Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,650 --> 00:00:23,990
Lovely Runner
2
00:00:24,010 --> 00:00:26,000
This drama is fiction,
and the characters, place names,
3
00:00:26,020 --> 00:00:28,010
organizations, events, and
medical terms therein are fictional.
4
00:00:43,630 --> 00:00:45,150
Why are you so quiet?
5
00:00:45,170 --> 00:00:47,040
This is so beautiful.
6
00:00:48,370 --> 00:00:51,210
It's so beautiful, I'm speechless.
7
00:01:23,170 --> 00:01:24,910
At this rate,
8
00:01:24,980 --> 00:01:27,210
we might end up dead here together.
9
00:01:27,380 --> 00:01:29,730
Dear passengers on the
Ferris wheel, we're sorry.
10
00:01:29,750 --> 00:01:31,430
Due to an electrical problem,
11
00:01:31,450 --> 00:01:33,540
the Ferris wheel stopped operating for a moment.
12
00:01:33,560 --> 00:01:35,950
We plan to resume the
operation as quickly as possible.
13
00:01:35,970 --> 00:01:38,720
We'd appreciate your patience for now.
14
00:01:52,570 --> 00:01:54,910
How much longer must we stay in here?
15
00:01:57,240 --> 00:01:58,660
She must be so worry-free.
16
00:01:58,680 --> 00:02:00,540
Look at her dozing off.
17
00:02:04,050 --> 00:02:06,180
Luckily, we'll make it out of here alive today.
18
00:02:07,120 --> 00:02:08,230
Ms. Im.
19
00:02:08,250 --> 00:02:10,020
Wake up now.
20
00:02:12,790 --> 00:02:14,590
Ms. Im?
21
00:02:18,200 --> 00:02:20,430
Hey. Are you unwell?
22
00:02:24,840 --> 00:02:26,650
She's burning up.
23
00:02:26,670 --> 00:02:29,010
Ms. Im. Wake up.
24
00:02:29,070 --> 00:02:30,970
Ms. Im!
25
00:03:10,380 --> 00:03:12,080
Episode 15
26
00:03:16,220 --> 00:03:18,170
What if I tell you that...
27
00:03:18,190 --> 00:03:20,790
getting mixed up with me might kill you?
28
00:03:21,530 --> 00:03:23,430
Would you still do it?
29
00:03:23,830 --> 00:03:25,530
Seriously.
30
00:03:25,800 --> 00:03:27,800
She's so odd.
31
00:04:03,970 --> 00:04:06,100
Sun-jae.
32
00:04:09,770 --> 00:04:11,840
Sun-jae...
33
00:04:21,850 --> 00:04:23,890
Sun-jae.
34
00:04:32,760 --> 00:04:34,660
You'll get better soon.
35
00:04:35,370 --> 00:04:37,070
Get some sleep.
36
00:04:38,840 --> 00:04:40,800
Sun-jae. I got the medicine.
37
00:05:01,260 --> 00:05:02,510
What was that just now?
38
00:05:02,530 --> 00:05:04,710
Men are only considerate
to women they care about.
39
00:05:04,730 --> 00:05:07,290
What are you talking about?
I didn't want to wake her up.
40
00:05:07,360 --> 00:05:08,480
Exactly.
41
00:05:08,500 --> 00:05:11,330
You should wake her up and send
her home. Why let her sleep here?
42
00:05:11,350 --> 00:05:13,550
Why? Don't tell me you
plan to let her sleep here.
43
00:05:13,570 --> 00:05:15,320
Should I wake up a sick woman this late?
44
00:05:15,340 --> 00:05:16,550
Then are you telling me...
45
00:05:16,570 --> 00:05:18,940
you'll be alone with a woman at this late hour?
46
00:05:20,380 --> 00:05:22,890
What on earth are you thinking?
47
00:05:22,910 --> 00:05:24,830
- I'm not alone. You're here.
- What is this?
48
00:05:24,850 --> 00:05:26,400
- A woman?
- A woman?
49
00:05:26,420 --> 00:05:27,830
- Darn it.
- Hey.
50
00:05:27,850 --> 00:05:29,700
- Let's drink.
- Why are you here again?
51
00:05:29,720 --> 00:05:31,870
We wanted to have our
second round of drinks here,
52
00:05:31,890 --> 00:05:33,200
to talk about our concert too.
53
00:05:33,220 --> 00:05:34,810
Why do you think I have a doorbell?
54
00:05:34,840 --> 00:05:36,340
My home isn't some dorm.
55
00:05:36,360 --> 00:05:38,580
By the way, I didn't know you had a girlfriend.
56
00:05:38,600 --> 00:05:39,910
When did you start dating her?
57
00:05:39,930 --> 00:05:41,410
I thought you had feelings for me.
58
00:05:41,430 --> 00:05:42,480
What? Who is she?
59
00:05:42,500 --> 00:05:45,030
I thought no women were allowed in here.
60
00:05:45,570 --> 00:05:47,020
Gosh, Sun-jae.
61
00:05:47,040 --> 00:05:48,050
All right. Guys.
62
00:05:48,070 --> 00:05:49,890
Can I drive you home? You drank tonight.
63
00:05:49,910 --> 00:05:51,790
You should've introduced her to me first...
64
00:05:51,810 --> 00:05:53,590
- when you got a girlfriend.
- Be quiet!
65
00:05:53,610 --> 00:05:55,590
- Who is she?
- Hey, is she pretty?
66
00:05:55,610 --> 00:05:58,100
Don't cause a scene here. Let's just go. Okay?
67
00:05:58,120 --> 00:06:00,640
- Let's talk about this next time.
- They're so exhausting.
68
00:06:00,670 --> 00:06:03,710
- Let's go!
- Who...?
69
00:06:23,770 --> 00:06:26,680
Am I at Sun-jae's place?
70
00:06:45,260 --> 00:06:47,060
Are you okay?
71
00:06:52,340 --> 00:06:53,480
How are you feeling?
72
00:06:53,500 --> 00:06:55,320
What am I doing here?
73
00:06:55,340 --> 00:06:57,120
Don't you remember?
74
00:06:57,140 --> 00:06:58,690
You got sick and passed out.
75
00:06:58,710 --> 00:06:59,720
No.
76
00:06:59,740 --> 00:07:01,790
If I got sick and passed out,
77
00:07:01,810 --> 00:07:03,660
why am I here?
78
00:07:03,680 --> 00:07:05,660
You had to wait for hours at the ED.
79
00:07:05,680 --> 00:07:07,560
You were burning up a fever.
80
00:07:07,580 --> 00:07:09,540
You could've died if I didn't bring you here.
81
00:07:09,560 --> 00:07:11,890
You should've just let me die then.
82
00:07:12,120 --> 00:07:14,540
Then you should've brought me to my place.
83
00:07:14,560 --> 00:07:15,740
You know where I live.
84
00:07:15,760 --> 00:07:17,570
My home was closer.
85
00:07:17,590 --> 00:07:18,910
But still.
86
00:07:18,930 --> 00:07:20,810
I had no choice but to bring you here.
87
00:07:20,830 --> 00:07:22,940
I took care of you by
calling my doctor friend...
88
00:07:22,960 --> 00:07:25,340
at a late hour, to get
you treated as a big favor.
89
00:07:25,360 --> 00:07:27,500
Are you scolding me right now?
90
00:07:28,310 --> 00:07:29,950
No.
91
00:07:29,970 --> 00:07:32,920
It seems you helped me a lot yesterday.
92
00:07:32,940 --> 00:07:33,960
Thank you.
93
00:07:33,980 --> 00:07:35,680
That's all?
94
00:07:36,710 --> 00:07:37,900
I should pay you back.
95
00:07:37,920 --> 00:07:39,650
I will.
96
00:07:40,420 --> 00:07:42,400
Let's talk about this over some food.
97
00:07:42,420 --> 00:07:43,860
I was so busy taking care of you,
98
00:07:43,880 --> 00:07:46,520
I didn't eat anything since last night.
99
00:07:47,490 --> 00:07:49,470
I see.
100
00:07:49,490 --> 00:07:52,080
I think I should go home for now.
101
00:07:52,100 --> 00:07:53,840
I'll make sure to pay you back.
102
00:07:53,860 --> 00:07:55,770
Please enjoy your meal.
103
00:08:00,300 --> 00:08:02,270
Where are my shoes?
104
00:08:02,910 --> 00:08:05,720
I was rushing here and
left your shoes in the van.
105
00:08:05,740 --> 00:08:08,030
- I'll have my manager bring them.
- What?
106
00:08:08,050 --> 00:08:10,180
It'll take about half an hour.
107
00:08:10,450 --> 00:08:12,230
Let's have breakfast together,
108
00:08:12,250 --> 00:08:14,250
unless you plan to go out barefoot.
109
00:08:28,270 --> 00:08:31,670
It's still hot. Make sure to
blow on it before you eat.
110
00:08:32,100 --> 00:08:33,750
Make sure to blow on it.
111
00:08:33,770 --> 00:08:36,370
What's this? Is this déjà vu?
112
00:08:47,050 --> 00:08:49,190
Why are you staring at it, instead of eating it?
113
00:08:50,420 --> 00:08:51,870
Because you didn't eat a lot,
114
00:08:51,890 --> 00:08:54,460
you passed out like that
when you're a grown woman.
115
00:08:55,260 --> 00:08:57,960
I eat a lot.
116
00:09:02,930 --> 00:09:04,770
You aren't sick now?
117
00:09:08,640 --> 00:09:10,410
Your fever is gone.
118
00:09:19,350 --> 00:09:21,150
Why are you staring at me like that?
119
00:09:21,350 --> 00:09:23,720
It's nothing.
120
00:09:24,050 --> 00:09:25,100
Don't...
121
00:09:25,120 --> 00:09:28,160
Don't tell me you cooked this yourself.
122
00:09:30,490 --> 00:09:32,040
Fresh Swift Delivery
123
00:09:32,060 --> 00:09:34,600
They delivered it all nice and fresh,
124
00:09:34,870 --> 00:09:36,600
just like my image.
125
00:09:38,040 --> 00:09:40,640
You like to hold a grudge, don't you?
126
00:09:42,270 --> 00:09:44,710
You seemed to have a bad sleeping habit.
127
00:09:44,980 --> 00:09:46,320
What?
128
00:09:46,340 --> 00:09:47,320
Me?
129
00:09:47,340 --> 00:09:48,630
Don't you remember...
130
00:09:48,650 --> 00:09:50,750
what you did to me in your sleep?
131
00:09:50,910 --> 00:09:52,850
I did something to you?
132
00:09:53,420 --> 00:09:56,620
What did I do to you?
133
00:09:56,690 --> 00:09:58,520
It was...
134
00:10:00,420 --> 00:10:01,940
Never mind.
135
00:10:01,960 --> 00:10:04,410
It might be better if you
never find out about it.
136
00:10:04,430 --> 00:10:05,540
Why?
137
00:10:05,560 --> 00:10:06,810
Why is that?
