Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,650 --> 00:00:23,990
Lovely Runner
2
00:00:24,010 --> 00:00:26,000
This drama is fiction,
and the characters, place names,
3
00:00:26,020 --> 00:00:28,010
organizations, events, and
medical terms therein are fictional.
4
00:00:28,450 --> 00:00:30,190
Sol!
5
00:00:56,910 --> 00:00:59,180
Move over, you idiot!
6
00:01:13,130 --> 00:01:14,830
Get lost!
7
00:01:43,430 --> 00:01:46,560
I think he fainted.
8
00:01:47,530 --> 00:01:49,230
Sun-jae!
9
00:01:51,500 --> 00:01:53,480
Sun-jae.
10
00:01:53,500 --> 00:01:55,570
Please come to your senses.
11
00:01:59,240 --> 00:02:00,940
Sun-jae.
12
00:02:01,410 --> 00:02:03,610
- Check on him.
- Okay.
13
00:02:11,360 --> 00:02:14,760
Kim Young-soo, you're under arrest
for attempted serial kidnapping.
14
00:02:18,660 --> 00:02:20,360
Kim Young-soo!
15
00:03:20,260 --> 00:03:21,530
Sun-jae.
16
00:03:22,160 --> 00:03:23,840
Sun-jae.
17
00:03:23,860 --> 00:03:25,880
Don't you think you should wake up?
18
00:03:25,900 --> 00:03:28,260
Wake up.
19
00:03:31,500 --> 00:03:33,200
I like you.
20
00:03:35,610 --> 00:03:37,310
I thought I'd regret it...
21
00:03:38,010 --> 00:03:40,610
if I left again without telling you how I felt.
22
00:03:42,710 --> 00:03:44,710
I like you, Sun-jae.
23
00:03:53,560 --> 00:03:54,570
Sol.
24
00:03:54,590 --> 00:03:57,780
Snow will fall across the capital
area until tomorrow morning.
25
00:03:57,800 --> 00:04:00,810
Please drive in the snow safely.
26
00:04:00,830 --> 00:04:02,380
This is the next breaking news.
27
00:04:02,400 --> 00:04:05,720
The suspect in the Gangnam
Serial Kidnapping Attempt case...
28
00:04:05,740 --> 00:04:09,490
has just died while trying to
escape during the apprehension.
29
00:04:09,510 --> 00:04:11,250
The suspect had a previous conviction...
30
00:04:11,270 --> 00:04:12,890
for attempted murder...
31
00:04:12,910 --> 00:04:15,090
at Juyang Reservoir in 2008,
and served 6 years...
32
00:04:15,110 --> 00:04:16,560
- in prison.
- Juyang Reservoir?
33
00:04:16,580 --> 00:04:18,710
Being chased by the police
in the heart of Seoul,
34
00:04:18,740 --> 00:04:20,910
- Is he perhaps...?
- ...he rushed onto the road...
35
00:04:20,930 --> 00:04:23,900
and was hit and killed on the
spot by an oncoming dump truck.
36
00:04:23,920 --> 00:04:26,970
- Kim Young-soo is dead?
- The police went to...
37
00:04:26,990 --> 00:04:28,870
- the taxi company he worked for.
- Sun-jae.
38
00:04:28,890 --> 00:04:31,200
- What about Sun-jae?
- He ran away after seeing them,
39
00:04:31,220 --> 00:04:33,110
and the police chased him after that.
40
00:04:33,130 --> 00:04:36,070
Sun-jae is hit by a car! The road
is closed because of the accident.
41
00:04:37,230 --> 00:04:38,850
A car accident?
42
00:04:38,870 --> 00:04:40,150
My gosh, what's going on?
43
00:04:40,170 --> 00:04:41,650
My poor Sun-jae
44
00:04:41,670 --> 00:04:43,750
- Gosh, Sun-jae is hit by a car.
- Was he really hit by a car?
45
00:04:43,770 --> 00:04:44,920
- This is horrible.
- I...
46
00:04:44,940 --> 00:04:46,220
I saw him being brought in...
47
00:04:46,240 --> 00:04:47,410
at the Wooshin University Hospital ED.
48
00:04:47,440 --> 00:04:49,210
"Wooshin University Hospital"?
49
00:04:55,990 --> 00:04:57,820
Let me get out here.
50
00:05:11,000 --> 00:05:12,800
Sun-jae!
51
00:05:19,810 --> 00:05:21,010
Wooshin University Hospital
52
00:05:30,420 --> 00:05:32,190
I'm sorry.
53
00:06:31,050 --> 00:06:32,950
He's not hurt.
54
00:06:33,120 --> 00:06:34,850
What a relief.
55
00:06:37,150 --> 00:06:38,990
Why were you running like that?
56
00:06:39,890 --> 00:06:41,790
Sun-jae, now...
57
00:06:41,990 --> 00:06:44,160
it seems everything is over.
58
00:06:44,800 --> 00:06:46,500
Did you perhaps come to see me,
59
00:06:48,130 --> 00:06:50,470
thinking I was involved in a car accident?
60
00:06:51,200 --> 00:06:55,000
No, I was just passing by.
61
00:06:55,940 --> 00:06:57,640
If you didn't,
62
00:06:58,080 --> 00:06:59,780
why are you crying?
63
00:07:02,950 --> 00:07:04,930
I wasn't crying.
64
00:07:04,950 --> 00:07:07,100
I'll get going.
65
00:07:07,120 --> 00:07:08,890
Did you cry like that every day...
66
00:07:09,520 --> 00:07:11,550
when you were alone?
67
00:07:13,020 --> 00:07:14,920
Missing the person...
68
00:07:15,230 --> 00:07:17,190
who forgot everything about you?
69
00:07:22,900 --> 00:07:24,600
I was right.
70
00:07:25,500 --> 00:07:28,840
I told you it'd be a sad ending.
71
00:07:31,340 --> 00:07:33,640
You still don't want to change the ending?
72
00:07:34,680 --> 00:07:37,450
- What are you talking about?
- But what do we do?
73
00:07:37,920 --> 00:07:39,880
I think it's already changed.
74
00:08:02,270 --> 00:08:03,970
Sol.
75
00:08:06,680 --> 00:08:08,610
I remember everything.
76
00:08:16,090 --> 00:08:17,790
What?
77
00:08:20,260 --> 00:08:23,530
I remember everything.
78
00:08:23,960 --> 00:08:27,230
It's impossible. How?
79
00:08:27,430 --> 00:08:29,170
Why did you do that?
80
00:08:29,400 --> 00:08:31,650
How could you erase yourself from my memory?
81
00:08:31,670 --> 00:08:33,740
How could you let me live without you?
82
00:08:34,710 --> 00:08:36,710
Did you think it'd be possible?
83
00:08:36,910 --> 00:08:38,710
Sun-jae.
84
00:08:59,960 --> 00:09:02,170
Don't cry. Okay?
85
00:09:06,640 --> 00:09:08,470
I'm sorry I'm late.
86
00:09:09,940 --> 00:09:11,640
I'm sorry...
87
00:09:13,110 --> 00:09:14,810
I forgot.
88
00:09:46,540 --> 00:09:48,910
The Final Episode
89
00:09:52,150 --> 00:09:55,820
How long are you going to do this?
90
00:09:58,020 --> 00:09:59,760
Just a little more.
91
00:10:00,220 --> 00:10:02,690
- Do you want to stay up all night?
- Yes.
92
00:10:03,390 --> 00:10:05,090
I can stay up all night long.
93
00:10:07,530 --> 00:10:09,970
You're not a baby. Don't act like one.
94
00:10:12,170 --> 00:10:14,890
I don't want to spend a single
moment without you anymore,
95
00:10:14,910 --> 00:10:18,980
because it was so wasteful
to live forgetting you.
96
00:10:20,910 --> 00:10:22,750
Let's do it, then.
97
00:10:23,210 --> 00:10:25,380
Let's stay together even in our dreams.
98
00:10:31,320 --> 00:10:33,520
I won't forget...
99
00:10:33,860 --> 00:10:35,790
anything about you anymore.
100
00:10:35,930 --> 00:10:39,110
Even if you try to erase my memories again,
101
00:10:39,130 --> 00:10:42,530
I'll remember again like that,
no matter what it takes.
102
00:10:48,510 --> 00:10:50,510
I'll never do that again.
103
00:10:55,150 --> 00:10:58,600
When I think about it,
104
00:10:58,620 --> 00:11:01,020
it seems I never forgot you.
105
00:11:01,050 --> 00:11:03,190
I never forgot you.
106
00:11:08,430 --> 00:11:11,780
Sun-jae, the shooting is beginning soon.
107
00:11:11,800 --> 00:11:13,500
Are you crying?
108
00:11:14,560 --> 00:11:17,070
We're not filming any crying scenes today.
109
00:11:17,100 --> 00:11:18,800
Sun-jae!
110
00:11:21,270 --> 00:11:22,650
You cried?
111
00:11:22,670 --> 00:11:25,860
It means my heart remembered you,
112
00:11:25,880 --> 00:11:28,540
even if my brain forgot you.
113
00:11:30,510 --> 00:11:32,900
This is what my grandmother said.
114
00:11:32,920 --> 00:11:35,430
"Memories don't disappear."
115
00:11:35,450 --> 00:11:37,650
"They're smeared into your soul."
116
00:11:38,890 --> 00:11:41,060
Is that true?
117
00:12:00,040 --> 00:12:02,010
It came back to its place now.
118
00:12:09,250 --> 00:12:10,970
By the way,
119
00:12:10,990 --> 00:12:12,740
I guess you've been putting necklaces...
120
00:12:12,760 --> 00:12:15,190
on many women for 15 years.
121
00:12:15,330 --> 00:12:16,670
You were fumbling last time,
122
00:12:16,690 --> 00:12:20,000
but you can do it at once now.
123
00:12:21,060 --> 00:12:24,280
I told you. I'm an expert at romance dramas.
124
00:12:24,300 --> 00:12:26,180
I did it many times for dramas.
125
00:12:26,200 --> 00:12:29,240
I'm dumb if I still can't put
a necklace on you properly.
126
00:12:30,210 --> 00:12:31,520
It's okay.
127
00:12:31,540 --> 00:12:34,180
You forgot me for so many years.
128
00:12:34,340 --> 00:12:36,350
I understand if you met someone else.
129
00:12:38,520 --> 00:12:41,450
What are you doing? You get jealous too?
130
00:12:42,020 --> 00:12:43,770
I said I wasn't.
131
00:12:43,790 --> 00:12:45,770
You had so many dating rumors.
132
00:12:45,790 --> 00:12:48,360
After doing it several times,
you become good at...
133
00:12:52,660 --> 00:12:54,840
You're doing this because
you have nothing to say.
134
00:12:54,860 --> 00:12:57,400
You said men and women...
135
00:12:57,630 --> 00:13:00,150
can't be friends.
136
00:13:00,170 --> 00:13:02,370
Go on.
137
00:13:04,770 --> 00:13:07,280
I don't know. I forgot.
138
00:13:18,050 --> 00:13:19,760
I love you.
139
00:13:22,390 --> 00:13:24,490
I love you, Sun-jae.
140
00:13:41,950 --> 00:13:42,960
Wonbook, the safest city
Wonbook Police, the respected force
141
00:13:42,980 --> 00:13:44,950
Why the long face?
142
00:13:45,120 --> 00:13:47,000
What are you doing in our station?
143
00:13:47,020 --> 00:13:49,150
I came to see you, punk.
144
00:13:49,590 --> 00:13:52,760
The case you're in charge
of is the talk of the town.
145
00:13:55,090 --> 00:13:59,130
Dozens of murder weapons were
found in the trunk of his cab.
146
00:13:59,300 --> 00:14:01,310
Murder was his intention.
147
00:14:01,330 --> 00:14:03,110
I knew it.
