00:50:00,870 --> 00:50:03,570 She... She said that you had an eating disorder. 580 00:50:06,630 --> 00:50:13,610 She told you? Well, she told me that it was an emotional problem and that 581 00:50:13,610 --> 00:50:14,890 you had to be put in the hospital. 582 00:50:16,150 --> 00:50:17,630 How could she do this? 583 00:50:17,890 --> 00:50:19,230 Hey, I'm sorry. I'm sorry. 584 00:50:20,030 --> 00:50:21,290 I had to tell you. 585 00:50:22,230 --> 00:50:23,230 No. 586 00:50:23,530 --> 00:50:24,530 I understand. 587 00:50:24,650 --> 00:50:26,790 She is completely against us. 588 00:50:32,660 --> 00:50:35,020 Mother. Set on ruining our relationship. 589 00:50:35,700 --> 00:50:37,020 Hey, where are you going? 590 00:50:37,380 --> 00:50:41,700 I'm gonna go call her and tell her to go to... No, no, no, no, no, no. What? 591 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 No. 592 00:50:43,720 --> 00:50:45,100 That's what she wants. 593 00:50:46,080 --> 00:50:47,520 She wants to make trouble. 594 00:50:48,660 --> 00:50:52,540 This isn't about your mother. This is about you and me. 595 00:50:54,040 --> 00:50:55,040 You and me. 596 00:50:55,780 --> 00:50:58,440 I mean, we gotta start our own life. This is our home. 597 00:51:04,000 --> 00:51:08,680 Leave? Nobody is ever gonna run your life again. 598 00:51:11,160 --> 00:51:12,160 Ever. 599 00:52:03,210 --> 00:52:04,069 Class at two. 600 00:52:04,070 --> 00:52:07,010 I waited around for like over half an hour, but she never showed. 601 00:52:08,150 --> 00:52:09,670 I don't understand any of this. 602 00:52:11,270 --> 00:52:13,170 Daisy, who is this Kevin Shames? 603 00:52:13,810 --> 00:52:16,010 I don't know. I mean, I know he comes from the Denver area. 604 00:52:16,290 --> 00:52:17,490 Pretty much keeps to himself. 605 00:52:17,830 --> 00:52:20,290 I can't even say I've ever seen him with any friends or anything. 606 00:52:21,290 --> 00:52:22,650 What did they say at the dean's office? 607 00:52:23,190 --> 00:52:28,070 Nothing. No laws have been broken, so privacy laws prevent them from giving me 608 00:52:28,070 --> 00:52:29,070 any information. 609 00:52:30,130 --> 00:52:31,290 You think I'm crazy? 610 00:52:31,840 --> 00:52:33,380 Am I jumping to wild conclusions? 611 00:52:33,760 --> 00:52:37,040 Of course not. Look, I just don't know what set her off. You know, Monday I get 612 00:52:37,040 --> 00:52:40,020 back to the dorm and her stuff had been totally cleared out. 613 00:52:40,280 --> 00:52:41,740 Nothing. No forwarding address. 614 00:52:42,400 --> 00:52:44,860 Nothing. I even tried phoning his apartment, but there was no answer. 615 00:54:05,410 --> 00:54:06,410 Thanks, 616 00:54:07,770 --> 00:54:10,290 but... Not like a date or anything. Just a friend thing. 617 00:54:11,030 --> 00:54:12,030 I can't. 618 00:54:12,650 --> 00:54:14,510 Why? Oh, because of Kevin. 619 00:54:14,970 --> 00:54:16,570 Man, that guy practically owns you. 620 00:54:17,410 --> 00:54:19,150 You used to laugh and have such a good time. 621 00:54:31,379 --> 00:54:33,100 Yes. Hi, this is Laurel Lewiston. 622 00:54:34,220 --> 00:54:36,020 Okay. I finally got to my phone. 623 00:54:45,820 --> 00:54:47,960 I don't know why they can't put a phone there. I mean, they can put a phone 624 00:54:47,960 --> 00:54:48,960 anywhere. 