138
00:10:06,830 --> 00:10:09,630
Because I don't want you
to die of embarrassment.
139
00:10:09,970 --> 00:10:11,730
Gosh.
140
00:10:13,770 --> 00:10:16,540
By the way, the necklace...
141
00:10:18,440 --> 00:10:20,240
Never mind.
142
00:10:23,410 --> 00:10:25,580
How will you pay me back?
143
00:10:26,020 --> 00:10:27,540
Don't tell me you plan to buy me...
144
00:10:27,570 --> 00:10:30,270
a mere cup of coffee at the
convenience store like last time.
145
00:10:30,590 --> 00:10:32,200
Then what do you want?
146
00:10:32,220 --> 00:10:34,160
Don't quit your job.
147
00:10:34,260 --> 00:10:35,780
If the company loses an employee...
148
00:10:35,810 --> 00:10:38,390
who's sensible, savvy, and on top of everything,
149
00:10:38,500 --> 00:10:40,830
won't that be a huge loss to the company?
150
00:10:43,330 --> 00:10:45,850
I know making your own movie is your dream.
151
00:10:45,870 --> 00:10:47,870
That's what Ms. Lee said.
152
00:10:47,970 --> 00:10:50,650
You know there are thousands
of excellent scenarios...
153
00:10:50,670 --> 00:10:52,320
that never saw the light of day,
154
00:10:52,340 --> 00:10:54,090
but you'll give up on this chance?
155
00:10:54,110 --> 00:10:57,410
Your dream didn't mean that much to you?
156
00:11:02,190 --> 00:11:04,740
I also have another dream.
157
00:11:04,760 --> 00:11:06,560
What is it?
158
00:11:07,520 --> 00:11:10,160
I want the person I love...
159
00:11:10,660 --> 00:11:14,060
to live a long and healthy life.
160
00:11:15,770 --> 00:11:16,880
Who...
161
00:11:16,900 --> 00:11:18,800
is that?
162
00:11:19,440 --> 00:11:21,270
It's a secret.
163
00:11:23,670 --> 00:11:24,820
What does that...
164
00:11:24,840 --> 00:11:27,440
have to do with quitting your job?
165
00:11:27,980 --> 00:11:31,110
They're relevant to one another,
so mind your own business.
166
00:11:50,470 --> 00:11:52,950
Thank you for the food. When
will your manager come...?
167
00:11:52,970 --> 00:11:55,170
I'll give you a ride. Let's go.
168
00:12:02,710 --> 00:12:05,830
What? You said my shoes were in the van.
169
00:12:05,850 --> 00:12:08,890
I hid them in case you decided
to run away again. What?
170
00:12:11,790 --> 00:12:13,370
You don't want to leave?
171
00:12:13,390 --> 00:12:14,700
Are you planning to live here?
172
00:12:14,720 --> 00:12:16,590
I'm leaving.
173
00:12:20,600 --> 00:12:22,370
Have you seen...
174
00:12:22,700 --> 00:12:25,270
someone like this around here?
175
00:12:26,040 --> 00:12:27,550
No.
176
00:12:27,570 --> 00:12:30,050
We'll give you the security
footage around the apartment,
177
00:12:30,070 --> 00:12:32,360
but could you investigate
as discreetly as possible?
178
00:12:32,380 --> 00:12:36,450
The tenants will be sensitive about
the news of abduction and so on.
179
00:12:37,080 --> 00:12:38,600
I'm fine.
180
00:12:38,620 --> 00:12:40,480
I said I'd give you a ride.
181
00:12:40,880 --> 00:12:43,120
I can go home alone.
182
00:12:43,220 --> 00:12:45,020
What are you doing here?
183
00:12:46,490 --> 00:12:48,290
Ryu Sun-jae?
184
00:12:48,790 --> 00:12:50,110
Were you guys together?
185
00:12:50,130 --> 00:12:52,240
Well...
186
00:12:52,260 --> 00:12:54,080
Isn't that Ryu Sun-jae?
187
00:12:54,100 --> 00:12:55,180
He's so handsome.
188
00:12:55,200 --> 00:12:56,850
- Last night...
- I'm here...
189
00:12:56,870 --> 00:12:58,770
because of work.
190
00:12:58,970 --> 00:13:02,670
I stopped by this morning to have
a serious conversation about work.
191
00:13:02,770 --> 00:13:06,060
He's going to star in the movie I'm planning.
192
00:13:06,080 --> 00:13:07,940
A movie?
193
00:13:09,380 --> 00:13:11,860
I work in a movie production.
194
00:13:11,880 --> 00:13:14,980
We're like business partners.
195
00:13:18,180 --> 00:13:19,440
You can't get the wrong idea,
196
00:13:19,460 --> 00:13:21,850
or spread weird rumors
because I came out of his place.
197
00:13:21,880 --> 00:13:23,850
I'd end up losing my job.
198
00:13:24,160 --> 00:13:26,130
It seems you won't be able to quit.
199
00:13:30,970 --> 00:13:33,900
What about you? What are you doing here?
200
00:13:35,810 --> 00:13:37,870
I'm here for work too.
201
00:13:37,940 --> 00:13:39,520
You're done here, right?
202
00:13:39,540 --> 00:13:42,090
Let's go. I'll drive you to work.
203
00:13:42,110 --> 00:13:43,730
Yes!
204
00:13:43,750 --> 00:13:46,560
Please look over the
proposal and give me a call.
205
00:13:46,580 --> 00:13:48,320
Let's go.
206
00:13:53,820 --> 00:13:55,890
I thought you were my girlfriend.
207
00:13:56,060 --> 00:13:57,710
I'm not your girlfriend.
208
00:13:57,730 --> 00:14:00,360
You're not my guy friend, are you?
209
00:14:00,830 --> 00:14:02,870
He must be kidding me.
210
00:14:02,900 --> 00:14:05,400
Is that him from the other night?
211
00:14:06,640 --> 00:14:07,880
Unbelievable.
212
00:14:07,900 --> 00:14:09,510
She said she didn't have a boyfriend.
213
00:14:09,530 --> 00:14:11,250
I want the person I love...
214
00:14:11,270 --> 00:14:13,780
to live a long and healthy life.
215
00:14:14,780 --> 00:14:16,750
Come on.
216
00:14:28,660 --> 00:14:30,770
Sun-jae.
217
00:14:30,790 --> 00:14:33,000
Sun-jae...
218
00:14:33,430 --> 00:14:35,600
She said my name so longingly.
219
00:14:36,130 --> 00:14:38,200
She even gripped my hand...
220
00:14:38,600 --> 00:14:40,540
so sorrowfully.
221
00:14:43,440 --> 00:14:45,640
I should just wash the blanket.
222
00:14:46,110 --> 00:14:47,610
How to take the medicine correctly
223
00:14:59,690 --> 00:15:02,440
What is this? Why won't you eat the pizza crust?
224
00:15:02,460 --> 00:15:04,540
Why are you making a pile?
You're wasting food.
225
00:15:04,560 --> 00:15:06,480
I'll stop forcing myself to eat something...
226
00:15:06,500 --> 00:15:08,140
because I don't want to waste food.
227
00:15:08,170 --> 00:15:10,910
I haven't been undervaluing
myself all these years.
228
00:15:10,930 --> 00:15:12,920
Starting now, I'll treat myself like a VIP.
229
00:15:12,940 --> 00:15:16,620
Yes. In the future, let's eat only
the tasty middle part of the pizza.
230
00:15:16,640 --> 00:15:18,330
Then we'll only eat the pancake edges,
231
00:15:18,350 --> 00:15:20,730
and only the red part of
strawberries and watermelon...
232
00:15:20,750 --> 00:15:22,130
for the sweet-and-sour flavors.
233
00:15:22,150 --> 00:15:23,500
Let's live in luxury like that.
234
00:15:23,520 --> 00:15:25,700
Let's only eat the tender
parts of fried chicken,
235
00:15:25,720 --> 00:15:28,270
and only the soft part of bread.
236
00:15:28,290 --> 00:15:31,820
You're unbelievable this morning.
What is this nonsense?
237
00:15:32,790 --> 00:15:34,170
Bo-a.
238
00:15:34,190 --> 00:15:36,060
Do you want some yogurt?
239
00:15:36,090 --> 00:15:37,710
What's wrong with your parents?
240
00:15:37,730 --> 00:15:38,810
Mom!
241
00:15:38,830 --> 00:15:41,680
Seriously. Don't lick off the lid.
That makes you look poor.
242
00:15:41,700 --> 00:15:45,020
What is this? You guys aren't some rich people.
243
00:15:45,040 --> 00:15:47,970
Even Melon Musk won't be this wasteful!
244
00:15:50,210 --> 00:15:52,990
Honey, when will we cash out the lottery ticket?
245
00:15:53,010 --> 00:15:54,790
The lottery ticket was bought a year ago.
246
00:15:54,820 --> 00:15:57,030
Won't the prize collection period end soon?
247
00:15:57,710 --> 00:16:00,280
Right. The cash prize.
248
00:16:01,380 --> 00:16:02,550
We have to collect it soon.
249
00:16:02,580 --> 00:16:05,550
You told me I was your role model.
250
00:16:05,960 --> 00:16:08,710
You knew I took a shine to you
since you joined the company.
251
00:16:08,730 --> 00:16:10,960
How could you do this to me?
252
00:16:14,960 --> 00:16:17,250
I'm sorry about yesterday.
253
00:16:17,270 --> 00:16:20,240
I shouldn't have been so
emotional when I talked to you.
254
00:16:25,480 --> 00:16:29,710
If you're truly sorry,
withdraw your resignation.
255
00:16:31,680 --> 00:16:33,360
Im-sol
256
00:16:34,080 --> 00:16:36,820
I'll come to work until you find a replacement.
257
00:16:47,700 --> 00:16:49,880
I watched the security
footage from the apartment.
258
00:16:49,900 --> 00:16:52,740
Right here. Check out the
footage from the parking lot.
259
00:16:54,200 --> 00:16:56,140
That's a match to the composite sketch,
260
00:16:56,370 --> 00:16:58,050
but what's up with the taxi?
261
00:16:58,070 --> 00:16:59,260
Is he a taxi driver?
262
00:16:59,280 --> 00:17:01,290
I couldn't make out the license plate number.
263
00:17:01,310 --> 00:17:03,880
I checked to see if the taxi
showed up in different angles,
264
00:17:03,900 --> 00:17:05,660
but no luck so far.
265
00:17:09,520 --> 00:17:10,600
Right here.
266
00:17:10,620 --> 00:17:13,540
The dashcam of this vehicle might've
gotten the taxi's plate number.
267
00:17:13,560 --> 00:17:15,070
Actually, I looked up the vehicle.
268
00:17:15,090 --> 00:17:16,920
The owner of this vehicle is super famous.
269
00:17:16,940 --> 00:17:18,700
Who is it?
270
00:17:34,940 --> 00:17:36,710
Ryu Sun-jae?