148
00:14:03,130 --> 00:14:05,300
When I arrested and sent
him to the court in 2008,
149
00:14:05,330 --> 00:14:07,680
So many times, I said he'd recommit a crime...
150
00:14:07,700 --> 00:14:09,390
when he was released.
151
00:14:09,410 --> 00:14:11,860
You can't reform a jerk like him.
152
00:14:11,880 --> 00:14:13,740
He's evil.
153
00:14:14,040 --> 00:14:17,260
Don't call him "evil" and try to make
it seem like he's something special.
154
00:14:17,280 --> 00:14:20,070
He's a social misfit and a loser.
Not a monster to be afraid of.
155
00:14:21,990 --> 00:14:23,900
You experience many things when you work...
156
00:14:23,920 --> 00:14:25,400
as a detective for a long time.
157
00:14:25,420 --> 00:14:27,440
I'm saying this just in case.
158
00:14:27,460 --> 00:14:28,910
It's not your fault.
159
00:14:28,930 --> 00:14:31,190
It was his fate to die.
160
00:14:31,290 --> 00:14:35,400
Someone who was destined to die
might be alive, thanks to his death.
161
00:14:41,200 --> 00:14:42,940
That'd be the case, right?
162
00:14:46,910 --> 00:14:48,210
Sweet Coffee
163
00:14:48,850 --> 00:14:49,860
Darn it.
164
00:14:49,880 --> 00:14:53,650
One Month Later
165
00:14:59,360 --> 00:15:01,370
She lost something precious...
166
00:15:01,390 --> 00:15:03,430
in return for changing a lot of things.
167
00:15:06,730 --> 00:15:08,600
When will you finish?
168
00:15:16,640 --> 00:15:18,560
I don't know.
169
00:15:18,580 --> 00:15:20,220
I don't think I can finish it today.
170
00:15:20,240 --> 00:15:21,220
What?
171
00:15:21,240 --> 00:15:22,660
My Destiny
172
00:15:22,680 --> 00:15:25,380
Does it mean we can't meet today, either?
173
00:15:25,750 --> 00:15:27,260
Gosh.
174
00:15:27,280 --> 00:15:29,150
Does it mean we can't meet today, either?
175
00:15:32,060 --> 00:15:34,440
I should send it by tomorrow. I'm busy.
176
00:15:34,460 --> 00:15:36,340
I'll contact you when I'm done.
177
00:15:36,360 --> 00:15:38,130
See you tomorrow.
178
00:15:38,190 --> 00:15:40,880
I miss you too, Sun-jae,
179
00:15:40,900 --> 00:15:42,930
but I have no choice.
180
00:15:43,630 --> 00:15:46,870
He won't be upset, right?
181
00:15:55,610 --> 00:15:57,560
- Isn't he Sun-jae?
- Sun-jae?
182
00:15:57,580 --> 00:16:00,200
- It's Sun-jae.
- Hey, it's Sun-jae.
183
00:16:00,220 --> 00:16:02,950
- My gosh.
- It's really him.
184
00:16:04,550 --> 00:16:06,260
- It's Sun-jae.
- He's here.
185
00:16:12,600 --> 00:16:14,660
He winked at me.
186
00:16:15,630 --> 00:16:17,510
He has a small face.
187
00:16:17,530 --> 00:16:19,440
I came because I wanted to see you.
188
00:16:20,370 --> 00:16:22,070
He must be crazy.
189
00:16:25,840 --> 00:16:27,540
I'd like to order.
190
00:16:41,360 --> 00:16:43,140
I didn't order this.
191
00:16:43,160 --> 00:16:45,980
- Sun-jae...
- Sorry?
192
00:16:46,000 --> 00:16:48,110
I told him not to make it obvious.
193
00:16:48,130 --> 00:16:51,050
Paid for this for everyone.
194
00:16:51,070 --> 00:16:52,770
Pardon?
195
00:16:53,070 --> 00:16:55,740
Sun-jae is so sweet to his fans.
196
00:16:55,810 --> 00:16:58,170
Take a picture of this for proof.
197
00:17:07,150 --> 00:17:09,320
Are you really going to do this?
198
00:17:10,690 --> 00:17:12,260
I thought you might need some sugar.
199
00:17:12,280 --> 00:17:13,470
Eat while you're working.
200
00:17:13,490 --> 00:17:15,720
Do you think I can work?
201
00:17:23,870 --> 00:17:26,500
Do you want to play with me
instead of working, then?
202
00:17:30,010 --> 00:17:31,620
He's killing me.
203
00:17:31,640 --> 00:17:33,880
How can I work?
204
00:17:48,120 --> 00:17:50,710
- Sun-jae.
- Thank you.
205
00:17:50,730 --> 00:17:53,480
- Me too.
- Sun-jae, please.
206
00:17:53,500 --> 00:17:55,710
- I love you.
- It was so delicious.
207
00:17:55,730 --> 00:17:57,700
I love you.
208
00:18:04,070 --> 00:18:05,510
Sweet Coffee
209
00:18:09,180 --> 00:18:10,930
Why did you come all the way here?
210
00:18:10,950 --> 00:18:12,600
You won't meet me because you're busy,
211
00:18:12,630 --> 00:18:14,560
so I had to come and see you.
212
00:18:14,920 --> 00:18:16,930
What if someone recognizes you?
213
00:18:16,950 --> 00:18:19,360
I covered my face completely.
Who'd recognize me?
214
00:18:19,420 --> 00:18:21,040
Be quiet. Return to your work.
215
00:18:21,060 --> 00:18:23,030
I'll be reading a book quietly.
216
00:18:43,750 --> 00:18:46,100
You said you'd be quiet.
217
00:18:46,120 --> 00:18:49,470
By the way, doing this feels like...
218
00:18:49,490 --> 00:18:51,390
when we were in college.
219
00:18:51,490 --> 00:18:53,190
What?
220
00:18:54,860 --> 00:18:56,560
That's true, though.
221
00:18:57,630 --> 00:18:59,760
Having a secret relationship
isn't so bad, is it?
222
00:18:59,790 --> 00:19:02,210
Do you think this is a set?
223
00:19:02,230 --> 00:19:04,060
If you want to have a secret relationship,
224
00:19:04,080 --> 00:19:05,580
would you please go outside?
225
00:19:05,600 --> 00:19:08,240
Mr. Ryu Sun-jae.
226
00:19:10,040 --> 00:19:13,320
He's not Ryu Sun-jae.
227
00:19:13,340 --> 00:19:16,590
He's my older brother.
228
00:19:16,610 --> 00:19:19,010
I'm Im-sol, and he's Im-geum.
229
00:19:19,750 --> 00:19:23,350
Many people say my brother
and Ryu Sun-jae look alike.
230
00:19:24,290 --> 00:19:26,820
Brother, let's go.
231
00:19:31,060 --> 00:19:33,400
Put the book back, brother.
232
00:19:41,970 --> 00:19:44,810
Here. Let me carry it for you.
233
00:19:46,410 --> 00:19:48,860
Where should I work now?
234
00:19:48,880 --> 00:19:51,490
I can't work because of
my cute nephew and niece.
235
00:19:51,510 --> 00:19:52,730
Take your time writing it.
236
00:19:52,750 --> 00:19:54,930
I'm going to say I want
to take a break this year,
237
00:19:54,950 --> 00:19:56,500
and film the movie next year.
238
00:19:56,520 --> 00:19:58,490
That's impossible.
239
00:19:59,560 --> 00:20:02,930
I promised to submit the script by tomorrow.
240
00:20:05,930 --> 00:20:08,240
Someone might see you again.
You should go right now.
241
00:20:08,260 --> 00:20:09,970
Do you want to go to a quiet place...
242
00:20:11,800 --> 00:20:15,240
where you can focus with your brother, then?
243
00:20:15,810 --> 00:20:17,540
What?
244
00:20:17,910 --> 00:20:19,610
Where?
245
00:20:23,610 --> 00:20:27,120
What? The place where I can focus on my work...
246
00:20:28,220 --> 00:20:29,370
is your place?
247
00:20:29,390 --> 00:20:32,690
Of course. There's no
place quieter than my home.
248
00:20:37,260 --> 00:20:38,740
I knew it.
249
00:20:38,760 --> 00:20:42,060
He wants to stick with me whenever he can.
250
00:20:45,200 --> 00:20:46,970
Aren't you coming?
251
00:20:49,140 --> 00:20:50,820
Why is he in a rush?
252
00:20:50,840 --> 00:20:53,610
He's ridiculous.
253
00:20:56,410 --> 00:20:57,490
Attention!
254
00:20:57,510 --> 00:20:59,800
Actor Im-geum's debut drama...
255
00:20:59,820 --> 00:21:04,090
is starting soon!
256
00:21:04,420 --> 00:21:06,570
Are you overreacting again...
257
00:21:06,590 --> 00:21:08,340
about being an extra?
258
00:21:08,360 --> 00:21:09,640
I know.
259
00:21:09,660 --> 00:21:12,580
His senior said he'd cast him in
a legal drama, but it's canceled.
260
00:21:12,600 --> 00:21:14,540
- Is it?
- This time,
261
00:21:14,560 --> 00:21:16,710
I'm not ashamed. I had an audition and was cast.
262
00:21:16,730 --> 00:21:18,480
I played the role of the lead's husband,
263
00:21:18,500 --> 00:21:19,950
the son of a rich family.
264
00:21:19,970 --> 00:21:21,780
Oh, my. Are you serious?
265
00:21:21,800 --> 00:21:24,420
You're the husband of
the lead of the daily drama?
266
00:21:24,440 --> 00:21:26,760
My Honey, how come you played such a big role?
267
00:21:26,780 --> 00:21:29,130
All right. Check it with your eyes.
268
00:21:29,150 --> 00:21:32,030
- It's starting.
- Let's watch.
269
00:21:32,050 --> 00:21:33,350
While My Husband is Sleeping
270
00:21:35,520 --> 00:21:38,520
While My Husband is Sleeping
271
00:21:39,720 --> 00:21:41,740
- It's him.
- What?
272
00:21:41,760 --> 00:21:43,570
It's him.
273
00:21:43,590 --> 00:21:46,560
That guy over there? The
one who's lying on the bed?
274
00:21:47,100 --> 00:21:49,310
You're right. He's my son.
275
00:21:49,330 --> 00:21:51,280
You're right.
276
00:21:51,300 --> 00:21:53,880
This is wonderful, Honey.
277
00:21:53,900 --> 00:21:57,320
It was worth having the dream of
becoming an actor for over a decade.
278
00:21:57,340 --> 00:21:59,120
I told you.
279
00:21:59,140 --> 00:22:01,860
I said I'd make it someday.
280
00:22:01,880 --> 00:22:04,290
I know. This is why you should live long.
281
00:22:04,310 --> 00:22:06,750
I can't believe I'm watching
my son starring in a drama.
282
00:22:06,770 --> 00:22:09,800
Be quiet. Let me watch the show.
283
00:22:12,820 --> 00:22:14,990
While My Husband is Sleeping
284
00:22:20,000 --> 00:22:22,400
Can we do this?
285
00:22:22,670 --> 00:22:24,630
Don't worry.
286
00:22:24,830 --> 00:22:28,870
My husband will be sleeping
for the rest of his life.
287
00:22:32,840 --> 00:22:34,690
How dare you meet someone else,
288
00:22:34,710 --> 00:22:37,510
when my son is alive?
289
00:22:39,080 --> 00:22:40,600
You should admit it.
290
00:22:40,620 --> 00:22:43,930
Look. My husband, your son,
291
00:22:43,950 --> 00:22:46,460
is no better than a dead person.
292
00:22:46,790 --> 00:22:48,640
You evil witch!
293
00:22:48,660 --> 00:22:50,760
She's horrible.
294
00:22:52,730 --> 00:22:54,080
- What?
- Gosh.
