All language subtitles for Lovely Runner S01E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,650 --> 00:00:23,990 Lovely Runner 2 00:00:24,010 --> 00:00:26,000 This drama is fiction, and the characters, place names, 3 00:00:26,020 --> 00:00:28,010 organizations, events, and medical terms therein are fictional. 4 00:00:43,630 --> 00:00:45,150 Why are you so quiet? 5 00:00:45,170 --> 00:00:47,040 This is so beautiful. 6 00:00:48,370 --> 00:00:51,210 It's so beautiful, I'm speechless. 7 00:01:23,170 --> 00:01:24,910 At this rate, 8 00:01:24,980 --> 00:01:27,210 we might end up dead here together. 9 00:01:27,380 --> 00:01:29,730 Dear passengers on the Ferris wheel, we're sorry. 10 00:01:29,750 --> 00:01:31,430 Due to an electrical problem, 11 00:01:31,450 --> 00:01:33,540 the Ferris wheel stopped operating for a moment. 12 00:01:33,560 --> 00:01:35,950 We plan to resume the operation as quickly as possible. 13 00:01:35,970 --> 00:01:38,720 We'd appreciate your patience for now. 14 00:01:52,570 --> 00:01:54,910 How much longer must we stay in here? 15 00:01:57,240 --> 00:01:58,660 She must be so worry-free. 16 00:01:58,680 --> 00:02:00,540 Look at her dozing off. 17 00:02:04,050 --> 00:02:06,180 Luckily, we'll make it out of here alive today. 18 00:02:07,120 --> 00:02:08,230 Ms. Im. 19 00:02:08,250 --> 00:02:10,020 Wake up now. 20 00:02:12,790 --> 00:02:14,590 Ms. Im? 21 00:02:18,200 --> 00:02:20,430 Hey. Are you unwell? 22 00:02:24,840 --> 00:02:26,650 She's burning up. 23 00:02:26,670 --> 00:02:29,010 Ms. Im. Wake up. 24 00:02:29,070 --> 00:02:30,970 Ms. Im! 25 00:03:10,380 --> 00:03:12,080 Episode 15 26 00:03:16,220 --> 00:03:18,170 What if I tell you that... 27 00:03:18,190 --> 00:03:20,790 getting mixed up with me might kill you? 28 00:03:21,530 --> 00:03:23,430 Would you still do it? 29 00:03:23,830 --> 00:03:25,530 Seriously. 30 00:03:25,800 --> 00:03:27,800 She's so odd. 31 00:04:03,970 --> 00:04:06,100 Sun-jae. 32 00:04:09,770 --> 00:04:11,840 Sun-jae... 33 00:04:21,850 --> 00:04:23,890 Sun-jae. 34 00:04:32,760 --> 00:04:34,660 You'll get better soon. 35 00:04:35,370 --> 00:04:37,070 Get some sleep. 36 00:04:38,840 --> 00:04:40,800 Sun-jae. I got the medicine. 37 00:05:01,260 --> 00:05:02,510 What was that just now? 38 00:05:02,530 --> 00:05:04,710 Men are only considerate to women they care about. 39 00:05:04,730 --> 00:05:07,290 What are you talking about? I didn't want to wake her up. 40 00:05:07,360 --> 00:05:08,480 Exactly. 41 00:05:08,500 --> 00:05:11,330 You should wake her up and send her home. Why let her sleep here? 42 00:05:11,350 --> 00:05:13,550 Why? Don't tell me you plan to let her sleep here. 43 00:05:13,570 --> 00:05:15,320 Should I wake up a sick woman this late? 44 00:05:15,340 --> 00:05:16,550 Then are you telling me... 45 00:05:16,570 --> 00:05:18,940 you'll be alone with a woman at this late hour? 46 00:05:20,380 --> 00:05:22,890 What on earth are you thinking? 47 00:05:22,910 --> 00:05:24,830 - I'm not alone. You're here. - What is this? 48 00:05:24,850 --> 00:05:26,400 - A woman? - A woman? 49 00:05:26,420 --> 00:05:27,830 - Darn it. - Hey. 50 00:05:27,850 --> 00:05:29,700 - Let's drink. - Why are you here again? 51 00:05:29,720 --> 00:05:31,870 We wanted to have our second round of drinks here, 52 00:05:31,890 --> 00:05:33,200 to talk about our concert too. 53 00:05:33,220 --> 00:05:34,810 Why do you think I have a doorbell? 54 00:05:34,840 --> 00:05:36,340 My home isn't some dorm. 55 00:05:36,360 --> 00:05:38,580 By the way, I didn't know you had a girlfriend. 56 00:05:38,600 --> 00:05:39,910 When did you start dating her? 57 00:05:39,930 --> 00:05:41,410 I thought you had feelings for me. 58 00:05:41,430 --> 00:05:42,480 What? Who is she? 59 00:05:42,500 --> 00:05:45,030 I thought no women were allowed in here. 60 00:05:45,570 --> 00:05:47,020 Gosh, Sun-jae. 61 00:05:47,040 --> 00:05:48,050 All right. Guys. 62 00:05:48,070 --> 00:05:49,890 Can I drive you home? You drank tonight. 63 00:05:49,910 --> 00:05:51,790 You should've introduced her to me first... 64 00:05:51,810 --> 00:05:53,590 - when you got a girlfriend. - Be quiet! 65 00:05:53,610 --> 00:05:55,590 - Who is she? - Hey, is she pretty? 66 00:05:55,610 --> 00:05:58,100 Don't cause a scene here. Let's just go. Okay? 67 00:05:58,120 --> 00:06:00,640 - Let's talk about this next time. - They're so exhausting. 68 00:06:00,670 --> 00:06:03,710 - Let's go! - Who...? 69 00:06:23,770 --> 00:06:26,680 Am I at Sun-jae's place? 70 00:06:45,260 --> 00:06:47,060 Are you okay? 71 00:06:52,340 --> 00:06:53,480 How are you feeling? 72 00:06:53,500 --> 00:06:55,320 What am I doing here? 73 00:06:55,340 --> 00:06:57,120 Don't you remember? 74 00:06:57,140 --> 00:06:58,690 You got sick and passed out. 75 00:06:58,710 --> 00:06:59,720 No. 76 00:06:59,740 --> 00:07:01,790 If I got sick and passed out, 77 00:07:01,810 --> 00:07:03,660 why am I here? 78 00:07:03,680 --> 00:07:05,660 You had to wait for hours at the ED. 79 00:07:05,680 --> 00:07:07,560 You were burning up a fever. 80 00:07:07,580 --> 00:07:09,540 You could've died if I didn't bring you here. 81 00:07:09,560 --> 00:07:11,890 You should've just let me die then. 82 00:07:12,120 --> 00:07:14,540 Then you should've brought me to my place. 83 00:07:14,560 --> 00:07:15,740 You know where I live. 84 00:07:15,760 --> 00:07:17,570 My home was closer. 85 00:07:17,590 --> 00:07:18,910 But still. 86 00:07:18,930 --> 00:07:20,810 I had no choice but to bring you here. 87 00:07:20,830 --> 00:07:22,940 I took care of you by calling my doctor friend... 88 00:07:22,960 --> 00:07:25,340 at a late hour, to get you treated as a big favor. 89 00:07:25,360 --> 00:07:27,500 Are you scolding me right now? 90 00:07:28,310 --> 00:07:29,950 No. 91 00:07:29,970 --> 00:07:32,920 It seems you helped me a lot yesterday. 92 00:07:32,940 --> 00:07:33,960 Thank you. 93 00:07:33,980 --> 00:07:35,680 That's all? 94 00:07:36,710 --> 00:07:37,900 I should pay you back. 95 00:07:37,920 --> 00:07:39,650 I will. 96 00:07:40,420 --> 00:07:42,400 Let's talk about this over some food. 97 00:07:42,420 --> 00:07:43,860 I was so busy taking care of you, 98 00:07:43,880 --> 00:07:46,520 I didn't eat anything since last night. 99 00:07:47,490 --> 00:07:49,470 I see. 100 00:07:49,490 --> 00:07:52,080 I think I should go home for now. 101 00:07:52,100 --> 00:07:53,840 I'll make sure to pay you back. 102 00:07:53,860 --> 00:07:55,770 Please enjoy your meal. 103 00:08:00,300 --> 00:08:02,270 Where are my shoes? 104 00:08:02,910 --> 00:08:05,720 I was rushing here and left your shoes in the van. 105 00:08:05,740 --> 00:08:08,030 - I'll have my manager bring them. - What? 106 00:08:08,050 --> 00:08:10,180 It'll take about half an hour. 107 00:08:10,450 --> 00:08:12,230 Let's have breakfast together, 108 00:08:12,250 --> 00:08:14,250 unless you plan to go out barefoot. 