625 00:54:49,060 --> 00:54:50,480 Yes. Yes, I'm still here. 626 00:54:52,960 --> 00:54:53,960 No order. 627 00:54:54,780 --> 00:54:56,120 Did you look up my name as well? 628 00:54:59,310 --> 00:55:00,310 Thank you very much. 629 00:55:03,370 --> 00:55:08,510 There was never a phone order. He never put in for a phone order. 630 00:55:09,090 --> 00:55:10,410 He lied to me. 631 00:55:11,350 --> 00:55:14,770 Jackson, I just... I know that he messed with my car. 632 00:55:16,370 --> 00:55:19,550 All he wants to do is keep me in prison. 633 00:56:07,210 --> 00:56:08,410 My son will be very grateful. 634 00:56:09,370 --> 00:56:11,250 He sure left it behind when he moved. 635 00:56:16,690 --> 00:56:17,609 I'll be upstairs. 636 00:56:17,610 --> 00:56:18,610 Call me when you're done. 637 00:57:10,670 --> 00:57:14,350 I told you on the phone, Mrs. Lewis, and you are wasting your time coming all 638 00:57:14,350 --> 00:57:15,288 the way to Colorado. 639 00:57:15,290 --> 00:57:17,970 There's nothing I can do for you. I just didn't know where else to turn. 640 00:57:18,310 --> 00:57:19,810 We have nothing on Kevin Shane. 641 00:57:20,430 --> 00:57:24,290 His parents died in a ski accident. Nothing suspicious about it. He wasn't 642 00:57:24,290 --> 00:57:25,610 here when it happened. No record. 643 00:57:26,290 --> 00:57:30,370 No, I told you. If there was something as a juvenile, it would be sealed. I 644 00:57:30,850 --> 00:57:33,770 Sorry, look, I'll keep my ear to the ground. Something comes up, I'll call 645 00:57:33,810 --> 00:57:34,689 okay? 646 00:57:34,690 --> 00:57:36,130 Thank you very much for your time. 647 00:57:47,740 --> 00:57:49,160 Excuse me, Detective Unger? 648 00:57:50,980 --> 00:57:53,000 Do you know who this girl is, Erin Meadows? 649 00:57:54,200 --> 00:57:56,100 Yeah, she disappeared about two years ago. 650 00:57:56,640 --> 00:57:57,640 Why? 651 00:57:59,100 --> 00:58:01,240 Kevin had a photograph of her in his apartment. 652 00:58:01,600 --> 00:58:05,240 I mean, it didn't have the writing on it, but it's the same girl, I'm sure of 653 00:58:05,240 --> 00:58:07,140 it. And she looks a lot like my daughter. 654 00:58:09,550 --> 00:58:11,410 I busted my butt on that case. 655 00:58:11,790 --> 00:58:12,990 The parents were devastated. 656 00:58:13,230 --> 00:58:15,190 Nothing ever came of it. Did you know Kevin Shane? 657 00:58:15,430 --> 00:58:17,970 They may have gone to the same school, but I have no connection. 658 00:58:18,170 --> 00:58:21,030 Could you find out? Yeah, I still have my files, but I would remember. 659 00:58:21,890 --> 00:58:24,810 I had a very strong suspicion about a boy named Billy Jones. 660 00:58:25,150 --> 00:58:26,150 Name familiar? 661 00:58:26,810 --> 00:58:27,810 Oh, no. 662 00:58:28,430 --> 00:58:30,190 No, listen, I'm booked out of Denver tonight. 663 00:58:30,830 --> 00:58:33,130 Would you please call me if you find out anything? 664 00:58:34,190 --> 00:58:35,190 Here's my card. 665 00:58:35,690 --> 00:58:37,710 Call Collect anytime, day or night. 666 00:58:40,390 --> 00:58:41,390 Thank you. 667 00:59:14,250 --> 00:59:15,250 Light left on time. 668 00:59:15,970 --> 00:59:18,630 Anyway, I'm faxing you what I have on Kevin Shane. 669 00:59:18,890 --> 00:59:20,850 No priors. No juvenile records. 670 00:59:21,130 --> 00:59:22,570 Pretty squeaky clean all around. 