271
00:17:41,480 --> 00:17:43,720
Gosh, that hits the spot.
272
00:17:44,220 --> 00:17:45,240
Bo-a.
273
00:17:45,260 --> 00:17:47,440
Are you happy that you
came to the sauna with me?
274
00:17:47,460 --> 00:17:48,940
- I'm happy.
- I'm happy.
275
00:17:48,960 --> 00:17:51,030
I'm happy too.
276
00:17:54,030 --> 00:17:55,900
Gosh, he's so loud.
277
00:17:57,100 --> 00:17:58,970
Goodness.
278
00:18:00,170 --> 00:18:02,520
Sir. Excuse me.
279
00:18:02,540 --> 00:18:04,750
You can't snore here.
280
00:18:04,770 --> 00:18:07,520
Sir. Go home and snore away.
281
00:18:07,540 --> 00:18:10,110
Gosh, seriously. He's such a heavy sleeper.
282
00:18:10,910 --> 00:18:13,260
What was that? What's going on?
283
00:18:13,280 --> 00:18:16,650
Gosh. I'm seeing stars right now. Oh, my.
284
00:18:17,490 --> 00:18:18,570
What happened?
285
00:18:18,590 --> 00:18:20,940
You can't snore that loudly here.
286
00:18:20,960 --> 00:18:22,770
Other people won't be able to sleep.
287
00:18:22,790 --> 00:18:24,180
I thought a tank was driving by.
288
00:18:24,210 --> 00:18:25,910
- Did I snore that loudly? Sorry.
- Yes.
289
00:18:25,940 --> 00:18:27,900
Gosh, I've been tired lately.
290
00:18:31,940 --> 00:18:33,050
Ma'am?
291
00:18:33,070 --> 00:18:35,620
I'm happy!
292
00:18:35,640 --> 00:18:36,890
Wait.
293
00:18:36,910 --> 00:18:38,820
You're the owner of Gold Videos.
294
00:18:38,840 --> 00:18:40,340
How to take the medicine correctly
295
00:18:48,990 --> 00:18:50,950
What are you staring at?
296
00:18:53,190 --> 00:18:55,190
What do you mean? I'm not staring at anything.
297
00:18:55,220 --> 00:18:57,110
Hold on a second.
298
00:18:57,130 --> 00:18:58,990
- Wait.
- What is it?
299
00:19:05,300 --> 00:19:07,200
You were staring at this.
300
00:19:08,170 --> 00:19:09,910
I wasn't.
301
00:19:11,110 --> 00:19:14,420
Oh, no! She left her medicine.
302
00:19:14,440 --> 00:19:16,490
She's sick. How could she forget her medicine?
303
00:19:16,510 --> 00:19:18,930
This is a serious problem.
304
00:19:18,950 --> 00:19:20,560
You're seriously acting so awkward.
305
00:19:20,580 --> 00:19:22,200
Besides, it's not that big of a deal.
306
00:19:22,220 --> 00:19:24,100
What? You don't think this is a big deal?
307
00:19:24,120 --> 00:19:26,370
Don't you know the right
way of taking antibiotics?
308
00:19:26,390 --> 00:19:29,410
Once you get the antibiotics, you
must take them all without stopping.
309
00:19:29,430 --> 00:19:31,240
Even if you think you're all better,
310
00:19:31,260 --> 00:19:33,840
you must take them all
without skipping any of them.
311
00:19:33,860 --> 00:19:36,180
Really? No way.
312
00:19:36,200 --> 00:19:38,640
If you stop as you please,
you'll become immune to them.
313
00:19:38,660 --> 00:19:41,700
If you do that and take them again
next time, they won't be effective.
314
00:19:41,730 --> 00:19:43,990
If something critical happens to Ms. Im,
315
00:19:44,010 --> 00:19:45,260
I'll feel guilty, won't I?
316
00:19:45,280 --> 00:19:46,390
That's absurd.
317
00:19:46,410 --> 00:19:49,160
Skipping some antibiotics won't
put her in critical condition.
318
00:19:49,180 --> 00:19:50,430
No way.
319
00:19:50,450 --> 00:19:52,720
Carelessness can be a dangerous thing.
320
00:19:53,020 --> 00:19:54,130
I have no choice now.
321
00:19:54,150 --> 00:19:58,090
I'm very tired, so I don't want to go anywhere,
322
00:19:58,560 --> 00:20:01,290
but I'll have to go and
give the medicine to her.
323
00:20:03,260 --> 00:20:04,470
Then rest up.
324
00:20:04,490 --> 00:20:05,740
I'll deliver them to her...
325
00:20:05,760 --> 00:20:08,000
- on my way home.
- It's okay.
326
00:20:09,500 --> 00:20:12,620
- Why should you go?
- You said you were very tired.
327
00:20:12,640 --> 00:20:14,820
No way. Your eyes are out of focus.
328
00:20:14,840 --> 00:20:16,610
I'll go.
329
00:20:18,170 --> 00:20:19,760
- Dong-seok.
- Yes?
330
00:20:19,780 --> 00:20:21,720
I don't want you to handle...
331
00:20:21,740 --> 00:20:24,050
small errands like this for me.
332
00:20:24,550 --> 00:20:25,930
Leave them here and go home.
333
00:20:25,950 --> 00:20:28,700
No. It's not like this is the first time.
334
00:20:28,720 --> 00:20:30,170
I'll do it.
335
00:20:30,190 --> 00:20:31,330
Dong-seok.
336
00:20:31,350 --> 00:20:32,470
What is it?
337
00:20:32,490 --> 00:20:34,570
I'm trying to give you the 9-to-6 work hours.
338
00:20:34,590 --> 00:20:36,890
It's already 8 p.m. What do you mean?
339
00:20:36,930 --> 00:20:38,240
I'm done for the night.
340
00:20:38,260 --> 00:20:40,200
Thank you, Sun-jae.
341
00:20:47,270 --> 00:20:49,920
Yes! I knew it. He looked like Ryu Sun-jae.
342
00:20:49,940 --> 00:20:52,620
Gosh. If I'd known, when
he came to drop off my mom,
343
00:20:52,640 --> 00:20:54,990
I should've gotten his autograph.
344
00:20:55,010 --> 00:20:57,750
Come to my galbi restaurant
someday. I'll get you an autograph.
345
00:20:57,770 --> 00:20:58,830
- Really?
- Yes.
346
00:20:58,850 --> 00:21:01,180
Thank you. I'll make
sure to visit the restaurant.
347
00:21:01,280 --> 00:21:02,500
By the way,
348
00:21:02,520 --> 00:21:05,570
you must be so happy
that your son is very famous.
349
00:21:05,590 --> 00:21:08,100
Just the other day I read an article.
350
00:21:08,120 --> 00:21:09,770
It said that Sun-jae owned...
351
00:21:09,790 --> 00:21:12,440
a ten-story building
somewhere in Cheongdam-dong.
352
00:21:12,460 --> 00:21:14,210
- A building in Cheongdam-dong?
- Yes.
353
00:21:14,230 --> 00:21:15,910
Gosh, no.
354
00:21:15,930 --> 00:21:17,680
- No?
- No.
355
00:21:17,700 --> 00:21:18,750
So it was a rumor.
356
00:21:18,770 --> 00:21:20,770
He has one in Seocho-dong, not Cheongdam-dong.
357
00:21:20,790 --> 00:21:23,060
It's a six-story building,
not a ten-story building.
358
00:21:23,240 --> 00:21:24,920
The basement has four floors,
359
00:21:24,940 --> 00:21:26,640
so does that make a ten-story building?
360
00:21:26,660 --> 00:21:29,490
Gosh. I'm not sure. I'm not good at math.
361
00:21:29,510 --> 00:21:32,230
Starbucks came in on the first floor.
362
00:21:32,250 --> 00:21:34,250
- Starbucks too?
- Yes.
363
00:21:34,420 --> 00:21:37,730
I'm so envious of you. Oh, my.
364
00:21:37,750 --> 00:21:40,370
By the way, does your son...
365
00:21:40,390 --> 00:21:41,600
have a girlfriend?
366
00:21:41,620 --> 00:21:43,070
No.
367
00:21:43,090 --> 00:21:46,380
Actually, I want him to
find a girl and get married.
368
00:21:46,400 --> 00:21:47,610
Is it because he's busy?
369
00:21:47,630 --> 00:21:49,810
Doesn't he have any time to meet girls?
370
00:21:49,830 --> 00:21:52,820
That's great. Actually,
371
00:21:52,840 --> 00:21:55,250
I know this girl. She's so sweet and smart.
372
00:21:55,270 --> 00:21:56,320
Do you want me...
373
00:21:56,340 --> 00:21:57,920
- to fix him up with her?
- What?
374
00:21:57,940 --> 00:22:02,290
She's so sweet, kind, and smart,
and she works in the film industry.
375
00:22:02,310 --> 00:22:04,160
I'm sure they'll see eye-to-eye on things.
376
00:22:04,180 --> 00:22:07,750
On top of that, she's drop-dead gorgeous.
377
00:22:08,380 --> 00:22:09,570
- Really?
- Yes.
378
00:22:09,590 --> 00:22:11,100
Who is she?
379
00:22:11,120 --> 00:22:12,860
My daughter.
380
00:22:17,760 --> 00:22:19,660
I see.
381
00:22:21,930 --> 00:22:23,930
I'm good.
382
00:22:24,100 --> 00:22:26,380
You know, Sun-jae takes after me.
383
00:22:26,400 --> 00:22:28,570
He has quite high standards.
384
00:22:29,640 --> 00:22:31,220
You've never met my daughter, Sol.
385
00:22:31,240 --> 00:22:34,150
I've seen her here and there
when we lived across from each other.
386
00:22:34,170 --> 00:22:36,990
She used to run around all day,
looking utterly distracted.
387
00:22:37,010 --> 00:22:39,130
If my memory serves me right,
388
00:22:39,150 --> 00:22:43,270
I don't think she's drop-dead gorgeous.
389
00:22:43,290 --> 00:22:44,400
Goodness.
390
00:22:44,420 --> 00:22:46,040
Beauty is different for everyone.
391
00:22:46,060 --> 00:22:47,770
Besides, who knows?
392
00:22:47,790 --> 00:22:49,620
Your son might be head-over-heels for her.
393
00:22:49,640 --> 00:22:52,490
That'd only happen if my
son were to lose his mind.
394
00:22:52,660 --> 00:22:53,640
Anyway,
395
00:22:53,660 --> 00:22:56,350
he worked with only the
beautiful women of the century,
396
00:22:56,370 --> 00:23:00,100
but he never fell for any of those women.
397
00:23:00,440 --> 00:23:01,880
Goodbye, then.
398
00:23:01,900 --> 00:23:04,680
Guys like him always go crazy
over one girl and become hopeless.
399
00:23:04,710 --> 00:23:06,410
Bye.
400
00:23:09,010 --> 00:23:12,050
Darn it. How could a woman be so strong?