295
00:22:54,100 --> 00:22:55,680
That's it?
296
00:22:55,700 --> 00:22:58,530
You didn't wake up even once.
297
00:22:58,570 --> 00:23:00,920
Being wrapped up in bandages like that,
298
00:23:00,940 --> 00:23:02,720
I can't tell if it's you or someone else.
299
00:23:02,750 --> 00:23:04,920
- When are you taking them off?
- I'm not.
300
00:23:04,940 --> 00:23:07,380
I'll be lying like that until
I die in the last episode.
301
00:23:07,400 --> 00:23:09,630
Look at the title. "While
My Husband Is Sleeping."
302
00:23:09,650 --> 00:23:11,430
The drama ends when the husband wakes up.
303
00:23:11,460 --> 00:23:13,300
- What?
- Why?
304
00:23:17,420 --> 00:23:19,250
Why?
305
00:23:21,060 --> 00:23:22,710
Right.
306
00:23:22,730 --> 00:23:24,670
It's your very first drama in your life.
307
00:23:24,690 --> 00:23:27,380
That's quite amazing.
308
00:23:27,400 --> 00:23:28,410
Right?
309
00:23:28,430 --> 00:23:30,210
This is the beginning. If he works hard,
310
00:23:30,230 --> 00:23:33,250
- he'll have another opportunity.
- Yes.
311
00:23:33,270 --> 00:23:35,360
But Honey, how could you make it look so real...
312
00:23:35,380 --> 00:23:37,050
when you were lying like a corpse?
313
00:23:37,070 --> 00:23:41,090
I was acting like I was in a deep
sleep until I was splashed with water.
314
00:23:41,110 --> 00:23:43,030
Then I tried making it look like REM sleep.
315
00:23:43,050 --> 00:23:44,830
Did you notice the subtle change?
316
00:23:44,850 --> 00:23:46,200
Of course I did.
317
00:23:46,220 --> 00:23:47,730
I saw your eyelids twitching...
318
00:23:47,750 --> 00:23:49,800
- slightly.
- That's what I'm saying.
319
00:23:49,820 --> 00:23:52,470
You looked amazing on TV.
320
00:23:52,490 --> 00:23:55,570
Your nose looked good, even
when you were wrapped in bandages.
321
00:23:55,590 --> 00:23:57,110
Really?
322
00:23:57,130 --> 00:23:59,280
No wonder why the director said...
323
00:23:59,300 --> 00:24:01,810
he liked my look the most.
324
00:24:01,830 --> 00:24:03,870
Really?
325
00:24:04,970 --> 00:24:08,270
Gosh, you guys are a perfect match.
326
00:24:19,380 --> 00:24:20,460
What's going on?
327
00:24:20,480 --> 00:24:23,570
I thought he might bother me
so much as he took me home.
328
00:24:23,590 --> 00:24:25,520
Why is he doing nothing?
329
00:24:33,520 --> 00:24:35,310
I knew it.
330
00:24:35,330 --> 00:24:38,000
Should I play with him, even for a moment?
331
00:24:53,380 --> 00:24:55,550
Eat while you're working. I won't bother you.
332
00:24:55,990 --> 00:24:57,720
Hurry up and return to your work.
333
00:25:03,360 --> 00:25:04,970
What?
334
00:25:04,990 --> 00:25:07,030
He really wants me to work.
335
00:25:07,530 --> 00:25:10,100
This is the first draft of
"The Time of Walking Memories."
336
00:25:18,440 --> 00:25:21,480
What? Where did he go?
337
00:25:24,980 --> 00:25:29,020
My gosh, I'm done!
338
00:25:32,120 --> 00:25:35,560
Yes! It's finally over!
339
00:25:39,930 --> 00:25:41,630
What's going on?
340
00:26:02,890 --> 00:26:04,650
Sun-jae.
341
00:26:06,620 --> 00:26:08,100
Why? Are you finished?
342
00:26:08,120 --> 00:26:09,440
What?
343
00:26:09,460 --> 00:26:11,070
- Yes.
- See?
344
00:26:11,090 --> 00:26:13,510
You could finish it today
because you were focused.
345
00:26:13,530 --> 00:26:16,060
You're right. I thought
I'd have to stay up all night.
346
00:26:28,940 --> 00:26:30,690
I knew it.
347
00:26:30,710 --> 00:26:33,010
It's finally happening.
348
00:26:39,220 --> 00:26:41,120
I guess you liked the bread.
349
00:26:42,320 --> 00:26:44,330
Let's go. I'll drop you off.
350
00:26:48,760 --> 00:26:50,280
"Let's go"?
351
00:26:50,300 --> 00:26:52,070
Already?
352
00:26:56,310 --> 00:26:59,880
Why does he act like that suddenly
after clinging to me all day?
353
00:27:01,180 --> 00:27:03,010
Did you get all your stuff?
354
00:27:07,920 --> 00:27:09,850
Let's go. It's late.
355
00:27:12,420 --> 00:27:15,760
"It's late," my foot. It's only 11 p.m.
356
00:27:15,790 --> 00:27:18,060
Does he think we're 19-year-olds?
357
00:27:18,730 --> 00:27:21,310
Gosh. My goodness.
358
00:27:21,330 --> 00:27:24,000
Everything fell out.
359
00:27:27,300 --> 00:27:28,680
Right. My car key.
360
00:27:28,700 --> 00:27:30,570
Put back your stuff. I'll be back.
361
00:27:40,350 --> 00:27:44,090
He intends to drop me off,
even when the world ends.
362
00:27:44,320 --> 00:27:46,770
I'm done with my work, though.
363
00:27:46,790 --> 00:27:49,560
I can stay longer.
364
00:27:54,230 --> 00:27:56,510
How about sleeping here
tonight and leaving tomorrow?
365
00:27:56,530 --> 00:27:57,950
- What?
- Sleep here tonight,
366
00:27:57,970 --> 00:27:59,870
and leave tomorrow.
367
00:28:00,170 --> 00:28:02,300
I knew it.
368
00:28:03,640 --> 00:28:07,160
Okay. If you insist.
369
00:28:07,180 --> 00:28:09,180
I'll spend the night here.
370
00:28:10,510 --> 00:28:11,660
Hey. What do you mean,
371
00:28:11,680 --> 00:28:13,900
you'll come here tomorrow
after getting some sleep?
372
00:28:13,920 --> 00:28:14,900
Everyone's here.
373
00:28:14,920 --> 00:28:16,820
Come at once.
374
00:28:17,720 --> 00:28:20,170
Well... I...
375
00:28:20,190 --> 00:28:23,290
There was a misunderstanding.
376
00:28:25,090 --> 00:28:27,330
I'll just grab a cab.
377
00:28:35,470 --> 00:28:36,520
Where are you going?
378
00:28:36,540 --> 00:28:38,050
I said you'd spend the night here.
379
00:28:38,070 --> 00:28:39,560
Well... I thought...
380
00:28:39,580 --> 00:28:41,260
you were talking to me.
381
00:28:41,280 --> 00:28:42,460
If I was talking to you,
382
00:28:42,480 --> 00:28:44,250
were you going to stay here tonight?
383
00:28:44,310 --> 00:28:46,930
What I meant by that was...
384
00:28:46,950 --> 00:28:48,200
Right.
385
00:28:48,220 --> 00:28:51,930
Since we couldn't go on a
date because I've been busy,
386
00:28:51,950 --> 00:28:54,670
we could have something
delicious, watch a movie,
387
00:28:54,690 --> 00:28:55,770
and have some fun.
388
00:28:55,790 --> 00:28:57,270
And then?
389
00:28:57,290 --> 00:29:00,040
After that, we can...
390
00:29:00,060 --> 00:29:01,240
Right. Yes.
391
00:29:01,260 --> 00:29:03,730
We can catch up on the variety shows we missed.
392
00:29:04,030 --> 00:29:06,330
We can talk a little too.
393
00:29:06,470 --> 00:29:07,820
And then?
394
00:29:07,840 --> 00:29:10,490
And then it must be late.
395
00:29:10,510 --> 00:29:13,020
Instead of going home that late,
396
00:29:13,040 --> 00:29:15,860
I'd get a good night's sleep
here. That was what I meant.
397
00:29:15,880 --> 00:29:17,230
That means...
398
00:29:17,250 --> 00:29:18,380
you'll sleep here tonight.
399
00:29:18,410 --> 00:29:21,480
What I said "sleep," it means...
400
00:29:21,580 --> 00:29:22,770
Okay.
401
00:29:22,790 --> 00:29:24,050
Do everything you want to do.
402
00:29:24,080 --> 00:29:25,860
Eat something delicious, watch the movie,
403
00:29:25,880 --> 00:29:28,100
catch up on the variety shows, and what was it?
404
00:29:28,120 --> 00:29:30,210
- Talk?
- Yes. We talk.
405
00:29:30,230 --> 00:29:32,010
Sure, let's do them all,
406
00:29:32,030 --> 00:29:33,640
- but...
- What?
407
00:29:33,660 --> 00:29:35,460
First things first.
408
00:31:21,800 --> 00:31:23,570
Sun-jae.
409
00:31:37,190 --> 00:31:39,020
I love you too.
410
00:31:39,590 --> 00:31:40,770
Are you up?
411
00:31:40,790 --> 00:31:42,560
No, I'm still sleeping.
412
00:31:43,360 --> 00:31:46,130
Come on. You're already up.
413
00:31:46,530 --> 00:31:48,760
You said you'd go tomorrow. Go back to sleep.
414
00:31:51,030 --> 00:31:53,300
Tomorrow has already come.
415
00:31:53,940 --> 00:31:57,010
Not before we open our eyes.
416
00:31:57,170 --> 00:32:00,520
I know you're using a shallow trick...
417
00:32:00,540 --> 00:32:02,840
to stay like this for longer.
418
00:32:03,150 --> 00:32:04,590
Stop it. I'm up.
419
00:32:04,610 --> 00:32:06,330
I surrender. It tickles.
420
00:32:06,350 --> 00:32:08,380
I surrender.
421
00:32:28,270 --> 00:32:30,520
Why are you staring at me like that?
422
00:32:30,540 --> 00:32:33,170
Do I have something in my eyes?
423
00:32:33,980 --> 00:32:35,740
Yes.
424
00:32:35,940 --> 00:32:37,650
What?
425
00:32:42,580 --> 00:32:44,320
I was kidding.
426
00:32:46,520 --> 00:32:48,520
You're unbelievable.
427
00:32:50,330 --> 00:32:52,130
I stared at you because you were pretty.
428
00:33:02,840 --> 00:33:04,640
It doesn't feel real.
429
00:33:05,770 --> 00:33:07,360
Can it be...
430
00:33:07,380 --> 00:33:09,280
a dream?
431
00:33:09,850 --> 00:33:11,580
Me too.
432
00:33:14,220 --> 00:33:16,150
Sometimes it scares me.
433
00:33:16,190 --> 00:33:17,700
That...
434
00:33:17,720 --> 00:33:20,020
you'll leave for another timeline again.
435
00:33:20,060 --> 00:33:21,760
That...
436
00:33:22,060 --> 00:33:23,440
I'll...
437
00:33:23,460 --> 00:33:25,390
forget about you again.
438
00:33:34,740 --> 00:33:36,740
That won't happen again.
439
00:33:38,570 --> 00:33:39,620
Are you sure?
440
00:33:39,640 --> 00:33:40,890
I'm sure.
441
00:33:40,910 --> 00:33:42,560
I can't go back, even if I wanted to.
442
00:33:42,580 --> 00:33:44,450
I don't have the watch anymore.
443
00:33:45,010 --> 00:33:45,990
That's right.
444
00:33:46,010 --> 00:33:48,200
By the way, where's that electronic watch?
445
00:33:48,220 --> 00:33:49,770
I don't know.