109 00:08:28,270 --> 00:08:31,670 It's still hot. Make sure to blow on it before you eat. 110 00:08:32,100 --> 00:08:33,750 Make sure to blow on it. 111 00:08:33,770 --> 00:08:36,370 What's this? Is this déjà vu? 112 00:08:47,050 --> 00:08:49,190 Why are you staring at it, instead of eating it? 113 00:08:50,420 --> 00:08:51,870 Because you didn't eat a lot, 114 00:08:51,890 --> 00:08:54,460 you passed out like that when you're a grown woman. 115 00:08:55,260 --> 00:08:57,960 I eat a lot. 116 00:09:02,930 --> 00:09:04,770 You aren't sick now? 117 00:09:08,640 --> 00:09:10,410 Your fever is gone. 118 00:09:19,350 --> 00:09:21,150 Why are you staring at me like that? 119 00:09:21,350 --> 00:09:23,720 It's nothing. 120 00:09:24,050 --> 00:09:25,100 Don't... 121 00:09:25,120 --> 00:09:28,160 Don't tell me you cooked this yourself. 122 00:09:30,490 --> 00:09:32,040 Fresh Swift Delivery 123 00:09:32,060 --> 00:09:34,600 They delivered it all nice and fresh, 124 00:09:34,870 --> 00:09:36,600 just like my image. 125 00:09:38,040 --> 00:09:40,640 You like to hold a grudge, don't you? 126 00:09:42,270 --> 00:09:44,710 You seemed to have a bad sleeping habit. 127 00:09:44,980 --> 00:09:46,320 What? 128 00:09:46,340 --> 00:09:47,320 Me? 129 00:09:47,340 --> 00:09:48,630 Don't you remember... 130 00:09:48,650 --> 00:09:50,750 what you did to me in your sleep? 131 00:09:50,910 --> 00:09:52,850 I did something to you? 132 00:09:53,420 --> 00:09:56,620 What did I do to you? 133 00:09:56,690 --> 00:09:58,520 It was... 134 00:10:00,420 --> 00:10:01,940 Never mind. 135 00:10:01,960 --> 00:10:04,410 It might be better if you never find out about it. 136 00:10:04,430 --> 00:10:05,540 Why? 137 00:10:05,560 --> 00:10:06,810 Why is that? 138 00:10:06,830 --> 00:10:09,630 Because I don't want you to die of embarrassment. 139 00:10:09,970 --> 00:10:11,730 Gosh. 140 00:10:13,770 --> 00:10:16,540 By the way, the necklace... 141 00:10:18,440 --> 00:10:20,240 Never mind. 142 00:10:23,410 --> 00:10:25,580 How will you pay me back? 143 00:10:26,020 --> 00:10:27,540 Don't tell me you plan to buy me... 144 00:10:27,570 --> 00:10:30,270 a mere cup of coffee at the convenience store like last time. 145 00:10:30,590 --> 00:10:32,200 Then what do you want? 146 00:10:32,220 --> 00:10:34,160 Don't quit your job. 147 00:10:34,260 --> 00:10:35,780 If the company loses an employee... 148 00:10:35,810 --> 00:10:38,390 who's sensible, savvy, and on top of everything, 149 00:10:38,500 --> 00:10:40,830 won't that be a huge loss to the company? 150 00:10:43,330 --> 00:10:45,850 I know making your own movie is your dream. 151 00:10:45,870 --> 00:10:47,870 That's what Ms. Lee said. 152 00:10:47,970 --> 00:10:50,650 You know there are thousands of excellent scenarios... 153 00:10:50,670 --> 00:10:52,320 that never saw the light of day, 154 00:10:52,340 --> 00:10:54,090 but you'll give up on this chance? 155 00:10:54,110 --> 00:10:57,410 Your dream didn't mean that much to you? 156 00:11:02,190 --> 00:11:04,740 I also have another dream. 157 00:11:04,760 --> 00:11:06,560 What is it? 158 00:11:07,520 --> 00:11:10,160 I want the person I love... 159 00:11:10,660 --> 00:11:14,060 to live a long and healthy life. 160 00:11:15,770 --> 00:11:16,880 Who... 161 00:11:16,900 --> 00:11:18,800 is that? 162 00:11:19,440 --> 00:11:21,270 It's a secret. 163 00:11:23,670 --> 00:11:24,820 What does that... 164 00:11:24,840 --> 00:11:27,440 have to do with quitting your job? 165 00:11:27,980 --> 00:11:31,110 They're relevant to one another, so mind your own business. 166 00:11:50,470 --> 00:11:52,950 Thank you for the food. When will your manager come...? 167 00:11:52,970 --> 00:11:55,170 I'll give you a ride. Let's go. 168 00:12:02,710 --> 00:12:05,830 What? You said my shoes were in the van. 169 00:12:05,850 --> 00:12:08,890 I hid them in case you decided to run away again. What? 170 00:12:11,790 --> 00:12:13,370 You don't want to leave? 171 00:12:13,390 --> 00:12:14,700 Are you planning to live here? 172 00:12:14,720 --> 00:12:16,590 I'm leaving. 173 00:12:20,600 --> 00:12:22,370 Have you seen... 174 00:12:22,700 --> 00:12:25,270 someone like this around here? 175 00:12:26,040 --> 00:12:27,550 No. 176 00:12:27,570 --> 00:12:30,050 We'll give you the security footage around the apartment, 177 00:12:30,070 --> 00:12:32,360 but could you investigate as discreetly as possible? 178 00:12:32,380 --> 00:12:36,450 The tenants will be sensitive about the news of abduction and so on. 179 00:12:37,080 --> 00:12:38,600 I'm fine. 180 00:12:38,620 --> 00:12:40,480 I said I'd give you a ride. 181 00:12:40,880 --> 00:12:43,120 I can go home alone. 182 00:12:43,220 --> 00:12:45,020 What are you doing here? 183 00:12:46,490 --> 00:12:48,290 Ryu Sun-jae? 184 00:12:48,790 --> 00:12:50,110 Were you guys together? 185 00:12:50,130 --> 00:12:52,240 Well... 186 00:12:52,260 --> 00:12:54,080 Isn't that Ryu Sun-jae? 187 00:12:54,100 --> 00:12:55,180 He's so handsome. 188 00:12:55,200 --> 00:12:56,850 - Last night... - I'm here... 189 00:12:56,870 --> 00:12:58,770 because of work. 190 00:12:58,970 --> 00:13:02,670 I stopped by this morning to have a serious conversation about work. 191 00:13:02,770 --> 00:13:06,060 He's going to star in the movie I'm planning. 192 00:13:06,080 --> 00:13:07,940 A movie? 193 00:13:09,380 --> 00:13:11,860 I work in a movie production. 194 00:13:11,880 --> 00:13:14,980 We're like business partners. 195 00:13:18,180 --> 00:13:19,440 You can't get the wrong idea, 196 00:13:19,460 --> 00:13:21,850 or spread weird rumors because I came out of his place. 197 00:13:21,880 --> 00:13:23,850 I'd end up losing my job. 198 00:13:24,160 --> 00:13:26,130 It seems you won't be able to quit. 199 00:13:30,970 --> 00:13:33,900 What about you? What are you doing here? 200 00:13:35,810 --> 00:13:37,870 I'm here for work too. 201 00:13:37,940 --> 00:13:39,520 You're done here, right? 202 00:13:39,540 --> 00:13:42,090 Let's go. I'll drive you to work. 203 00:13:42,110 --> 00:13:43,730 Yes! 204 00:13:43,750 --> 00:13:46,560 Please look over the proposal and give me a call. 205 00:13:46,580 --> 00:13:48,320 Let's go. 206 00:13:53,820 --> 00:13:55,890 I thought you were my girlfriend. 207 00:13:56,060 --> 00:13:57,710 I'm not your girlfriend. 208 00:13:57,730 --> 00:14:00,360 You're not my guy friend, are you? 209 00:14:00,830 --> 00:14:02,870 He must be kidding me. 210 00:14:02,900 --> 00:14:05,400 Is that him from the other night? 211 00:14:06,640 --> 00:14:07,880 Unbelievable. 212 00:14:07,900 --> 00:14:09,510 She said she didn't have a boyfriend. 213 00:14:09,530 --> 00:14:11,250 I want the person I love... 214 00:14:11,270 --> 00:14:13,780 to live a long and healthy life. 215 00:14:14,780 --> 00:14:16,750 Come on. 216 00:14:28,660 --> 00:14:30,770 Sun-jae. 217 00:14:30,790 --> 00:14:33,000 Sun-jae... 218 00:14:33,430 --> 00:14:35,600 She said my name so longingly. 