All language subtitles for Lovely Runner S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,650 --> 00:00:23,990 Lovely Runner 2 00:00:24,010 --> 00:00:26,000 This drama is fiction, and the characters, place names, 3 00:00:26,020 --> 00:00:28,010 organizations, events, and medical terms therein are fictional. 4 00:00:28,450 --> 00:00:30,190 Sol! 5 00:00:56,910 --> 00:00:59,180 Move over, you idiot! 6 00:01:13,130 --> 00:01:14,830 Get lost! 7 00:01:43,430 --> 00:01:46,560 I think he fainted. 8 00:01:47,530 --> 00:01:49,230 Sun-jae! 9 00:01:51,500 --> 00:01:53,480 Sun-jae. 10 00:01:53,500 --> 00:01:55,570 Please come to your senses. 11 00:01:59,240 --> 00:02:00,940 Sun-jae. 12 00:02:01,410 --> 00:02:03,610 - Check on him. - Okay. 13 00:02:11,360 --> 00:02:14,760 Kim Young-soo, you're under arrest for attempted serial kidnapping. 14 00:02:18,660 --> 00:02:20,360 Kim Young-soo! 15 00:03:20,260 --> 00:03:21,530 Sun-jae. 16 00:03:22,160 --> 00:03:23,840 Sun-jae. 17 00:03:23,860 --> 00:03:25,880 Don't you think you should wake up? 18 00:03:25,900 --> 00:03:28,260 Wake up. 19 00:03:31,500 --> 00:03:33,200 I like you. 20 00:03:35,610 --> 00:03:37,310 I thought I'd regret it... 21 00:03:38,010 --> 00:03:40,610 if I left again without telling you how I felt. 22 00:03:42,710 --> 00:03:44,710 I like you, Sun-jae. 23 00:03:53,560 --> 00:03:54,570 Sol. 24 00:03:54,590 --> 00:03:57,780 Snow will fall across the capital area until tomorrow morning. 25 00:03:57,800 --> 00:04:00,810 Please drive in the snow safely. 26 00:04:00,830 --> 00:04:02,380 This is the next breaking news. 27 00:04:02,400 --> 00:04:05,720 The suspect in the Gangnam Serial Kidnapping Attempt case... 28 00:04:05,740 --> 00:04:09,490 has just died while trying to escape during the apprehension. 29 00:04:09,510 --> 00:04:11,250 The suspect had a previous conviction... 30 00:04:11,270 --> 00:04:12,890 for attempted murder... 31 00:04:12,910 --> 00:04:15,090 at Juyang Reservoir in 2008, and served 6 years... 32 00:04:15,110 --> 00:04:16,560 - in prison. - Juyang Reservoir? 33 00:04:16,580 --> 00:04:18,710 Being chased by the police in the heart of Seoul, 34 00:04:18,740 --> 00:04:20,910 - Is he perhaps...? - ...he rushed onto the road... 35 00:04:20,930 --> 00:04:23,900 and was hit and killed on the spot by an oncoming dump truck. 36 00:04:23,920 --> 00:04:26,970 - Kim Young-soo is dead? - The police went to... 37 00:04:26,990 --> 00:04:28,870 - the taxi company he worked for. - Sun-jae. 38 00:04:28,890 --> 00:04:31,200 - What about Sun-jae? - He ran away after seeing them, 39 00:04:31,220 --> 00:04:33,110 and the police chased him after that. 40 00:04:33,130 --> 00:04:36,070 Sun-jae is hit by a car! The road is closed because of the accident. 41 00:04:37,230 --> 00:04:38,850 A car accident? 42 00:04:38,870 --> 00:04:40,150 My gosh, what's going on? 43 00:04:40,170 --> 00:04:41,650 My poor Sun-jae 44 00:04:41,670 --> 00:04:43,750 - Gosh, Sun-jae is hit by a car. - Was he really hit by a car? 45 00:04:43,770 --> 00:04:44,920 - This is horrible. - I... 46 00:04:44,940 --> 00:04:46,220 I saw him being brought in... 47 00:04:46,240 --> 00:04:47,410 at the Wooshin University Hospital ED. 48 00:04:47,440 --> 00:04:49,210 "Wooshin University Hospital"? 49 00:04:55,990 --> 00:04:57,820 Let me get out here. 50 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 Sun-jae! 51 00:05:19,810 --> 00:05:21,010 Wooshin University Hospital 52 00:05:30,420 --> 00:05:32,190 I'm sorry. 53 00:06:31,050 --> 00:06:32,950 He's not hurt. 54 00:06:33,120 --> 00:06:34,850 What a relief. 55 00:06:37,150 --> 00:06:38,990 Why were you running like that? 56 00:06:39,890 --> 00:06:41,790 Sun-jae, now... 57 00:06:41,990 --> 00:06:44,160 it seems everything is over. 58 00:06:44,800 --> 00:06:46,500 Did you perhaps come to see me, 59 00:06:48,130 --> 00:06:50,470 thinking I was involved in a car accident? 60 00:06:51,200 --> 00:06:55,000 No, I was just passing by. 61 00:06:55,940 --> 00:06:57,640 If you didn't, 62 00:06:58,080 --> 00:06:59,780 why are you crying? 63 00:07:02,950 --> 00:07:04,930 I wasn't crying. 64 00:07:04,950 --> 00:07:07,100 I'll get going. 65 00:07:07,120 --> 00:07:08,890 Did you cry like that every day... 66 00:07:09,520 --> 00:07:11,550 when you were alone? 67 00:07:13,020 --> 00:07:14,920 Missing the person... 68 00:07:15,230 --> 00:07:17,190 who forgot everything about you? 69 00:07:22,900 --> 00:07:24,600 I was right. 70 00:07:25,500 --> 00:07:28,840 I told you it'd be a sad ending. 71 00:07:31,340 --> 00:07:33,640 You still don't want to change the ending? 72 00:07:34,680 --> 00:07:37,450 - What are you talking about? - But what do we do? 73 00:07:37,920 --> 00:07:39,880 I think it's already changed. 74 00:08:02,270 --> 00:08:03,970 Sol. 75 00:08:06,680 --> 00:08:08,610 I remember everything. 76 00:08:16,090 --> 00:08:17,790 What? 77 00:08:20,260 --> 00:08:23,530 I remember everything. 78 00:08:23,960 --> 00:08:27,230 It's impossible. How? 79 00:08:27,430 --> 00:08:29,170 Why did you do that? 80 00:08:29,400 --> 00:08:31,650 How could you erase yourself from my memory? 81 00:08:31,670 --> 00:08:33,740 How could you let me live without you? 82 00:08:34,710 --> 00:08:36,710 Did you think it'd be possible? 83 00:08:36,910 --> 00:08:38,710 Sun-jae. 84 00:08:59,960 --> 00:09:02,170 Don't cry. Okay? 85 00:09:06,640 --> 00:09:08,470 I'm sorry I'm late. 86 00:09:09,940 --> 00:09:11,640 I'm sorry... 87 00:09:13,110 --> 00:09:14,810 I forgot. 88 00:09:46,540 --> 00:09:48,910 The Final Episode 89 00:09:52,150 --> 00:09:55,820 How long are you going to do this? 90 00:09:58,020 --> 00:09:59,760 Just a little more. 91 00:10:00,220 --> 00:10:02,690 - Do you want to stay up all night? - Yes. 92 00:10:03,390 --> 00:10:05,090 I can stay up all night long. 93 00:10:07,530 --> 00:10:09,970 You're not a baby. Don't act like one. 94 00:10:12,170 --> 00:10:14,890 I don't want to spend a single moment without you anymore, 95 00:10:14,910 --> 00:10:18,980 because it was so wasteful to live forgetting you. 96 00:10:20,910 --> 00:10:22,750 Let's do it, then. 97 00:10:23,210 --> 00:10:25,380 Let's stay together even in our dreams. 98 00:10:31,320 --> 00:10:33,520 I won't forget... 99 00:10:33,860 --> 00:10:35,790 anything about you anymore. 100 00:10:35,930 --> 00:10:39,110 Even if you try to erase my memories again, 101 00:10:39,130 --> 00:10:42,530 I'll remember again like that, no matter what it takes. 102 00:10:48,510 --> 00:10:50,510 I'll never do that again. 103 00:10:55,150 --> 00:10:58,600 When I think about it, 104 00:10:58,620 --> 00:11:01,020 it seems I never forgot you. 105 00:11:01,050 --> 00:11:03,190 I never forgot you. 106 00:11:08,430 --> 00:11:11,780 Sun-jae, the shooting is beginning soon. 107 00:11:11,800 --> 00:11:13,500 Are you crying? 108 00:11:14,560 --> 00:11:17,070 We're not filming any crying scenes today. 109 00:11:17,100 --> 00:11:18,800 Sun-jae! 110 00:11:21,270 --> 00:11:22,650 You cried? 111 00:11:22,670 --> 00:11:25,860 It means my heart remembered you, 112 00:11:25,880 --> 00:11:28,540 even if my brain forgot you. 113 00:11:30,510 --> 00:11:32,900 This is what my grandmother said. 114 00:11:32,920 --> 00:11:35,430 "Memories don't disappear." 115 00:11:35,450 --> 00:11:37,650 "They're smeared into your soul." 116 00:11:38,890 --> 00:11:41,060 Is that true? 117 00:12:00,040 --> 00:12:02,010 It came back to its place now. 118 00:12:09,250 --> 00:12:10,970 By the way, 119 00:12:10,990 --> 00:12:12,740 I guess you've been putting necklaces... 120 00:12:12,760 --> 00:12:15,190 on many women for 15 years. 121 00:12:15,330 --> 00:12:16,670 You were fumbling last time, 122 00:12:16,690 --> 00:12:20,000 but you can do it at once now. 123 00:12:21,060 --> 00:12:24,280 I told you. I'm an expert at romance dramas. 124 00:12:24,300 --> 00:12:26,180 I did it many times for dramas. 125 00:12:26,200 --> 00:12:29,240 I'm dumb if I still can't put a necklace on you properly. 126 00:12:30,210 --> 00:12:31,520 It's okay. 127 00:12:31,540 --> 00:12:34,180 You forgot me for so many years. 128 00:12:34,340 --> 00:12:36,350 I understand if you met someone else. 129 00:12:38,520 --> 00:12:41,450 What are you doing? You get jealous too? 130 00:12:42,020 --> 00:12:43,770 I said I wasn't. 131 00:12:43,790 --> 00:12:45,770 You had so many dating rumors. 132 00:12:45,790 --> 00:12:48,360 After doing it several times, you become good at... 133 00:12:52,660 --> 00:12:54,840 You're doing this because you have nothing to say. 134 00:12:54,860 --> 00:12:57,400 You said men and women... 135 00:12:57,630 --> 00:13:00,150 can't be friends. 136 00:13:00,170 --> 00:13:02,370 Go on. 137 00:13:04,770 --> 00:13:07,280 I don't know. I forgot. 138 00:13:18,050 --> 00:13:19,760 I love you. 139 00:13:22,390 --> 00:13:24,490 I love you, Sun-jae. 140 00:13:41,950 --> 00:13:42,960 Wonbook, the safest city Wonbook Police, the respected force 141 00:13:42,980 --> 00:13:44,950 Why the long face? 142 00:13:45,120 --> 00:13:47,000 What are you doing in our station? 143 00:13:47,020 --> 00:13:49,150 I came to see you, punk. 144 00:13:49,590 --> 00:13:52,760 The case you're in charge of is the talk of the town. 145 00:13:55,090 --> 00:13:59,130 Dozens of murder weapons were found in the trunk of his cab. 146 00:13:59,300 --> 00:14:01,310 Murder was his intention. 