446
00:33:49,790 --> 00:33:52,500
I think I lost it a long time ago.
I don't know where it is.
447
00:33:52,520 --> 00:33:54,270
It's abandoned somewhere,
448
00:33:54,290 --> 00:33:55,800
or someone must've picked it up.
449
00:33:55,820 --> 00:33:59,010
Gosh. It's a shame when
I think I bought it for $3000.
450
00:33:59,030 --> 00:34:00,510
I should've picked it up.
451
00:34:00,530 --> 00:34:02,400
You don't need it anymore, anyway.
452
00:34:04,000 --> 00:34:06,630
We'll be glued together like this.
453
00:34:09,510 --> 00:34:11,850
- I'll be glued to you all right.
- Yes.
454
00:34:11,870 --> 00:34:14,160
But don't we really have to get up now?
455
00:34:14,180 --> 00:34:16,610
No. Just five more minutes.
456
00:34:17,280 --> 00:34:19,510
No. Ten more minutes.
457
00:34:20,020 --> 00:34:22,250
No. Another half hour.
458
00:34:38,730 --> 00:34:39,820
Mom.
459
00:34:39,840 --> 00:34:41,940
Why are you standing over there? Let's go.
460
00:34:43,440 --> 00:34:44,790
Okay.
461
00:34:44,810 --> 00:34:49,140
Wait for me, sister.
462
00:35:08,360 --> 00:35:10,550
I'm going to take a shower. Get out.
463
00:35:10,570 --> 00:35:12,400
Okay.
464
00:35:14,370 --> 00:35:16,070
Should we shower together?
465
00:35:16,100 --> 00:35:17,690
Get out!
466
00:35:17,710 --> 00:35:19,450
- Get out.
- I get scared when I'm alone.
467
00:35:19,470 --> 00:35:21,440
- Okay?
- Okay.
468
00:35:24,450 --> 00:35:26,850
Sun-jae, I'll get going.
469
00:35:27,250 --> 00:35:28,630
Without having breakfast?
470
00:35:28,650 --> 00:35:30,350
Ms. Lee wants to see me in the morning,
471
00:35:30,370 --> 00:35:31,940
so I have to go now. I'm sorry. Bye.
472
00:35:31,960 --> 00:35:33,610
Hold on.
473
00:35:35,690 --> 00:35:38,530
- Here. Eat this on your way.
- Okay.
474
00:35:40,330 --> 00:35:42,160
I said I can drop you off.
475
00:35:42,330 --> 00:35:44,980
The neighbors will find out
again if we go out together.
476
00:35:45,000 --> 00:35:46,580
- Bye.
- Wait.
477
00:35:46,600 --> 00:35:47,650
What is it?
478
00:35:47,670 --> 00:35:49,410
You're not going to keep it on, are you?
479
00:35:50,340 --> 00:35:51,920
You're right.
480
00:35:51,940 --> 00:35:53,190
I'm really going this time.
481
00:35:53,210 --> 00:35:54,220
Wait.
482
00:35:54,240 --> 00:35:55,660
What?
483
00:35:55,680 --> 00:35:57,380
Didn't you forget something?
484
00:35:59,580 --> 00:36:01,280
You good?
485
00:36:02,320 --> 00:36:03,330
By the way,
486
00:36:03,350 --> 00:36:06,050
we look like newlyweds, don't we?
487
00:36:06,920 --> 00:36:08,200
I'll get going.
488
00:36:08,220 --> 00:36:09,960
Bye.
489
00:36:14,460 --> 00:36:16,230
"Newlyweds"?
490
00:36:17,270 --> 00:36:20,540
What? I can't tell how she looks.
491
00:36:22,840 --> 00:36:24,910
"A date in the library"?
492
00:36:25,240 --> 00:36:28,540
She must be a right-minded, smart woman.
493
00:36:28,580 --> 00:36:30,430
If he took her home,
494
00:36:30,450 --> 00:36:34,020
Sun-jae must be madly in love with her.
495
00:36:38,120 --> 00:36:39,840
Hey.
496
00:36:39,860 --> 00:36:41,370
I don't know who she is,
497
00:36:41,390 --> 00:36:45,010
but her beauty pierces through the screen,
498
00:36:45,030 --> 00:36:48,260
though she was blurred out.
499
00:36:48,800 --> 00:36:51,330
I can see why Sun-jae is crazy about her.
500
00:36:54,570 --> 00:36:58,740
I was told he never even fell for
the beautiful women of the century.
501
00:36:58,910 --> 00:37:01,610
I can tell she's not pretty just
by looking at her silhouette.
502
00:37:01,630 --> 00:37:04,070
Goodness. He has a bad taste in women.
503
00:37:05,250 --> 00:37:08,720
Did he go crazy over an odd woman?
504
00:37:15,060 --> 00:37:18,260
Sun-jae, how long do we have to do this?
505
00:37:18,290 --> 00:37:20,480
My fingers are falling asleep.
506
00:37:20,500 --> 00:37:24,070
It's because nothing fits
perfectly with my Sol's image.
507
00:37:25,070 --> 00:37:27,940
What on earth is your Sol's image?
508
00:37:28,800 --> 00:37:30,570
Look.
509
00:37:38,480 --> 00:37:40,630
You might be blinded by her glow.
510
00:37:40,650 --> 00:37:42,450
Watch your eyes.
511
00:37:43,120 --> 00:37:44,850
Here we go.
512
00:37:47,620 --> 00:37:49,400
What? Hey.
513
00:37:49,420 --> 00:37:51,290
Your girlfriend looks familiar to me.
514
00:37:51,560 --> 00:37:53,140
It feels like I saw her before.
515
00:37:53,160 --> 00:37:55,580
How could you meet someone as shiny as her?
516
00:37:55,600 --> 00:37:56,980
Let me see.
517
00:37:57,000 --> 00:37:59,230
How dare you? Don't touch her.
518
00:38:02,070 --> 00:38:03,810
This one is nice.
519
00:38:06,210 --> 00:38:07,390
- I'll get this one.
- Okay.
520
00:38:07,410 --> 00:38:09,380
Please wait a second.
521
00:38:11,150 --> 00:38:12,530
Sun-jae...
522
00:38:12,550 --> 00:38:14,160
About the gift for your girlfriend,
523
00:38:14,180 --> 00:38:15,900
I don't care what you buy for her.
524
00:38:15,920 --> 00:38:19,670
The dating rumor was published today,
so you can't be doing this right now.
525
00:38:19,690 --> 00:38:21,800
Do you want them to start a marriage rumor?
526
00:38:21,820 --> 00:38:23,510
- What if it won't be a rumor?
- Right.
527
00:38:23,530 --> 00:38:24,570
What?
528
00:38:24,590 --> 00:38:25,570
What do you mean?
529
00:38:25,590 --> 00:38:28,380
Will you really announce
that you're getting married?
530
00:38:28,400 --> 00:38:29,710
Does Mr. Kim know about this?
531
00:38:29,730 --> 00:38:30,980
He'll know about it...
532
00:38:31,000 --> 00:38:33,070
- when you tell him.
- Right.
533
00:38:37,910 --> 00:38:40,160
Are you serious? You're
really going to get married?
534
00:38:40,180 --> 00:38:42,920
I don't want to stay away
from Sol, even for a moment.
535
00:38:42,940 --> 00:38:44,030
That's what you think.
536
00:38:44,050 --> 00:38:46,270
Dating is one thing, but
marriage is another thing.
537
00:38:46,290 --> 00:38:48,200
I know that. I'm not an idiot.
538
00:38:48,220 --> 00:38:51,820
That's why I'm going to propose to her properly.
539
00:38:52,150 --> 00:38:54,720
Do you think everything will
go well once you proposed?
540
00:38:54,890 --> 00:38:57,120
Did you get the families' approval?
541
00:38:58,930 --> 00:39:00,660
No.
542
00:39:01,060 --> 00:39:03,360
For goodness' sake.
543
00:39:04,370 --> 00:39:05,710
Hey.
544
00:39:05,730 --> 00:39:08,070
How are you going to live without me?
545
00:39:08,170 --> 00:39:09,920
Have you gotten married before?
546
00:39:09,940 --> 00:39:11,940
You haven't even done it yourself.
547
00:39:13,840 --> 00:39:15,920
- Yes, Sol.
- Where are you?
548
00:39:15,940 --> 00:39:18,750
Me? I'm here for the...
549
00:39:19,780 --> 00:39:22,580
...recording! At the recording studio.
550
00:39:22,650 --> 00:39:23,930
In-hyuk's studio.
551
00:39:23,950 --> 00:39:26,030
I'm here to help with In-hyuk's recording.
552
00:39:26,050 --> 00:39:27,820
Can you hear it?
553
00:39:28,920 --> 00:39:33,260
♫ I'm running to you ♫
554
00:39:35,460 --> 00:39:37,970
- You're...
- I need to see you right now.
555
00:39:39,600 --> 00:39:42,120
Ryu Sun-jae on a Library-Home
Date with a Mysterious Woman
556
00:39:40,640 --> 00:39:42,780
What are we going to do?
557
00:39:42,800 --> 00:39:45,150
Gosh. They should've touched
up the photo more nicely.
558
00:39:45,170 --> 00:39:47,200
They just blurred everything out.
559
00:39:47,380 --> 00:39:50,260
- Does the touch-up matter now?
- No one will know it's you.
560
00:39:50,280 --> 00:39:51,790
They covered your pretty face.
561
00:39:51,810 --> 00:39:54,550
That's not important right now.
562
00:39:55,980 --> 00:39:58,430
Don't worry. I'll take care of everything.
563
00:39:58,450 --> 00:40:00,660
How are you going to take care of it?
564
00:40:01,890 --> 00:40:03,410
- Of course I'll...
- Do you know...
565
00:40:03,440 --> 00:40:05,370
what's the most important part of proposing?
566
00:40:05,390 --> 00:40:06,810
Keeping the secret.
567
00:40:06,830 --> 00:40:09,240
Once she finds out you're about to propose,
568
00:40:09,260 --> 00:40:10,750
the moment is ruined,
569
00:40:10,770 --> 00:40:12,880
so before you propose to her,
570
00:40:12,900 --> 00:40:15,510
keep your mouth tightly shut,
even though you don't want to.
571
00:40:15,530 --> 00:40:16,800
Keep this in mind.
572
00:40:16,870 --> 00:40:20,360
Keep it a secret.
573
00:40:20,380 --> 00:40:23,610
Well, I'll try this and that.
574
00:40:23,650 --> 00:40:25,510
I'll make sure you won't take a hit.
575
00:40:25,550 --> 00:40:27,500
It's not about me.
576
00:40:27,520 --> 00:40:30,500
I'm worried this'll be bad for you.
577
00:40:30,520 --> 00:40:32,780
Did you rush here because
you were worried about me?
578
00:40:32,810 --> 00:40:34,520
Yes.
579
00:40:35,970 --> 00:40:38,090
Should I make you worry from time to time?
580
00:40:40,530 --> 00:40:43,360
Forget it. We might get photographed again.
581
00:40:44,970 --> 00:40:46,670
Go now.
582
00:40:48,840 --> 00:40:50,710
Don't get out.
583
00:41:06,890 --> 00:41:08,200
You're going home now?
584
00:41:08,220 --> 00:41:10,040
What? Tae-seong!
585
00:41:10,060 --> 00:41:12,140
What brought you to my place?
586
00:41:12,160 --> 00:41:14,290
I heard Jae-a's first
birthday party is tomorrow.
587
00:41:14,320 --> 00:41:15,690
I just dropped off his gift.
588
00:41:15,720 --> 00:41:19,010
I see. I'll bet the kids were
thrilled to see you after a while.
589
00:41:19,030 --> 00:41:22,340
Why do you care about your
friend's nephew's first birthday?
590
00:41:23,000 --> 00:41:25,390
I'm friends with Sol's sister-in-law, too.