401
00:23:12,680 --> 00:23:14,260
All my life,
402
00:23:14,280 --> 00:23:17,300
there hadn't been a time my
son pursued a woman one-sidedly.
403
00:23:17,320 --> 00:23:18,970
There's no way he'd go crazy over her.
404
00:23:19,000 --> 00:23:21,640
This is driving me crazy. Seriously.
405
00:23:23,030 --> 00:23:25,230
Gosh. What should I tell her?
406
00:23:27,160 --> 00:23:29,680
I stopped in the neighborhood... No.
407
00:23:29,700 --> 00:23:31,660
I stopped by since I was in the neighborhood.
408
00:23:31,680 --> 00:23:33,490
Am I an idiot, or what?
409
00:23:35,370 --> 00:23:37,850
The doctor told me to give the medicine to you,
410
00:23:37,870 --> 00:23:39,360
so I had to come regardless.
411
00:23:39,380 --> 00:23:41,880
Gosh. Does that make me sound so rude?
412
00:23:44,580 --> 00:23:46,060
Did I get overly groomed?
413
00:23:46,080 --> 00:23:49,750
Someone will think I tried
too hard to impress her.
414
00:23:52,790 --> 00:23:54,490
What?
415
00:24:03,470 --> 00:24:06,130
What? She has a child?
416
00:24:09,670 --> 00:24:13,040
Jae-a, isn't it nice to be out here with Auntie?
417
00:24:13,510 --> 00:24:16,080
"Auntie"? That's her nephew, then?
418
00:24:16,150 --> 00:24:18,050
What a relief.
419
00:24:18,920 --> 00:24:20,700
What? What do I mean by "relief"?
420
00:24:20,720 --> 00:24:22,500
You shouldn't be up till now.
421
00:24:22,520 --> 00:24:24,430
You should sleep early and wake up early.
422
00:24:24,450 --> 00:24:26,200
Why is she here when she passed out...
423
00:24:26,220 --> 00:24:27,540
- from sickness?
- Peek-a-boo.
424
00:24:27,560 --> 00:24:30,130
Why did she dress so lightly too?
425
00:24:30,960 --> 00:24:34,000
Jae-a, do you want Auntie to sing for you?
426
00:24:35,930 --> 00:24:39,750
♫ Three bears live in a house ♫
427
00:24:39,770 --> 00:24:43,750
♫ Daddy Bear, Mommy Bear, and Baby Bear ♫
428
00:24:43,770 --> 00:24:47,690
♫ Daddy Bear is chubby ♫
429
00:24:47,710 --> 00:24:49,710
♫ Mommy Bear is ♫
430
00:24:52,780 --> 00:24:57,550
Jae-a, when are you going to fall asleep?
431
00:25:01,620 --> 00:25:03,770
Gosh. Why did I hide?
432
00:25:03,790 --> 00:25:06,060
It'll be weirder if she catches me now.
433
00:25:16,440 --> 00:25:18,940
I thought someone was here.
434
00:25:30,450 --> 00:25:32,490
Gosh. This is driving me crazy.
435
00:25:32,860 --> 00:25:35,960
Excuse me. Your phone is here.
436
00:25:40,900 --> 00:25:42,700
I'll pick it up.
437
00:25:42,800 --> 00:25:44,630
You can go now.
438
00:25:44,900 --> 00:25:46,670
What?
439
00:25:47,500 --> 00:25:48,740
Baek In-hyuk
440
00:26:04,890 --> 00:26:06,770
Sun-jae, where are you?
441
00:26:06,790 --> 00:26:08,140
Darn it, In-hyuk.
442
00:26:08,160 --> 00:26:11,040
Sun-jae. Ryu Sun-jae!
443
00:26:11,060 --> 00:26:13,230
Why aren't you answering me?
444
00:26:13,500 --> 00:26:15,040
Ryu Sun-jae!
445
00:26:15,060 --> 00:26:17,380
- For goodness' sake.
- Hey!
446
00:26:17,400 --> 00:26:19,100
Gee.
447
00:26:19,800 --> 00:26:22,140
Mr. Ryu Sun-jae?
448
00:26:35,890 --> 00:26:38,050
What are you doing here?
449
00:26:43,390 --> 00:26:45,230
Didn't you see?
450
00:26:49,370 --> 00:26:51,270
I was riding the slide.
451
00:26:51,730 --> 00:26:53,350
Exactly.
452
00:26:53,370 --> 00:26:55,840
Why were you riding the slide?
453
00:26:56,140 --> 00:26:58,960
Well. I enjoy going down
the slide from time to time.
454
00:26:58,980 --> 00:27:00,160
In the middle of the night?
455
00:27:00,180 --> 00:27:01,880
I can't enjoy it during the day, can I?
456
00:27:01,900 --> 00:27:05,200
As you know, I'm a well-known person.
457
00:27:05,920 --> 00:27:07,500
Did you come to see me?
458
00:27:07,520 --> 00:27:09,170
Yes.
459
00:27:09,190 --> 00:27:10,890
No, I didn't.
460
00:27:13,420 --> 00:27:15,160
Really?
461
00:27:16,290 --> 00:27:17,990
In that case,
462
00:27:18,360 --> 00:27:21,330
enjoy your ride until you leave.
463
00:27:23,130 --> 00:27:24,830
Hold on.
464
00:27:27,440 --> 00:27:30,740
Actually, I came to give you this.
465
00:27:31,030 --> 00:27:33,160
I heard you have to take
medicine for a few days.
466
00:27:33,180 --> 00:27:35,110
How could you leave it behind?
467
00:27:35,310 --> 00:27:38,430
Of course I didn't come
out just to give you this.
468
00:27:38,450 --> 00:27:41,500
I just got some time when I was on
my way home after today's schedule,
469
00:27:41,520 --> 00:27:43,690
and I dropped by because I was passing by,
470
00:27:43,750 --> 00:27:45,520
just in case you got me wrong.
471
00:27:45,590 --> 00:27:47,460
Thank you.
472
00:27:48,220 --> 00:27:49,410
I didn't get you wrong.
473
00:27:49,430 --> 00:27:52,530
Also, why are you wandering
around in this weather?
474
00:27:52,600 --> 00:27:55,230
Who are you going to bother
when you pass out again?
475
00:27:55,870 --> 00:27:58,180
Well, he falls asleep...
476
00:27:58,200 --> 00:28:01,240
only when he's in a stroller. What can I do?
477
00:28:02,670 --> 00:28:04,440
He's not sleeping, though.
478
00:28:06,110 --> 00:28:07,840
Gosh.
479
00:28:12,420 --> 00:28:15,220
Jae-a, don't cry. Stop crying.
480
00:28:17,650 --> 00:28:19,390
This is insane.
481
00:28:25,390 --> 00:28:27,080
If you're done, you should go now.
482
00:28:27,100 --> 00:28:29,100
Haven't you soothed a child before?
483
00:28:29,730 --> 00:28:31,430
Give him to me.
484
00:28:33,240 --> 00:28:35,450
- Goodness.
- Well...
485
00:28:35,470 --> 00:28:38,070
Goodness.
486
00:28:40,040 --> 00:28:42,660
You have to cuddle him
stably so he feels comfortable.
487
00:28:42,680 --> 00:28:44,830
Also, if you feel nervous,
488
00:28:44,850 --> 00:28:47,260
the child can feel it too,
489
00:28:47,280 --> 00:28:49,000
so...
490
00:28:49,020 --> 00:28:51,370
even if he cries so much like this,
491
00:28:51,390 --> 00:28:53,300
you have to keep calm,
492
00:28:53,320 --> 00:28:56,090
and pat on his hips calmly.
493
00:28:56,490 --> 00:28:58,330
Keep patting.
494
00:28:59,700 --> 00:29:00,880
Hold on!
495
00:29:00,900 --> 00:29:03,570
- Oh, no! Why is he throwing up?
- He threw up.
496
00:29:05,070 --> 00:29:08,340
Jae-a, you're all right now, right?
497
00:29:11,270 --> 00:29:14,310
Gosh. You're so adorable.
498
00:29:24,190 --> 00:29:27,420
For goodness' sake. How
could this have happened?
499
00:29:28,290 --> 00:29:31,190
Why is he taking so long?
500
00:29:39,240 --> 00:29:41,800
This was almost new.
501
00:29:42,670 --> 00:29:45,570
Did you pour the whole
body wash over you, or what?
502
00:29:46,110 --> 00:29:48,780
You shouldn't be saying that.
503
00:30:03,960 --> 00:30:07,530
Are you insane? Why did you step out naked?
504
00:30:08,230 --> 00:30:10,110
I didn't have a change of clothes.
505
00:30:10,130 --> 00:30:11,950
What was I supposed to do?
506
00:30:11,970 --> 00:30:13,700
Right.
507
00:30:15,800 --> 00:30:17,540
Sorry about that.
508
00:30:18,910 --> 00:30:20,430
Change into this quickly and leave.
509
00:30:20,460 --> 00:30:23,200
I'm going to leave tonight,
even if you grab me and say not to.
510
00:30:23,680 --> 00:30:27,220
When you were sick, you held
my hand and didn't let go.
511
00:30:27,250 --> 00:30:29,350
When did I do that?
512
00:30:36,390 --> 00:30:39,330
Hurry and put the clothes on.
513
00:30:44,070 --> 00:30:47,340
- Are they already here?
- Mal-ja, I'll do it. Step aside.
514
00:30:47,900 --> 00:30:49,600
Follow me.
515
00:30:50,210 --> 00:30:51,910
This way.
516
00:31:06,320 --> 00:31:08,070
What? You're already home.
517
00:31:08,090 --> 00:31:09,540
- Yes.
- What about Jae-a?
518
00:31:09,560 --> 00:31:11,770
- He's sleeping.
- What about Geum and Hyun-ju?
519
00:31:11,790 --> 00:31:13,140
They went out in a hurry.
520
00:31:13,160 --> 00:31:15,180
Bo-a, you have to brush your teeth.
521
00:31:15,200 --> 00:31:16,680
I'll go to my room and rest, then.
522
00:31:16,710 --> 00:31:18,410
Get some rest.
523
00:31:26,010 --> 00:31:27,840
What are you doing?
524
00:31:28,540 --> 00:31:30,350
We didn't do anything wrong, did we?
525
00:31:32,980 --> 00:31:35,030
How are you going to explain this to my mother?
526
00:31:35,050 --> 00:31:36,930
I thought we were business partners.
527
00:31:36,950 --> 00:31:39,670
Why would my business partner
take a shower at my place?
528
00:31:39,690 --> 00:31:42,240
- That'd look odd.
- I see.
529
00:31:42,260 --> 00:31:43,770
They're going to bed soon.
530
00:31:43,790 --> 00:31:45,700
Wait here quietly for ten minutes and leave.
531
00:31:45,730 --> 00:31:48,130
What should we do for those ten minutes?
532
00:31:48,660 --> 00:31:50,930
There's nothing we'll "do."