671 00:59:23,350 --> 00:59:26,550 I don't suppose this is much help to you, but it's all we've got. 672 00:59:27,530 --> 00:59:28,830 My God, it's not him. 673 00:59:34,890 --> 00:59:37,550 Hi, Detective Unger. Thank you for getting back to me. 674 00:59:38,010 --> 00:59:41,730 Yes, I just picked up your page. Is everything all right? Well, that picture 675 00:59:41,730 --> 00:59:43,210 Kevin Shane, it's not the same boy. 676 00:59:43,660 --> 00:59:45,080 Well, it's the only Kevin Shane we've got. 677 00:59:46,120 --> 00:59:51,200 Well, what about that other boy, the one you think killed the girl? Can you get 678 00:59:51,200 --> 00:59:51,979 me his picture? 679 00:59:51,980 --> 00:59:52,980 Billy Jones? 680 00:59:55,060 --> 00:59:57,060 I'll see what I can do. I'll get back to you. 681 00:59:57,260 --> 00:59:58,260 Okay, thank you. 682 01:00:30,080 --> 01:00:31,080 Hey, look. 683 01:00:32,480 --> 01:00:35,020 Honey, did you know that your car's still running? 684 01:00:35,560 --> 01:00:38,980 I was afraid to turn it off. The guy from the auto club said the wire's 685 01:00:39,200 --> 01:00:40,400 I know you did something to it. 686 01:00:41,000 --> 01:00:43,740 Honey, I would never. I know you never even placed an order for the phone. 687 01:00:43,760 --> 01:00:45,440 someone must have screwed up. Stop lying. 688 01:00:45,940 --> 01:00:47,800 All you want to do is keep me locked away here. 689 01:00:48,060 --> 01:00:49,160 That is not true. 690 01:00:49,380 --> 01:00:50,380 I got this place. 691 01:00:50,620 --> 01:00:54,180 I took out a lease. I went in to hawk for us. I know you follow me. 692 01:00:54,480 --> 01:00:58,500 People see you spawning. Your friends are against us. I told you that. 693 01:01:00,780 --> 01:01:02,100 Oh, you found something else. 694 01:01:02,420 --> 01:01:05,500 Yeah. How would I have the time? You're all over me every second. 695 01:01:05,800 --> 01:01:07,400 Oh, well, then take your crap. 696 01:01:07,980 --> 01:01:10,180 Here, take all of it. Go to hell. 697 01:01:10,560 --> 01:01:12,260 What? Are you going to let me out? 698 01:01:12,540 --> 01:01:16,620 Lord, Lord, Lord. Look, I know I'm obsessive, but I wouldn't be like this 699 01:01:16,620 --> 01:01:17,800 didn't love you so much. No. 700 01:01:18,620 --> 01:01:20,060 This is not love. 701 01:01:20,680 --> 01:01:21,760 Not a normal love. 702 01:01:22,040 --> 01:01:23,520 I don't know what this is. 703 01:01:26,160 --> 01:01:27,160 Listen, listen. 704 01:01:28,540 --> 01:01:30,060 I know you love me. 705 01:01:31,600 --> 01:01:35,520 And I think we just need to step back and relax. I know you love me. 706 01:01:36,700 --> 01:01:37,700 Kevin, please! 707 01:01:37,860 --> 01:01:38,860 Please! 708 01:01:42,260 --> 01:01:43,260 Look at me. 709 01:02:00,810 --> 01:02:02,930 at the Courage House. We'll have a nice romantic dinner. 710 01:02:33,930 --> 01:02:34,930 Come on, let's dance. 711 01:02:35,110 --> 01:02:36,110 Oh, no. 712 01:02:36,230 --> 01:02:38,370 No strings, no expectations. 713 01:02:39,630 --> 01:02:43,330 Look, it's just there's an unfinished business between me and Kevin. 714 01:02:43,850 --> 01:02:48,770 And until I force things out, I still want to feel pleased, you know? I 715 01:02:48,770 --> 01:02:50,270 understand. Okay? 716 01:02:50,570 --> 01:02:51,570 Okay. 717 01:04:09,730 --> 01:04:10,730 I have 718 01:04:10,730 --> 01:04:17,630 to catch you 719 01:04:17,630 --> 01:04:19,790 sneaking around my girl again. I'm gonna take a hike. 720 01:04:20,030 --> 01:04:21,030 I'm walking now. 721 01:04:44,960 --> 01:04:48,140 You keep following me. I'm really sorry about what happened. 