591
00:41:25,410 --> 00:41:27,780
I took care of my friend's son's birthday.
592
00:41:32,050 --> 00:41:33,090
Oh, my!
593
00:41:33,110 --> 00:41:35,700
What are you doing here, Mr. Ryu?
594
00:41:35,720 --> 00:41:38,190
What a coincidence!
595
00:41:39,250 --> 00:41:41,390
I can tell you're acting.
596
00:41:41,580 --> 00:41:44,410
The dating-rumor article was
on the news this morning.
597
00:41:44,430 --> 00:41:46,440
- It was you, wasn't it?
- How did you know?
598
00:41:46,460 --> 00:41:49,110
How come I found out about
my friend's boyfriend on the news?
599
00:41:50,300 --> 00:41:52,170
Aren't you going to introduce him to me?
600
00:41:56,400 --> 00:41:58,820
What kind of a top-star
dates in public like this,
601
00:41:58,840 --> 00:42:00,940
spreading the rumors all over the neighborhood?
602
00:42:01,180 --> 00:42:03,060
Don't tell me you're jealous.
603
00:42:03,080 --> 00:42:04,850
I'm worried.
604
00:42:05,010 --> 00:42:07,130
I'm not saying this because you worry me,
605
00:42:07,150 --> 00:42:08,630
so don't get me wrong.
606
00:42:08,650 --> 00:42:10,570
You're just...
607
00:42:10,590 --> 00:42:13,940
her ex-boyfriend who briefly
passed her by. Got it?
608
00:42:13,960 --> 00:42:15,170
What?
609
00:42:15,190 --> 00:42:16,910
I don't want you to cling to her...
610
00:42:16,930 --> 00:42:20,760
after dating her for a mere
two weeks a long, long time ago.
611
00:42:21,230 --> 00:42:22,910
Ex-boyfriend.
612
00:42:22,930 --> 00:42:24,670
Current boyfriend.
613
00:42:26,370 --> 00:42:28,300
Current boyfriend. Ex-boyfriend.
614
00:42:29,970 --> 00:42:31,490
What are you talking about?
615
00:42:31,510 --> 00:42:32,920
I've never dated Sol.
616
00:42:32,940 --> 00:42:34,890
You've never dated Sol?
617
00:42:34,910 --> 00:42:36,660
Did she say I dated her?
618
00:42:36,680 --> 00:42:38,380
What?
619
00:42:47,320 --> 00:42:49,020
What is it?
620
00:42:50,530 --> 00:42:52,260
Are you losing it?
621
00:42:54,900 --> 00:42:55,980
Why are you laughing?
622
00:42:56,000 --> 00:42:58,330
No. It's nothing.
623
00:42:59,700 --> 00:43:01,600
I'm glad that was changed.
624
00:43:05,010 --> 00:43:07,040
I'm so relieved!
625
00:43:11,110 --> 00:43:13,480
What did you talk about
that made you laugh like that?
626
00:43:13,620 --> 00:43:15,000
- Come and sit.
- Yes.
627
00:43:15,020 --> 00:43:16,600
I have no idea.
628
00:43:16,620 --> 00:43:18,670
Is your boyfriend crazy?
629
00:43:18,690 --> 00:43:20,420
What?
630
00:43:21,490 --> 00:43:23,710
I told you to put this on.
Why did you take it off?
631
00:43:23,730 --> 00:43:27,040
It's okay. Everyone in Korea
knows I'm seeing someone.
632
00:43:27,060 --> 00:43:28,760
Still.
633
00:43:29,130 --> 00:43:30,550
There's no one here.
634
00:43:30,570 --> 00:43:32,470
No one's watching.
635
00:43:34,300 --> 00:43:35,720
Gosh.
636
00:43:35,740 --> 00:43:37,440
Here.
637
00:43:37,770 --> 00:43:39,570
Let me pour you a drink.
638
00:43:41,400 --> 00:43:43,190
How long have you been seeing each other?
639
00:43:43,210 --> 00:43:45,080
- It's been 15 years.
- It hasn't been long.
640
00:43:45,100 --> 00:43:46,800
What?
641
00:43:49,450 --> 00:43:52,930
Actually, we've known
each other for a long time.
642
00:43:52,950 --> 00:43:54,860
He used to live right across from my place.
643
00:43:55,060 --> 00:43:56,760
Really?
644
00:43:57,760 --> 00:43:59,210
Then...
645
00:43:59,230 --> 00:44:02,060
the one you can't forget until you die.
646
00:44:04,400 --> 00:44:06,100
Is it him?
647
00:44:09,240 --> 00:44:12,010
- Yes.
- I thought so.
648
00:44:12,970 --> 00:44:14,660
When she got drunk,
649
00:44:14,680 --> 00:44:17,110
she called your name desperately.
650
00:44:22,450 --> 00:44:24,490
Be good to my Sol.
651
00:44:24,550 --> 00:44:26,790
She's a friend I deeply care about.
652
00:44:28,460 --> 00:44:30,170
By the way,
653
00:44:30,190 --> 00:44:32,870
when are you going to stop calling her "My Sol"?
654
00:44:32,890 --> 00:44:34,830
I thought so the last time too,
655
00:44:35,460 --> 00:44:38,710
but Mr. Ryu tends to be very jealous.
656
00:44:38,730 --> 00:44:40,670
I get more than jealous.
657
00:44:41,270 --> 00:44:43,400
Start being more sensitive.
658
00:44:46,370 --> 00:44:49,740
By the way, we've never
drank like this before, right?
659
00:44:51,310 --> 00:44:53,530
♫ Don't go ♫
660
00:44:53,550 --> 00:44:55,350
♫ I wish it was me ♫
661
00:44:56,650 --> 00:44:58,100
No way.
662
00:44:58,120 --> 00:45:00,250
We didn't even know each other before.
663
00:45:01,320 --> 00:45:03,020
That's true.
664
00:45:07,260 --> 00:45:09,930
Do you drink well?
665
00:45:10,930 --> 00:45:12,760
Tell me in advance if you can't handle it.
666
00:45:12,780 --> 00:45:15,380
I don't drink makgeolli,
because my body can't handle it.
667
00:45:15,400 --> 00:45:17,570
Other than that, I drink it very well.
668
00:45:17,710 --> 00:45:19,710
I've never gotten tipsy.
669
00:45:20,110 --> 00:45:21,220
Why?
670
00:45:21,240 --> 00:45:23,960
Does the detective get surprisingly drunk?
671
00:45:23,980 --> 00:45:25,680
No way.
672
00:45:26,410 --> 00:45:28,120
Then...
673
00:45:30,720 --> 00:45:32,520
should we drink with this?
674
00:45:46,970 --> 00:45:48,970
Is he terribly drunk?
675
00:45:50,270 --> 00:45:52,890
- Will you take him?
- Okay.
676
00:45:52,910 --> 00:45:55,060
Sun-jae. Come on. Let's go.
677
00:45:55,080 --> 00:45:56,490
- I'm sorry.
- Bye.
678
00:45:56,510 --> 00:45:58,260
Sun-jae. Let's hurry. You're so tall.
679
00:45:58,280 --> 00:45:59,860
Let go of me.
680
00:45:59,880 --> 00:46:01,720
Hey, Kim Tae-seong!
681
00:46:02,420 --> 00:46:04,250
"Hey, Kim Tae-seong"?
682
00:46:11,730 --> 00:46:13,040
Excuse me, Mr. Ryu.
683
00:46:13,060 --> 00:46:16,560
You can't do this right here.
684
00:46:18,630 --> 00:46:20,400
Thank you.
685
00:46:30,880 --> 00:46:32,650
Thank you...
686
00:46:32,950 --> 00:46:34,680
for catching the perp,
687
00:46:35,080 --> 00:46:36,950
Kim Young-soo.
688
00:46:37,090 --> 00:46:40,520
Well, it's my job, so
you don't have to thank me.
689
00:46:41,020 --> 00:46:44,160
Sol said the same thing, too.
What's with you two?
690
00:46:44,790 --> 00:46:46,730
You put an end...
691
00:46:47,060 --> 00:46:48,860
to the ill-fated relations.
692
00:46:51,700 --> 00:46:53,570
I sincerely...
693
00:46:54,400 --> 00:46:56,140
want to thank you.
694
00:47:02,680 --> 00:47:04,560
- Oh, no.
- Sun-jae.
695
00:47:04,580 --> 00:47:06,090
I'm sorry.
696
00:47:06,110 --> 00:47:07,400
Let's hurry.
697
00:47:07,420 --> 00:47:09,130
Why are you so tall?
698
00:47:09,150 --> 00:47:12,490
Hey. Don't let your boyfriend drink.
699
00:47:13,120 --> 00:47:15,840
Okay. I'll get going. Thanks.
700
00:47:15,860 --> 00:47:18,190
Yes. Goodbye.
701
00:47:35,510 --> 00:47:38,890
Gosh. You haven't changed all these years.
702
00:47:38,910 --> 00:47:41,020
You can't even drink that much.
703
00:47:43,720 --> 00:47:45,820
I'm not drunk.
704
00:47:46,690 --> 00:47:49,470
If you're not drunk, get up.
705
00:47:49,490 --> 00:47:51,630
Let's say I'm drunk, then.
706
00:47:51,730 --> 00:47:53,690
Gosh. I'm tipsy.
707
00:47:54,130 --> 00:47:55,860
For goodness' sake.
708
00:47:58,270 --> 00:48:01,300
So your nephew's first
birthday party is tomorrow.
709
00:48:01,640 --> 00:48:03,470
Why didn't you tell me?
710
00:48:04,170 --> 00:48:06,140
Didn't I tell you?
711
00:48:06,640 --> 00:48:07,920
Even if I told you, so what?
712
00:48:07,940 --> 00:48:10,290
Do you think everything will
go well once you propose?
713
00:48:10,310 --> 00:48:12,720
Did you get the families' approval?
714
00:48:15,020 --> 00:48:16,030
I should be there.
715
00:48:16,050 --> 00:48:17,230
It's not even a party.
716
00:48:17,250 --> 00:48:19,400
My family will just get together and eat.
717
00:48:19,420 --> 00:48:21,220
In that case, I have to be there.
718
00:48:21,420 --> 00:48:23,120
What?
719
00:48:23,690 --> 00:48:25,870
- Let's go. We're here.
- Let's go.
720
00:48:25,890 --> 00:48:28,640
- Gosh. What is it?
- Get out now.
721
00:48:28,660 --> 00:48:29,740
What is that?
722
00:48:29,760 --> 00:48:31,930
Let's take a look.
723
00:48:32,870 --> 00:48:34,600
Okay. Come here.
724
00:48:35,640 --> 00:48:37,650
Come on. Why are you wearing sunglasses?
725
00:48:37,670 --> 00:48:40,760
Gosh. You're totally overreacting
by wearing the sunglasses.
726
00:48:40,780 --> 00:48:42,560
You were in bed, wrapped in a bandage.
727
00:48:42,580 --> 00:48:43,930
No one would recognize you.
728
00:48:43,950 --> 00:48:47,130
Some old women with keen eyes did recognize me.
729
00:48:47,150 --> 00:48:49,160
We're holding his first birthday party here?
730
00:48:49,180 --> 00:48:50,830
You said it was a galbi restaurant.
731
00:48:50,850 --> 00:48:52,270
It's Seowol-dong, isn't it?
732
00:48:52,290 --> 00:48:53,570
Hey, Geum.
733
00:48:53,590 --> 00:48:56,170
Of all places, why did you book this place?
734
00:48:56,190 --> 00:48:58,670
You said the owner lived
across from our home back then.
735
00:48:58,690 --> 00:49:01,130
He'll treat us better if we
used to be neighbors, right?
736
00:49:01,150 --> 00:49:02,180
Darn it.
737
00:49:02,200 --> 00:49:03,720
Your family is on their way, right?