533
00:31:51,070 --> 00:31:53,130
Just stay and do nothing.
534
00:32:11,290 --> 00:32:14,390
Where are your manners looking
around a woman's room like that?
535
00:32:14,490 --> 00:32:16,890
You can't see your friend as a woman.
536
00:32:18,360 --> 00:32:21,560
I guess you consider yourself
a woman in front of me.
537
00:32:21,660 --> 00:32:23,370
What?
538
00:32:23,600 --> 00:32:25,330
It's nothing.
539
00:32:31,940 --> 00:32:33,460
What is this?
540
00:32:33,480 --> 00:32:35,180
- Give it to me.
- Wait.
541
00:32:38,150 --> 00:32:39,760
Gosh.
542
00:32:39,780 --> 00:32:41,260
What now?
543
00:32:41,280 --> 00:32:42,930
It's okay. Hand it to me.
544
00:32:42,950 --> 00:32:44,900
I think it's broken. I'll fix it for you.
545
00:32:44,920 --> 00:32:46,400
No, just give it back to me.
546
00:32:46,420 --> 00:32:49,140
I don't like to leave anything
behind to feel sorry for.
547
00:32:49,160 --> 00:32:50,240
I said it's all right.
548
00:32:50,260 --> 00:32:52,830
What? Why are you holding my hand?
549
00:32:54,200 --> 00:32:57,900
Well. Why did you take it from me, then?
550
00:33:02,940 --> 00:33:04,840
Was this when you were a student?
551
00:33:05,940 --> 00:33:07,770
That's Jagam Girls' High School's uniform.
552
00:33:07,790 --> 00:33:10,090
- Don't look at it.
- How pretty.
553
00:33:12,920 --> 00:33:15,530
I wasn't that pretty. Come on.
554
00:33:15,550 --> 00:33:17,250
I meant the uniform.
555
00:33:18,290 --> 00:33:19,990
Right.
556
00:33:20,160 --> 00:33:22,590
My school's uniform was pretty, indeed.
557
00:33:24,460 --> 00:33:26,160
By the way,
558
00:33:26,400 --> 00:33:28,680
did you really not see me around back then?
559
00:33:28,700 --> 00:33:30,430
What?
560
00:33:30,800 --> 00:33:33,420
Of course not.
561
00:33:33,440 --> 00:33:35,740
I said I didn't see you because I didn't.
562
00:33:43,150 --> 00:33:45,080
I said to stop looking at it.
563
00:33:45,610 --> 00:33:47,930
Why? I'm looking at it because it's pretty.
564
00:33:47,950 --> 00:33:50,670
Are you some sort of uniform maniac?
565
00:33:50,690 --> 00:33:53,320
No way. It's you that's pretty.
566
00:33:55,860 --> 00:33:59,330
No. How could you say that so casually?
567
00:33:59,630 --> 00:34:01,110
I thought we shouldn't get caught.
568
00:34:01,130 --> 00:34:03,200
Sol, are you on the phone?
569
00:34:03,530 --> 00:34:06,520
Yes, but I just hung up.
570
00:34:06,540 --> 00:34:08,800
It's late. Go to bed.
571
00:34:31,730 --> 00:34:33,930
I think everyone's sleeping.
572
00:34:43,370 --> 00:34:45,310
It's becoming a habit.
573
00:34:46,010 --> 00:34:47,660
What? What is?
574
00:34:47,680 --> 00:34:49,510
Your holding my hand.
575
00:34:49,880 --> 00:34:52,510
You hold it so easily and casually.
576
00:34:54,780 --> 00:34:56,480
Well...
577
00:34:56,720 --> 00:34:59,590
Let's hurry. Come on.
578
00:35:05,130 --> 00:35:06,580
What if my family comes out?
579
00:35:06,600 --> 00:35:08,340
Hurry up. Come on.
580
00:35:08,360 --> 00:35:11,400
Go. Hurry.
581
00:35:17,770 --> 00:35:19,470
I'll get going.
582
00:35:32,350 --> 00:35:34,060
What was that?
583
00:35:41,360 --> 00:35:43,300
Thank you, sir.
584
00:35:46,100 --> 00:35:47,870
It's Ryu Sun-jae.
585
00:36:04,050 --> 00:36:07,170
Imagining about kissing...
586
00:36:07,190 --> 00:36:09,020
a woman.
587
00:36:12,690 --> 00:36:15,860
I wasn't imagining it or dreaming it.
588
00:36:16,630 --> 00:36:18,630
I was sober.
589
00:36:19,100 --> 00:36:20,970
Was it a hallucination?
590
00:36:26,210 --> 00:36:28,220
Did you imagine kissing a woman?
591
00:36:28,240 --> 00:36:30,290
What? When did you get here?
592
00:36:30,310 --> 00:36:31,730
You don't have to imagine it.
593
00:36:31,750 --> 00:36:33,430
You can do it in real life.
594
00:36:33,450 --> 00:36:34,930
I thought you were seeing someone.
595
00:36:34,950 --> 00:36:36,950
I'm not seeing anyone.
596
00:36:38,420 --> 00:36:40,640
What about the girl you
brought home the other day?
597
00:36:40,660 --> 00:36:42,560
She was my business partner.
598
00:36:42,690 --> 00:36:44,140
Do you fancy...
599
00:36:44,160 --> 00:36:45,470
kissing your business partner?
600
00:36:45,490 --> 00:36:47,630
That's not the case.
601
00:36:48,000 --> 00:36:49,580
I think it is.
602
00:36:49,600 --> 00:36:51,370
It's just...
603
00:36:52,200 --> 00:36:55,220
Whenever I see her, some
scenes pop up blurry in my head,
604
00:36:55,240 --> 00:36:58,570
like they were scenes from a
movie I watched a long time ago.
605
00:36:59,370 --> 00:37:00,360
Really?
606
00:37:00,380 --> 00:37:02,520
How does that make you feel?
607
00:37:02,540 --> 00:37:05,810
I don't know if I'm
overwhelmed with joy or sadness.
608
00:37:06,180 --> 00:37:07,950
What's gotten into me?
609
00:37:08,250 --> 00:37:10,170
- You have a crush on her.
- What?
610
00:37:10,190 --> 00:37:11,950
It's love.
611
00:37:12,220 --> 00:37:14,170
- Leave now.
- Why?
612
00:37:14,190 --> 00:37:17,440
You're overwhelmed with joy and sadness,
on an emotional roller coaster.
613
00:37:17,460 --> 00:37:19,550
You either have a crush on her or become insane.
614
00:37:19,570 --> 00:37:20,810
Okay. I'm insane.
615
00:37:20,830 --> 00:37:22,080
I told you to beat it.
616
00:37:22,100 --> 00:37:23,510
I have something to tell you.
617
00:37:23,530 --> 00:37:26,050
I had to come, because you
just wouldn't answer the phone.
618
00:37:26,080 --> 00:37:27,350
What is it?
619
00:37:27,370 --> 00:37:30,070
Do you remember Kim Tae-seong
who was in our high-school band?
620
00:37:30,090 --> 00:37:32,410
He was really famous as a handsome guy.
621
00:37:32,470 --> 00:37:33,590
Anyway,
622
00:37:33,610 --> 00:37:36,220
he's become a cop,
623
00:37:36,240 --> 00:37:38,070
and he wants you to make time to meet him,
624
00:37:38,090 --> 00:37:39,850
because he has a favor to ask you.
625
00:37:40,120 --> 00:37:41,200
A cop wants to see me?
626
00:37:41,220 --> 00:37:42,700
I'm Kang Tae-seong, a detective...
627
00:37:42,720 --> 00:37:45,290
from the Violent Crimes Division
at Wonbook Police Station.
628
00:37:47,120 --> 00:37:49,260
- Here we meet again.
- Exactly.
629
00:37:49,490 --> 00:37:50,800
Did you see each other before?
630
00:37:50,820 --> 00:37:52,990
Not so long ago. By accident.
631
00:37:53,230 --> 00:37:55,460
What's that urgent favor you need to ask me?
632
00:37:55,730 --> 00:37:58,600
I need your dashcam videos.
633
00:37:58,800 --> 00:38:00,870
Why do you need them?
634
00:38:01,200 --> 00:38:02,550
Sun-jae, are you in trouble?
635
00:38:02,570 --> 00:38:04,820
Don't you have to tell me what it's for first?
636
00:38:04,840 --> 00:38:07,520
Your fan was almost kidnapped
by an unidentified assailant...
637
00:38:07,540 --> 00:38:09,830
in front of your home.
638
00:38:09,850 --> 00:38:11,330
- What?
- Really?
639
00:38:11,350 --> 00:38:14,860
Your dashcam must've caught the suspect's car.
640
00:38:14,880 --> 00:38:17,050
We need the videos to
identify its license plate.
641
00:38:18,490 --> 00:38:20,870
Is my fan all right?
642
00:38:20,890 --> 00:38:21,940
Fortunately,
643
00:38:21,960 --> 00:38:23,830
she didn't get hurt.
644
00:38:23,960 --> 00:38:25,470
I'm glad to hear that.
645
00:38:25,490 --> 00:38:27,530
I'll send you the videos right away.
646
00:38:28,130 --> 00:38:30,230
What a scary world.
647
00:38:30,470 --> 00:38:32,040
I hope the suspect gets caught soon.
648
00:38:32,060 --> 00:38:33,860
He should be.
649
00:38:37,510 --> 00:38:40,440
I heard you'll be in the
movie my Sol came up with.
650
00:38:41,180 --> 00:38:43,640
"My Sol," my foot.
651
00:38:44,450 --> 00:38:46,530
Yes. Why?
652
00:38:46,550 --> 00:38:48,260
You must be busy.
653
00:38:48,280 --> 00:38:50,080
I'm always busy.
654
00:38:50,820 --> 00:38:52,000
How busy were you,
655
00:38:52,020 --> 00:38:54,170
so you couldn't come out to talk business?
656
00:38:54,190 --> 00:38:57,560
So you had to call her to a
single man's home in the morning.
657
00:38:58,190 --> 00:39:00,010
You even meddle in her company work?
658
00:39:00,030 --> 00:39:01,080
Of course.
659
00:39:01,100 --> 00:39:03,030
It's my Sol's business.
660
00:39:04,300 --> 00:39:06,230
Why do you keep...
661
00:39:06,670 --> 00:39:08,550
saying, "My Sol"?
662
00:39:08,570 --> 00:39:10,440
It's a habit.
663
00:39:10,610 --> 00:39:11,820
By the way,
664
00:39:11,840 --> 00:39:16,040
I can see some animosity in your eyes, Mr. Ryu.
665
00:39:17,280 --> 00:39:19,080
In my eyes?
666
00:39:19,480 --> 00:39:21,180
No way, Mr. Kim.
667
00:39:24,320 --> 00:39:26,120
What's going on?
668
00:39:26,250 --> 00:39:27,430
Did you come here to fight?
669
00:39:27,450 --> 00:39:29,210
- No way.
- No way.