219 00:14:36,130 --> 00:14:38,200 She even gripped my hand... 220 00:14:38,600 --> 00:14:40,540 so sorrowfully. 221 00:14:43,440 --> 00:14:45,640 I should just wash the blanket. 222 00:14:46,110 --> 00:14:47,610 How to take the medicine correctly 223 00:14:59,690 --> 00:15:02,440 What is this? Why won't you eat the pizza crust? 224 00:15:02,460 --> 00:15:04,540 Why are you making a pile? You're wasting food. 225 00:15:04,560 --> 00:15:06,480 I'll stop forcing myself to eat something... 226 00:15:06,500 --> 00:15:08,140 because I don't want to waste food. 227 00:15:08,170 --> 00:15:10,910 I haven't been undervaluing myself all these years. 228 00:15:10,930 --> 00:15:12,920 Starting now, I'll treat myself like a VIP. 229 00:15:12,940 --> 00:15:16,620 Yes. In the future, let's eat only the tasty middle part of the pizza. 230 00:15:16,640 --> 00:15:18,330 Then we'll only eat the pancake edges, 231 00:15:18,350 --> 00:15:20,730 and only the red part of strawberries and watermelon... 232 00:15:20,750 --> 00:15:22,130 for the sweet-and-sour flavors. 233 00:15:22,150 --> 00:15:23,500 Let's live in luxury like that. 234 00:15:23,520 --> 00:15:25,700 Let's only eat the tender parts of fried chicken, 235 00:15:25,720 --> 00:15:28,270 and only the soft part of bread. 236 00:15:28,290 --> 00:15:31,820 You're unbelievable this morning. What is this nonsense? 237 00:15:32,790 --> 00:15:34,170 Bo-a. 238 00:15:34,190 --> 00:15:36,060 Do you want some yogurt? 239 00:15:36,090 --> 00:15:37,710 What's wrong with your parents? 240 00:15:37,730 --> 00:15:38,810 Mom! 241 00:15:38,830 --> 00:15:41,680 Seriously. Don't lick off the lid. That makes you look poor. 242 00:15:41,700 --> 00:15:45,020 What is this? You guys aren't some rich people. 243 00:15:45,040 --> 00:15:47,970 Even Melon Musk won't be this wasteful! 244 00:15:50,210 --> 00:15:52,990 Honey, when will we cash out the lottery ticket? 245 00:15:53,010 --> 00:15:54,790 The lottery ticket was bought a year ago. 246 00:15:54,820 --> 00:15:57,030 Won't the prize collection period end soon? 247 00:15:57,710 --> 00:16:00,280 Right. The cash prize. 248 00:16:01,380 --> 00:16:02,550 We have to collect it soon. 249 00:16:02,580 --> 00:16:05,550 You told me I was your role model. 250 00:16:05,960 --> 00:16:08,710 You knew I took a shine to you since you joined the company. 251 00:16:08,730 --> 00:16:10,960 How could you do this to me? 252 00:16:14,960 --> 00:16:17,250 I'm sorry about yesterday. 253 00:16:17,270 --> 00:16:20,240 I shouldn't have been so emotional when I talked to you. 254 00:16:25,480 --> 00:16:29,710 If you're truly sorry, withdraw your resignation. 255 00:16:31,680 --> 00:16:33,360 Im-sol 256 00:16:34,080 --> 00:16:36,820 I'll come to work until you find a replacement. 257 00:16:47,700 --> 00:16:49,880 I watched the security footage from the apartment. 258 00:16:49,900 --> 00:16:52,740 Right here. Check out the footage from the parking lot. 259 00:16:54,200 --> 00:16:56,140 That's a match to the composite sketch, 260 00:16:56,370 --> 00:16:58,050 but what's up with the taxi? 261 00:16:58,070 --> 00:16:59,260 Is he a taxi driver? 262 00:16:59,280 --> 00:17:01,290 I couldn't make out the license plate number. 263 00:17:01,310 --> 00:17:03,880 I checked to see if the taxi showed up in different angles, 264 00:17:03,900 --> 00:17:05,660 but no luck so far. 265 00:17:09,520 --> 00:17:10,600 Right here. 266 00:17:10,620 --> 00:17:13,540 The dashcam of this vehicle might've gotten the taxi's plate number. 267 00:17:13,560 --> 00:17:15,070 Actually, I looked up the vehicle. 268 00:17:15,090 --> 00:17:16,920 The owner of this vehicle is super famous. 269 00:17:16,940 --> 00:17:18,700 Who is it? 270 00:17:34,940 --> 00:17:36,710 Ryu Sun-jae? 271 00:17:41,480 --> 00:17:43,720 Gosh, that hits the spot. 272 00:17:44,220 --> 00:17:45,240 Bo-a. 273 00:17:45,260 --> 00:17:47,440 Are you happy that you came to the sauna with me? 274 00:17:47,460 --> 00:17:48,940 - I'm happy. - I'm happy. 275 00:17:48,960 --> 00:17:51,030 I'm happy too. 276 00:17:54,030 --> 00:17:55,900 Gosh, he's so loud. 277 00:17:57,100 --> 00:17:58,970 Goodness. 278 00:18:00,170 --> 00:18:02,520 Sir. Excuse me. 279 00:18:02,540 --> 00:18:04,750 You can't snore here. 280 00:18:04,770 --> 00:18:07,520 Sir. Go home and snore away. 281 00:18:07,540 --> 00:18:10,110 Gosh, seriously. He's such a heavy sleeper. 282 00:18:10,910 --> 00:18:13,260 What was that? What's going on? 283 00:18:13,280 --> 00:18:16,650 Gosh. I'm seeing stars right now. Oh, my. 284 00:18:17,490 --> 00:18:18,570 What happened? 285 00:18:18,590 --> 00:18:20,940 You can't snore that loudly here. 286 00:18:20,960 --> 00:18:22,770 Other people won't be able to sleep. 287 00:18:22,790 --> 00:18:24,180 I thought a tank was driving by. 288 00:18:24,210 --> 00:18:25,910 - Did I snore that loudly? Sorry. - Yes. 289 00:18:25,940 --> 00:18:27,900 Gosh, I've been tired lately. 290 00:18:31,940 --> 00:18:33,050 Ma'am? 291 00:18:33,070 --> 00:18:35,620 I'm happy! 292 00:18:35,640 --> 00:18:36,890 Wait. 293 00:18:36,910 --> 00:18:38,820 You're the owner of Gold Videos. 294 00:18:38,840 --> 00:18:40,340 How to take the medicine correctly 295 00:18:48,990 --> 00:18:50,950 What are you staring at? 296 00:18:53,190 --> 00:18:55,190 What do you mean? I'm not staring at anything. 297 00:18:55,220 --> 00:18:57,110 Hold on a second. 298 00:18:57,130 --> 00:18:58,990 - Wait. - What is it? 299 00:19:05,300 --> 00:19:07,200 You were staring at this. 300 00:19:08,170 --> 00:19:09,910 I wasn't. 301 00:19:11,110 --> 00:19:14,420 Oh, no! She left her medicine. 302 00:19:14,440 --> 00:19:16,490 She's sick. How could she forget her medicine? 303 00:19:16,510 --> 00:19:18,930 This is a serious problem. 304 00:19:18,950 --> 00:19:20,560 You're seriously acting so awkward. 305 00:19:20,580 --> 00:19:22,200 Besides, it's not that big of a deal. 306 00:19:22,220 --> 00:19:24,100 What? You don't think this is a big deal? 307 00:19:24,120 --> 00:19:26,370 Don't you know the right way of taking antibiotics? 308 00:19:26,390 --> 00:19:29,410 Once you get the antibiotics, you must take them all without stopping. 309 00:19:29,430 --> 00:19:31,240 Even if you think you're all better, 310 00:19:31,260 --> 00:19:33,840 you must take them all without skipping any of them. 311 00:19:33,860 --> 00:19:36,180 Really? No way. 312 00:19:36,200 --> 00:19:38,640 If you stop as you please, you'll become immune to them. 313 00:19:38,660 --> 00:19:41,700 If you do that and take them again next time, they won't be effective. 314 00:19:41,730 --> 00:19:43,990 If something critical happens to Ms. Im, 315 00:19:44,010 --> 00:19:45,260 I'll feel guilty, won't I? 316 00:19:45,280 --> 00:19:46,390 That's absurd. 