147 00:14:01,330 --> 00:14:03,110 I knew it. 148 00:14:03,130 --> 00:14:05,300 When I arrested and sent him to the court in 2008, 149 00:14:05,330 --> 00:14:07,680 So many times, I said he'd recommit a crime... 150 00:14:07,700 --> 00:14:09,390 when he was released. 151 00:14:09,410 --> 00:14:11,860 You can't reform a jerk like him. 152 00:14:11,880 --> 00:14:13,740 He's evil. 153 00:14:14,040 --> 00:14:17,260 Don't call him "evil" and try to make it seem like he's something special. 154 00:14:17,280 --> 00:14:20,070 He's a social misfit and a loser. Not a monster to be afraid of. 155 00:14:21,990 --> 00:14:23,900 You experience many things when you work... 156 00:14:23,920 --> 00:14:25,400 as a detective for a long time. 157 00:14:25,420 --> 00:14:27,440 I'm saying this just in case. 158 00:14:27,460 --> 00:14:28,910 It's not your fault. 159 00:14:28,930 --> 00:14:31,190 It was his fate to die. 160 00:14:31,290 --> 00:14:35,400 Someone who was destined to die might be alive, thanks to his death. 161 00:14:41,200 --> 00:14:42,940 That'd be the case, right? 162 00:14:46,910 --> 00:14:48,210 Sweet Coffee 163 00:14:48,850 --> 00:14:49,860 Darn it. 164 00:14:49,880 --> 00:14:53,650 One Month Later 165 00:14:59,360 --> 00:15:01,370 She lost something precious... 166 00:15:01,390 --> 00:15:03,430 in return for changing a lot of things. 167 00:15:06,730 --> 00:15:08,600 When will you finish? 168 00:15:16,640 --> 00:15:18,560 I don't know. 169 00:15:18,580 --> 00:15:20,220 I don't think I can finish it today. 170 00:15:20,240 --> 00:15:21,220 What? 171 00:15:21,240 --> 00:15:22,660 My Destiny 172 00:15:22,680 --> 00:15:25,380 Does it mean we can't meet today, either? 173 00:15:25,750 --> 00:15:27,260 Gosh. 174 00:15:27,280 --> 00:15:29,150 Does it mean we can't meet today, either? 175 00:15:32,060 --> 00:15:34,440 I should send it by tomorrow. I'm busy. 176 00:15:34,460 --> 00:15:36,340 I'll contact you when I'm done. 177 00:15:36,360 --> 00:15:38,130 See you tomorrow. 178 00:15:38,190 --> 00:15:40,880 I miss you too, Sun-jae, 179 00:15:40,900 --> 00:15:42,930 but I have no choice. 180 00:15:43,630 --> 00:15:46,870 He won't be upset, right? 181 00:15:55,610 --> 00:15:57,560 - Isn't he Sun-jae? - Sun-jae? 182 00:15:57,580 --> 00:16:00,200 - It's Sun-jae. - Hey, it's Sun-jae. 183 00:16:00,220 --> 00:16:02,950 - My gosh. - It's really him. 184 00:16:04,550 --> 00:16:06,260 - It's Sun-jae. - He's here. 185 00:16:12,600 --> 00:16:14,660 He winked at me. 186 00:16:15,630 --> 00:16:17,510 He has a small face. 187 00:16:17,530 --> 00:16:19,440 I came because I wanted to see you. 188 00:16:20,370 --> 00:16:22,070 He must be crazy. 189 00:16:25,840 --> 00:16:27,540 I'd like to order. 190 00:16:41,360 --> 00:16:43,140 I didn't order this. 191 00:16:43,160 --> 00:16:45,980 - Sun-jae... - Sorry? 192 00:16:46,000 --> 00:16:48,110 I told him not to make it obvious. 193 00:16:48,130 --> 00:16:51,050 Paid for this for everyone. 194 00:16:51,070 --> 00:16:52,770 Pardon? 195 00:16:53,070 --> 00:16:55,740 Sun-jae is so sweet to his fans. 196 00:16:55,810 --> 00:16:58,170 Take a picture of this for proof. 197 00:17:07,150 --> 00:17:09,320 Are you really going to do this? 198 00:17:10,690 --> 00:17:12,260 I thought you might need some sugar. 199 00:17:12,280 --> 00:17:13,470 Eat while you're working. 200 00:17:13,490 --> 00:17:15,720 Do you think I can work? 201 00:17:23,870 --> 00:17:26,500 Do you want to play with me instead of working, then? 202 00:17:30,010 --> 00:17:31,620 He's killing me. 203 00:17:31,640 --> 00:17:33,880 How can I work? 204 00:17:48,120 --> 00:17:50,710 - Sun-jae. - Thank you. 205 00:17:50,730 --> 00:17:53,480 - Me too. - Sun-jae, please. 206 00:17:53,500 --> 00:17:55,710 - I love you. - It was so delicious. 207 00:17:55,730 --> 00:17:57,700 I love you. 208 00:18:04,070 --> 00:18:05,510 Sweet Coffee 209 00:18:09,180 --> 00:18:10,930 Why did you come all the way here? 210 00:18:10,950 --> 00:18:12,600 You won't meet me because you're busy, 211 00:18:12,630 --> 00:18:14,560 so I had to come and see you. 212 00:18:14,920 --> 00:18:16,930 What if someone recognizes you? 213 00:18:16,950 --> 00:18:19,360 I covered my face completely. Who'd recognize me? 214 00:18:19,420 --> 00:18:21,040 Be quiet. Return to your work. 215 00:18:21,060 --> 00:18:23,030 I'll be reading a book quietly. 216 00:18:43,750 --> 00:18:46,100 You said you'd be quiet. 217 00:18:46,120 --> 00:18:49,470 By the way, doing this feels like... 218 00:18:49,490 --> 00:18:51,390 when we were in college. 219 00:18:51,490 --> 00:18:53,190 What? 220 00:18:54,860 --> 00:18:56,560 That's true, though. 221 00:18:57,630 --> 00:18:59,760 Having a secret relationship isn't so bad, is it? 222 00:18:59,790 --> 00:19:02,210 Do you think this is a set? 223 00:19:02,230 --> 00:19:04,060 If you want to have a secret relationship, 224 00:19:04,080 --> 00:19:05,580 would you please go outside? 225 00:19:05,600 --> 00:19:08,240 Mr. Ryu Sun-jae. 226 00:19:10,040 --> 00:19:13,320 He's not Ryu Sun-jae. 227 00:19:13,340 --> 00:19:16,590 He's my older brother. 228 00:19:16,610 --> 00:19:19,010 I'm Im-sol, and he's Im-geum. 229 00:19:19,750 --> 00:19:23,350 Many people say my brother and Ryu Sun-jae look alike. 230 00:19:24,290 --> 00:19:26,820 Brother, let's go. 231 00:19:31,060 --> 00:19:33,400 Put the book back, brother. 232 00:19:41,970 --> 00:19:44,810 Here. Let me carry it for you. 233 00:19:46,410 --> 00:19:48,860 Where should I work now? 234 00:19:48,880 --> 00:19:51,490 I can't work because of my cute nephew and niece. 235 00:19:51,510 --> 00:19:52,730 Take your time writing it. 236 00:19:52,750 --> 00:19:54,930 I'm going to say I want to take a break this year, 237 00:19:54,950 --> 00:19:56,500 and film the movie next year. 238 00:19:56,520 --> 00:19:58,490 That's impossible. 239 00:19:59,560 --> 00:20:02,930 I promised to submit the script by tomorrow. 240 00:20:05,930 --> 00:20:08,240 Someone might see you again. You should go right now. 241 00:20:08,260 --> 00:20:09,970 Do you want to go to a quiet place... 242 00:20:11,800 --> 00:20:15,240 where you can focus with your brother, then? 243 00:20:15,810 --> 00:20:17,540 What? 244 00:20:17,910 --> 00:20:19,610 Where? 245 00:20:23,610 --> 00:20:27,120 What? The place where I can focus on my work... 246 00:20:28,220 --> 00:20:29,370 is your place? 247 00:20:29,390 --> 00:20:32,690 Of course. There's no place quieter than my home. 248 00:20:37,260 --> 00:20:38,740 I knew it. 249 00:20:38,760 --> 00:20:42,060 He wants to stick with me whenever he can. 250 00:20:45,200 --> 00:20:46,970 Aren't you coming? 251 00:20:49,140 --> 00:20:50,820 Why is he in a rush? 252 00:20:50,840 --> 00:20:53,610 He's ridiculous. 253 00:20:56,410 --> 00:20:57,490 Attention! 254 00:20:57,510 --> 00:20:59,800 Actor Im-geum's debut drama... 255 00:20:59,820 --> 00:21:04,090 is starting soon! 256 00:21:04,420 --> 00:21:06,570 Are you overreacting again... 257 00:21:06,590 --> 00:21:08,340 about being an extra? 258 00:21:08,360 --> 00:21:09,640 I know. 259 00:21:09,660 --> 00:21:12,580 His senior said he'd cast him in a legal drama, but it's canceled. 260 00:21:12,600 --> 00:21:14,540 - Is it? - This time, 261 00:21:14,560 --> 00:21:16,710 I'm not ashamed. I had an audition and was cast. 262 00:21:16,730 --> 00:21:18,480 I played the role of the lead's husband, 263 00:21:18,500 --> 00:21:19,950 the son of a rich family. 264 00:21:19,970 --> 00:21:21,780 Oh, my. Are you serious? 265 00:21:21,800 --> 00:21:24,420 You're the husband of the lead of the daily drama? 266 00:21:24,440 --> 00:21:26,760 My Honey, how come you played such a big role? 267 00:21:26,780 --> 00:21:29,130 All right. Check it with your eyes. 268 00:21:29,150 --> 00:21:32,030 - It's starting. - Let's watch. 269 00:21:32,050 --> 00:21:33,350 While My Husband is Sleeping 270 00:21:35,520 --> 00:21:38,520 While My Husband is Sleeping 271 00:21:39,720 --> 00:21:41,740 - It's him. - What? 272 00:21:41,760 --> 00:21:43,570 It's him. 273 00:21:43,590 --> 00:21:46,560 That guy over there? The one who's lying on the bed? 274 00:21:47,100 --> 00:21:49,310 You're right. He's my son. 275 00:21:49,330 --> 00:21:51,280 You're right. 276 00:21:51,300 --> 00:21:53,880 This is wonderful, Honey. 277 00:21:53,900 --> 00:21:57,320 It was worth having the dream of becoming an actor for over a decade. 278 00:21:57,340 --> 00:21:59,120 I told you. 279 00:21:59,140 --> 00:22:01,860 I said I'd make it someday. 280 00:22:01,880 --> 00:22:04,290 I know. This is why you should live long. 281 00:22:04,310 --> 00:22:06,750 I can't believe I'm watching my son starring in a drama. 282 00:22:06,770 --> 00:22:09,800 Be quiet. Let me watch the show. 283 00:22:12,820 --> 00:22:14,990 While My Husband is Sleeping 284 00:22:20,000 --> 00:22:22,400 Can we do this? 285 00:22:22,670 --> 00:22:24,630 Don't worry. 286 00:22:24,830 --> 00:22:28,870 My husband will be sleeping for the rest of his life. 287 00:22:32,840 --> 00:22:34,690 How dare you meet someone else, 288 00:22:34,710 --> 00:22:37,510 when my son is alive? 