722 01:04:48,500 --> 01:04:49,780 It was all my fault. 723 01:04:50,640 --> 01:04:53,160 Can we just talk? I'm done with talking. 724 01:04:53,400 --> 01:04:54,880 Just listen to what I have to say. 725 01:04:56,060 --> 01:04:58,360 I know that I screwed up. 726 01:04:59,320 --> 01:05:01,980 Can you just give me another chance? I love you. You know it. 727 01:05:03,300 --> 01:05:06,020 No. I don't know anymore. 728 01:05:06,620 --> 01:05:07,620 Last chance. 729 01:05:08,080 --> 01:05:09,500 I swear, last chance. 730 01:05:11,780 --> 01:05:12,780 Fine. 731 01:05:13,180 --> 01:05:17,180 If you're not here, we'll talk outside, okay? But talk. Just talk, okay? 732 01:05:29,290 --> 01:05:30,750 Look, I know I've been acting crazy. 733 01:05:31,210 --> 01:05:34,410 I don't have a life unless you're in it. Yeah, but I do have a life. 734 01:05:36,370 --> 01:05:37,370 Watch it, man. 735 01:06:17,290 --> 01:06:21,470 Two years ago, they tore the building down, tore a layer of cheap concrete, 736 01:06:21,470 --> 01:06:24,130 bingo. They had a parking lot for the new mall. 737 01:06:24,550 --> 01:06:25,890 Now it's recession time. 738 01:06:26,310 --> 01:06:27,370 Now they're at it again. 739 01:06:27,770 --> 01:06:29,610 Erin Meadows disappeared two years ago. 740 01:06:30,090 --> 01:06:31,410 Why do you think it's Erin Meadows? 741 01:06:31,950 --> 01:06:33,310 Because it's a small town. 742 01:06:34,430 --> 01:06:35,430 Why do you think it's her? 743 01:06:35,750 --> 01:06:37,930 Well, we'll find out what pathology's done with the teeth. 744 01:06:38,590 --> 01:06:39,710 If they find any. 745 01:08:08,030 --> 01:08:09,030 Welcome back. 746 01:08:09,170 --> 01:08:10,650 You just came for my thing. 747 01:08:10,870 --> 01:08:11,990 I don't need any grief. 748 01:08:12,390 --> 01:08:15,030 No. No grief. I swear. 749 01:08:15,630 --> 01:08:19,050 I realize now I need help. I need professional help. 750 01:08:19,990 --> 01:08:21,370 I drove you away. 751 01:08:21,649 --> 01:08:23,149 I know. I know what I did. 752 01:08:24,470 --> 01:08:27,870 I just, I never learned to trust love. 753 01:08:28,910 --> 01:08:32,330 One minute you could be so sweet and wonderful. 754 01:08:47,950 --> 01:08:50,750 I mean, it's going to take the kind of time to break some mountains down. 755 01:08:55,729 --> 01:08:58,290 There were good times, though, right? I mean, there were some good times, you 756 01:08:58,290 --> 01:08:59,290 know? Weren't there? 757 01:08:59,830 --> 01:09:00,850 I know, I know. 758 01:09:03,590 --> 01:09:04,590 I won't hold you. 759 01:09:08,350 --> 01:09:09,350 Please! 760 01:09:10,310 --> 01:09:11,670 Okay, I'll just let you... 761 01:09:26,800 --> 01:09:30,520 I won't feel like such a failure if we can just end as friends, you know? 762 01:09:33,040 --> 01:09:34,040 Please. 763 01:09:34,500 --> 01:09:35,640 We'll just toast to good times. 764 01:10:19,340 --> 01:10:20,340 Billy Jones. 765 01:10:21,060 --> 01:10:22,060 Are you sure? 766 01:10:22,560 --> 01:10:23,560 Yes. 767 01:10:24,540 --> 01:10:26,560 He's a killer and he's got my daughter. 