317 00:19:46,410 --> 00:19:49,160 Skipping some antibiotics won't put her in critical condition. 318 00:19:49,180 --> 00:19:50,430 No way. 319 00:19:50,450 --> 00:19:52,720 Carelessness can be a dangerous thing. 320 00:19:53,020 --> 00:19:54,130 I have no choice now. 321 00:19:54,150 --> 00:19:58,090 I'm very tired, so I don't want to go anywhere, 322 00:19:58,560 --> 00:20:01,290 but I'll have to go and give the medicine to her. 323 00:20:03,260 --> 00:20:04,470 Then rest up. 324 00:20:04,490 --> 00:20:05,740 I'll deliver them to her... 325 00:20:05,760 --> 00:20:08,000 - on my way home. - It's okay. 326 00:20:09,500 --> 00:20:12,620 - Why should you go? - You said you were very tired. 327 00:20:12,640 --> 00:20:14,820 No way. Your eyes are out of focus. 328 00:20:14,840 --> 00:20:16,610 I'll go. 329 00:20:18,170 --> 00:20:19,760 - Dong-seok. - Yes? 330 00:20:19,780 --> 00:20:21,720 I don't want you to handle... 331 00:20:21,740 --> 00:20:24,050 small errands like this for me. 332 00:20:24,550 --> 00:20:25,930 Leave them here and go home. 333 00:20:25,950 --> 00:20:28,700 No. It's not like this is the first time. 334 00:20:28,720 --> 00:20:30,170 I'll do it. 335 00:20:30,190 --> 00:20:31,330 Dong-seok. 336 00:20:31,350 --> 00:20:32,470 What is it? 337 00:20:32,490 --> 00:20:34,570 I'm trying to give you the 9-to-6 work hours. 338 00:20:34,590 --> 00:20:36,890 It's already 8 p.m. What do you mean? 339 00:20:36,930 --> 00:20:38,240 I'm done for the night. 340 00:20:38,260 --> 00:20:40,200 Thank you, Sun-jae. 341 00:20:47,270 --> 00:20:49,920 Yes! I knew it. He looked like Ryu Sun-jae. 342 00:20:49,940 --> 00:20:52,620 Gosh. If I'd known, when he came to drop off my mom, 343 00:20:52,640 --> 00:20:54,990 I should've gotten his autograph. 344 00:20:55,010 --> 00:20:57,750 Come to my galbi restaurant someday. I'll get you an autograph. 345 00:20:57,770 --> 00:20:58,830 - Really? - Yes. 346 00:20:58,850 --> 00:21:01,180 Thank you. I'll make sure to visit the restaurant. 347 00:21:01,280 --> 00:21:02,500 By the way, 348 00:21:02,520 --> 00:21:05,570 you must be so happy that your son is very famous. 349 00:21:05,590 --> 00:21:08,100 Just the other day I read an article. 350 00:21:08,120 --> 00:21:09,770 It said that Sun-jae owned... 351 00:21:09,790 --> 00:21:12,440 a ten-story building somewhere in Cheongdam-dong. 352 00:21:12,460 --> 00:21:14,210 - A building in Cheongdam-dong? - Yes. 353 00:21:14,230 --> 00:21:15,910 Gosh, no. 354 00:21:15,930 --> 00:21:17,680 - No? - No. 355 00:21:17,700 --> 00:21:18,750 So it was a rumor. 356 00:21:18,770 --> 00:21:20,770 He has one in Seocho-dong, not Cheongdam-dong. 357 00:21:20,790 --> 00:21:23,060 It's a six-story building, not a ten-story building. 358 00:21:23,240 --> 00:21:24,920 The basement has four floors, 359 00:21:24,940 --> 00:21:26,640 so does that make a ten-story building? 360 00:21:26,660 --> 00:21:29,490 Gosh. I'm not sure. I'm not good at math. 361 00:21:29,510 --> 00:21:32,230 Starbucks came in on the first floor. 362 00:21:32,250 --> 00:21:34,250 - Starbucks too? - Yes. 363 00:21:34,420 --> 00:21:37,730 I'm so envious of you. Oh, my. 364 00:21:37,750 --> 00:21:40,370 By the way, does your son... 365 00:21:40,390 --> 00:21:41,600 have a girlfriend? 366 00:21:41,620 --> 00:21:43,070 No. 367 00:21:43,090 --> 00:21:46,380 Actually, I want him to find a girl and get married. 368 00:21:46,400 --> 00:21:47,610 Is it because he's busy? 369 00:21:47,630 --> 00:21:49,810 Doesn't he have any time to meet girls? 370 00:21:49,830 --> 00:21:52,820 That's great. Actually, 371 00:21:52,840 --> 00:21:55,250 I know this girl. She's so sweet and smart. 372 00:21:55,270 --> 00:21:56,320 Do you want me... 373 00:21:56,340 --> 00:21:57,920 - to fix him up with her? - What? 374 00:21:57,940 --> 00:22:02,290 She's so sweet, kind, and smart, and she works in the film industry. 375 00:22:02,310 --> 00:22:04,160 I'm sure they'll see eye-to-eye on things. 376 00:22:04,180 --> 00:22:07,750 On top of that, she's drop-dead gorgeous. 377 00:22:08,380 --> 00:22:09,570 - Really? - Yes. 378 00:22:09,590 --> 00:22:11,100 Who is she? 379 00:22:11,120 --> 00:22:12,860 My daughter. 380 00:22:17,760 --> 00:22:19,660 I see. 381 00:22:21,930 --> 00:22:23,930 I'm good. 382 00:22:24,100 --> 00:22:26,380 You know, Sun-jae takes after me. 383 00:22:26,400 --> 00:22:28,570 He has quite high standards. 384 00:22:29,640 --> 00:22:31,220 You've never met my daughter, Sol. 385 00:22:31,240 --> 00:22:34,150 I've seen her here and there when we lived across from each other. 386 00:22:34,170 --> 00:22:36,990 She used to run around all day, looking utterly distracted. 387 00:22:37,010 --> 00:22:39,130 If my memory serves me right, 388 00:22:39,150 --> 00:22:43,270 I don't think she's drop-dead gorgeous. 389 00:22:43,290 --> 00:22:44,400 Goodness. 390 00:22:44,420 --> 00:22:46,040 Beauty is different for everyone. 391 00:22:46,060 --> 00:22:47,770 Besides, who knows? 392 00:22:47,790 --> 00:22:49,620 Your son might be head-over-heels for her. 393 00:22:49,640 --> 00:22:52,490 That'd only happen if my son were to lose his mind. 394 00:22:52,660 --> 00:22:53,640 Anyway, 395 00:22:53,660 --> 00:22:56,350 he worked with only the beautiful women of the century, 396 00:22:56,370 --> 00:23:00,100 but he never fell for any of those women. 397 00:23:00,440 --> 00:23:01,880 Goodbye, then. 398 00:23:01,900 --> 00:23:04,680 Guys like him always go crazy over one girl and become hopeless. 399 00:23:04,710 --> 00:23:06,410 Bye. 400 00:23:09,010 --> 00:23:12,050 Darn it. How could a woman be so strong? 401 00:23:12,680 --> 00:23:14,260 All my life, 402 00:23:14,280 --> 00:23:17,300 there hadn't been a time my son pursued a woman one-sidedly. 403 00:23:17,320 --> 00:23:18,970 There's no way he'd go crazy over her. 404 00:23:19,000 --> 00:23:21,640 This is driving me crazy. Seriously. 405 00:23:23,030 --> 00:23:25,230 Gosh. What should I tell her? 406 00:23:27,160 --> 00:23:29,680 I stopped in the neighborhood... No. 407 00:23:29,700 --> 00:23:31,660 I stopped by since I was in the neighborhood. 408 00:23:31,680 --> 00:23:33,490 Am I an idiot, or what? 409 00:23:35,370 --> 00:23:37,850 The doctor told me to give the medicine to you, 410 00:23:37,870 --> 00:23:39,360 so I had to come regardless. 411 00:23:39,380 --> 00:23:41,880 Gosh. Does that make me sound so rude? 412 00:23:44,580 --> 00:23:46,060 Did I get overly groomed? 413 00:23:46,080 --> 00:23:49,750 Someone will think I tried too hard to impress her. 414 00:23:52,790 --> 00:23:54,490 What? 415 00:24:03,470 --> 00:24:06,130 What? She has a child? 416 00:24:09,670 --> 00:24:13,040 Jae-a, isn't it nice to be out here with Auntie? 417 00:24:13,510 --> 00:24:16,080 "Auntie"? That's her nephew, then? 418 00:24:16,150 --> 00:24:18,050 What a relief. 