289 00:22:39,080 --> 00:22:40,600 You should admit it. 290 00:22:40,620 --> 00:22:43,930 Look. My husband, your son, 291 00:22:43,950 --> 00:22:46,460 is no better than a dead person. 292 00:22:46,790 --> 00:22:48,640 You evil witch! 293 00:22:48,660 --> 00:22:50,760 She's horrible. 294 00:22:52,730 --> 00:22:54,080 - What? - Gosh. 295 00:22:54,100 --> 00:22:55,680 That's it? 296 00:22:55,700 --> 00:22:58,530 You didn't wake up even once. 297 00:22:58,570 --> 00:23:00,920 Being wrapped up in bandages like that, 298 00:23:00,940 --> 00:23:02,720 I can't tell if it's you or someone else. 299 00:23:02,750 --> 00:23:04,920 - When are you taking them off? - I'm not. 300 00:23:04,940 --> 00:23:07,380 I'll be lying like that until I die in the last episode. 301 00:23:07,400 --> 00:23:09,630 Look at the title. "While My Husband Is Sleeping." 302 00:23:09,650 --> 00:23:11,430 The drama ends when the husband wakes up. 303 00:23:11,460 --> 00:23:13,300 - What? - Why? 304 00:23:17,420 --> 00:23:19,250 Why? 305 00:23:21,060 --> 00:23:22,710 Right. 306 00:23:22,730 --> 00:23:24,670 It's your very first drama in your life. 307 00:23:24,690 --> 00:23:27,380 That's quite amazing. 308 00:23:27,400 --> 00:23:28,410 Right? 309 00:23:28,430 --> 00:23:30,210 This is the beginning. If he works hard, 310 00:23:30,230 --> 00:23:33,250 - he'll have another opportunity. - Yes. 311 00:23:33,270 --> 00:23:35,360 But Honey, how could you make it look so real... 312 00:23:35,380 --> 00:23:37,050 when you were lying like a corpse? 313 00:23:37,070 --> 00:23:41,090 I was acting like I was in a deep sleep until I was splashed with water. 314 00:23:41,110 --> 00:23:43,030 Then I tried making it look like REM sleep. 315 00:23:43,050 --> 00:23:44,830 Did you notice the subtle change? 316 00:23:44,850 --> 00:23:46,200 Of course I did. 317 00:23:46,220 --> 00:23:47,730 I saw your eyelids twitching... 318 00:23:47,750 --> 00:23:49,800 - slightly. - That's what I'm saying. 319 00:23:49,820 --> 00:23:52,470 You looked amazing on TV. 320 00:23:52,490 --> 00:23:55,570 Your nose looked good, even when you were wrapped in bandages. 321 00:23:55,590 --> 00:23:57,110 Really? 322 00:23:57,130 --> 00:23:59,280 No wonder why the director said... 323 00:23:59,300 --> 00:24:01,810 he liked my look the most. 324 00:24:01,830 --> 00:24:03,870 Really? 325 00:24:04,970 --> 00:24:08,270 Gosh, you guys are a perfect match. 326 00:24:19,380 --> 00:24:20,460 What's going on? 327 00:24:20,480 --> 00:24:23,570 I thought he might bother me so much as he took me home. 328 00:24:23,590 --> 00:24:25,520 Why is he doing nothing? 329 00:24:33,520 --> 00:24:35,310 I knew it. 330 00:24:35,330 --> 00:24:38,000 Should I play with him, even for a moment? 331 00:24:53,380 --> 00:24:55,550 Eat while you're working. I won't bother you. 332 00:24:55,990 --> 00:24:57,720 Hurry up and return to your work. 333 00:25:03,360 --> 00:25:04,970 What? 334 00:25:04,990 --> 00:25:07,030 He really wants me to work. 335 00:25:07,530 --> 00:25:10,100 This is the first draft of "The Time of Walking Memories." 336 00:25:18,440 --> 00:25:21,480 What? Where did he go? 337 00:25:24,980 --> 00:25:29,020 My gosh, I'm done! 338 00:25:32,120 --> 00:25:35,560 Yes! It's finally over! 339 00:25:39,930 --> 00:25:41,630 What's going on? 340 00:26:02,890 --> 00:26:04,650 Sun-jae. 341 00:26:06,620 --> 00:26:08,100 Why? Are you finished? 342 00:26:08,120 --> 00:26:09,440 What? 343 00:26:09,460 --> 00:26:11,070 - Yes. - See? 344 00:26:11,090 --> 00:26:13,510 You could finish it today because you were focused. 345 00:26:13,530 --> 00:26:16,060 You're right. I thought I'd have to stay up all night. 346 00:26:28,940 --> 00:26:30,690 I knew it. 347 00:26:30,710 --> 00:26:33,010 It's finally happening. 348 00:26:39,220 --> 00:26:41,120 I guess you liked the bread. 349 00:26:42,320 --> 00:26:44,330 Let's go. I'll drop you off. 350 00:26:48,760 --> 00:26:50,280 "Let's go"? 351 00:26:50,300 --> 00:26:52,070 Already? 352 00:26:56,310 --> 00:26:59,880 Why does he act like that suddenly after clinging to me all day? 353 00:27:01,180 --> 00:27:03,010 Did you get all your stuff? 354 00:27:07,920 --> 00:27:09,850 Let's go. It's late. 355 00:27:12,420 --> 00:27:15,760 "It's late," my foot. It's only 11 p.m. 356 00:27:15,790 --> 00:27:18,060 Does he think we're 19-year-olds? 357 00:27:18,730 --> 00:27:21,310 Gosh. My goodness. 358 00:27:21,330 --> 00:27:24,000 Everything fell out. 359 00:27:27,300 --> 00:27:28,680 Right. My car key. 360 00:27:28,700 --> 00:27:30,570 Put back your stuff. I'll be back. 361 00:27:40,350 --> 00:27:44,090 He intends to drop me off, even when the world ends. 362 00:27:44,320 --> 00:27:46,770 I'm done with my work, though. 363 00:27:46,790 --> 00:27:49,560 I can stay longer. 364 00:27:54,230 --> 00:27:56,510 How about sleeping here tonight and leaving tomorrow? 365 00:27:56,530 --> 00:27:57,950 - What? - Sleep here tonight, 366 00:27:57,970 --> 00:27:59,870 and leave tomorrow. 367 00:28:00,170 --> 00:28:02,300 I knew it. 368 00:28:03,640 --> 00:28:07,160 Okay. If you insist. 369 00:28:07,180 --> 00:28:09,180 I'll spend the night here. 370 00:28:10,510 --> 00:28:11,660 Hey. What do you mean, 371 00:28:11,680 --> 00:28:13,900 you'll come here tomorrow after getting some sleep? 372 00:28:13,920 --> 00:28:14,900 Everyone's here. 373 00:28:14,920 --> 00:28:16,820 Come at once. 374 00:28:17,720 --> 00:28:20,170 Well... I... 375 00:28:20,190 --> 00:28:23,290 There was a misunderstanding. 376 00:28:25,090 --> 00:28:27,330 I'll just grab a cab. 377 00:28:35,470 --> 00:28:36,520 Where are you going? 378 00:28:36,540 --> 00:28:38,050 I said you'd spend the night here. 379 00:28:38,070 --> 00:28:39,560 Well... I thought... 380 00:28:39,580 --> 00:28:41,260 you were talking to me. 381 00:28:41,280 --> 00:28:42,460 If I was talking to you, 382 00:28:42,480 --> 00:28:44,250 were you going to stay here tonight? 383 00:28:44,310 --> 00:28:46,930 What I meant by that was... 384 00:28:46,950 --> 00:28:48,200 Right. 385 00:28:48,220 --> 00:28:51,930 Since we couldn't go on a date because I've been busy, 386 00:28:51,950 --> 00:28:54,670 we could have something delicious, watch a movie, 387 00:28:54,690 --> 00:28:55,770 and have some fun. 388 00:28:55,790 --> 00:28:57,270 And then? 389 00:28:57,290 --> 00:29:00,040 After that, we can... 390 00:29:00,060 --> 00:29:01,240 Right. Yes. 391 00:29:01,260 --> 00:29:03,730 We can catch up on the variety shows we missed. 392 00:29:04,030 --> 00:29:06,330 We can talk a little too. 393 00:29:06,470 --> 00:29:07,820 And then? 394 00:29:07,840 --> 00:29:10,490 And then it must be late. 395 00:29:10,510 --> 00:29:13,020 Instead of going home that late, 396 00:29:13,040 --> 00:29:15,860 I'd get a good night's sleep here. That was what I meant. 397 00:29:15,880 --> 00:29:17,230 That means... 398 00:29:17,250 --> 00:29:18,380 you'll sleep here tonight. 399 00:29:18,410 --> 00:29:21,480 What I said "sleep," it means... 400 00:29:21,580 --> 00:29:22,770 Okay. 401 00:29:22,790 --> 00:29:24,050 Do everything you want to do. 402 00:29:24,080 --> 00:29:25,860 Eat something delicious, watch the movie, 403 00:29:25,880 --> 00:29:28,100 catch up on the variety shows, and what was it? 404 00:29:28,120 --> 00:29:30,210 - Talk? - Yes. We talk. 405 00:29:30,230 --> 00:29:32,010 Sure, let's do them all, 406 00:29:32,030 --> 00:29:33,640 - but... - What? 407 00:29:33,660 --> 00:29:35,460 First things first. 408 00:31:21,800 --> 00:31:23,570 Sun-jae. 409 00:31:37,190 --> 00:31:39,020 I love you too. 410 00:31:39,590 --> 00:31:40,770 Are you up? 411 00:31:40,790 --> 00:31:42,560 No, I'm still sleeping. 412 00:31:43,360 --> 00:31:46,130 Come on. You're already up. 413 00:31:46,530 --> 00:31:48,760 You said you'd go tomorrow. Go back to sleep. 414 00:31:51,030 --> 00:31:53,300 Tomorrow has already come. 415 00:31:53,940 --> 00:31:57,010 Not before we open our eyes. 416 00:31:57,170 --> 00:32:00,520 I know you're using a shallow trick... 417 00:32:00,540 --> 00:32:02,840 to stay like this for longer. 418 00:32:03,150 --> 00:32:04,590 Stop it. I'm up. 419 00:32:04,610 --> 00:32:06,330 I surrender. It tickles. 420 00:32:06,350 --> 00:32:08,380 I surrender. 421 00:32:28,270 --> 00:32:30,520 Why are you staring at me like that? 422 00:32:30,540 --> 00:32:33,170 Do I have something in my eyes? 423 00:32:33,980 --> 00:32:35,740 Yes. 424 00:32:35,940 --> 00:32:37,650 What? 425 00:32:42,580 --> 00:32:44,320 I was kidding. 426 00:32:46,520 --> 00:32:48,520 You're unbelievable. 427 00:32:50,330 --> 00:32:52,130 I stared at you because you were pretty. 428 00:33:02,840 --> 00:33:04,640 It doesn't feel real. 429 00:33:05,770 --> 00:33:07,360 Can it be... 430 00:33:07,380 --> 00:33:09,280 a dream? 431 00:33:09,850 --> 00:33:11,580 Me too. 432 00:33:14,220 --> 00:33:16,150 Sometimes it scares me. 433 00:33:16,190 --> 00:33:17,700 That... 434 00:33:17,720 --> 00:33:20,020 you'll leave for another timeline again. 435 00:33:20,060 --> 00:33:21,760 That... 436 00:33:22,060 --> 00:33:23,440 I'll... 437 00:33:23,460 --> 00:33:25,390 forget about you again. 438 00:33:34,740 --> 00:33:36,740 That won't happen again. 