738
00:49:03,750 --> 00:49:05,840
They'll be a little late because of the traffic.
739
00:49:05,860 --> 00:49:07,150
- Let's go.
- Let's go.
740
00:49:07,170 --> 00:49:08,950
- Come on.
- Let's go.
741
00:49:08,970 --> 00:49:10,150
Let's go and have...
742
00:49:10,170 --> 00:49:11,870
- your first birthday party.
- Let's go.
743
00:49:11,890 --> 00:49:13,590
Go.
744
00:49:13,780 --> 00:49:16,160
I'm in Seowol-dong. Which restaurant is it?
745
00:49:16,180 --> 00:49:17,160
Don't come here.
746
00:49:17,180 --> 00:49:18,860
What? Why not, so suddenly?
747
00:49:18,880 --> 00:49:21,320
Just don't come here when I told you not to.
748
00:49:21,780 --> 00:49:24,720
I'll let you meet my family
some other time. Okay?
749
00:49:26,120 --> 00:49:27,820
Gosh.
750
00:49:29,090 --> 00:49:30,340
Everything is ready, right?
751
00:49:30,360 --> 00:49:32,140
The silk thread, the stethoscope...
752
00:49:32,160 --> 00:49:33,470
Why is water dropwort here?
753
00:49:33,490 --> 00:49:35,440
For them to grow healthy and well,
754
00:49:35,460 --> 00:49:37,910
they put it on the table for the first birthday.
755
00:49:37,930 --> 00:49:39,800
- This is the judge's gavel.
- They're here.
756
00:49:39,830 --> 00:49:40,950
- Hello.
- They're here.
757
00:49:40,970 --> 00:49:43,020
- Gosh. Welcome.
- Hello.
758
00:49:43,040 --> 00:49:45,640
We've just finished setting up the table.
759
00:49:46,540 --> 00:49:49,690
The ones hosting the first
birthday of their baby is...
760
00:49:49,710 --> 00:49:51,460
Hello.
761
00:49:51,480 --> 00:49:52,690
Don't you remember me?
762
00:49:52,710 --> 00:49:55,820
I'm Im-geum from Gold
Videos across from your place.
763
00:49:55,980 --> 00:49:58,420
I vaguely remember you.
764
00:49:58,650 --> 00:50:01,770
Yes. Thanks for coming here on your happy day.
765
00:50:01,790 --> 00:50:04,270
Please check if anything
is missing from the table.
766
00:50:04,290 --> 00:50:05,340
Okay.
767
00:50:05,360 --> 00:50:06,540
Thank you.
768
00:50:06,560 --> 00:50:08,840
- Let's take a look.
- Gosh.
769
00:50:08,860 --> 00:50:11,880
Now that you're dressed
up like this, you're so...
770
00:50:11,900 --> 00:50:14,880
So...
771
00:50:14,900 --> 00:50:16,580
Forget it.
772
00:50:16,600 --> 00:50:18,690
I know I look good in hanbok.
773
00:50:18,710 --> 00:50:20,120
Thank you.
774
00:50:20,140 --> 00:50:21,940
Sure.
775
00:50:22,510 --> 00:50:23,760
Gosh.
776
00:50:23,780 --> 00:50:28,100
She must be your sweet,
drop-dead gorgeous daughter.
777
00:50:28,120 --> 00:50:30,830
- Hello.
- Yes.
778
00:50:30,850 --> 00:50:33,170
I might've seen you back then,
779
00:50:33,190 --> 00:50:35,970
but it strangely feels like I saw you yesterday.
780
00:50:35,990 --> 00:50:37,100
Right?
781
00:50:37,120 --> 00:50:40,370
Because she looks so nice,
782
00:50:40,390 --> 00:50:42,240
many people say that.
783
00:50:42,260 --> 00:50:45,180
Now that you see her in person,
it's a shame you missed her, right?
784
00:50:45,200 --> 00:50:48,120
"It's a shame," my foot.
785
00:50:48,140 --> 00:50:50,720
Did you read the articles on my son's date?
786
00:50:50,740 --> 00:50:54,580
I'm about to have a beautiful daughter-in-law.
787
00:50:55,510 --> 00:50:57,960
Well, my daughter's boyfriend...
788
00:50:57,980 --> 00:50:59,990
is coming here, too.
789
00:51:00,010 --> 00:51:03,360
He wants to come to our family's occasion.
790
00:51:03,380 --> 00:51:06,470
That means she'll also get married soon.
791
00:51:06,490 --> 00:51:08,640
- No, I won't, Mom.
- What?
792
00:51:08,660 --> 00:51:10,790
I see.
793
00:51:11,160 --> 00:51:13,610
It seems our kids found their partners.
794
00:51:13,630 --> 00:51:14,880
You're right.
795
00:51:14,900 --> 00:51:17,530
- Excuse me, then.
- Okay.
796
00:51:19,030 --> 00:51:21,130
My husband!
797
00:51:32,510 --> 00:51:34,030
My son!
798
00:51:34,050 --> 00:51:35,700
What's going on?
799
00:51:35,720 --> 00:51:37,480
Are you here to see me?
800
00:51:39,690 --> 00:51:40,870
My goodness.
801
00:51:40,890 --> 00:51:42,570
What brings you here?
802
00:51:42,590 --> 00:51:43,910
Oh, my.
803
00:51:43,930 --> 00:51:45,910
You know, about the other night...
804
00:51:45,930 --> 00:51:48,370
I'm so sorry, but thank you
for bringing my mother home.
805
00:51:48,390 --> 00:51:51,080
How silly of me for not
recognizing such a famous actor.
806
00:51:51,100 --> 00:51:53,210
Oh, my. I'm a huge fan.
807
00:51:53,230 --> 00:51:56,180
My goodness. Ryu Sun-jae? The famous actor?
808
00:51:56,200 --> 00:51:57,750
- It's Ryu Sun-jae!
- Hey.
809
00:51:57,770 --> 00:51:59,910
- I saw him on TV.
- Okay.
810
00:52:00,910 --> 00:52:04,780
What took you so long?
811
00:52:05,180 --> 00:52:06,290
- Wait. Ma'am.
- Gosh.
812
00:52:06,310 --> 00:52:07,700
Ma'am, you can't just hug him...
813
00:52:07,730 --> 00:52:09,380
- like that without his consent.
- Mom.
814
00:52:09,400 --> 00:52:10,830
- Mom, come here.
- Okay.
815
00:52:10,850 --> 00:52:12,430
You'll get autographs later.
816
00:52:12,450 --> 00:52:13,470
Please go ahead...
817
00:52:13,490 --> 00:52:15,190
- and start your birthday party.
- Okay.
818
00:52:15,210 --> 00:52:16,760
Gosh. Let's go.
819
00:52:16,960 --> 00:52:18,690
Here.
820
00:52:18,890 --> 00:52:20,990
What? For me?
821
00:52:23,730 --> 00:52:26,230
Hello, Mother.
822
00:52:27,130 --> 00:52:28,420
What?
823
00:52:28,440 --> 00:52:30,050
- What?
- What?
824
00:52:30,070 --> 00:52:31,870
- "Mother"?
- "Mother"?
825
00:52:32,910 --> 00:52:35,460
Gosh. I told you not to come.
Why did you show up?
826
00:52:35,480 --> 00:52:37,120
You surprised everyone here.
827
00:52:37,140 --> 00:52:40,490
Why? It's nice. Your family and
my family get to meet this way.
828
00:52:40,510 --> 00:52:42,380
But still.
829
00:52:43,950 --> 00:52:46,300
Then the mysterious girl...
830
00:52:46,320 --> 00:52:48,800
in this picture is my daughter, Sol?
831
00:52:48,820 --> 00:52:50,270
Yes.
832
00:52:50,290 --> 00:52:51,910
Gosh, Mom. This is Sol.
833
00:52:51,930 --> 00:52:54,290
- How pretty.
- That's Sol.
834
00:52:56,030 --> 00:52:57,950
Goodness. This is too bad, sir.
835
00:52:57,970 --> 00:53:00,150
Your son is completely...
836
00:53:00,170 --> 00:53:03,200
head-over-heels for my daughter.
837
00:53:03,970 --> 00:53:05,740
I guess so.
838
00:53:07,070 --> 00:53:10,780
Then when did you two start dating?
839
00:53:10,880 --> 00:53:12,530
I had a huge crush on her...
840
00:53:12,550 --> 00:53:14,480
since high school.
841
00:53:14,880 --> 00:53:17,370
What? You've been dating since then?
842
00:53:17,390 --> 00:53:19,260
I don't remember your telling me about him.
843
00:53:19,290 --> 00:53:20,300
Don't tell me...
844
00:53:20,320 --> 00:53:21,370
this was one-sided love!
845
00:53:21,390 --> 00:53:23,640
I can't believe this!
846
00:53:23,660 --> 00:53:26,100
Back then I was so nervous,
I couldn't even talk to her.
847
00:53:26,160 --> 00:53:27,780
As you know, Sol is so stunning.
848
00:53:27,800 --> 00:53:29,830
Come on.
849
00:53:32,930 --> 00:53:34,800
You look pretty especially today.
850
00:53:35,740 --> 00:53:37,850
- He's already blinded by love.
- By the way,
851
00:53:37,870 --> 00:53:40,480
because both of our families
are sitting together like this,
852
00:53:40,500 --> 00:53:42,680
it feels like we're here
to discuss their wedding.
853
00:53:42,700 --> 00:53:44,440
Right?
854
00:53:45,950 --> 00:53:48,960
Why don't we just talk about
their wedding, since we're at it?
855
00:53:48,980 --> 00:53:50,780
I'm all for it!
856
00:53:53,790 --> 00:53:55,540
Oh, my. That love-blinded fool.
857
00:53:56,760 --> 00:53:58,040
What could they be doing...?
858
00:53:58,060 --> 00:53:59,610
to have this much fun?
859
00:54:01,470 --> 00:54:03,440
A gavel, a stethoscope,
860
00:54:03,460 --> 00:54:04,950
a soccer ball, a microphone,
861
00:54:04,970 --> 00:54:07,980
a pencil, a book, and a ball of thread.
862
00:54:08,000 --> 00:54:09,250
We're missing one item here.
863
00:54:09,270 --> 00:54:10,520
- Yes.
- What could that be?
864
00:54:10,540 --> 00:54:11,750
- Me!
- Cash!
865
00:54:11,770 --> 00:54:13,290
That's right! Cash is missing here.
866
00:54:13,320 --> 00:54:16,620
Is there anyone who'd
like to be the first person...
867
00:54:16,640 --> 00:54:19,260
to give Prince Jae-a an allowance?
868
00:54:19,280 --> 00:54:21,560
- Over here! I got $50!
- Me!
869
00:54:21,580 --> 00:54:23,450
- Hold on!
- Over here.
870
00:54:26,420 --> 00:54:28,300
Oh, my. He took out a check!
871
00:54:28,320 --> 00:54:29,970
Goodness. That's $1000!
872
00:54:29,990 --> 00:54:32,990
- He took out a $1000 check.
- A $1000 check?
873
00:54:33,790 --> 00:54:35,700
- That's crazy.
- Give a round of applause...
874
00:54:35,730 --> 00:54:37,900
to his future uncle-in-law.
875
00:54:38,770 --> 00:54:40,420
I knew it. He's indeed a generous man.
876
00:54:40,450 --> 00:54:41,900
"Future uncle-in-law"?
877
00:54:41,970 --> 00:54:43,970
- He's already part of her family.
- Let's see.
878
00:54:44,000 --> 00:54:47,220
We'll begin the doljabi in earnest.
879
00:54:47,240 --> 00:54:50,440
All right. Let's begin with
a big round of applause!
880
00:54:51,480 --> 00:54:53,630
All right. Let's see which
one Jae-a will choose.