670
00:39:29,360 --> 00:39:31,270
Why are you calling each
other by last names?
671
00:39:31,300 --> 00:39:32,980
We're all friends with each other.
672
00:39:33,000 --> 00:39:34,010
Talk casually.
673
00:39:34,030 --> 00:39:35,110
Why bother?
674
00:39:35,130 --> 00:39:37,210
I'm not here to build friendships.
675
00:39:37,230 --> 00:39:38,780
You're right.
676
00:39:38,800 --> 00:39:40,640
This isn't a high-school reunion.
677
00:39:42,370 --> 00:39:44,140
Thank you.
678
00:39:45,770 --> 00:39:47,540
Thanks.
679
00:39:48,680 --> 00:39:50,480
Let's just drink our tea.
680
00:39:52,550 --> 00:39:54,520
It's hot. Gosh!
681
00:39:55,350 --> 00:39:56,730
It's boiling hot.
682
00:39:56,750 --> 00:39:58,970
Guys, aren't those hot? Are you all right?
683
00:39:58,990 --> 00:40:00,370
- It's not bad.
- It's not bad.
684
00:40:00,390 --> 00:40:03,190
It's super hot. Stop bluffing.
685
00:40:03,790 --> 00:40:05,560
It's nothing.
686
00:40:05,660 --> 00:40:07,430
It's lukewarm.
687
00:40:44,100 --> 00:40:46,000
You crazy idiots.
688
00:41:28,810 --> 00:41:30,910
- No one's here, right?
- Right. Come.
689
00:41:33,080 --> 00:41:35,180
No one is here?
690
00:41:39,420 --> 00:41:41,160
Look.
691
00:41:42,720 --> 00:41:43,710
Honey.
692
00:41:43,730 --> 00:41:44,870
Deposit $400,000
693
00:41:44,890 --> 00:41:47,530
We really got the lottery-winning prize!
694
00:41:48,530 --> 00:41:50,310
What should we do with this money?
695
00:41:50,330 --> 00:41:52,850
For Mother, Grandmother, Sol, and our kids,
696
00:41:52,870 --> 00:41:54,350
we should buy nice padded jackets.
697
00:41:54,370 --> 00:41:56,070
Let's get your mother a dental implant.
698
00:41:56,090 --> 00:41:58,150
We should get a place to rent, too!
699
00:41:58,170 --> 00:41:59,960
But once we rent a home with $400,000,
700
00:41:59,980 --> 00:42:01,760
it'll go back to $0 in no time, won't it?
701
00:42:01,790 --> 00:42:03,660
But can we complain, Honey?
702
00:42:03,680 --> 00:42:06,510
You don't have to live with in-laws anymore.
703
00:42:09,020 --> 00:42:12,000
But usually, isn't the top
lottery prize millions of dollars?
704
00:42:12,020 --> 00:42:13,800
I heard we got the smallest prize money.
705
00:42:13,820 --> 00:42:15,400
50 people bought lottery tickets...
706
00:42:15,420 --> 00:42:16,810
at the same convenience store...
707
00:42:16,840 --> 00:42:18,610
where you bought yours won the lottery.
708
00:42:18,630 --> 00:42:20,860
- Isn't it shocking?
- Really?
709
00:42:21,560 --> 00:42:22,970
About 1 Year Ago
710
00:42:23,400 --> 00:42:25,910
They're 6, 18, 28,
711
00:42:25,930 --> 00:42:29,900
30, 38, 40...
712
00:42:31,340 --> 00:42:33,170
and 41.
713
00:42:33,880 --> 00:42:36,080
Wait. What are those numbers?
714
00:42:37,650 --> 00:42:43,130
My sister got these numbers
from a really talented shaman.
715
00:42:43,150 --> 00:42:46,300
I've tried so many times, but I've never won.
716
00:42:46,320 --> 00:42:48,670
He got the numbers from a talented shaman.
717
00:42:48,690 --> 00:42:50,860
What were the numbers?
718
00:42:51,230 --> 00:42:53,760
It's not going to work, anyway.
719
00:42:56,570 --> 00:43:00,500
Listen carefully, then.
720
00:43:00,970 --> 00:43:02,080
They're 6,
721
00:43:02,100 --> 00:43:03,520
18,
722
00:43:03,540 --> 00:43:04,690
28,
723
00:43:04,710 --> 00:43:05,950
30,
724
00:43:05,970 --> 00:43:07,390
38,
725
00:43:07,410 --> 00:43:08,860
40,
726
00:43:08,880 --> 00:43:10,650
and 41.
727
00:43:10,780 --> 00:43:12,430
One more time!
728
00:43:12,450 --> 00:43:14,400
- "One more time!"
- Come.
729
00:43:14,420 --> 00:43:15,600
- They're 6...
- "6!"
730
00:43:15,620 --> 00:43:16,700
- 18...
- "18!"
731
00:43:16,720 --> 00:43:17,930
28...
732
00:43:17,950 --> 00:43:19,230
That's strange.
733
00:43:19,250 --> 00:43:21,500
That convenience store was popular for a reason!
734
00:43:21,520 --> 00:43:25,230
I think you're destined to
be super lucky this year.
735
00:43:26,090 --> 00:43:27,640
Since I'm happy,
736
00:43:27,660 --> 00:43:29,380
I'll let you do it.
737
00:43:29,400 --> 00:43:31,750
You said there was an
audition someone told you about.
738
00:43:31,770 --> 00:43:33,070
Try it.
739
00:43:33,230 --> 00:43:34,580
What?
740
00:43:34,600 --> 00:43:35,950
- Really?
- Yes.
741
00:43:35,970 --> 00:43:38,290
Since you're finally on the lucky side,
742
00:43:38,310 --> 00:43:39,960
- go for it.
- Honey!
743
00:43:39,980 --> 00:43:41,060
However,
744
00:43:41,080 --> 00:43:42,590
this is the last one.
745
00:43:42,610 --> 00:43:44,190
Honey.
746
00:43:44,210 --> 00:43:47,130
Thank you.
747
00:43:47,150 --> 00:43:51,370
You're the best!
748
00:43:51,390 --> 00:43:53,470
Let's go and pick up our kids now.
749
00:43:53,490 --> 00:43:55,270
Sure. Let's go.
750
00:43:55,290 --> 00:43:56,940
Should we go and have some meat today?
751
00:43:56,970 --> 00:43:58,800
Should we get Korean beef?
752
00:43:59,690 --> 00:44:03,210
Thank you, Sol!
753
00:44:03,230 --> 00:44:05,480
Thanks for deciding to appear in the movie.
754
00:44:05,500 --> 00:44:08,550
You'll be generous and forget
about Ms. Im's mistake, right?
755
00:44:08,570 --> 00:44:11,240
But he tends to be vindictive...
756
00:44:18,650 --> 00:44:19,860
Of course.
757
00:44:19,880 --> 00:44:21,620
Goodness.
758
00:44:21,880 --> 00:44:25,020
You have such a generous heart.
759
00:44:28,060 --> 00:44:31,030
- Do you like the food?
- It's amazing.
760
00:44:32,130 --> 00:44:34,910
When will we start filming?
761
00:44:34,930 --> 00:44:38,310
We plan to hire a director
while developing the script.
762
00:44:38,330 --> 00:44:39,880
By the way,
763
00:44:39,900 --> 00:44:41,820
when you start working on the script,
764
00:44:41,840 --> 00:44:44,210
is there a chance for the ending to change?
765
00:44:44,270 --> 00:44:46,760
What about the ending?
766
00:44:46,780 --> 00:44:47,890
Well,
767
00:44:47,910 --> 00:44:50,590
it's just sad if it ends like that.
768
00:44:50,610 --> 00:44:51,730
I understand.
769
00:44:51,750 --> 00:44:53,360
Because life is hard,
770
00:44:53,380 --> 00:44:56,850
people don't like it when it's too sad.
771
00:44:57,020 --> 00:44:58,400
I think...
772
00:44:58,420 --> 00:45:01,670
the current ending is for the
best for the main characters.
773
00:45:01,690 --> 00:45:04,310
Gosh. We should listen to him.
774
00:45:04,330 --> 00:45:07,360
We should listen to what our
male protagonist has to say.
775
00:45:08,760 --> 00:45:11,770
Which ending would you prefer?
776
00:45:12,770 --> 00:45:15,720
The man without the memory
of her because it's been reset...
777
00:45:15,740 --> 00:45:17,870
runs into her by chance,
778
00:45:18,070 --> 00:45:20,370
and falls in love again in the end.
779
00:45:20,410 --> 00:45:21,820
He just can't help it.
780
00:45:21,840 --> 00:45:24,690
Gosh. What a romantic ending.
781
00:45:24,710 --> 00:45:26,710
I don't like it.
782
00:45:27,720 --> 00:45:29,960
Getting tangled up again by fate.
783
00:45:29,980 --> 00:45:31,770
Isn't that the worst ending?
784
00:45:31,790 --> 00:45:34,640
What if the man dies again
after meeting the woman?
785
00:45:34,660 --> 00:45:35,940
It's sickening.
786
00:45:35,960 --> 00:45:38,610
He keeps dying over and over
again when she keeps saving him.
787
00:45:38,640 --> 00:45:42,040
All humans live a time-limited life, don't they?
788
00:45:42,060 --> 00:45:43,710
Everyone is destined to die someday.
789
00:45:43,730 --> 00:45:45,150
She wants him...
790
00:45:45,170 --> 00:45:47,020
to live longer.
791
00:45:47,040 --> 00:45:49,240
Is it better to live for a long time?
792
00:45:49,500 --> 00:45:50,750
Even for a moment,
793
00:45:50,770 --> 00:45:52,900
it's better to live happily
with someone you love.
794
00:45:52,930 --> 00:45:55,800
But how hard did she try to
disentangle herself from him?
795
00:45:56,200 --> 00:45:58,210
If they fall in love again,
796
00:45:58,950 --> 00:46:00,950
all her effort is in vain.
797
00:46:01,580 --> 00:46:03,420
What's the point?
798
00:46:07,560 --> 00:46:09,000
No matter what,
799
00:46:09,020 --> 00:46:11,290
it's just my personal opinion.
800
00:46:11,490 --> 00:46:13,070
I respect the producer's opinion.
801
00:46:13,090 --> 00:46:15,080
- I see.
- Right.
802
00:46:15,100 --> 00:46:16,980
The producer...
803
00:46:17,000 --> 00:46:21,150
will take into consideration the
main male character's opinion.
804
00:46:21,170 --> 00:46:22,980
- Right?
- Yes. Help yourselves.
805
00:46:23,000 --> 00:46:25,940
Yes. These seasoned vegetables are so tasty.
806
00:46:33,750 --> 00:46:35,650
Why are you following me?
807
00:46:36,050 --> 00:46:37,820
It's up to me.
808
00:46:38,350 --> 00:46:40,970
You said we can't be in an open space like this.
809
00:46:40,990 --> 00:46:44,080
I won't take responsibility, even
if we're caught up in a dating rumor.