439 00:33:38,570 --> 00:33:39,620 Are you sure? 440 00:33:39,640 --> 00:33:40,890 I'm sure. 441 00:33:40,910 --> 00:33:42,560 I can't go back, even if I wanted to. 442 00:33:42,580 --> 00:33:44,450 I don't have the watch anymore. 443 00:33:45,010 --> 00:33:45,990 That's right. 444 00:33:46,010 --> 00:33:48,200 By the way, where's that electronic watch? 445 00:33:48,220 --> 00:33:49,770 I don't know. 446 00:33:49,790 --> 00:33:52,500 I think I lost it a long time ago. I don't know where it is. 447 00:33:52,520 --> 00:33:54,270 It's abandoned somewhere, 448 00:33:54,290 --> 00:33:55,800 or someone must've picked it up. 449 00:33:55,820 --> 00:33:59,010 Gosh. It's a shame when I think I bought it for $3000. 450 00:33:59,030 --> 00:34:00,510 I should've picked it up. 451 00:34:00,530 --> 00:34:02,400 You don't need it anymore, anyway. 452 00:34:04,000 --> 00:34:06,630 We'll be glued together like this. 453 00:34:09,510 --> 00:34:11,850 - I'll be glued to you all right. - Yes. 454 00:34:11,870 --> 00:34:14,160 But don't we really have to get up now? 455 00:34:14,180 --> 00:34:16,610 No. Just five more minutes. 456 00:34:17,280 --> 00:34:19,510 No. Ten more minutes. 457 00:34:20,020 --> 00:34:22,250 No. Another half hour. 458 00:34:38,730 --> 00:34:39,820 Mom. 459 00:34:39,840 --> 00:34:41,940 Why are you standing over there? Let's go. 460 00:34:43,440 --> 00:34:44,790 Okay. 461 00:34:44,810 --> 00:34:49,140 Wait for me, sister. 462 00:35:08,360 --> 00:35:10,550 I'm going to take a shower. Get out. 463 00:35:10,570 --> 00:35:12,400 Okay. 464 00:35:14,370 --> 00:35:16,070 Should we shower together? 465 00:35:16,100 --> 00:35:17,690 Get out! 466 00:35:17,710 --> 00:35:19,450 - Get out. - I get scared when I'm alone. 467 00:35:19,470 --> 00:35:21,440 - Okay? - Okay. 468 00:35:24,450 --> 00:35:26,850 Sun-jae, I'll get going. 469 00:35:27,250 --> 00:35:28,630 Without having breakfast? 470 00:35:28,650 --> 00:35:30,350 Ms. Lee wants to see me in the morning, 471 00:35:30,370 --> 00:35:31,940 so I have to go now. I'm sorry. Bye. 472 00:35:31,960 --> 00:35:33,610 Hold on. 473 00:35:35,690 --> 00:35:38,530 - Here. Eat this on your way. - Okay. 474 00:35:40,330 --> 00:35:42,160 I said I can drop you off. 475 00:35:42,330 --> 00:35:44,980 The neighbors will find out again if we go out together. 476 00:35:45,000 --> 00:35:46,580 - Bye. - Wait. 477 00:35:46,600 --> 00:35:47,650 What is it? 478 00:35:47,670 --> 00:35:49,410 You're not going to keep it on, are you? 479 00:35:50,340 --> 00:35:51,920 You're right. 480 00:35:51,940 --> 00:35:53,190 I'm really going this time. 481 00:35:53,210 --> 00:35:54,220 Wait. 482 00:35:54,240 --> 00:35:55,660 What? 483 00:35:55,680 --> 00:35:57,380 Didn't you forget something? 484 00:35:59,580 --> 00:36:01,280 You good? 485 00:36:02,320 --> 00:36:03,330 By the way, 486 00:36:03,350 --> 00:36:06,050 we look like newlyweds, don't we? 487 00:36:06,920 --> 00:36:08,200 I'll get going. 488 00:36:08,220 --> 00:36:09,960 Bye. 489 00:36:14,460 --> 00:36:16,230 "Newlyweds"? 490 00:36:17,270 --> 00:36:20,540 What? I can't tell how she looks. 491 00:36:22,840 --> 00:36:24,910 "A date in the library"? 492 00:36:25,240 --> 00:36:28,540 She must be a right-minded, smart woman. 493 00:36:28,580 --> 00:36:30,430 If he took her home, 494 00:36:30,450 --> 00:36:34,020 Sun-jae must be madly in love with her. 495 00:36:38,120 --> 00:36:39,840 Hey. 496 00:36:39,860 --> 00:36:41,370 I don't know who she is, 497 00:36:41,390 --> 00:36:45,010 but her beauty pierces through the screen, 498 00:36:45,030 --> 00:36:48,260 though she was blurred out. 499 00:36:48,800 --> 00:36:51,330 I can see why Sun-jae is crazy about her. 500 00:36:54,570 --> 00:36:58,740 I was told he never even fell for the beautiful women of the century. 501 00:36:58,910 --> 00:37:01,610 I can tell she's not pretty just by looking at her silhouette. 502 00:37:01,630 --> 00:37:04,070 Goodness. He has a bad taste in women. 503 00:37:05,250 --> 00:37:08,720 Did he go crazy over an odd woman? 504 00:37:15,060 --> 00:37:18,260 Sun-jae, how long do we have to do this? 505 00:37:18,290 --> 00:37:20,480 My fingers are falling asleep. 506 00:37:20,500 --> 00:37:24,070 It's because nothing fits perfectly with my Sol's image. 507 00:37:25,070 --> 00:37:27,940 What on earth is your Sol's image? 508 00:37:28,800 --> 00:37:30,570 Look. 509 00:37:38,480 --> 00:37:40,630 You might be blinded by her glow. 510 00:37:40,650 --> 00:37:42,450 Watch your eyes. 511 00:37:43,120 --> 00:37:44,850 Here we go. 512 00:37:47,620 --> 00:37:49,400 What? Hey. 513 00:37:49,420 --> 00:37:51,290 Your girlfriend looks familiar to me. 514 00:37:51,560 --> 00:37:53,140 It feels like I saw her before. 515 00:37:53,160 --> 00:37:55,580 How could you meet someone as shiny as her? 516 00:37:55,600 --> 00:37:56,980 Let me see. 517 00:37:57,000 --> 00:37:59,230 How dare you? Don't touch her. 518 00:38:02,070 --> 00:38:03,810 This one is nice. 519 00:38:06,210 --> 00:38:07,390 - I'll get this one. - Okay. 520 00:38:07,410 --> 00:38:09,380 Please wait a second. 521 00:38:11,150 --> 00:38:12,530 Sun-jae... 522 00:38:12,550 --> 00:38:14,160 About the gift for your girlfriend, 523 00:38:14,180 --> 00:38:15,900 I don't care what you buy for her. 524 00:38:15,920 --> 00:38:19,670 The dating rumor was published today, so you can't be doing this right now. 525 00:38:19,690 --> 00:38:21,800 Do you want them to start a marriage rumor? 526 00:38:21,820 --> 00:38:23,510 - What if it won't be a rumor? - Right. 527 00:38:23,530 --> 00:38:24,570 What? 528 00:38:24,590 --> 00:38:25,570 What do you mean? 529 00:38:25,590 --> 00:38:28,380 Will you really announce that you're getting married? 530 00:38:28,400 --> 00:38:29,710 Does Mr. Kim know about this? 531 00:38:29,730 --> 00:38:30,980 He'll know about it... 532 00:38:31,000 --> 00:38:33,070 - when you tell him. - Right. 533 00:38:37,910 --> 00:38:40,160 Are you serious? You're really going to get married? 534 00:38:40,180 --> 00:38:42,920 I don't want to stay away from Sol, even for a moment. 535 00:38:42,940 --> 00:38:44,030 That's what you think. 536 00:38:44,050 --> 00:38:46,270 Dating is one thing, but marriage is another thing. 537 00:38:46,290 --> 00:38:48,200 I know that. I'm not an idiot. 538 00:38:48,220 --> 00:38:51,820 That's why I'm going to propose to her properly. 539 00:38:52,150 --> 00:38:54,720 Do you think everything will go well once you proposed? 540 00:38:54,890 --> 00:38:57,120 Did you get the families' approval? 541 00:38:58,930 --> 00:39:00,660 No. 542 00:39:01,060 --> 00:39:03,360 For goodness' sake. 543 00:39:04,370 --> 00:39:05,710 Hey. 544 00:39:05,730 --> 00:39:08,070 How are you going to live without me? 545 00:39:08,170 --> 00:39:09,920 Have you gotten married before? 546 00:39:09,940 --> 00:39:11,940 You haven't even done it yourself. 547 00:39:13,840 --> 00:39:15,920 - Yes, Sol. - Where are you? 548 00:39:15,940 --> 00:39:18,750 Me? I'm here for the... 549 00:39:19,780 --> 00:39:22,580 ...recording! At the recording studio. 550 00:39:22,650 --> 00:39:23,930 In-hyuk's studio. 551 00:39:23,950 --> 00:39:26,030 I'm here to help with In-hyuk's recording. 552 00:39:26,050 --> 00:39:27,820 Can you hear it? 553 00:39:28,920 --> 00:39:33,260 ♫ I'm running to you ♫ 554 00:39:35,460 --> 00:39:37,970 - You're... - I need to see you right now. 555 00:39:39,600 --> 00:39:42,120 Ryu Sun-jae on a Library-Home Date with a Mysterious Woman 556 00:39:40,640 --> 00:39:42,780 What are we going to do? 557 00:39:42,800 --> 00:39:45,150 Gosh. They should've touched up the photo more nicely. 558 00:39:45,170 --> 00:39:47,200 They just blurred everything out. 559 00:39:47,380 --> 00:39:50,260 - Does the touch-up matter now? - No one will know it's you. 560 00:39:50,280 --> 00:39:51,790 They covered your pretty face. 561 00:39:51,810 --> 00:39:54,550 That's not important right now. 562 00:39:55,980 --> 00:39:58,430 Don't worry. I'll take care of everything. 563 00:39:58,450 --> 00:40:00,660 How are you going to take care of it? 564 00:40:01,890 --> 00:40:03,410 - Of course I'll... - Do you know... 565 00:40:03,440 --> 00:40:05,370 what's the most important part of proposing? 566 00:40:05,390 --> 00:40:06,810 Keeping the secret. 567 00:40:06,830 --> 00:40:09,240 Once she finds out you're about to propose, 568 00:40:09,260 --> 00:40:10,750 the moment is ruined, 569 00:40:10,770 --> 00:40:12,880 so before you propose to her, 570 00:40:12,900 --> 00:40:15,510 keep your mouth tightly shut, even though you don't want to. 571 00:40:15,530 --> 00:40:16,800 Keep this in mind. 572 00:40:16,870 --> 00:40:20,360 Keep it a secret. 573 00:40:20,380 --> 00:40:23,610 Well, I'll try this and that. 574 00:40:23,650 --> 00:40:25,510 I'll make sure you won't take a hit. 575 00:40:25,550 --> 00:40:27,500 It's not about me. 576 00:40:27,520 --> 00:40:30,500 I'm worried this'll be bad for you. 577 00:40:30,520 --> 00:40:32,780 Did you rush here because you were worried about me? 578 00:40:32,810 --> 00:40:34,520 Yes. 579 00:40:35,970 --> 00:40:38,090 Should I make you worry from time to time? 580 00:40:40,530 --> 00:40:43,360 Forget it. We might get photographed again. 581 00:40:44,970 --> 00:40:46,670 Go now. 582 00:40:48,840 --> 00:40:50,710 Don't get out. 583 00:41:06,890 --> 00:41:08,200 You're going home now? 584 00:41:08,220 --> 00:41:10,040 What? Tae-seong! 