419 00:24:18,920 --> 00:24:20,700 What? What do I mean by "relief"? 420 00:24:20,720 --> 00:24:22,500 You shouldn't be up till now. 421 00:24:22,520 --> 00:24:24,430 You should sleep early and wake up early. 422 00:24:24,450 --> 00:24:26,200 Why is she here when she passed out... 423 00:24:26,220 --> 00:24:27,540 - from sickness? - Peek-a-boo. 424 00:24:27,560 --> 00:24:30,130 Why did she dress so lightly too? 425 00:24:30,960 --> 00:24:34,000 Jae-a, do you want Auntie to sing for you? 426 00:24:35,930 --> 00:24:39,750 ♫ Three bears live in a house ♫ 427 00:24:39,770 --> 00:24:43,750 ♫ Daddy Bear, Mommy Bear, and Baby Bear ♫ 428 00:24:43,770 --> 00:24:47,690 ♫ Daddy Bear is chubby ♫ 429 00:24:47,710 --> 00:24:49,710 ♫ Mommy Bear is ♫ 430 00:24:52,780 --> 00:24:57,550 Jae-a, when are you going to fall asleep? 431 00:25:01,620 --> 00:25:03,770 Gosh. Why did I hide? 432 00:25:03,790 --> 00:25:06,060 It'll be weirder if she catches me now. 433 00:25:16,440 --> 00:25:18,940 I thought someone was here. 434 00:25:30,450 --> 00:25:32,490 Gosh. This is driving me crazy. 435 00:25:32,860 --> 00:25:35,960 Excuse me. Your phone is here. 436 00:25:40,900 --> 00:25:42,700 I'll pick it up. 437 00:25:42,800 --> 00:25:44,630 You can go now. 438 00:25:44,900 --> 00:25:46,670 What? 439 00:25:47,500 --> 00:25:48,740 Baek In-hyuk 440 00:26:04,890 --> 00:26:06,770 Sun-jae, where are you? 441 00:26:06,790 --> 00:26:08,140 Darn it, In-hyuk. 442 00:26:08,160 --> 00:26:11,040 Sun-jae. Ryu Sun-jae! 443 00:26:11,060 --> 00:26:13,230 Why aren't you answering me? 444 00:26:13,500 --> 00:26:15,040 Ryu Sun-jae! 445 00:26:15,060 --> 00:26:17,380 - For goodness' sake. - Hey! 446 00:26:17,400 --> 00:26:19,100 Gee. 447 00:26:19,800 --> 00:26:22,140 Mr. Ryu Sun-jae? 448 00:26:35,890 --> 00:26:38,050 What are you doing here? 449 00:26:43,390 --> 00:26:45,230 Didn't you see? 450 00:26:49,370 --> 00:26:51,270 I was riding the slide. 451 00:26:51,730 --> 00:26:53,350 Exactly. 452 00:26:53,370 --> 00:26:55,840 Why were you riding the slide? 453 00:26:56,140 --> 00:26:58,960 Well. I enjoy going down the slide from time to time. 454 00:26:58,980 --> 00:27:00,160 In the middle of the night? 455 00:27:00,180 --> 00:27:01,880 I can't enjoy it during the day, can I? 456 00:27:01,900 --> 00:27:05,200 As you know, I'm a well-known person. 457 00:27:05,920 --> 00:27:07,500 Did you come to see me? 458 00:27:07,520 --> 00:27:09,170 Yes. 459 00:27:09,190 --> 00:27:10,890 No, I didn't. 460 00:27:13,420 --> 00:27:15,160 Really? 461 00:27:16,290 --> 00:27:17,990 In that case, 462 00:27:18,360 --> 00:27:21,330 enjoy your ride until you leave. 463 00:27:23,130 --> 00:27:24,830 Hold on. 464 00:27:27,440 --> 00:27:30,740 Actually, I came to give you this. 465 00:27:31,030 --> 00:27:33,160 I heard you have to take medicine for a few days. 466 00:27:33,180 --> 00:27:35,110 How could you leave it behind? 467 00:27:35,310 --> 00:27:38,430 Of course I didn't come out just to give you this. 468 00:27:38,450 --> 00:27:41,500 I just got some time when I was on my way home after today's schedule, 469 00:27:41,520 --> 00:27:43,690 and I dropped by because I was passing by, 470 00:27:43,750 --> 00:27:45,520 just in case you got me wrong. 471 00:27:45,590 --> 00:27:47,460 Thank you. 472 00:27:48,220 --> 00:27:49,410 I didn't get you wrong. 473 00:27:49,430 --> 00:27:52,530 Also, why are you wandering around in this weather? 474 00:27:52,600 --> 00:27:55,230 Who are you going to bother when you pass out again? 475 00:27:55,870 --> 00:27:58,180 Well, he falls asleep... 476 00:27:58,200 --> 00:28:01,240 only when he's in a stroller. What can I do? 477 00:28:02,670 --> 00:28:04,440 He's not sleeping, though. 478 00:28:06,110 --> 00:28:07,840 Gosh. 479 00:28:12,420 --> 00:28:15,220 Jae-a, don't cry. Stop crying. 480 00:28:17,650 --> 00:28:19,390 This is insane. 481 00:28:25,390 --> 00:28:27,080 If you're done, you should go now. 482 00:28:27,100 --> 00:28:29,100 Haven't you soothed a child before? 483 00:28:29,730 --> 00:28:31,430 Give him to me. 484 00:28:33,240 --> 00:28:35,450 - Goodness. - Well... 485 00:28:35,470 --> 00:28:38,070 Goodness. 486 00:28:40,040 --> 00:28:42,660 You have to cuddle him stably so he feels comfortable. 487 00:28:42,680 --> 00:28:44,830 Also, if you feel nervous, 488 00:28:44,850 --> 00:28:47,260 the child can feel it too, 489 00:28:47,280 --> 00:28:49,000 so... 490 00:28:49,020 --> 00:28:51,370 even if he cries so much like this, 491 00:28:51,390 --> 00:28:53,300 you have to keep calm, 492 00:28:53,320 --> 00:28:56,090 and pat on his hips calmly. 493 00:28:56,490 --> 00:28:58,330 Keep patting. 494 00:28:59,700 --> 00:29:00,880 Hold on! 495 00:29:00,900 --> 00:29:03,570 - Oh, no! Why is he throwing up? - He threw up. 496 00:29:05,070 --> 00:29:08,340 Jae-a, you're all right now, right? 497 00:29:11,270 --> 00:29:14,310 Gosh. You're so adorable. 498 00:29:24,190 --> 00:29:27,420 For goodness' sake. How could this have happened? 499 00:29:28,290 --> 00:29:31,190 Why is he taking so long? 500 00:29:39,240 --> 00:29:41,800 This was almost new. 501 00:29:42,670 --> 00:29:45,570 Did you pour the whole body wash over you, or what? 502 00:29:46,110 --> 00:29:48,780 You shouldn't be saying that. 503 00:30:03,960 --> 00:30:07,530 Are you insane? Why did you step out naked? 504 00:30:08,230 --> 00:30:10,110 I didn't have a change of clothes. 505 00:30:10,130 --> 00:30:11,950 What was I supposed to do? 506 00:30:11,970 --> 00:30:13,700 Right. 507 00:30:15,800 --> 00:30:17,540 Sorry about that. 508 00:30:18,910 --> 00:30:20,430 Change into this quickly and leave. 509 00:30:20,460 --> 00:30:23,200 I'm going to leave tonight, even if you grab me and say not to. 510 00:30:23,680 --> 00:30:27,220 When you were sick, you held my hand and didn't let go. 511 00:30:27,250 --> 00:30:29,350 When did I do that? 512 00:30:36,390 --> 00:30:39,330 Hurry and put the clothes on. 513 00:30:44,070 --> 00:30:47,340 - Are they already here? - Mal-ja, I'll do it. Step aside. 514 00:30:47,900 --> 00:30:49,600 Follow me. 515 00:30:50,210 --> 00:30:51,910 This way. 516 00:31:06,320 --> 00:31:08,070 What? You're already home. 517 00:31:08,090 --> 00:31:09,540 - Yes. - What about Jae-a? 518 00:31:09,560 --> 00:31:11,770 - He's sleeping. - What about Geum and Hyun-ju? 519 00:31:11,790 --> 00:31:13,140 They went out in a hurry. 520 00:31:13,160 --> 00:31:15,180 Bo-a, you have to brush your teeth. 521 00:31:15,200 --> 00:31:16,680 I'll go to my room and rest, then. 522 00:31:16,710 --> 00:31:18,410 Get some rest. 523 00:31:26,010 --> 00:31:27,840 What are you doing? 524 00:31:28,540 --> 00:31:30,350 We didn't do anything wrong, did we? 525 00:31:32,980 --> 00:31:35,030 How are you going to explain this to my mother? 526 00:31:35,050 --> 00:31:36,930 I thought we were business partners. 