810
00:46:47,730 --> 00:46:49,960
You said we were business partners.
811
00:46:50,000 --> 00:46:51,980
We could say we were talking about business.
812
00:46:52,000 --> 00:46:54,580
- Are you going to talk about work, then?
- No.
813
00:46:54,600 --> 00:46:57,710
I want to take you home,
but I didn't bring my car.
814
00:46:57,910 --> 00:46:59,810
I'll be seeing you take a cab.
815
00:47:03,850 --> 00:47:05,660
- Why are you doing this?
- Doing what?
816
00:47:05,680 --> 00:47:08,050
You'd know well.
817
00:47:09,150 --> 00:47:11,290
Are you sure you don't have a boyfriend?
818
00:47:11,790 --> 00:47:14,920
You're not seeing the police officer
we met in front of my place, right?
819
00:47:14,950 --> 00:47:16,770
Why are you curious about that?
820
00:47:16,790 --> 00:47:18,110
I know.
821
00:47:18,130 --> 00:47:21,530
Did I really fall in love with you?
822
00:47:25,200 --> 00:47:28,440
It hasn't been long since we met.
How can you fall in love?
823
00:47:28,970 --> 00:47:31,440
I also think it's weird,
824
00:47:32,540 --> 00:47:34,610
but it's true that I'm interested in you.
825
00:47:35,610 --> 00:47:37,480
I keep thinking...
826
00:47:38,150 --> 00:47:39,880
and worrying about you.
827
00:47:44,450 --> 00:47:46,490
I'm sorry,
828
00:47:47,420 --> 00:47:49,160
but please...
829
00:47:49,420 --> 00:47:51,960
lose interest in me now.
830
00:47:52,690 --> 00:47:54,240
Why?
831
00:47:54,260 --> 00:47:55,940
If you get involved with me,
832
00:47:55,960 --> 00:47:58,370
will it ruin your family for three generations?
833
00:48:05,510 --> 00:48:07,240
I'm in love...
834
00:48:08,310 --> 00:48:10,380
with someone.
835
00:48:12,150 --> 00:48:14,180
I love the person...
836
00:48:15,950 --> 00:48:18,250
very much.
837
00:48:22,990 --> 00:48:25,530
That's why we can't be together.
838
00:48:27,460 --> 00:48:30,100
I'm begging you.
839
00:48:31,430 --> 00:48:33,930
Please don't approach me anymore.
840
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
You rejected me...
841
00:48:43,680 --> 00:48:45,580
many times.
842
00:48:47,720 --> 00:48:51,390
Fine. I can't cling to
someone who doesn't like me.
843
00:48:51,420 --> 00:48:54,890
I won't cross the line anymore.
844
00:48:56,990 --> 00:48:58,830
Thank you,
845
00:48:59,330 --> 00:49:00,810
and...
846
00:49:00,830 --> 00:49:04,000
I've been rude to you.
847
00:49:04,200 --> 00:49:06,000
I'm sorry.
848
00:49:07,200 --> 00:49:09,200
Is this your farewell?
849
00:49:09,570 --> 00:49:11,740
We'll be meeting again because of work, anyway.
850
00:49:16,540 --> 00:49:20,380
I rejected you. Do you think
we can handle the awkwardness?
851
00:49:22,820 --> 00:49:24,620
Mr. Ryu.
852
00:49:27,020 --> 00:49:29,890
Stay healthy and have a good life.
853
00:49:31,890 --> 00:49:33,790
Then goodbye.
854
00:49:50,580 --> 00:49:53,150
You're busy. Why did you come to pick me up?
855
00:49:53,310 --> 00:49:55,250
I heard you had a get-together today.
856
00:49:56,020 --> 00:49:58,190
I thought you wouldn't have brought your car.
857
00:50:00,090 --> 00:50:01,920
Did you drink a lot?
858
00:50:02,420 --> 00:50:04,190
A little.
859
00:50:06,030 --> 00:50:08,730
Why have you been taking
care of me so much these days?
860
00:50:09,200 --> 00:50:11,080
Don't like me.
861
00:50:11,100 --> 00:50:12,930
Can't I like you?
862
00:50:14,140 --> 00:50:15,880
- What?
- Honestly,
863
00:50:15,900 --> 00:50:17,910
I'm confused when I see you these days.
864
00:50:20,270 --> 00:50:21,720
What are you talking about?
865
00:50:21,740 --> 00:50:24,860
We're friends. We've been
like that for more than ten years,
866
00:50:24,880 --> 00:50:27,530
but these days my heart says
the otherwise from time to time.
867
00:50:27,560 --> 00:50:29,300
Did I like you in the past?
868
00:50:29,320 --> 00:50:31,590
I definitely didn't, as far as I remember,
869
00:50:31,890 --> 00:50:33,990
but it feels like I did at the same time.
870
00:50:34,520 --> 00:50:36,540
I've been a little weird these days.
871
00:50:36,560 --> 00:50:38,490
You...
872
00:50:38,960 --> 00:50:41,860
are probably mistaken. No.
873
00:50:42,400 --> 00:50:43,540
You're mistaken.
874
00:50:43,560 --> 00:50:47,130
Am I? Should we date so I can
find out if I'm mistaken or not?
875
00:50:48,000 --> 00:50:50,570
I know you're not serious.
876
00:50:54,710 --> 00:50:56,940
I can't even make a move,
877
00:50:57,750 --> 00:51:01,280
since I'm afraid I'll lose our
friendship because of my confusion.
878
00:51:02,220 --> 00:51:04,300
This is how I've been recently.
879
00:51:04,320 --> 00:51:07,920
I'm being honest, because you
might think I've been weird.
880
00:51:10,530 --> 00:51:12,290
You know...
881
00:51:13,160 --> 00:51:15,760
there's someone I can't forget.
882
00:51:16,700 --> 00:51:17,950
I know.
883
00:51:17,970 --> 00:51:20,370
That guy you never tell me who it is.
884
00:51:21,170 --> 00:51:24,440
Things will return to their place soon.
885
00:51:25,510 --> 00:51:29,480
Yes. It will. It should.
886
00:51:29,940 --> 00:51:32,810
Both you and Sun-jae,
887
00:51:33,080 --> 00:51:34,820
and me.
888
00:51:45,060 --> 00:51:46,810
Why aren't you sleeping, Grandma?
889
00:51:46,830 --> 00:51:48,740
My Sol has come.
890
00:51:48,760 --> 00:51:50,660
Have you eaten?
891
00:51:51,100 --> 00:51:52,900
Grandma.
892
00:51:55,470 --> 00:51:57,870
Grandma, do you remember me?
893
00:51:58,340 --> 00:52:01,280
You might pierce my face with your eyes.
894
00:52:05,110 --> 00:52:07,660
You remembered me after a long time.
895
00:52:07,680 --> 00:52:10,650
Did you think I forgot everything?
896
00:52:10,690 --> 00:52:11,700
Yes.
897
00:52:11,720 --> 00:52:13,500
I didn't.
898
00:52:13,520 --> 00:52:17,760
Memories don't disappear.
899
00:52:18,630 --> 00:52:21,680
Where do you think all the countless memories...
900
00:52:21,700 --> 00:52:25,500
of what you see, listen,
and feel in your life go?
901
00:52:25,670 --> 00:52:29,300
They're all smeared into my soul.
902
00:52:29,940 --> 00:52:33,650
Even if my brain forgot them,
903
00:52:33,670 --> 00:52:37,890
my soul hasn't. It's been
keeping every piece of it.
904
00:52:37,910 --> 00:52:39,650
I've been...
905
00:52:40,110 --> 00:52:41,900
feeling weird lately.
906
00:52:41,920 --> 00:52:44,570
But these days my heart says
the otherwise from time to time.
907
00:52:44,600 --> 00:52:46,500
I've been a little weird these days.
908
00:52:51,330 --> 00:52:53,170
Really?
909
00:52:53,190 --> 00:52:55,800
Of course it is.
910
00:52:57,370 --> 00:52:59,280
I'm traveling...
911
00:52:59,300 --> 00:53:02,570
in my memory.
912
00:53:03,500 --> 00:53:05,590
I sometimes go back to when I was three,
913
00:53:05,610 --> 00:53:08,780
acting like a baby in my mom's arms.
914
00:53:09,410 --> 00:53:14,010
Then I become an 18-year-old
self when I met my husband.
915
00:53:14,380 --> 00:53:17,480
When I miss my youngest grandchild,
916
00:53:20,220 --> 00:53:24,790
I come back like this too.
917
00:53:28,060 --> 00:53:31,500
You should come often, then. Okay?
918
00:53:34,000 --> 00:53:35,740
Sure.
919
00:53:44,580 --> 00:53:46,810
I'll do that.
920
00:54:15,680 --> 00:54:18,960
Establish the Order of the Law
921
00:54:18,980 --> 00:54:20,460
Detective Seo.
922
00:54:20,480 --> 00:54:23,060
When will the NFS results be
out about that dashcam footage?
923
00:54:23,080 --> 00:54:24,830
It was out just now,
924
00:54:24,850 --> 00:54:26,650
even the name of the taxi company.
925
00:54:31,960 --> 00:54:35,140
The shooting will begin at
the beginning of next year.
926
00:54:35,160 --> 00:54:38,400
We're talking with Director Choi Ki-sung.
927
00:54:38,600 --> 00:54:40,900
He directed "Again, Love."
928
00:54:41,570 --> 00:54:43,850
You could choose one of the rookie directors...
929
00:54:43,870 --> 00:54:46,350
- with an artistic mind, and...?
- I'm sorry to interrupt,
930
00:54:46,370 --> 00:54:47,490
Yes,
931
00:54:47,510 --> 00:54:49,540
but when is Sol coming?
932
00:54:49,980 --> 00:54:51,690
Well,
933
00:54:51,710 --> 00:54:55,730
I'll be in charge of the project now.
934
00:54:55,750 --> 00:54:58,600
Ms. Im left the company.
935
00:54:58,620 --> 00:55:00,200
She left the company?
936
00:55:00,220 --> 00:55:02,700
You didn't know.
937
00:55:02,720 --> 00:55:04,740
I tried my best to stop her,
938
00:55:04,760 --> 00:55:08,400
but she said she wanted to
study film properly and quit.
939
00:55:12,870 --> 00:55:14,400
Building Ppuri
940
00:55:15,140 --> 00:55:16,900
Mr. Ryu.
941
00:55:17,540 --> 00:55:20,050
Stay healthy and have a good life.
942
00:55:20,070 --> 00:55:23,740
Was it really her farewell?
943
00:55:31,220 --> 00:55:33,400
How can I return this?
944
00:55:33,420 --> 00:55:35,420
I might never see her again.
945
00:55:41,330 --> 00:55:43,200
Sun-jae, get in.
946
00:55:47,200 --> 00:55:52,370
Building Ppuri
947
00:55:55,010 --> 00:55:57,140
The song that exists
only in her memory, "Sonaki,"
948
00:55:57,170 --> 00:55:58,890
is playing quietly.