881
00:54:53,650 --> 00:54:56,050
Okay. Will he choose the microphone?
882
00:54:56,620 --> 00:54:58,450
Let's see.
883
00:55:00,290 --> 00:55:03,200
- He got the cash!
- Prince Jae-a chose...
884
00:55:03,220 --> 00:55:04,970
the check as expected.
885
00:55:04,990 --> 00:55:07,840
Next we'll play a quiz.
886
00:55:07,860 --> 00:55:10,660
Please actively participate in the quiz.
887
00:55:10,700 --> 00:55:12,750
Great. Let's start right away.
888
00:55:12,770 --> 00:55:15,850
Here's the first question.
889
00:55:15,870 --> 00:55:17,750
How much did Prince Jae-a weigh...
890
00:55:17,770 --> 00:55:19,450
when he was born?
891
00:55:19,470 --> 00:55:21,020
- 7 pounds, 8 ounces!
- I got it!
892
00:55:21,040 --> 00:55:22,090
- It's 6 pounds!
- Wrong!
893
00:55:22,110 --> 00:55:23,090
7 pounds, 11 ounces!
894
00:55:23,110 --> 00:55:24,940
- I got it!
- Yes. Mr. Future Uncle-in-Law.
895
00:55:24,960 --> 00:55:26,050
It's 7 pounds, 10 ounces.
896
00:55:26,070 --> 00:55:27,860
Correct!
897
00:55:29,820 --> 00:55:30,910
How did I get this right?
898
00:55:30,930 --> 00:55:34,730
I'll give a box of bay salt
to his future uncle-in-law.
899
00:55:35,120 --> 00:55:36,270
Gosh.
900
00:55:36,290 --> 00:55:38,240
He's having a blast.
901
00:55:38,260 --> 00:55:40,760
- Great.
- Yes, bay salt!
902
00:55:40,800 --> 00:55:42,530
Thank you.
903
00:55:43,500 --> 00:55:46,280
I can see why my son is
head-over-heels for that girl.
904
00:55:46,300 --> 00:55:47,880
Here's the second question.
905
00:55:47,900 --> 00:55:49,720
- He has high standards for women,
- What's the animal...
906
00:55:49,740 --> 00:55:51,790
- ...because he's just like me.
- ...in his conception dream?
907
00:55:51,810 --> 00:55:53,520
- Sir.
- You scared me.
908
00:55:53,540 --> 00:55:55,060
- I guess you like...
- #1, dragon.
909
00:55:55,080 --> 00:55:57,320
- ...your son's girlfriend.
- #2, tiger.
910
00:55:57,340 --> 00:55:59,560
I thought no one could be
good enough for your boy.
911
00:55:59,580 --> 00:56:02,360
- #4, eagle.
- This is better than living alone.
912
00:56:02,380 --> 00:56:05,160
- Whoever gets it right first...
- It's been a long time since...
913
00:56:05,190 --> 00:56:06,500
...will get the gift card!
914
00:56:06,520 --> 00:56:08,520
- ...I last saw him smile that big.
- Yes, you.
915
00:56:08,540 --> 00:56:09,900
#2, tiger?
916
00:56:09,920 --> 00:56:11,470
- That's wrong!
- Let's go.
917
00:56:11,490 --> 00:56:14,060
#3? What was #3?
918
00:56:25,870 --> 00:56:28,760
Gosh. What are you guys doing here?
919
00:56:28,780 --> 00:56:30,000
Are you here to have a meal?
920
00:56:30,020 --> 00:56:31,580
No.
921
00:56:31,650 --> 00:56:32,690
We're here...
922
00:56:32,710 --> 00:56:34,130
to perform.
923
00:56:34,150 --> 00:56:36,020
Perfume?
924
00:56:36,120 --> 00:56:38,690
Why did you bring perfume
to a barbecue restaurant?
925
00:56:38,890 --> 00:56:41,240
Perform at Sol's nephew's first birthday party.
926
00:56:41,260 --> 00:56:42,770
Has he really gone mad?
927
00:56:42,790 --> 00:56:44,240
Hey, just ignore that.
928
00:56:44,260 --> 00:56:46,730
Performing at birthday
parties is beneath us now.
929
00:56:48,600 --> 00:56:50,950
I'll renovate your studio if
you perform at the party.
930
00:56:50,970 --> 00:56:52,180
Hey.
931
00:56:52,200 --> 00:56:54,320
He said he'd renovate
our studio if we performed.
932
00:56:54,340 --> 00:56:55,980
I'll get you brand-new instruments...
933
00:56:56,000 --> 00:56:57,620
- and equipment.
- No way.
934
00:56:57,640 --> 00:57:00,540
He'll get us brand-new
instruments and equipment, too.
935
00:57:00,670 --> 00:57:02,510
Where is this birthday party...
936
00:57:02,680 --> 00:57:04,440
taking place?
937
00:57:04,550 --> 00:57:07,160
Only the performance to
celebrate his birthday remains now.
938
00:57:07,180 --> 00:57:08,160
Hold on.
939
00:57:08,180 --> 00:57:09,700
They'll perform here?
940
00:57:09,720 --> 00:57:10,830
This is amazing.
941
00:57:10,850 --> 00:57:13,700
They came to wish Prince Jae-a a happy birthday.
942
00:57:13,720 --> 00:57:16,220
Here's Eclipse! Give them
a big round of applause.
943
00:57:29,540 --> 00:57:31,650
Four, two, nine.
944
00:57:31,670 --> 00:57:33,410
Start.
945
00:57:39,380 --> 00:57:44,130
♫ Happy birthday, our dear handsome prince ♫
946
00:57:44,150 --> 00:57:49,260
♫ Happy birthday, our dear beautiful prince ♫
947
00:57:51,330 --> 00:57:53,770
♫ Everyone is wishing you a happy birthday ♫
948
00:57:53,790 --> 00:57:59,070
♫ Thank you so much for coming to us ♫
949
00:58:02,870 --> 00:58:05,720
Getting Eclipse to perform
at the party was too much.
950
00:58:05,740 --> 00:58:07,890
Their concert ticket is so expensive.
951
00:58:07,910 --> 00:58:10,320
How could you make them
sing with the karaoke machine?
952
00:58:10,340 --> 00:58:12,230
I wanted to win some brownie points.
953
00:58:12,250 --> 00:58:14,350
So did you?
954
00:58:15,020 --> 00:58:18,970
Whenever I saw you on TV,
I always felt this bond with you.
955
00:58:18,990 --> 00:58:21,240
I guess it was because
we were going to be family.
956
00:58:21,260 --> 00:58:22,470
Mom, come on.
957
00:58:22,490 --> 00:58:24,660
- What?
- Gosh.
958
00:58:26,530 --> 00:58:28,840
I haven't done much for my sister,
959
00:58:28,860 --> 00:58:30,140
but I'll say this...
960
00:58:30,160 --> 00:58:32,420
on behalf of my father who
must be watching over us.
961
00:58:32,450 --> 00:58:34,980
I'll be watching you very closely.
962
00:58:35,000 --> 00:58:38,540
If you make my sister cry, I'm going to...
963
00:58:39,970 --> 00:58:41,150
You're taking this too far.
964
00:58:41,170 --> 00:58:42,220
Understood?
965
00:58:42,240 --> 00:58:44,280
Yes, don't worry.
966
00:58:45,110 --> 00:58:47,390
I heard you just started an acting career.
967
00:58:47,410 --> 00:58:50,380
Hopefully we'll get a chance to work together.
968
00:58:50,420 --> 00:58:53,200
Brother, I'd always been a fan.
969
00:58:53,220 --> 00:58:55,070
Let's work together next time. Okay?
970
00:58:55,090 --> 00:58:56,670
Yes.
971
00:58:56,690 --> 00:58:58,490
Promise me.
972
00:58:59,560 --> 00:59:01,330
He even promised me.
973
00:59:02,060 --> 00:59:04,810
Goodness. Hey, Jae-a is crying. Let's go.
974
00:59:04,830 --> 00:59:06,780
- Okay. Gosh.
- Let's hurry.
975
00:59:06,800 --> 00:59:08,150
- Bye.
- Good night.
976
00:59:08,170 --> 00:59:09,250
- Wait.
- Let's go.
977
00:59:09,270 --> 00:59:11,040
May I at least have your number?
978
00:59:18,950 --> 00:59:20,710
Ma'am.
979
00:59:21,620 --> 00:59:24,880
You can now have a long life with her.
980
00:59:25,990 --> 00:59:27,950
Be happy together...
981
00:59:32,260 --> 00:59:34,430
with a lot of smiles.
982
00:59:42,240 --> 00:59:44,040
Thank you.
983
01:00:03,120 --> 01:00:04,890
Probably?
984
01:00:15,600 --> 01:00:18,170
By the way, why did you suddenly
want to get on the ferry?
985
01:00:18,640 --> 01:00:19,650
Just because.
986
01:00:19,670 --> 01:00:21,780
We have a lot of memories on the Han River.
987
01:00:21,910 --> 01:00:23,610
That's true.
988
01:00:31,120 --> 01:00:32,890
It's time.
989
01:00:36,320 --> 01:00:38,590
Well, Sol.
990
01:00:38,990 --> 01:00:40,710
I want to...
991
01:00:40,730 --> 01:00:43,280
"Propose..."
992
01:00:43,300 --> 01:00:45,550
- Strike a pose there.
- Propose?
993
01:00:45,570 --> 01:00:47,400
- What?
- What?
994
01:00:48,500 --> 01:00:50,300
A pose...
995
01:00:52,740 --> 01:00:54,510
A pose?
996
01:00:56,140 --> 01:00:57,490
Which pose?
997
01:00:57,510 --> 01:00:58,930
A heart?
998
01:00:58,950 --> 01:01:00,680
Yes.
999
01:01:06,750 --> 01:01:07,840
Is it because it's night?
1000
01:01:07,860 --> 01:01:09,860
- Are you that dumb?
- It didn't come out well.
1001
01:01:09,880 --> 01:01:11,980
Are you an idiot?
1002
01:01:17,430 --> 01:01:19,930
Why are you laughing?
1003
01:01:26,840 --> 01:01:29,210
By the way,
1004
01:01:29,640 --> 01:01:31,790
you're not planning to propose here, right?
1005
01:01:31,810 --> 01:01:32,790
What?
1006
01:01:32,810 --> 01:01:35,530
Do you know what's the most
important part of proposing?
1007
01:01:35,550 --> 01:01:38,950
Keeping the secret.
1008
01:01:40,620 --> 01:01:42,000
- No.
- Come on.
1009
01:01:42,020 --> 01:01:45,040
Just like a drama, did you rent the
entire ferry, and order fireworks?
1010
01:01:45,060 --> 01:01:47,410
Did you ask Dong-seok to
push out the three-tier cake,
1011
01:01:47,430 --> 01:01:50,260
and In-hyuk to throw flower petals?
Are you sure this isn't that?
1012
01:01:50,760 --> 01:01:52,650
Dong-seok, come on out.
1013
01:01:52,670 --> 01:01:54,250
In-hyuk! Come on out!
1014
01:01:54,270 --> 01:01:55,280
Dong-seok!
1015
01:01:55,300 --> 01:01:57,120
- In-hyuk!
- In-hyuk! Come out!
1016
01:01:57,140 --> 01:01:59,150
In-hyuk!
1017
01:01:59,170 --> 01:02:01,160
By the way,
1018
01:02:01,180 --> 01:02:03,190
you really got it wrong. I feel bad now.
1019
01:02:03,210 --> 01:02:04,960
Gosh. I was joking.
1020
01:02:04,980 --> 01:02:06,430
Don't look so flustered.
1021
01:02:06,450 --> 01:02:08,210
Were you joking?
1022
01:02:09,220 --> 01:02:10,430
That was funny.
1023
01:02:10,450 --> 01:02:12,590
This one was really funny.