527 00:31:36,950 --> 00:31:39,670 Why would my business partner take a shower at my place? 528 00:31:39,690 --> 00:31:42,240 - That'd look odd. - I see. 529 00:31:42,260 --> 00:31:43,770 They're going to bed soon. 530 00:31:43,790 --> 00:31:45,700 Wait here quietly for ten minutes and leave. 531 00:31:45,730 --> 00:31:48,130 What should we do for those ten minutes? 532 00:31:48,660 --> 00:31:50,930 There's nothing we'll "do." 533 00:31:51,070 --> 00:31:53,130 Just stay and do nothing. 534 00:32:11,290 --> 00:32:14,390 Where are your manners looking around a woman's room like that? 535 00:32:14,490 --> 00:32:16,890 You can't see your friend as a woman. 536 00:32:18,360 --> 00:32:21,560 I guess you consider yourself a woman in front of me. 537 00:32:21,660 --> 00:32:23,370 What? 538 00:32:23,600 --> 00:32:25,330 It's nothing. 539 00:32:31,940 --> 00:32:33,460 What is this? 540 00:32:33,480 --> 00:32:35,180 - Give it to me. - Wait. 541 00:32:38,150 --> 00:32:39,760 Gosh. 542 00:32:39,780 --> 00:32:41,260 What now? 543 00:32:41,280 --> 00:32:42,930 It's okay. Hand it to me. 544 00:32:42,950 --> 00:32:44,900 I think it's broken. I'll fix it for you. 545 00:32:44,920 --> 00:32:46,400 No, just give it back to me. 546 00:32:46,420 --> 00:32:49,140 I don't like to leave anything behind to feel sorry for. 547 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 I said it's all right. 548 00:32:50,260 --> 00:32:52,830 What? Why are you holding my hand? 549 00:32:54,200 --> 00:32:57,900 Well. Why did you take it from me, then? 550 00:33:02,940 --> 00:33:04,840 Was this when you were a student? 551 00:33:05,940 --> 00:33:07,770 That's Jagam Girls' High School's uniform. 552 00:33:07,790 --> 00:33:10,090 - Don't look at it. - How pretty. 553 00:33:12,920 --> 00:33:15,530 I wasn't that pretty. Come on. 554 00:33:15,550 --> 00:33:17,250 I meant the uniform. 555 00:33:18,290 --> 00:33:19,990 Right. 556 00:33:20,160 --> 00:33:22,590 My school's uniform was pretty, indeed. 557 00:33:24,460 --> 00:33:26,160 By the way, 558 00:33:26,400 --> 00:33:28,680 did you really not see me around back then? 559 00:33:28,700 --> 00:33:30,430 What? 560 00:33:30,800 --> 00:33:33,420 Of course not. 561 00:33:33,440 --> 00:33:35,740 I said I didn't see you because I didn't. 562 00:33:43,150 --> 00:33:45,080 I said to stop looking at it. 563 00:33:45,610 --> 00:33:47,930 Why? I'm looking at it because it's pretty. 564 00:33:47,950 --> 00:33:50,670 Are you some sort of uniform maniac? 565 00:33:50,690 --> 00:33:53,320 No way. It's you that's pretty. 566 00:33:55,860 --> 00:33:59,330 No. How could you say that so casually? 567 00:33:59,630 --> 00:34:01,110 I thought we shouldn't get caught. 568 00:34:01,130 --> 00:34:03,200 Sol, are you on the phone? 569 00:34:03,530 --> 00:34:06,520 Yes, but I just hung up. 570 00:34:06,540 --> 00:34:08,800 It's late. Go to bed. 571 00:34:31,730 --> 00:34:33,930 I think everyone's sleeping. 572 00:34:43,370 --> 00:34:45,310 It's becoming a habit. 573 00:34:46,010 --> 00:34:47,660 What? What is? 574 00:34:47,680 --> 00:34:49,510 Your holding my hand. 575 00:34:49,880 --> 00:34:52,510 You hold it so easily and casually. 576 00:34:54,780 --> 00:34:56,480 Well... 577 00:34:56,720 --> 00:34:59,590 Let's hurry. Come on. 578 00:35:05,130 --> 00:35:06,580 What if my family comes out? 579 00:35:06,600 --> 00:35:08,340 Hurry up. Come on. 580 00:35:08,360 --> 00:35:11,400 Go. Hurry. 581 00:35:17,770 --> 00:35:19,470 I'll get going. 582 00:35:32,350 --> 00:35:34,060 What was that? 583 00:35:41,360 --> 00:35:43,300 Thank you, sir. 584 00:35:46,100 --> 00:35:47,870 It's Ryu Sun-jae. 585 00:36:04,050 --> 00:36:07,170 Imagining about kissing... 586 00:36:07,190 --> 00:36:09,020 a woman. 587 00:36:12,690 --> 00:36:15,860 I wasn't imagining it or dreaming it. 588 00:36:16,630 --> 00:36:18,630 I was sober. 589 00:36:19,100 --> 00:36:20,970 Was it a hallucination? 590 00:36:26,210 --> 00:36:28,220 Did you imagine kissing a woman? 591 00:36:28,240 --> 00:36:30,290 What? When did you get here? 592 00:36:30,310 --> 00:36:31,730 You don't have to imagine it. 593 00:36:31,750 --> 00:36:33,430 You can do it in real life. 594 00:36:33,450 --> 00:36:34,930 I thought you were seeing someone. 595 00:36:34,950 --> 00:36:36,950 I'm not seeing anyone. 596 00:36:38,420 --> 00:36:40,640 What about the girl you brought home the other day? 597 00:36:40,660 --> 00:36:42,560 She was my business partner. 598 00:36:42,690 --> 00:36:44,140 Do you fancy... 599 00:36:44,160 --> 00:36:45,470 kissing your business partner? 600 00:36:45,490 --> 00:36:47,630 That's not the case. 601 00:36:48,000 --> 00:36:49,580 I think it is. 602 00:36:49,600 --> 00:36:51,370 It's just... 603 00:36:52,200 --> 00:36:55,220 Whenever I see her, some scenes pop up blurry in my head, 604 00:36:55,240 --> 00:36:58,570 like they were scenes from a movie I watched a long time ago. 605 00:36:59,370 --> 00:37:00,360 Really? 606 00:37:00,380 --> 00:37:02,520 How does that make you feel? 607 00:37:02,540 --> 00:37:05,810 I don't know if I'm overwhelmed with joy or sadness. 608 00:37:06,180 --> 00:37:07,950 What's gotten into me? 609 00:37:08,250 --> 00:37:10,170 - You have a crush on her. - What? 610 00:37:10,190 --> 00:37:11,950 It's love. 611 00:37:12,220 --> 00:37:14,170 - Leave now. - Why? 612 00:37:14,190 --> 00:37:17,440 You're overwhelmed with joy and sadness, on an emotional roller coaster. 613 00:37:17,460 --> 00:37:19,550 You either have a crush on her or become insane. 614 00:37:19,570 --> 00:37:20,810 Okay. I'm insane. 615 00:37:20,830 --> 00:37:22,080 I told you to beat it. 616 00:37:22,100 --> 00:37:23,510 I have something to tell you. 617 00:37:23,530 --> 00:37:26,050 I had to come, because you just wouldn't answer the phone. 618 00:37:26,080 --> 00:37:27,350 What is it? 619 00:37:27,370 --> 00:37:30,070 Do you remember Kim Tae-seong who was in our high-school band? 620 00:37:30,090 --> 00:37:32,410 He was really famous as a handsome guy. 621 00:37:32,470 --> 00:37:33,590 Anyway, 622 00:37:33,610 --> 00:37:36,220 he's become a cop, 623 00:37:36,240 --> 00:37:38,070 and he wants you to make time to meet him, 624 00:37:38,090 --> 00:37:39,850 because he has a favor to ask you. 625 00:37:40,120 --> 00:37:41,200 A cop wants to see me? 626 00:37:41,220 --> 00:37:42,700 I'm Kang Tae-seong, a detective... 627 00:37:42,720 --> 00:37:45,290 from the Violent Crimes Division at Wonbook Police Station. 628 00:37:47,120 --> 00:37:49,260 - Here we meet again. - Exactly. 629 00:37:49,490 --> 00:37:50,800 Did you see each other before? 630 00:37:50,820 --> 00:37:52,990 Not so long ago. By accident. 631 00:37:53,230 --> 00:37:55,460 What's that urgent favor you need to ask me? 632 00:37:55,730 --> 00:37:58,600 I need your dashcam videos. 633 00:37:58,800 --> 00:38:00,870 Why do you need them? 634 00:38:01,200 --> 00:38:02,550 Sun-jae, are you in trouble? 