585 00:41:10,060 --> 00:41:12,140 What brought you to my place? 586 00:41:12,160 --> 00:41:14,290 I heard Jae-a's first birthday party is tomorrow. 587 00:41:14,320 --> 00:41:15,690 I just dropped off his gift. 588 00:41:15,720 --> 00:41:19,010 I see. I'll bet the kids were thrilled to see you after a while. 589 00:41:19,030 --> 00:41:22,340 Why do you care about your friend's nephew's first birthday? 590 00:41:23,000 --> 00:41:25,390 I'm friends with Sol's sister-in-law, too. 591 00:41:25,410 --> 00:41:27,780 I took care of my friend's son's birthday. 592 00:41:32,050 --> 00:41:33,090 Oh, my! 593 00:41:33,110 --> 00:41:35,700 What are you doing here, Mr. Ryu? 594 00:41:35,720 --> 00:41:38,190 What a coincidence! 595 00:41:39,250 --> 00:41:41,390 I can tell you're acting. 596 00:41:41,580 --> 00:41:44,410 The dating-rumor article was on the news this morning. 597 00:41:44,430 --> 00:41:46,440 - It was you, wasn't it? - How did you know? 598 00:41:46,460 --> 00:41:49,110 How come I found out about my friend's boyfriend on the news? 599 00:41:50,300 --> 00:41:52,170 Aren't you going to introduce him to me? 600 00:41:56,400 --> 00:41:58,820 What kind of a top-star dates in public like this, 601 00:41:58,840 --> 00:42:00,940 spreading the rumors all over the neighborhood? 602 00:42:01,180 --> 00:42:03,060 Don't tell me you're jealous. 603 00:42:03,080 --> 00:42:04,850 I'm worried. 604 00:42:05,010 --> 00:42:07,130 I'm not saying this because you worry me, 605 00:42:07,150 --> 00:42:08,630 so don't get me wrong. 606 00:42:08,650 --> 00:42:10,570 You're just... 607 00:42:10,590 --> 00:42:13,940 her ex-boyfriend who briefly passed her by. Got it? 608 00:42:13,960 --> 00:42:15,170 What? 609 00:42:15,190 --> 00:42:16,910 I don't want you to cling to her... 610 00:42:16,930 --> 00:42:20,760 after dating her for a mere two weeks a long, long time ago. 611 00:42:21,230 --> 00:42:22,910 Ex-boyfriend. 612 00:42:22,930 --> 00:42:24,670 Current boyfriend. 613 00:42:26,370 --> 00:42:28,300 Current boyfriend. Ex-boyfriend. 614 00:42:29,970 --> 00:42:31,490 What are you talking about? 615 00:42:31,510 --> 00:42:32,920 I've never dated Sol. 616 00:42:32,940 --> 00:42:34,890 You've never dated Sol? 617 00:42:34,910 --> 00:42:36,660 Did she say I dated her? 618 00:42:36,680 --> 00:42:38,380 What? 619 00:42:47,320 --> 00:42:49,020 What is it? 620 00:42:50,530 --> 00:42:52,260 Are you losing it? 621 00:42:54,900 --> 00:42:55,980 Why are you laughing? 622 00:42:56,000 --> 00:42:58,330 No. It's nothing. 623 00:42:59,700 --> 00:43:01,600 I'm glad that was changed. 624 00:43:05,010 --> 00:43:07,040 I'm so relieved! 625 00:43:11,110 --> 00:43:13,480 What did you talk about that made you laugh like that? 626 00:43:13,620 --> 00:43:15,000 - Come and sit. - Yes. 627 00:43:15,020 --> 00:43:16,600 I have no idea. 628 00:43:16,620 --> 00:43:18,670 Is your boyfriend crazy? 629 00:43:18,690 --> 00:43:20,420 What? 630 00:43:21,490 --> 00:43:23,710 I told you to put this on. Why did you take it off? 631 00:43:23,730 --> 00:43:27,040 It's okay. Everyone in Korea knows I'm seeing someone. 632 00:43:27,060 --> 00:43:28,760 Still. 633 00:43:29,130 --> 00:43:30,550 There's no one here. 634 00:43:30,570 --> 00:43:32,470 No one's watching. 635 00:43:34,300 --> 00:43:35,720 Gosh. 636 00:43:35,740 --> 00:43:37,440 Here. 637 00:43:37,770 --> 00:43:39,570 Let me pour you a drink. 638 00:43:41,400 --> 00:43:43,190 How long have you been seeing each other? 639 00:43:43,210 --> 00:43:45,080 - It's been 15 years. - It hasn't been long. 640 00:43:45,100 --> 00:43:46,800 What? 641 00:43:49,450 --> 00:43:52,930 Actually, we've known each other for a long time. 642 00:43:52,950 --> 00:43:54,860 He used to live right across from my place. 643 00:43:55,060 --> 00:43:56,760 Really? 644 00:43:57,760 --> 00:43:59,210 Then... 645 00:43:59,230 --> 00:44:02,060 the one you can't forget until you die. 646 00:44:04,400 --> 00:44:06,100 Is it him? 647 00:44:09,240 --> 00:44:12,010 - Yes. - I thought so. 648 00:44:12,970 --> 00:44:14,660 When she got drunk, 649 00:44:14,680 --> 00:44:17,110 she called your name desperately. 650 00:44:22,450 --> 00:44:24,490 Be good to my Sol. 651 00:44:24,550 --> 00:44:26,790 She's a friend I deeply care about. 652 00:44:28,460 --> 00:44:30,170 By the way, 653 00:44:30,190 --> 00:44:32,870 when are you going to stop calling her "My Sol"? 654 00:44:32,890 --> 00:44:34,830 I thought so the last time too, 655 00:44:35,460 --> 00:44:38,710 but Mr. Ryu tends to be very jealous. 656 00:44:38,730 --> 00:44:40,670 I get more than jealous. 657 00:44:41,270 --> 00:44:43,400 Start being more sensitive. 658 00:44:46,370 --> 00:44:49,740 By the way, we've never drank like this before, right? 659 00:44:51,310 --> 00:44:53,530 ♫ Don't go ♫ 660 00:44:53,550 --> 00:44:55,350 ♫ I wish it was me ♫ 661 00:44:56,650 --> 00:44:58,100 No way. 662 00:44:58,120 --> 00:45:00,250 We didn't even know each other before. 663 00:45:01,320 --> 00:45:03,020 That's true. 664 00:45:07,260 --> 00:45:09,930 Do you drink well? 665 00:45:10,930 --> 00:45:12,760 Tell me in advance if you can't handle it. 666 00:45:12,780 --> 00:45:15,380 I don't drink makgeolli, because my body can't handle it. 667 00:45:15,400 --> 00:45:17,570 Other than that, I drink it very well. 668 00:45:17,710 --> 00:45:19,710 I've never gotten tipsy. 669 00:45:20,110 --> 00:45:21,220 Why? 670 00:45:21,240 --> 00:45:23,960 Does the detective get surprisingly drunk? 671 00:45:23,980 --> 00:45:25,680 No way. 672 00:45:26,410 --> 00:45:28,120 Then... 673 00:45:30,720 --> 00:45:32,520 should we drink with this? 674 00:45:46,970 --> 00:45:48,970 Is he terribly drunk? 675 00:45:50,270 --> 00:45:52,890 - Will you take him? - Okay. 676 00:45:52,910 --> 00:45:55,060 Sun-jae. Come on. Let's go. 677 00:45:55,080 --> 00:45:56,490 - I'm sorry. - Bye. 678 00:45:56,510 --> 00:45:58,260 Sun-jae. Let's hurry. You're so tall. 679 00:45:58,280 --> 00:45:59,860 Let go of me. 680 00:45:59,880 --> 00:46:01,720 Hey, Kim Tae-seong! 681 00:46:02,420 --> 00:46:04,250 "Hey, Kim Tae-seong"? 682 00:46:11,730 --> 00:46:13,040 Excuse me, Mr. Ryu. 683 00:46:13,060 --> 00:46:16,560 You can't do this right here. 684 00:46:18,630 --> 00:46:20,400 Thank you. 685 00:46:30,880 --> 00:46:32,650 Thank you... 686 00:46:32,950 --> 00:46:34,680 for catching the perp, 687 00:46:35,080 --> 00:46:36,950 Kim Young-soo. 688 00:46:37,090 --> 00:46:40,520 Well, it's my job, so you don't have to thank me. 689 00:46:41,020 --> 00:46:44,160 Sol said the same thing, too. What's with you two? 690 00:46:44,790 --> 00:46:46,730 You put an end... 691 00:46:47,060 --> 00:46:48,860 to the ill-fated relations. 692 00:46:51,700 --> 00:46:53,570 I sincerely... 693 00:46:54,400 --> 00:46:56,140 want to thank you. 694 00:47:02,680 --> 00:47:04,560 - Oh, no. - Sun-jae. 695 00:47:04,580 --> 00:47:06,090 I'm sorry. 696 00:47:06,110 --> 00:47:07,400 Let's hurry. 697 00:47:07,420 --> 00:47:09,130 Why are you so tall? 698 00:47:09,150 --> 00:47:12,490 Hey. Don't let your boyfriend drink. 699 00:47:13,120 --> 00:47:15,840 Okay. I'll get going. Thanks. 700 00:47:15,860 --> 00:47:18,190 Yes. Goodbye. 701 00:47:35,510 --> 00:47:38,890 Gosh. You haven't changed all these years. 702 00:47:38,910 --> 00:47:41,020 You can't even drink that much. 703 00:47:43,720 --> 00:47:45,820 I'm not drunk. 704 00:47:46,690 --> 00:47:49,470 If you're not drunk, get up. 705 00:47:49,490 --> 00:47:51,630 Let's say I'm drunk, then. 706 00:47:51,730 --> 00:47:53,690 Gosh. I'm tipsy. 707 00:47:54,130 --> 00:47:55,860 For goodness' sake. 708 00:47:58,270 --> 00:48:01,300 So your nephew's first birthday party is tomorrow. 709 00:48:01,640 --> 00:48:03,470 Why didn't you tell me? 710 00:48:04,170 --> 00:48:06,140 Didn't I tell you? 711 00:48:06,640 --> 00:48:07,920 Even if I told you, so what? 712 00:48:07,940 --> 00:48:10,290 Do you think everything will go well once you propose? 713 00:48:10,310 --> 00:48:12,720 Did you get the families' approval? 714 00:48:15,020 --> 00:48:16,030 I should be there. 715 00:48:16,050 --> 00:48:17,230 It's not even a party. 716 00:48:17,250 --> 00:48:19,400 My family will just get together and eat. 717 00:48:19,420 --> 00:48:21,220 In that case, I have to be there. 718 00:48:21,420 --> 00:48:23,120 What? 719 00:48:23,690 --> 00:48:25,870 - Let's go. We're here. - Let's go. 720 00:48:25,890 --> 00:48:28,640 - Gosh. What is it? - Get out now. 721 00:48:28,660 --> 00:48:29,740 What is that? 722 00:48:29,760 --> 00:48:31,930 Let's take a look. 723 00:48:32,870 --> 00:48:34,600 Okay. Come here. 724 00:48:35,640 --> 00:48:37,650 Come on. Why are you wearing sunglasses? 725 00:48:37,670 --> 00:48:40,760 Gosh. You're totally overreacting by wearing the sunglasses. 726 00:48:40,780 --> 00:48:42,560 You were in bed, wrapped in a bandage. 727 00:48:42,580 --> 00:48:43,930 No one would recognize you. 728 00:48:43,950 --> 00:48:47,130 Some old women with keen eyes did recognize me. 729 00:48:47,150 --> 00:48:49,160 We're holding his first birthday party here? 730 00:48:49,180 --> 00:48:50,830 You said it was a galbi restaurant. 