1024
01:02:17,820 --> 01:02:21,190
You know, I wanted to
talk to you about something.
1025
01:02:21,560 --> 01:02:23,580
It'll start soon. What do I do?
1026
01:02:23,600 --> 01:02:27,050
Yes. I should propose to her
before she gets wind of this.
1027
01:02:27,070 --> 01:02:28,580
Sol.
1028
01:02:28,600 --> 01:02:30,640
- Will you...?
- I want to make a movie.
1029
01:02:31,340 --> 01:02:33,050
What? What did you say?
1030
01:02:33,070 --> 01:02:35,010
I want to try out...
1031
01:02:35,110 --> 01:02:36,590
becoming a movie director.
1032
01:02:36,610 --> 01:02:38,530
- A movie?
- Yes.
1033
01:02:38,550 --> 01:02:41,700
I might enter the springtime
short-film festival.
1034
01:02:41,720 --> 01:02:44,770
I quit my job and tried to finish
writing the scenario quickly...
1035
01:02:44,790 --> 01:02:46,630
for this, to tell you the truth.
1036
01:02:46,650 --> 01:02:48,970
It'd been a while since
I watched a movie in a theater.
1037
01:02:48,990 --> 01:02:50,170
I'm sad we missed it.
1038
01:02:50,190 --> 01:02:52,340
- I guess you like movies.
- Yes.
1039
01:02:52,360 --> 01:02:55,180
I used to watch two or three movies a day.
1040
01:02:55,200 --> 01:02:57,230
I wanted to become a movie director.
1041
01:02:59,230 --> 01:03:00,970
Really?
1042
01:03:01,070 --> 01:03:03,050
I might be too late to try out a new career,
1043
01:03:03,070 --> 01:03:05,200
and I don't feel so confident, either.
1044
01:03:05,410 --> 01:03:06,850
Remember what you told me?
1045
01:03:06,870 --> 01:03:08,790
That you were happy when you were a swimmer.
1046
01:03:08,810 --> 01:03:12,810
That you couldn't have known
that joy without trying it out,
1047
01:03:13,050 --> 01:03:15,030
so I want to try it out, too.
1048
01:03:15,050 --> 01:03:17,050
Regardless of the results,
1049
01:03:17,650 --> 01:03:19,620
it might bring me joy.
1050
01:03:24,760 --> 01:03:26,930
As long as it makes you happy,
1051
01:03:27,490 --> 01:03:29,040
I'm fine with everything.
1052
01:03:29,060 --> 01:03:31,010
I'll be super busy again.
1053
01:03:31,030 --> 01:03:33,300
We won't be able to meet often.
1054
01:03:33,500 --> 01:03:35,570
Then I'll go and see you.
1055
01:03:35,970 --> 01:03:37,740
I'll support your dream.
1056
01:03:37,800 --> 01:03:39,640
Thank you.
1057
01:03:40,310 --> 01:03:43,180
I think I'll be very busy, for the time being.
1058
01:03:43,310 --> 01:03:44,490
Wait a bit.
1059
01:03:44,510 --> 01:03:47,580
Of course. I can wait for
you as long as you need.
1060
01:03:49,550 --> 01:03:51,420
By the way, what were you going to tell me?
1061
01:03:51,450 --> 01:03:53,340
- Me?
- Yes.
1062
01:04:01,630 --> 01:04:03,380
No.
1063
01:04:03,400 --> 01:04:05,160
This isn't the right time.
1064
01:04:24,650 --> 01:04:26,420
Aren't your ears cold?
1065
01:04:28,760 --> 01:04:30,690
I'm fine.
1066
01:04:30,760 --> 01:04:32,140
No. It's cold tonight.
1067
01:04:32,160 --> 01:04:34,290
It's very cold here.
1068
01:04:38,070 --> 01:04:39,870
Go away.
1069
01:04:40,700 --> 01:04:41,820
Go away.
1070
01:04:41,840 --> 01:04:43,700
No?
1071
01:04:50,380 --> 01:04:52,180
Pull out.
1072
01:04:53,380 --> 01:04:55,620
Pull out. Don't come here. Go.
1073
01:05:00,720 --> 01:05:02,760
I'm not cold.
1074
01:05:03,020 --> 01:05:04,340
Gosh, what?
1075
01:05:04,360 --> 01:05:07,460
It feels like Siberia here. You'll catch a cold.
1076
01:05:07,860 --> 01:05:09,840
Sun-jae. By the way,
1077
01:05:09,860 --> 01:05:13,580
I think I'm hearing explosions or something.
1078
01:05:13,600 --> 01:05:15,400
What?
1079
01:05:15,900 --> 01:05:18,240
That's my heart exploding!
1080
01:05:23,740 --> 01:05:25,580
Will you marry me?
1081
01:05:29,120 --> 01:05:31,220
What?
1082
01:05:43,760 --> 01:05:45,410
Today...
1083
01:05:45,430 --> 01:05:47,170
isn't the right time.
1084
01:05:47,230 --> 01:05:48,970
Not yet.
1085
01:05:51,640 --> 01:05:52,940
Filming a short movie, "Wish"
1086
01:05:54,310 --> 01:05:56,380
Let's go. On standby!
1087
01:05:56,640 --> 01:05:58,850
Take 1 for Scene 23.
1088
01:06:06,420 --> 01:06:09,390
The weather is amazing. Isn't it?
1089
01:06:10,090 --> 01:06:12,660
Earlier, you were...
1090
01:06:13,590 --> 01:06:14,570
Director Im.
1091
01:06:14,590 --> 01:06:16,700
A coffee truck arrived for you.
1092
01:06:17,060 --> 01:06:18,450
A coffee truck?
1093
01:06:18,470 --> 01:06:20,800
Superstar Sun-jae is here
to root for Director Im-sol.
1094
01:06:21,170 --> 01:06:22,900
What's all this?
1095
01:06:40,720 --> 01:06:41,870
What is this?
1096
01:06:41,890 --> 01:06:44,150
You didn't even call ahead.
What are you doing here?
1097
01:06:44,180 --> 01:06:46,320
I'm here to surprise you with my support.
1098
01:06:50,100 --> 01:06:51,380
Actually,
1099
01:06:51,400 --> 01:06:53,400
I wanted to use this as an excuse to see you.
1100
01:06:56,000 --> 01:06:57,620
Thank you.
1101
01:06:57,640 --> 01:06:59,550
Thank you! We'll enjoy the coffee.
1102
01:06:59,570 --> 01:07:02,660
- Thank you!
- Thank you!
1103
01:07:02,680 --> 01:07:04,680
All right. Let's start again with this part...
1104
01:07:04,710 --> 01:07:06,160
where you didn't recognize him.
1105
01:07:10,550 --> 01:07:11,670
- It's raining.
- No!
1106
01:07:11,690 --> 01:07:12,910
- It's raining.
- Cover that.
1107
01:07:12,930 --> 01:07:15,330
- The camera!
- Cover that up!
1108
01:07:21,460 --> 01:07:23,500
Over there!
1109
01:07:49,020 --> 01:07:51,300
Hey, I'm still in the editing studio.
1110
01:07:51,320 --> 01:07:53,140
It's late. Should I go and pick you up?
1111
01:07:53,160 --> 01:07:54,170
What?
1112
01:07:54,190 --> 01:07:55,220
My Fate
1113
01:07:55,360 --> 01:07:57,710
No. I'll order a taxi. It'll come quickly.
1114
01:07:57,730 --> 01:07:59,120
Don't you have a shoot tomorrow?
1115
01:07:59,150 --> 01:08:00,610
Go to sleep now.
1116
01:08:00,630 --> 01:08:02,320
Don't come here. Okay?
1117
01:08:02,340 --> 01:08:03,950
Okay.
1118
01:08:03,970 --> 01:08:05,120
Call me when you're done.
1119
01:08:05,470 --> 01:08:07,870
Okay.
1120
01:08:14,280 --> 01:08:16,050
Surprise.
1121
01:08:17,120 --> 01:08:18,820
Aren't you cold?
1122
01:08:20,920 --> 01:08:24,160
Why did you come here?
I told you to go to sleep.
1123
01:08:24,720 --> 01:08:27,640
Should I just kidnap you now and run away?
1124
01:08:27,660 --> 01:08:29,400
What?
1125
01:08:30,400 --> 01:08:32,100
Let's go!
1126
01:08:38,840 --> 01:08:40,490
We're here.
1127
01:08:40,510 --> 01:08:41,710
Wish
1128
01:09:08,940 --> 01:09:10,170
Upload your movie
1129
01:09:19,370 --> 01:09:21,730
Your movie has been
submitted successfully. Thank you.
1130
01:09:21,750 --> 01:09:23,300
Yes!
1131
01:09:23,320 --> 01:09:26,150
I'm done!
1132
01:09:29,790 --> 01:09:33,130
Im-sol. You finally did it!
1133
01:09:33,460 --> 01:09:36,500
Sol, good job.
1134
01:09:37,930 --> 01:09:39,050
It's been a while...
1135
01:09:39,070 --> 01:09:41,290
since we got to walk like
this while holding hands.
1136
01:09:42,470 --> 01:09:45,470
You've gotten more handsome
while I've been busy.
1137
01:09:45,870 --> 01:09:48,270
When I was waiting for my busy girlfriend,
1138
01:09:48,310 --> 01:09:50,490
my heart was in so much pain.
1139
01:09:50,510 --> 01:09:52,760
Really? Let me see.
1140
01:09:52,780 --> 01:09:54,590
I can't show it to you here.
1141
01:09:54,610 --> 01:09:56,420
I'll show it to you later.
1142
01:09:56,920 --> 01:09:58,850
Gosh, you.
1143
01:10:01,490 --> 01:10:04,190
I can't remember the last time
we got to spend time like this.
1144
01:10:04,860 --> 01:10:06,430
When will they announce the results?
1145
01:10:06,450 --> 01:10:08,220
Next month.
1146
01:10:09,500 --> 01:10:11,280
I'm sure it'll turn out well.
1147
01:10:11,300 --> 01:10:14,170
I really wasn't going to have any expectations,
1148
01:10:14,230 --> 01:10:16,930
but the heart is a fickle thing.
Now that I submitted my work,
1149
01:10:16,950 --> 01:10:18,650
I'm sort of hoping I'd win something.
1150
01:10:18,670 --> 01:10:20,640
I shouldn't, though.
1151
01:10:22,710 --> 01:10:24,320
Then...
1152
01:10:24,340 --> 01:10:26,310
why don't you make a wish?
1153
01:10:27,050 --> 01:10:28,880
Like we did before.
1154
01:10:29,280 --> 01:10:31,480
- Shall we?
- Yes.
1155
01:11:15,400 --> 01:11:17,110
You should close your eyes.
1156
01:11:17,130 --> 01:11:18,860
Okay.
1157
01:11:38,380 --> 01:11:40,420
What did you wish for?
1158
01:11:43,660 --> 01:11:45,460
I...
1159
01:12:01,610 --> 01:12:03,440
Sun-jae...
1160
01:12:12,190 --> 01:12:14,020
In the future,
1161
01:12:15,620 --> 01:12:18,160
I want to spend every waking moment with you.
1162
01:12:18,760 --> 01:12:20,590
Will you, Sol?
1163
01:12:42,020 --> 01:12:44,680
Won't you give me your answer?
1164
01:12:52,860 --> 01:12:54,210
Yes.
1165
01:12:54,230 --> 01:12:55,930
I will.
1166
01:12:57,360 --> 01:12:59,630
I'll stick with you the rest of my life.
1167
01:14:17,910 --> 01:14:19,850
- Did you just...?
- Just now...
1168
01:15:09,660 --> 01:15:12,300
Lovely Runner
1169
01:16:49,000 --> 01:16:52,830
Thank you for watching Lovely Runner.
79788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.