635 00:38:02,570 --> 00:38:04,820 Don't you have to tell me what it's for first? 636 00:38:04,840 --> 00:38:07,520 Your fan was almost kidnapped by an unidentified assailant... 637 00:38:07,540 --> 00:38:09,830 in front of your home. 638 00:38:09,850 --> 00:38:11,330 - What? - Really? 639 00:38:11,350 --> 00:38:14,860 Your dashcam must've caught the suspect's car. 640 00:38:14,880 --> 00:38:17,050 We need the videos to identify its license plate. 641 00:38:18,490 --> 00:38:20,870 Is my fan all right? 642 00:38:20,890 --> 00:38:21,940 Fortunately, 643 00:38:21,960 --> 00:38:23,830 she didn't get hurt. 644 00:38:23,960 --> 00:38:25,470 I'm glad to hear that. 645 00:38:25,490 --> 00:38:27,530 I'll send you the videos right away. 646 00:38:28,130 --> 00:38:30,230 What a scary world. 647 00:38:30,470 --> 00:38:32,040 I hope the suspect gets caught soon. 648 00:38:32,060 --> 00:38:33,860 He should be. 649 00:38:37,510 --> 00:38:40,440 I heard you'll be in the movie my Sol came up with. 650 00:38:41,180 --> 00:38:43,640 "My Sol," my foot. 651 00:38:44,450 --> 00:38:46,530 Yes. Why? 652 00:38:46,550 --> 00:38:48,260 You must be busy. 653 00:38:48,280 --> 00:38:50,080 I'm always busy. 654 00:38:50,820 --> 00:38:52,000 How busy were you, 655 00:38:52,020 --> 00:38:54,170 so you couldn't come out to talk business? 656 00:38:54,190 --> 00:38:57,560 So you had to call her to a single man's home in the morning. 657 00:38:58,190 --> 00:39:00,010 You even meddle in her company work? 658 00:39:00,030 --> 00:39:01,080 Of course. 659 00:39:01,100 --> 00:39:03,030 It's my Sol's business. 660 00:39:04,300 --> 00:39:06,230 Why do you keep... 661 00:39:06,670 --> 00:39:08,550 saying, "My Sol"? 662 00:39:08,570 --> 00:39:10,440 It's a habit. 663 00:39:10,610 --> 00:39:11,820 By the way, 664 00:39:11,840 --> 00:39:16,040 I can see some animosity in your eyes, Mr. Ryu. 665 00:39:17,280 --> 00:39:19,080 In my eyes? 666 00:39:19,480 --> 00:39:21,180 No way, Mr. Kim. 667 00:39:24,320 --> 00:39:26,120 What's going on? 668 00:39:26,250 --> 00:39:27,430 Did you come here to fight? 669 00:39:27,450 --> 00:39:29,210 - No way. - No way. 670 00:39:29,360 --> 00:39:31,270 Why are you calling each other by last names? 671 00:39:31,300 --> 00:39:32,980 We're all friends with each other. 672 00:39:33,000 --> 00:39:34,010 Talk casually. 673 00:39:34,030 --> 00:39:35,110 Why bother? 674 00:39:35,130 --> 00:39:37,210 I'm not here to build friendships. 675 00:39:37,230 --> 00:39:38,780 You're right. 676 00:39:38,800 --> 00:39:40,640 This isn't a high-school reunion. 677 00:39:42,370 --> 00:39:44,140 Thank you. 678 00:39:45,770 --> 00:39:47,540 Thanks. 679 00:39:48,680 --> 00:39:50,480 Let's just drink our tea. 680 00:39:52,550 --> 00:39:54,520 It's hot. Gosh! 681 00:39:55,350 --> 00:39:56,730 It's boiling hot. 682 00:39:56,750 --> 00:39:58,970 Guys, aren't those hot? Are you all right? 683 00:39:58,990 --> 00:40:00,370 - It's not bad. - It's not bad. 684 00:40:00,390 --> 00:40:03,190 It's super hot. Stop bluffing. 685 00:40:03,790 --> 00:40:05,560 It's nothing. 686 00:40:05,660 --> 00:40:07,430 It's lukewarm. 687 00:40:44,100 --> 00:40:46,000 You crazy idiots. 688 00:41:28,810 --> 00:41:30,910 - No one's here, right? - Right. Come. 689 00:41:33,080 --> 00:41:35,180 No one is here? 690 00:41:39,420 --> 00:41:41,160 Look. 691 00:41:42,720 --> 00:41:43,710 Honey. 692 00:41:43,730 --> 00:41:44,870 Deposit $400,000 693 00:41:44,890 --> 00:41:47,530 We really got the lottery-winning prize! 694 00:41:48,530 --> 00:41:50,310 What should we do with this money? 695 00:41:50,330 --> 00:41:52,850 For Mother, Grandmother, Sol, and our kids, 696 00:41:52,870 --> 00:41:54,350 we should buy nice padded jackets. 697 00:41:54,370 --> 00:41:56,070 Let's get your mother a dental implant. 698 00:41:56,090 --> 00:41:58,150 We should get a place to rent, too! 699 00:41:58,170 --> 00:41:59,960 But once we rent a home with $400,000, 700 00:41:59,980 --> 00:42:01,760 it'll go back to $0 in no time, won't it? 701 00:42:01,790 --> 00:42:03,660 But can we complain, Honey? 702 00:42:03,680 --> 00:42:06,510 You don't have to live with in-laws anymore. 703 00:42:09,020 --> 00:42:12,000 But usually, isn't the top lottery prize millions of dollars? 704 00:42:12,020 --> 00:42:13,800 I heard we got the smallest prize money. 705 00:42:13,820 --> 00:42:15,400 50 people bought lottery tickets... 706 00:42:15,420 --> 00:42:16,810 at the same convenience store... 707 00:42:16,840 --> 00:42:18,610 where you bought yours won the lottery. 708 00:42:18,630 --> 00:42:20,860 - Isn't it shocking? - Really? 709 00:42:21,560 --> 00:42:22,970 About 1 Year Ago 710 00:42:23,400 --> 00:42:25,910 They're 6, 18, 28, 711 00:42:25,930 --> 00:42:29,900 30, 38, 40... 712 00:42:31,340 --> 00:42:33,170 and 41. 713 00:42:33,880 --> 00:42:36,080 Wait. What are those numbers? 714 00:42:37,650 --> 00:42:43,130 My sister got these numbers from a really talented shaman. 715 00:42:43,150 --> 00:42:46,300 I've tried so many times, but I've never won. 716 00:42:46,320 --> 00:42:48,670 He got the numbers from a talented shaman. 717 00:42:48,690 --> 00:42:50,860 What were the numbers? 718 00:42:51,230 --> 00:42:53,760 It's not going to work, anyway. 719 00:42:56,570 --> 00:43:00,500 Listen carefully, then. 720 00:43:00,970 --> 00:43:02,080 They're 6, 721 00:43:02,100 --> 00:43:03,520 18, 722 00:43:03,540 --> 00:43:04,690 28, 723 00:43:04,710 --> 00:43:05,950 30, 724 00:43:05,970 --> 00:43:07,390 38, 725 00:43:07,410 --> 00:43:08,860 40, 726 00:43:08,880 --> 00:43:10,650 and 41. 727 00:43:10,780 --> 00:43:12,430 One more time! 728 00:43:12,450 --> 00:43:14,400 - "One more time!" - Come. 729 00:43:14,420 --> 00:43:15,600 - They're 6... - "6!" 730 00:43:15,620 --> 00:43:16,700 - 18... - "18!" 731 00:43:16,720 --> 00:43:17,930 28... 732 00:43:17,950 --> 00:43:19,230 That's strange. 733 00:43:19,250 --> 00:43:21,500 That convenience store was popular for a reason! 734 00:43:21,520 --> 00:43:25,230 I think you're destined to be super lucky this year. 735 00:43:26,090 --> 00:43:27,640 Since I'm happy, 736 00:43:27,660 --> 00:43:29,380 I'll let you do it. 737 00:43:29,400 --> 00:43:31,750 You said there was an audition someone told you about. 738 00:43:31,770 --> 00:43:33,070 Try it. 739 00:43:33,230 --> 00:43:34,580 What? 740 00:43:34,600 --> 00:43:35,950 - Really? - Yes. 741 00:43:35,970 --> 00:43:38,290 Since you're finally on the lucky side, 742 00:43:38,310 --> 00:43:39,960 - go for it. - Honey! 743 00:43:39,980 --> 00:43:41,060 However, 744 00:43:41,080 --> 00:43:42,590 this is the last one. 745 00:43:42,610 --> 00:43:44,190 Honey. 746 00:43:44,210 --> 00:43:47,130 Thank you. 747 00:43:47,150 --> 00:43:51,370 You're the best! 748 00:43:51,390 --> 00:43:53,470 Let's go and pick up our kids now. 749 00:43:53,490 --> 00:43:55,270 Sure. Let's go. 750 00:43:55,290 --> 00:43:56,940 Should we go and have some meat today? 