731 00:48:50,850 --> 00:48:52,270 It's Seowol-dong, isn't it? 732 00:48:52,290 --> 00:48:53,570 Hey, Geum. 733 00:48:53,590 --> 00:48:56,170 Of all places, why did you book this place? 734 00:48:56,190 --> 00:48:58,670 You said the owner lived across from our home back then. 735 00:48:58,690 --> 00:49:01,130 He'll treat us better if we used to be neighbors, right? 736 00:49:01,150 --> 00:49:02,180 Darn it. 737 00:49:02,200 --> 00:49:03,720 Your family is on their way, right? 738 00:49:03,750 --> 00:49:05,840 They'll be a little late because of the traffic. 739 00:49:05,860 --> 00:49:07,150 - Let's go. - Let's go. 740 00:49:07,170 --> 00:49:08,950 - Come on. - Let's go. 741 00:49:08,970 --> 00:49:10,150 Let's go and have... 742 00:49:10,170 --> 00:49:11,870 - your first birthday party. - Let's go. 743 00:49:11,890 --> 00:49:13,590 Go. 744 00:49:13,780 --> 00:49:16,160 I'm in Seowol-dong. Which restaurant is it? 745 00:49:16,180 --> 00:49:17,160 Don't come here. 746 00:49:17,180 --> 00:49:18,860 What? Why not, so suddenly? 747 00:49:18,880 --> 00:49:21,320 Just don't come here when I told you not to. 748 00:49:21,780 --> 00:49:24,720 I'll let you meet my family some other time. Okay? 749 00:49:26,120 --> 00:49:27,820 Gosh. 750 00:49:29,090 --> 00:49:30,340 Everything is ready, right? 751 00:49:30,360 --> 00:49:32,140 The silk thread, the stethoscope... 752 00:49:32,160 --> 00:49:33,470 Why is water dropwort here? 753 00:49:33,490 --> 00:49:35,440 For them to grow healthy and well, 754 00:49:35,460 --> 00:49:37,910 they put it on the table for the first birthday. 755 00:49:37,930 --> 00:49:39,800 - This is the judge's gavel. - They're here. 756 00:49:39,830 --> 00:49:40,950 - Hello. - They're here. 757 00:49:40,970 --> 00:49:43,020 - Gosh. Welcome. - Hello. 758 00:49:43,040 --> 00:49:45,640 We've just finished setting up the table. 759 00:49:46,540 --> 00:49:49,690 The ones hosting the first birthday of their baby is... 760 00:49:49,710 --> 00:49:51,460 Hello. 761 00:49:51,480 --> 00:49:52,690 Don't you remember me? 762 00:49:52,710 --> 00:49:55,820 I'm Im-geum from Gold Videos across from your place. 763 00:49:55,980 --> 00:49:58,420 I vaguely remember you. 764 00:49:58,650 --> 00:50:01,770 Yes. Thanks for coming here on your happy day. 765 00:50:01,790 --> 00:50:04,270 Please check if anything is missing from the table. 766 00:50:04,290 --> 00:50:05,340 Okay. 767 00:50:05,360 --> 00:50:06,540 Thank you. 768 00:50:06,560 --> 00:50:08,840 - Let's take a look. - Gosh. 769 00:50:08,860 --> 00:50:11,880 Now that you're dressed up like this, you're so... 770 00:50:11,900 --> 00:50:14,880 So... 771 00:50:14,900 --> 00:50:16,580 Forget it. 772 00:50:16,600 --> 00:50:18,690 I know I look good in hanbok. 773 00:50:18,710 --> 00:50:20,120 Thank you. 774 00:50:20,140 --> 00:50:21,940 Sure. 775 00:50:22,510 --> 00:50:23,760 Gosh. 776 00:50:23,780 --> 00:50:28,100 She must be your sweet, drop-dead gorgeous daughter. 777 00:50:28,120 --> 00:50:30,830 - Hello. - Yes. 778 00:50:30,850 --> 00:50:33,170 I might've seen you back then, 779 00:50:33,190 --> 00:50:35,970 but it strangely feels like I saw you yesterday. 780 00:50:35,990 --> 00:50:37,100 Right? 781 00:50:37,120 --> 00:50:40,370 Because she looks so nice, 782 00:50:40,390 --> 00:50:42,240 many people say that. 783 00:50:42,260 --> 00:50:45,180 Now that you see her in person, it's a shame you missed her, right? 784 00:50:45,200 --> 00:50:48,120 "It's a shame," my foot. 785 00:50:48,140 --> 00:50:50,720 Did you read the articles on my son's date? 786 00:50:50,740 --> 00:50:54,580 I'm about to have a beautiful daughter-in-law. 787 00:50:55,510 --> 00:50:57,960 Well, my daughter's boyfriend... 788 00:50:57,980 --> 00:50:59,990 is coming here, too. 789 00:51:00,010 --> 00:51:03,360 He wants to come to our family's occasion. 790 00:51:03,380 --> 00:51:06,470 That means she'll also get married soon. 791 00:51:06,490 --> 00:51:08,640 - No, I won't, Mom. - What? 792 00:51:08,660 --> 00:51:10,790 I see. 793 00:51:11,160 --> 00:51:13,610 It seems our kids found their partners. 794 00:51:13,630 --> 00:51:14,880 You're right. 795 00:51:14,900 --> 00:51:17,530 - Excuse me, then. - Okay. 796 00:51:19,030 --> 00:51:21,130 My husband! 797 00:51:32,510 --> 00:51:34,030 My son! 798 00:51:34,050 --> 00:51:35,700 What's going on? 799 00:51:35,720 --> 00:51:37,480 Are you here to see me? 800 00:51:39,690 --> 00:51:40,870 My goodness. 801 00:51:40,890 --> 00:51:42,570 What brings you here? 802 00:51:42,590 --> 00:51:43,910 Oh, my. 803 00:51:43,930 --> 00:51:45,910 You know, about the other night... 804 00:51:45,930 --> 00:51:48,370 I'm so sorry, but thank you for bringing my mother home. 805 00:51:48,390 --> 00:51:51,080 How silly of me for not recognizing such a famous actor. 806 00:51:51,100 --> 00:51:53,210 Oh, my. I'm a huge fan. 807 00:51:53,230 --> 00:51:56,180 My goodness. Ryu Sun-jae? The famous actor? 808 00:51:56,200 --> 00:51:57,750 - It's Ryu Sun-jae! - Hey. 809 00:51:57,770 --> 00:51:59,910 - I saw him on TV. - Okay. 810 00:52:00,910 --> 00:52:04,780 What took you so long? 811 00:52:05,180 --> 00:52:06,290 - Wait. Ma'am. - Gosh. 812 00:52:06,310 --> 00:52:07,700 Ma'am, you can't just hug him... 813 00:52:07,730 --> 00:52:09,380 - like that without his consent. - Mom. 814 00:52:09,400 --> 00:52:10,830 - Mom, come here. - Okay. 815 00:52:10,850 --> 00:52:12,430 You'll get autographs later. 816 00:52:12,450 --> 00:52:13,470 Please go ahead... 817 00:52:13,490 --> 00:52:15,190 - and start your birthday party. - Okay. 818 00:52:15,210 --> 00:52:16,760 Gosh. Let's go. 819 00:52:16,960 --> 00:52:18,690 Here. 820 00:52:18,890 --> 00:52:20,990 What? For me? 821 00:52:23,730 --> 00:52:26,230 Hello, Mother. 822 00:52:27,130 --> 00:52:28,420 What? 823 00:52:28,440 --> 00:52:30,050 - What? - What? 824 00:52:30,070 --> 00:52:31,870 - "Mother"? - "Mother"? 825 00:52:32,910 --> 00:52:35,460 Gosh. I told you not to come. Why did you show up? 826 00:52:35,480 --> 00:52:37,120 You surprised everyone here. 827 00:52:37,140 --> 00:52:40,490 Why? It's nice. Your family and my family get to meet this way. 828 00:52:40,510 --> 00:52:42,380 But still. 829 00:52:43,950 --> 00:52:46,300 Then the mysterious girl... 830 00:52:46,320 --> 00:52:48,800 in this picture is my daughter, Sol? 831 00:52:48,820 --> 00:52:50,270 Yes. 832 00:52:50,290 --> 00:52:51,910 Gosh, Mom. This is Sol. 833 00:52:51,930 --> 00:52:54,290 - How pretty. - That's Sol. 834 00:52:56,030 --> 00:52:57,950 Goodness. This is too bad, sir. 835 00:52:57,970 --> 00:53:00,150 Your son is completely... 836 00:53:00,170 --> 00:53:03,200 head-over-heels for my daughter. 837 00:53:03,970 --> 00:53:05,740 I guess so. 838 00:53:07,070 --> 00:53:10,780 Then when did you two start dating? 839 00:53:10,880 --> 00:53:12,530 I had a huge crush on her... 840 00:53:12,550 --> 00:53:14,480 since high school. 841 00:53:14,880 --> 00:53:17,370 What? You've been dating since then? 842 00:53:17,390 --> 00:53:19,260 I don't remember your telling me about him. 843 00:53:19,290 --> 00:53:20,300 Don't tell me... 844 00:53:20,320 --> 00:53:21,370 this was one-sided love! 845 00:53:21,390 --> 00:53:23,640 I can't believe this! 846 00:53:23,660 --> 00:53:26,100 Back then I was so nervous, I couldn't even talk to her. 847 00:53:26,160 --> 00:53:27,780 As you know, Sol is so stunning. 848 00:53:27,800 --> 00:53:29,830 Come on. 849 00:53:32,930 --> 00:53:34,800 You look pretty especially today. 850 00:53:35,740 --> 00:53:37,850 - He's already blinded by love. - By the way, 851 00:53:37,870 --> 00:53:40,480 because both of our families are sitting together like this, 852 00:53:40,500 --> 00:53:42,680 it feels like we're here to discuss their wedding. 853 00:53:42,700 --> 00:53:44,440 Right? 854 00:53:45,950 --> 00:53:48,960 Why don't we just talk about their wedding, since we're at it? 855 00:53:48,980 --> 00:53:50,780 I'm all for it! 856 00:53:53,790 --> 00:53:55,540 Oh, my. That love-blinded fool. 857 00:53:56,760 --> 00:53:58,040 What could they be doing...? 858 00:53:58,060 --> 00:53:59,610 to have this much fun? 859 00:54:01,470 --> 00:54:03,440 A gavel, a stethoscope, 860 00:54:03,460 --> 00:54:04,950 a soccer ball, a microphone, 861 00:54:04,970 --> 00:54:07,980 a pencil, a book, and a ball of thread. 862 00:54:08,000 --> 00:54:09,250 We're missing one item here. 863 00:54:09,270 --> 00:54:10,520 - Yes. - What could that be? 864 00:54:10,540 --> 00:54:11,750 - Me! - Cash! 865 00:54:11,770 --> 00:54:13,290 That's right! Cash is missing here. 866 00:54:13,320 --> 00:54:16,620 Is there anyone who'd like to be the first person... 867 00:54:16,640 --> 00:54:19,260 to give Prince Jae-a an allowance? 868 00:54:19,280 --> 00:54:21,560 - Over here! I got $50! - Me! 869 00:54:21,580 --> 00:54:23,450 - Hold on! - Over here. 870 00:54:26,420 --> 00:54:28,300 Oh, my. He took out a check! 871 00:54:28,320 --> 00:54:29,970 Goodness. That's $1000! 872 00:54:29,990 --> 00:54:32,990 - He took out a $1000 check. - A $1000 check? 873 00:54:33,790 --> 00:54:35,700 - That's crazy. - Give a round of applause... 874 00:54:35,730 --> 00:54:37,900 to his future uncle-in-law. 875 00:54:38,770 --> 00:54:40,420 I knew it. He's indeed a generous man. 876 00:54:40,450 --> 00:54:41,900 "Future uncle-in-law"? 