768 01:11:16,490 --> 01:11:17,530 You spoke to Colorado. 769 01:11:17,830 --> 01:11:18,850 That boy is a killer. 770 01:11:19,110 --> 01:11:22,390 The boy was knocked around a few foster homes. That doesn't make him a killer. 771 01:11:22,630 --> 01:11:24,110 You talked to Detective Unger? 772 01:11:24,450 --> 01:11:27,330 They found that girl's body. He's got to be a suspect. 773 01:11:27,690 --> 01:11:31,230 A suspect in what may or may not be a homicide. They haven't identified the 774 01:11:31,230 --> 01:11:33,790 yet. Officer, my daughter is missing. 775 01:11:35,150 --> 01:11:38,270 Mrs. Lewis, I understand how you feel. I have a daughter myself. 776 01:11:39,110 --> 01:11:42,950 My hands are tied. I can't make a move until there's more solid evidence. Like 777 01:11:42,950 --> 01:11:43,950 my daughter's body. 778 01:11:45,800 --> 01:11:46,659 I'm sorry, Mrs. 779 01:11:46,660 --> 01:11:47,660 Willison, I have to go. 780 01:12:33,350 --> 01:12:34,370 I really screwed this thing up. 781 01:12:35,890 --> 01:12:38,150 Yeah, probably that idiot at the dealership. 782 01:12:40,230 --> 01:12:41,230 No guarantees. 783 01:12:41,270 --> 01:12:42,270 I'll marry you up. 784 01:12:45,610 --> 01:12:46,790 Is this Miss Lewis's card? 785 01:12:47,090 --> 01:12:48,090 Yeah. 786 01:12:48,270 --> 01:12:49,270 I called it in. 787 01:12:49,970 --> 01:12:51,590 I have to have a member sign for it. 788 01:12:54,250 --> 01:12:57,170 Well, I'll give it a try if you want, man. Last time I tried, she threw up all 789 01:12:57,170 --> 01:12:58,170 over me. 790 01:13:04,520 --> 01:13:05,520 Good luck. 791 01:13:11,400 --> 01:13:13,320 See ya. 792 01:13:15,160 --> 01:13:17,760 I tell you, you wouldn't happen to know the way through the Barrington Lake 793 01:13:17,760 --> 01:13:20,440 turnoff. Straight through the junction, it's on your left. 794 01:13:33,160 --> 01:13:36,440 Any way you can put me in touch with Detective Unger? It's about the Aaron 795 01:13:36,440 --> 01:13:37,440 Meadows case. 796 01:13:41,740 --> 01:13:42,740 Yeah, right here. 797 01:13:43,860 --> 01:13:47,560 Well, can you have her page me or something? 798 01:13:48,360 --> 01:13:50,180 Yes, that's my cellular number. 799 01:13:50,920 --> 01:13:53,320 Please have her call as soon as possible. 800 01:13:53,700 --> 01:13:54,700 Yeah, you're in a six. 801 01:13:55,440 --> 01:13:56,440 Lady! 802 01:13:59,950 --> 01:14:03,310 I need to see your card again, and I need some picture ID, please. Okay. 803 01:14:03,930 --> 01:14:04,930 Something wrong? 804 01:14:05,090 --> 01:14:08,210 The dispatcher said somebody just used the same card about an hour ago. They 805 01:14:08,210 --> 01:14:09,210 want me to check. 806 01:14:09,310 --> 01:14:10,310 Where did they say? 807 01:14:10,970 --> 01:14:11,970 Barrington, she said. 808 01:14:12,930 --> 01:14:15,350 Barrington? That's on the way to my cabin. 809 01:14:16,750 --> 01:14:18,810 Listen, can you fix the tires here? 810 01:14:19,050 --> 01:14:23,530 Oh, no way. I got five other calls waiting for me. I really need my car. 811 01:14:23,530 --> 01:14:26,110 an emergency. Yeah, lady, it is always an emergency. 812 01:14:26,990 --> 01:14:29,490 Look, I'll take your car to the shop. They'll fix it there. 813 01:14:32,550 --> 01:14:33,670 Will this fix it here? 814 01:14:41,470 --> 01:14:42,470 Kevin? 