949
00:55:58,910 --> 00:56:01,430
I didn't want it to stop.
On the day you first came to me,
950
00:56:01,460 --> 00:56:03,850
I didn't want you to be the
rain that soaks me wet only.
951
00:56:07,250 --> 00:56:09,020
What is it?
952
00:56:15,160 --> 00:56:18,650
Number 5663. Who drives this cab?
953
00:56:18,670 --> 00:56:20,370
Let me check.
954
00:56:28,310 --> 00:56:29,390
Kim Young-soo
955
00:56:29,410 --> 00:56:31,110
We found him.
956
00:56:31,480 --> 00:56:32,590
I think this is the guy.
957
00:56:32,610 --> 00:56:34,460
Send the photo to the victim to verify it,
958
00:56:34,480 --> 00:56:35,870
and apply for an arrest warrant.
959
00:56:35,900 --> 00:56:37,670
Yes, sir.
960
00:56:38,050 --> 00:56:40,430
- Does he drive today?
- Yes.
961
00:56:40,450 --> 00:56:42,420
What time is his shift?
962
00:56:58,910 --> 00:57:00,830
Sun-jae worked on the song in your proposal,
963
00:57:00,850 --> 00:57:02,390
and sent us the guide version.
964
00:57:02,410 --> 00:57:03,690
Take a listen.
965
00:57:03,710 --> 00:57:05,750
How come he sang this song?
966
00:57:07,850 --> 00:57:10,450
Sonaki
967
00:57:12,890 --> 00:57:16,920
Memories don't disappear.
968
00:57:16,960 --> 00:57:20,040
Where do you think all the countless memories...
969
00:57:20,060 --> 00:57:23,760
of what you see, listen,
and feel in your life go?
970
00:57:24,060 --> 00:57:27,250
They're all smeared into my soul.
971
00:57:27,270 --> 00:57:30,950
Even if my brain forgot them,
972
00:57:30,970 --> 00:57:35,440
my soul hasn't. It's been
keeping every piece of it.
973
00:57:51,730 --> 00:57:52,760
Sonaki
974
00:58:04,370 --> 00:58:06,640
I haven't listened to this for a very long time.
975
00:58:11,410 --> 00:58:17,420
♫ I didn't want it to stop ♫
976
00:58:17,550 --> 00:58:23,490
♫ On the day you first came to me ♫
977
00:58:24,760 --> 00:58:28,480
♫ I didn't want you to be the rain ♫
978
00:58:28,500 --> 00:58:32,180
♫ that soaks me wet only ♫
979
00:58:32,200 --> 00:58:37,100
♫ I've prayed so hard ♫
980
00:58:38,170 --> 00:58:40,860
♫ Do you know how I feel? ♫
981
00:58:40,880 --> 00:58:46,360
♫ I've dreamed of you every day ♫
982
00:58:46,380 --> 00:58:48,700
♫ My heart is ♫
983
00:58:48,720 --> 00:58:51,750
♫ soaked in you again today ♫
984
00:58:52,490 --> 00:58:56,070
♫ You are a gift ♫
985
00:58:56,090 --> 00:58:59,640
♫ from the sky ♫
986
00:58:59,660 --> 00:59:03,440
♫ When you're all alone in this world ♫
987
00:59:03,460 --> 00:59:07,550
♫ I'll protect you ♫
988
00:59:07,570 --> 00:59:12,050
♫ You have fallen to me ♫
989
00:59:12,070 --> 00:59:16,410
♫ like a sudden shower ♫
990
00:59:17,950 --> 00:59:22,160
♫ But I sing to you again today ♫
991
00:59:22,180 --> 00:59:26,890
♫ My precious ♫
992
00:59:27,660 --> 00:59:31,090
♫ love ♫
993
00:59:45,670 --> 00:59:48,700
Tae-seong. A warrant has
been issued for Kim Young-soo.
994
00:59:48,720 --> 00:59:49,990
I requested assistance, too.
995
00:59:50,010 --> 00:59:52,580
All we have to do now is to
catch him when that jerk comes.
996
00:59:52,600 --> 00:59:54,300
He has a criminal record.
997
00:59:54,320 --> 00:59:55,830
He served six years in prison...
998
00:59:55,850 --> 00:59:58,030
after being convicted of
attempted murder in 2008.
999
00:59:58,050 --> 01:00:00,770
The police officer who
arrested him at that time...
1000
01:00:00,790 --> 01:00:02,870
was Detective Kim Won-chul,
1001
01:00:02,890 --> 01:00:04,710
- your father.
- What?
1002
01:00:04,730 --> 01:00:06,730
What a coincidence.
1003
01:00:08,800 --> 01:00:11,300
He's here.
1004
01:00:31,750 --> 01:00:33,270
What's the matter?
1005
01:00:33,290 --> 01:00:35,400
Get out for a moment. Let's talk.
1006
01:00:35,420 --> 01:00:37,320
I have questions to ask.
1007
01:00:39,490 --> 01:00:41,190
Darn it.
1008
01:00:44,060 --> 01:00:46,230
Detective Seo, get in the car quickly!
1009
01:01:02,140 --> 01:01:03,330
I'm requesting assistance.
1010
01:01:03,350 --> 01:01:05,000
The suspect's vehicle is fleeing...
1011
01:01:05,020 --> 01:01:07,970
toward Bangmun Bridge
from Hancheon Transportation.
1012
01:01:19,370 --> 01:01:21,100
Darn it.
1013
01:01:23,500 --> 01:01:25,370
That crazy jerk.
1014
01:01:33,450 --> 01:01:35,500
Sun-jae, let me bring the car quickly.
1015
01:01:35,520 --> 01:01:37,380
- Okay.
- See you.
1016
01:02:01,880 --> 01:02:03,620
Time that passes again. This is my gift.
1017
01:02:03,640 --> 01:02:05,720
Thank you for living.
1018
01:02:23,760 --> 01:02:25,470
What?
1019
01:02:28,300 --> 01:02:30,070
It's snowing.
1020
01:03:03,940 --> 01:03:07,010
I was waiting for you.
1021
01:03:14,950 --> 01:03:16,980
Sir!
1022
01:03:36,700 --> 01:03:38,440
Sol!
1023
01:03:56,060 --> 01:03:58,630
Sun-jae.
1024
01:04:08,840 --> 01:04:10,570
Sol.
1025
01:04:12,010 --> 01:04:13,740
Sol.
1026
01:04:22,120 --> 01:04:23,820
Sol.
1027
01:04:33,360 --> 01:04:35,430
Sol.
1028
01:04:44,040 --> 01:04:45,770
Sol!
1029
01:05:11,670 --> 01:05:13,800
Move over, you idiot!
1030
01:05:27,810 --> 01:05:29,520
Get lost!
1031
01:06:34,250 --> 01:06:36,260
Why did you save my life?
1032
01:06:36,280 --> 01:06:37,700
You should've let me die!
1033
01:06:37,720 --> 01:06:42,420
Why did you save my life and make me like this?
1034
01:06:45,090 --> 01:06:46,830
Sol.
1035
01:06:49,500 --> 01:06:51,530
Why are you crying?
1036
01:06:56,970 --> 01:06:59,710
Sol, I...
1037
01:07:00,010 --> 01:07:01,290
like you a lot.
1038
01:07:01,310 --> 01:07:03,680
Sol!
1039
01:07:06,350 --> 01:07:07,660
Sol.
1040
01:07:07,680 --> 01:07:09,860
I wanted to tell you if I ever got a chance...
1041
01:07:09,880 --> 01:07:11,880
to see you again.
1042
01:07:11,950 --> 01:07:14,000
That I liked you too.
1043
01:07:14,020 --> 01:07:15,840
That I missed you.
1044
01:07:15,860 --> 01:07:19,290
I missed you with all my heart, Sun-jae.
1045
01:07:26,470 --> 01:07:29,600
Could the reason for my death be you,
1046
01:07:29,700 --> 01:07:31,470
while saving you?
1047
01:07:32,340 --> 01:07:35,190
Sol. Stop running away from me.
1048
01:07:35,210 --> 01:07:37,080
Just pursue your feelings for me.
1049
01:07:37,540 --> 01:07:40,960
If I end up dying to save you,
I'll be fine with that.
1050
01:07:40,980 --> 01:07:42,530
That doesn't matter.
1051
01:07:42,550 --> 01:07:45,620
Sun-jae!
1052
01:07:48,050 --> 01:07:49,470
I like you.
1053
01:07:49,490 --> 01:07:51,390
I like you, Sun-jae.
1054
01:07:51,430 --> 01:07:52,810
I love you.
1055
01:07:52,830 --> 01:07:54,630
I love you, Sol.
1056
01:07:56,560 --> 01:07:58,040
Perhaps...
1057
01:07:58,060 --> 01:08:01,470
we never should've met in the first place.
1058
01:08:01,870 --> 01:08:05,140
No. We should've never met.
1059
01:08:09,440 --> 01:08:12,180
Is there such a thing as predetermined fate?
1060
01:08:12,710 --> 01:08:14,290
Like an inevitable fate...
1061
01:08:14,310 --> 01:08:17,480
we can neither change nor defy.
1062
01:08:18,250 --> 01:08:20,200
If there is, Sol,
1063
01:08:20,220 --> 01:08:22,020
my fate is...
1064
01:08:22,060 --> 01:08:25,310
no matter in which time we meet,
1065
01:08:25,330 --> 01:08:27,990
past, present, or any other,
1066
01:08:28,300 --> 01:08:30,430
I'll fall in love with you.
1067
01:08:34,030 --> 01:08:35,800
Sun-jae.
1068
01:08:36,700 --> 01:08:39,940
Sol, I love you.
1069
01:09:14,910 --> 01:09:17,580
Lovely Runner
1070
01:09:18,310 --> 01:09:19,590
Sol.
1071
01:09:19,610 --> 01:09:21,410
I'm sorry I'm late.
1072
01:09:22,080 --> 01:09:23,920
Stop right there, Kim Young-soo!
1073
01:09:24,220 --> 01:09:27,200
You must remember what I say. Keep it a secret.
1074
01:09:27,220 --> 01:09:28,640
He must be crazy.
1075
01:09:28,660 --> 01:09:31,520
Should I kidnap you and run like this?
1076
01:09:31,630 --> 01:09:35,160
Don't we look like newlyweds?
1077
01:09:35,500 --> 01:09:37,080
"Newlyweds"?
1078
01:09:37,100 --> 01:09:39,410
- Now is the time.
- Are you perhaps...?
1079
01:09:39,430 --> 01:09:41,770
No, this isn't the time.
1080
01:09:42,100 --> 01:09:43,320
I'm scared sometimes,
1081
01:09:43,340 --> 01:09:46,350
that you might go to a different time again.
1082
01:09:46,370 --> 01:09:47,450
Sol.
1083
01:09:47,470 --> 01:09:51,280
Please stay with me in every moment.
74569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.