877 00:54:41,970 --> 00:54:43,970 - He's already part of her family. - Let's see. 878 00:54:44,000 --> 00:54:47,220 We'll begin the doljabi in earnest. 879 00:54:47,240 --> 00:54:50,440 All right. Let's begin with a big round of applause! 880 00:54:51,480 --> 00:54:53,630 All right. Let's see which one Jae-a will choose. 881 00:54:53,650 --> 00:54:56,050 Okay. Will he choose the microphone? 882 00:54:56,620 --> 00:54:58,450 Let's see. 883 00:55:00,290 --> 00:55:03,200 - He got the cash! - Prince Jae-a chose... 884 00:55:03,220 --> 00:55:04,970 the check as expected. 885 00:55:04,990 --> 00:55:07,840 Next we'll play a quiz. 886 00:55:07,860 --> 00:55:10,660 Please actively participate in the quiz. 887 00:55:10,700 --> 00:55:12,750 Great. Let's start right away. 888 00:55:12,770 --> 00:55:15,850 Here's the first question. 889 00:55:15,870 --> 00:55:17,750 How much did Prince Jae-a weigh... 890 00:55:17,770 --> 00:55:19,450 when he was born? 891 00:55:19,470 --> 00:55:21,020 - 7 pounds, 8 ounces! - I got it! 892 00:55:21,040 --> 00:55:22,090 - It's 6 pounds! - Wrong! 893 00:55:22,110 --> 00:55:23,090 7 pounds, 11 ounces! 894 00:55:23,110 --> 00:55:24,940 - I got it! - Yes. Mr. Future Uncle-in-Law. 895 00:55:24,960 --> 00:55:26,050 It's 7 pounds, 10 ounces. 896 00:55:26,070 --> 00:55:27,860 Correct! 897 00:55:29,820 --> 00:55:30,910 How did I get this right? 898 00:55:30,930 --> 00:55:34,730 I'll give a box of bay salt to his future uncle-in-law. 899 00:55:35,120 --> 00:55:36,270 Gosh. 900 00:55:36,290 --> 00:55:38,240 He's having a blast. 901 00:55:38,260 --> 00:55:40,760 - Great. - Yes, bay salt! 902 00:55:40,800 --> 00:55:42,530 Thank you. 903 00:55:43,500 --> 00:55:46,280 I can see why my son is head-over-heels for that girl. 904 00:55:46,300 --> 00:55:47,880 Here's the second question. 905 00:55:47,900 --> 00:55:49,720 - He has high standards for women, - What's the animal... 906 00:55:49,740 --> 00:55:51,790 - ...because he's just like me. - ...in his conception dream? 907 00:55:51,810 --> 00:55:53,520 - Sir. - You scared me. 908 00:55:53,540 --> 00:55:55,060 - I guess you like... - #1, dragon. 909 00:55:55,080 --> 00:55:57,320 - ...your son's girlfriend. - #2, tiger. 910 00:55:57,340 --> 00:55:59,560 I thought no one could be good enough for your boy. 911 00:55:59,580 --> 00:56:02,360 - #4, eagle. - This is better than living alone. 912 00:56:02,380 --> 00:56:05,160 - Whoever gets it right first... - It's been a long time since... 913 00:56:05,190 --> 00:56:06,500 ...will get the gift card! 914 00:56:06,520 --> 00:56:08,520 - ...I last saw him smile that big. - Yes, you. 915 00:56:08,540 --> 00:56:09,900 #2, tiger? 916 00:56:09,920 --> 00:56:11,470 - That's wrong! - Let's go. 917 00:56:11,490 --> 00:56:14,060 #3? What was #3? 918 00:56:25,870 --> 00:56:28,760 Gosh. What are you guys doing here? 919 00:56:28,780 --> 00:56:30,000 Are you here to have a meal? 920 00:56:30,020 --> 00:56:31,580 No. 921 00:56:31,650 --> 00:56:32,690 We're here... 922 00:56:32,710 --> 00:56:34,130 to perform. 923 00:56:34,150 --> 00:56:36,020 Perfume? 924 00:56:36,120 --> 00:56:38,690 Why did you bring perfume to a barbecue restaurant? 925 00:56:38,890 --> 00:56:41,240 Perform at Sol's nephew's first birthday party. 926 00:56:41,260 --> 00:56:42,770 Has he really gone mad? 927 00:56:42,790 --> 00:56:44,240 Hey, just ignore that. 928 00:56:44,260 --> 00:56:46,730 Performing at birthday parties is beneath us now. 929 00:56:48,600 --> 00:56:50,950 I'll renovate your studio if you perform at the party. 930 00:56:50,970 --> 00:56:52,180 Hey. 931 00:56:52,200 --> 00:56:54,320 He said he'd renovate our studio if we performed. 932 00:56:54,340 --> 00:56:55,980 I'll get you brand-new instruments... 933 00:56:56,000 --> 00:56:57,620 - and equipment. - No way. 934 00:56:57,640 --> 00:57:00,540 He'll get us brand-new instruments and equipment, too. 935 00:57:00,670 --> 00:57:02,510 Where is this birthday party... 936 00:57:02,680 --> 00:57:04,440 taking place? 937 00:57:04,550 --> 00:57:07,160 Only the performance to celebrate his birthday remains now. 938 00:57:07,180 --> 00:57:08,160 Hold on. 939 00:57:08,180 --> 00:57:09,700 They'll perform here? 940 00:57:09,720 --> 00:57:10,830 This is amazing. 941 00:57:10,850 --> 00:57:13,700 They came to wish Prince Jae-a a happy birthday. 942 00:57:13,720 --> 00:57:16,220 Here's Eclipse! Give them a big round of applause. 943 00:57:29,540 --> 00:57:31,650 Four, two, nine. 944 00:57:31,670 --> 00:57:33,410 Start. 945 00:57:39,380 --> 00:57:44,130 ♫ Happy birthday, our dear handsome prince ♫ 946 00:57:44,150 --> 00:57:49,260 ♫ Happy birthday, our dear beautiful prince ♫ 947 00:57:51,330 --> 00:57:53,770 ♫ Everyone is wishing you a happy birthday ♫ 948 00:57:53,790 --> 00:57:59,070 ♫ Thank you so much for coming to us ♫ 949 00:58:02,870 --> 00:58:05,720 Getting Eclipse to perform at the party was too much. 950 00:58:05,740 --> 00:58:07,890 Their concert ticket is so expensive. 951 00:58:07,910 --> 00:58:10,320 How could you make them sing with the karaoke machine? 952 00:58:10,340 --> 00:58:12,230 I wanted to win some brownie points. 953 00:58:12,250 --> 00:58:14,350 So did you? 954 00:58:15,020 --> 00:58:18,970 Whenever I saw you on TV, I always felt this bond with you. 955 00:58:18,990 --> 00:58:21,240 I guess it was because we were going to be family. 956 00:58:21,260 --> 00:58:22,470 Mom, come on. 957 00:58:22,490 --> 00:58:24,660 - What? - Gosh. 958 00:58:26,530 --> 00:58:28,840 I haven't done much for my sister, 959 00:58:28,860 --> 00:58:30,140 but I'll say this... 960 00:58:30,160 --> 00:58:32,420 on behalf of my father who must be watching over us. 961 00:58:32,450 --> 00:58:34,980 I'll be watching you very closely. 962 00:58:35,000 --> 00:58:38,540 If you make my sister cry, I'm going to... 963 00:58:39,970 --> 00:58:41,150 You're taking this too far. 964 00:58:41,170 --> 00:58:42,220 Understood? 965 00:58:42,240 --> 00:58:44,280 Yes, don't worry. 966 00:58:45,110 --> 00:58:47,390 I heard you just started an acting career. 967 00:58:47,410 --> 00:58:50,380 Hopefully we'll get a chance to work together. 968 00:58:50,420 --> 00:58:53,200 Brother, I'd always been a fan. 969 00:58:53,220 --> 00:58:55,070 Let's work together next time. Okay? 970 00:58:55,090 --> 00:58:56,670 Yes. 971 00:58:56,690 --> 00:58:58,490 Promise me. 972 00:58:59,560 --> 00:59:01,330 He even promised me. 973 00:59:02,060 --> 00:59:04,810 Goodness. Hey, Jae-a is crying. Let's go. 974 00:59:04,830 --> 00:59:06,780 - Okay. Gosh. - Let's hurry. 975 00:59:06,800 --> 00:59:08,150 - Bye. - Good night. 976 00:59:08,170 --> 00:59:09,250 - Wait. - Let's go. 977 00:59:09,270 --> 00:59:11,040 May I at least have your number? 978 00:59:18,950 --> 00:59:20,710 Ma'am. 979 00:59:21,620 --> 00:59:24,880 You can now have a long life with her. 980 00:59:25,990 --> 00:59:27,950 Be happy together... 981 00:59:32,260 --> 00:59:34,430 with a lot of smiles. 982 00:59:42,240 --> 00:59:44,040 Thank you. 983 01:00:03,120 --> 01:00:04,890 Probably? 984 01:00:15,600 --> 01:00:18,170 By the way, why did you suddenly want to get on the ferry? 985 01:00:18,640 --> 01:00:19,650 Just because. 986 01:00:19,670 --> 01:00:21,780 We have a lot of memories on the Han River. 987 01:00:21,910 --> 01:00:23,610 That's true. 988 01:00:31,120 --> 01:00:32,890 It's time. 989 01:00:36,320 --> 01:00:38,590 Well, Sol. 990 01:00:38,990 --> 01:00:40,710 I want to... 991 01:00:40,730 --> 01:00:43,280 "Propose..." 992 01:00:43,300 --> 01:00:45,550 - Strike a pose there. - Propose? 993 01:00:45,570 --> 01:00:47,400 - What? - What? 994 01:00:48,500 --> 01:00:50,300 A pose... 995 01:00:52,740 --> 01:00:54,510 A pose? 996 01:00:56,140 --> 01:00:57,490 Which pose? 997 01:00:57,510 --> 01:00:58,930 A heart? 998 01:00:58,950 --> 01:01:00,680 Yes. 999 01:01:06,750 --> 01:01:07,840 Is it because it's night? 1000 01:01:07,860 --> 01:01:09,860 - Are you that dumb? - It didn't come out well. 1001 01:01:09,880 --> 01:01:11,980 Are you an idiot? 1002 01:01:17,430 --> 01:01:19,930 Why are you laughing? 1003 01:01:26,840 --> 01:01:29,210 By the way, 1004 01:01:29,640 --> 01:01:31,790 you're not planning to propose here, right? 1005 01:01:31,810 --> 01:01:32,790 What? 1006 01:01:32,810 --> 01:01:35,530 Do you know what's the most important part of proposing? 1007 01:01:35,550 --> 01:01:38,950 Keeping the secret. 1008 01:01:40,620 --> 01:01:42,000 - No. - Come on. 1009 01:01:42,020 --> 01:01:45,040 Just like a drama, did you rent the entire ferry, and order fireworks? 1010 01:01:45,060 --> 01:01:47,410 Did you ask Dong-seok to push out the three-tier cake, 1011 01:01:47,430 --> 01:01:50,260 and In-hyuk to throw flower petals? Are you sure this isn't that? 1012 01:01:50,760 --> 01:01:52,650 Dong-seok, come on out. 1013 01:01:52,670 --> 01:01:54,250 In-hyuk! Come on out! 1014 01:01:54,270 --> 01:01:55,280 Dong-seok! 1015 01:01:55,300 --> 01:01:57,120 - In-hyuk! - In-hyuk! Come out! 1016 01:01:57,140 --> 01:01:59,150 In-hyuk! 1017 01:01:59,170 --> 01:02:01,160 By the way, 1018 01:02:01,180 --> 01:02:03,190 you really got it wrong. I feel bad now. 1019 01:02:03,210 --> 01:02:04,960 Gosh. I was joking. 1020 01:02:04,980 --> 01:02:06,430 Don't look so flustered. 