815 01:14:49,890 --> 01:14:54,990 This is my mother's place. How did you find this? 816 01:14:55,430 --> 01:14:56,430 What? 817 01:14:58,470 --> 01:14:59,990 You think Mom will approve of us using it? 818 01:15:02,790 --> 01:15:05,310 You drug me. 819 01:15:06,350 --> 01:15:07,390 I love you. 820 01:15:08,590 --> 01:15:09,910 And I know you love me. 821 01:15:10,450 --> 01:15:14,070 You just need some quiet time away from your friends, your mother. 822 01:15:14,890 --> 01:15:15,970 Where are the car keys? 823 01:15:16,210 --> 01:15:17,370 Why do you want to leave? 824 01:15:20,210 --> 01:15:21,790 This place is perfect. 825 01:15:23,110 --> 01:15:24,290 You and me alone. 826 01:15:27,560 --> 01:15:31,420 No, there's just, there's nothing here. There's no food. 827 01:15:32,100 --> 01:15:33,100 There's no phone. 828 01:15:34,480 --> 01:15:36,140 Tomorrow morning you sleep in. 829 01:15:36,360 --> 01:15:38,080 I'll go out and I'll get us something. 830 01:15:39,340 --> 01:15:42,080 Don't. This is, this is kidnapping. 831 01:15:42,420 --> 01:15:43,680 No, no, no, no. 832 01:15:44,180 --> 01:15:48,560 No, this is just a guy and a girl away on a romantic weekend. That's all. 833 01:15:58,380 --> 01:16:02,560 You're thinking that I'm not good enough. No. Huh? Not worthy because of 834 01:16:02,560 --> 01:16:06,360 come from. Because I never had the money. What? Money? What are you talking 835 01:16:06,360 --> 01:16:11,620 about? You're the one who was talking about your parents. I didn't have any 836 01:16:11,620 --> 01:16:18,380 parents. What? I didn't. My parents, they were phonies. They were trying to 837 01:16:18,380 --> 01:16:20,300 something that they weren't. They lied to me. 838 01:16:34,700 --> 01:16:35,700 us to break up. 839 01:16:36,560 --> 01:16:39,780 It wasn't me who wanted to end this. It was my mother. 840 01:16:41,640 --> 01:16:44,600 She hates you because you make me happy. 841 01:16:47,060 --> 01:16:50,560 She hates you because I love you. 842 01:16:51,520 --> 01:16:52,740 You still love me? 843 01:18:52,840 --> 01:18:54,040 Why do you want to leave me? 844 01:18:56,260 --> 01:18:57,260 Open it! 845 01:18:58,340 --> 01:18:59,840 Come out, we can fix things. 846 01:19:00,400 --> 01:19:01,400 Leave me alone! 847 01:19:07,620 --> 01:19:08,660 Baby, I'm sorry. 848 01:19:09,580 --> 01:19:10,840 I didn't mean to scare you. 849 01:21:53,920 --> 01:21:54,920 You can't get away - 850 01:23:06,600 --> 01:23:07,600 Too late. 851 01:26:57,960 --> 01:26:58,960 Where's Billy? 852 01:26:59,280 --> 01:27:00,280 Billy? 853 01:27:00,840 --> 01:27:01,840 God, no! 854 01:27:01,980 --> 01:27:02,980 Both of you! 855 01:27:03,180 --> 01:27:06,620 No! Kevin, don't! No, Kevin, don't! His name is Billy. 856 01:27:06,900 --> 01:27:10,840 What? Billy Jones. He lied to you. Shut up! He killed a girl. 857 01:27:11,060 --> 01:27:15,700 I told you to shut up, bitch! You killed Erin Meadows. The police know about 858 01:27:15,700 --> 01:27:18,000 you, Billy. They found her body. Give up now. 859 01:27:19,040 --> 01:27:20,660 It's too late for that. No! 860 01:28:48,680 --> 01:28:49,680 Oh, I've got a date. 861 01:28:49,840 --> 01:28:50,840 With who? 862 01:28:51,380 --> 01:28:55,400 Preston. He took me out with his band. Oh, you are so lucky. 863 01:28:55,660 --> 01:28:56,700 Hey, Preston. 61130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.