1021 01:02:06,450 --> 01:02:08,210 Were you joking? 1022 01:02:09,220 --> 01:02:10,430 That was funny. 1023 01:02:10,450 --> 01:02:12,590 This one was really funny. 1024 01:02:17,820 --> 01:02:21,190 You know, I wanted to talk to you about something. 1025 01:02:21,560 --> 01:02:23,580 It'll start soon. What do I do? 1026 01:02:23,600 --> 01:02:27,050 Yes. I should propose to her before she gets wind of this. 1027 01:02:27,070 --> 01:02:28,580 Sol. 1028 01:02:28,600 --> 01:02:30,640 - Will you...? - I want to make a movie. 1029 01:02:31,340 --> 01:02:33,050 What? What did you say? 1030 01:02:33,070 --> 01:02:35,010 I want to try out... 1031 01:02:35,110 --> 01:02:36,590 becoming a movie director. 1032 01:02:36,610 --> 01:02:38,530 - A movie? - Yes. 1033 01:02:38,550 --> 01:02:41,700 I might enter the springtime short-film festival. 1034 01:02:41,720 --> 01:02:44,770 I quit my job and tried to finish writing the scenario quickly... 1035 01:02:44,790 --> 01:02:46,630 for this, to tell you the truth. 1036 01:02:46,650 --> 01:02:48,970 It'd been a while since I watched a movie in a theater. 1037 01:02:48,990 --> 01:02:50,170 I'm sad we missed it. 1038 01:02:50,190 --> 01:02:52,340 - I guess you like movies. - Yes. 1039 01:02:52,360 --> 01:02:55,180 I used to watch two or three movies a day. 1040 01:02:55,200 --> 01:02:57,230 I wanted to become a movie director. 1041 01:02:59,230 --> 01:03:00,970 Really? 1042 01:03:01,070 --> 01:03:03,050 I might be too late to try out a new career, 1043 01:03:03,070 --> 01:03:05,200 and I don't feel so confident, either. 1044 01:03:05,410 --> 01:03:06,850 Remember what you told me? 1045 01:03:06,870 --> 01:03:08,790 That you were happy when you were a swimmer. 1046 01:03:08,810 --> 01:03:12,810 That you couldn't have known that joy without trying it out, 1047 01:03:13,050 --> 01:03:15,030 so I want to try it out, too. 1048 01:03:15,050 --> 01:03:17,050 Regardless of the results, 1049 01:03:17,650 --> 01:03:19,620 it might bring me joy. 1050 01:03:24,760 --> 01:03:26,930 As long as it makes you happy, 1051 01:03:27,490 --> 01:03:29,040 I'm fine with everything. 1052 01:03:29,060 --> 01:03:31,010 I'll be super busy again. 1053 01:03:31,030 --> 01:03:33,300 We won't be able to meet often. 1054 01:03:33,500 --> 01:03:35,570 Then I'll go and see you. 1055 01:03:35,970 --> 01:03:37,740 I'll support your dream. 1056 01:03:37,800 --> 01:03:39,640 Thank you. 1057 01:03:40,310 --> 01:03:43,180 I think I'll be very busy, for the time being. 1058 01:03:43,310 --> 01:03:44,490 Wait a bit. 1059 01:03:44,510 --> 01:03:47,580 Of course. I can wait for you as long as you need. 1060 01:03:49,550 --> 01:03:51,420 By the way, what were you going to tell me? 1061 01:03:51,450 --> 01:03:53,340 - Me? - Yes. 1062 01:04:01,630 --> 01:04:03,380 No. 1063 01:04:03,400 --> 01:04:05,160 This isn't the right time. 1064 01:04:24,650 --> 01:04:26,420 Aren't your ears cold? 1065 01:04:28,760 --> 01:04:30,690 I'm fine. 1066 01:04:30,760 --> 01:04:32,140 No. It's cold tonight. 1067 01:04:32,160 --> 01:04:34,290 It's very cold here. 1068 01:04:38,070 --> 01:04:39,870 Go away. 1069 01:04:40,700 --> 01:04:41,820 Go away. 1070 01:04:41,840 --> 01:04:43,700 No? 1071 01:04:50,380 --> 01:04:52,180 Pull out. 1072 01:04:53,380 --> 01:04:55,620 Pull out. Don't come here. Go. 1073 01:05:00,720 --> 01:05:02,760 I'm not cold. 1074 01:05:03,020 --> 01:05:04,340 Gosh, what? 1075 01:05:04,360 --> 01:05:07,460 It feels like Siberia here. You'll catch a cold. 1076 01:05:07,860 --> 01:05:09,840 Sun-jae. By the way, 1077 01:05:09,860 --> 01:05:13,580 I think I'm hearing explosions or something. 1078 01:05:13,600 --> 01:05:15,400 What? 1079 01:05:15,900 --> 01:05:18,240 That's my heart exploding! 1080 01:05:23,740 --> 01:05:25,580 Will you marry me? 1081 01:05:29,120 --> 01:05:31,220 What? 1082 01:05:43,760 --> 01:05:45,410 Today... 1083 01:05:45,430 --> 01:05:47,170 isn't the right time. 1084 01:05:47,230 --> 01:05:48,970 Not yet. 1085 01:05:51,640 --> 01:05:52,940 Filming a short movie, "Wish" 1086 01:05:54,310 --> 01:05:56,380 Let's go. On standby! 1087 01:05:56,640 --> 01:05:58,850 Take 1 for Scene 23. 1088 01:06:06,420 --> 01:06:09,390 The weather is amazing. Isn't it? 1089 01:06:10,090 --> 01:06:12,660 Earlier, you were... 1090 01:06:13,590 --> 01:06:14,570 Director Im. 1091 01:06:14,590 --> 01:06:16,700 A coffee truck arrived for you. 1092 01:06:17,060 --> 01:06:18,450 A coffee truck? 1093 01:06:18,470 --> 01:06:20,800 Superstar Sun-jae is here to root for Director Im-sol. 1094 01:06:21,170 --> 01:06:22,900 What's all this? 1095 01:06:40,720 --> 01:06:41,870 What is this? 1096 01:06:41,890 --> 01:06:44,150 You didn't even call ahead. What are you doing here? 1097 01:06:44,180 --> 01:06:46,320 I'm here to surprise you with my support. 1098 01:06:50,100 --> 01:06:51,380 Actually, 1099 01:06:51,400 --> 01:06:53,400 I wanted to use this as an excuse to see you. 1100 01:06:56,000 --> 01:06:57,620 Thank you. 1101 01:06:57,640 --> 01:06:59,550 Thank you! We'll enjoy the coffee. 1102 01:06:59,570 --> 01:07:02,660 - Thank you! - Thank you! 1103 01:07:02,680 --> 01:07:04,680 All right. Let's start again with this part... 1104 01:07:04,710 --> 01:07:06,160 where you didn't recognize him. 1105 01:07:10,550 --> 01:07:11,670 - It's raining. - No! 1106 01:07:11,690 --> 01:07:12,910 - It's raining. - Cover that. 1107 01:07:12,930 --> 01:07:15,330 - The camera! - Cover that up! 1108 01:07:21,460 --> 01:07:23,500 Over there! 1109 01:07:49,020 --> 01:07:51,300 Hey, I'm still in the editing studio. 1110 01:07:51,320 --> 01:07:53,140 It's late. Should I go and pick you up? 1111 01:07:53,160 --> 01:07:54,170 What? 1112 01:07:54,190 --> 01:07:55,220 My Fate 1113 01:07:55,360 --> 01:07:57,710 No. I'll order a taxi. It'll come quickly. 1114 01:07:57,730 --> 01:07:59,120 Don't you have a shoot tomorrow? 1115 01:07:59,150 --> 01:08:00,610 Go to sleep now. 1116 01:08:00,630 --> 01:08:02,320 Don't come here. Okay? 1117 01:08:02,340 --> 01:08:03,950 Okay. 1118 01:08:03,970 --> 01:08:05,120 Call me when you're done. 1119 01:08:05,470 --> 01:08:07,870 Okay. 1120 01:08:14,280 --> 01:08:16,050 Surprise. 1121 01:08:17,120 --> 01:08:18,820 Aren't you cold? 1122 01:08:20,920 --> 01:08:24,160 Why did you come here? I told you to go to sleep. 1123 01:08:24,720 --> 01:08:27,640 Should I just kidnap you now and run away? 1124 01:08:27,660 --> 01:08:29,400 What? 1125 01:08:30,400 --> 01:08:32,100 Let's go! 1126 01:08:38,840 --> 01:08:40,490 We're here. 1127 01:08:40,510 --> 01:08:41,710 Wish 1128 01:09:08,940 --> 01:09:10,170 Upload your movie 1129 01:09:19,370 --> 01:09:21,730 Your movie has been submitted successfully. Thank you. 1130 01:09:21,750 --> 01:09:23,300 Yes! 1131 01:09:23,320 --> 01:09:26,150 I'm done! 1132 01:09:29,790 --> 01:09:33,130 Im-sol. You finally did it! 1133 01:09:33,460 --> 01:09:36,500 Sol, good job. 1134 01:09:37,930 --> 01:09:39,050 It's been a while... 1135 01:09:39,070 --> 01:09:41,290 since we got to walk like this while holding hands. 1136 01:09:42,470 --> 01:09:45,470 You've gotten more handsome while I've been busy. 1137 01:09:45,870 --> 01:09:48,270 When I was waiting for my busy girlfriend, 1138 01:09:48,310 --> 01:09:50,490 my heart was in so much pain. 1139 01:09:50,510 --> 01:09:52,760 Really? Let me see. 1140 01:09:52,780 --> 01:09:54,590 I can't show it to you here. 1141 01:09:54,610 --> 01:09:56,420 I'll show it to you later. 1142 01:09:56,920 --> 01:09:58,850 Gosh, you. 1143 01:10:01,490 --> 01:10:04,190 I can't remember the last time we got to spend time like this. 1144 01:10:04,860 --> 01:10:06,430 When will they announce the results? 1145 01:10:06,450 --> 01:10:08,220 Next month. 1146 01:10:09,500 --> 01:10:11,280 I'm sure it'll turn out well. 1147 01:10:11,300 --> 01:10:14,170 I really wasn't going to have any expectations, 1148 01:10:14,230 --> 01:10:16,930 but the heart is a fickle thing. Now that I submitted my work, 1149 01:10:16,950 --> 01:10:18,650 I'm sort of hoping I'd win something. 1150 01:10:18,670 --> 01:10:20,640 I shouldn't, though. 1151 01:10:22,710 --> 01:10:24,320 Then... 1152 01:10:24,340 --> 01:10:26,310 why don't you make a wish? 1153 01:10:27,050 --> 01:10:28,880 Like we did before. 1154 01:10:29,280 --> 01:10:31,480 - Shall we? - Yes. 1155 01:11:15,400 --> 01:11:17,110 You should close your eyes. 1156 01:11:17,130 --> 01:11:18,860 Okay. 1157 01:11:38,380 --> 01:11:40,420 What did you wish for? 1158 01:11:43,660 --> 01:11:45,460 I... 1159 01:12:01,610 --> 01:12:03,440 Sun-jae... 1160 01:12:12,190 --> 01:12:14,020 In the future, 1161 01:12:15,620 --> 01:12:18,160 I want to spend every waking moment with you. 1162 01:12:18,760 --> 01:12:20,590 Will you, Sol? 1163 01:12:42,020 --> 01:12:44,680 Won't you give me your answer? 1164 01:12:52,860 --> 01:12:54,210 Yes. 1165 01:12:54,230 --> 01:12:55,930 I will. 1166 01:12:57,360 --> 01:12:59,630 I'll stick with you the rest of my life. 1167 01:14:17,910 --> 01:14:19,850 - Did you just...? - Just now... 1168 01:15:09,660 --> 01:15:12,300 Lovely Runner 1169 01:16:49,000 --> 01:16:52,830 Thank you for watching Lovely Runner. 79788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.