751 00:43:56,970 --> 00:43:58,800 Should we get Korean beef? 752 00:43:59,690 --> 00:44:03,210 Thank you, Sol! 753 00:44:03,230 --> 00:44:05,480 Thanks for deciding to appear in the movie. 754 00:44:05,500 --> 00:44:08,550 You'll be generous and forget about Ms. Im's mistake, right? 755 00:44:08,570 --> 00:44:11,240 But he tends to be vindictive... 756 00:44:18,650 --> 00:44:19,860 Of course. 757 00:44:19,880 --> 00:44:21,620 Goodness. 758 00:44:21,880 --> 00:44:25,020 You have such a generous heart. 759 00:44:28,060 --> 00:44:31,030 - Do you like the food? - It's amazing. 760 00:44:32,130 --> 00:44:34,910 When will we start filming? 761 00:44:34,930 --> 00:44:38,310 We plan to hire a director while developing the script. 762 00:44:38,330 --> 00:44:39,880 By the way, 763 00:44:39,900 --> 00:44:41,820 when you start working on the script, 764 00:44:41,840 --> 00:44:44,210 is there a chance for the ending to change? 765 00:44:44,270 --> 00:44:46,760 What about the ending? 766 00:44:46,780 --> 00:44:47,890 Well, 767 00:44:47,910 --> 00:44:50,590 it's just sad if it ends like that. 768 00:44:50,610 --> 00:44:51,730 I understand. 769 00:44:51,750 --> 00:44:53,360 Because life is hard, 770 00:44:53,380 --> 00:44:56,850 people don't like it when it's too sad. 771 00:44:57,020 --> 00:44:58,400 I think... 772 00:44:58,420 --> 00:45:01,670 the current ending is for the best for the main characters. 773 00:45:01,690 --> 00:45:04,310 Gosh. We should listen to him. 774 00:45:04,330 --> 00:45:07,360 We should listen to what our male protagonist has to say. 775 00:45:08,760 --> 00:45:11,770 Which ending would you prefer? 776 00:45:12,770 --> 00:45:15,720 The man without the memory of her because it's been reset... 777 00:45:15,740 --> 00:45:17,870 runs into her by chance, 778 00:45:18,070 --> 00:45:20,370 and falls in love again in the end. 779 00:45:20,410 --> 00:45:21,820 He just can't help it. 780 00:45:21,840 --> 00:45:24,690 Gosh. What a romantic ending. 781 00:45:24,710 --> 00:45:26,710 I don't like it. 782 00:45:27,720 --> 00:45:29,960 Getting tangled up again by fate. 783 00:45:29,980 --> 00:45:31,770 Isn't that the worst ending? 784 00:45:31,790 --> 00:45:34,640 What if the man dies again after meeting the woman? 785 00:45:34,660 --> 00:45:35,940 It's sickening. 786 00:45:35,960 --> 00:45:38,610 He keeps dying over and over again when she keeps saving him. 787 00:45:38,640 --> 00:45:42,040 All humans live a time-limited life, don't they? 788 00:45:42,060 --> 00:45:43,710 Everyone is destined to die someday. 789 00:45:43,730 --> 00:45:45,150 She wants him... 790 00:45:45,170 --> 00:45:47,020 to live longer. 791 00:45:47,040 --> 00:45:49,240 Is it better to live for a long time? 792 00:45:49,500 --> 00:45:50,750 Even for a moment, 793 00:45:50,770 --> 00:45:52,900 it's better to live happily with someone you love. 794 00:45:52,930 --> 00:45:55,800 But how hard did she try to disentangle herself from him? 795 00:45:56,200 --> 00:45:58,210 If they fall in love again, 796 00:45:58,950 --> 00:46:00,950 all her effort is in vain. 797 00:46:01,580 --> 00:46:03,420 What's the point? 798 00:46:07,560 --> 00:46:09,000 No matter what, 799 00:46:09,020 --> 00:46:11,290 it's just my personal opinion. 800 00:46:11,490 --> 00:46:13,070 I respect the producer's opinion. 801 00:46:13,090 --> 00:46:15,080 - I see. - Right. 802 00:46:15,100 --> 00:46:16,980 The producer... 803 00:46:17,000 --> 00:46:21,150 will take into consideration the main male character's opinion. 804 00:46:21,170 --> 00:46:22,980 - Right? - Yes. Help yourselves. 805 00:46:23,000 --> 00:46:25,940 Yes. These seasoned vegetables are so tasty. 806 00:46:33,750 --> 00:46:35,650 Why are you following me? 807 00:46:36,050 --> 00:46:37,820 It's up to me. 808 00:46:38,350 --> 00:46:40,970 You said we can't be in an open space like this. 809 00:46:40,990 --> 00:46:44,080 I won't take responsibility, even if we're caught up in a dating rumor. 810 00:46:47,730 --> 00:46:49,960 You said we were business partners. 811 00:46:50,000 --> 00:46:51,980 We could say we were talking about business. 812 00:46:52,000 --> 00:46:54,580 - Are you going to talk about work, then? - No. 813 00:46:54,600 --> 00:46:57,710 I want to take you home, but I didn't bring my car. 814 00:46:57,910 --> 00:46:59,810 I'll be seeing you take a cab. 815 00:47:03,850 --> 00:47:05,660 - Why are you doing this? - Doing what? 816 00:47:05,680 --> 00:47:08,050 You'd know well. 817 00:47:09,150 --> 00:47:11,290 Are you sure you don't have a boyfriend? 818 00:47:11,790 --> 00:47:14,920 You're not seeing the police officer we met in front of my place, right? 819 00:47:14,950 --> 00:47:16,770 Why are you curious about that? 820 00:47:16,790 --> 00:47:18,110 I know. 821 00:47:18,130 --> 00:47:21,530 Did I really fall in love with you? 822 00:47:25,200 --> 00:47:28,440 It hasn't been long since we met. How can you fall in love? 823 00:47:28,970 --> 00:47:31,440 I also think it's weird, 824 00:47:32,540 --> 00:47:34,610 but it's true that I'm interested in you. 825 00:47:35,610 --> 00:47:37,480 I keep thinking... 826 00:47:38,150 --> 00:47:39,880 and worrying about you. 827 00:47:44,450 --> 00:47:46,490 I'm sorry, 828 00:47:47,420 --> 00:47:49,160 but please... 829 00:47:49,420 --> 00:47:51,960 lose interest in me now. 830 00:47:52,690 --> 00:47:54,240 Why? 831 00:47:54,260 --> 00:47:55,940 If you get involved with me, 832 00:47:55,960 --> 00:47:58,370 will it ruin your family for three generations? 833 00:48:05,510 --> 00:48:07,240 I'm in love... 834 00:48:08,310 --> 00:48:10,380 with someone. 835 00:48:12,150 --> 00:48:14,180 I love the person... 836 00:48:15,950 --> 00:48:18,250 very much. 837 00:48:22,990 --> 00:48:25,530 That's why we can't be together. 838 00:48:27,460 --> 00:48:30,100 I'm begging you. 839 00:48:31,430 --> 00:48:33,930 Please don't approach me anymore. 840 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 You rejected me... 841 00:48:43,680 --> 00:48:45,580 many times. 842 00:48:47,720 --> 00:48:51,390 Fine. I can't cling to someone who doesn't like me. 843 00:48:51,420 --> 00:48:54,890 I won't cross the line anymore. 844 00:48:56,990 --> 00:48:58,830 Thank you, 845 00:48:59,330 --> 00:49:00,810 and... 846 00:49:00,830 --> 00:49:04,000 I've been rude to you. 847 00:49:04,200 --> 00:49:06,000 I'm sorry. 848 00:49:07,200 --> 00:49:09,200 Is this your farewell? 849 00:49:09,570 --> 00:49:11,740 We'll be meeting again because of work, anyway. 850 00:49:16,540 --> 00:49:20,380 I rejected you. Do you think we can handle the awkwardness? 851 00:49:22,820 --> 00:49:24,620 Mr. Ryu. 852 00:49:27,020 --> 00:49:29,890 Stay healthy and have a good life. 853 00:49:31,890 --> 00:49:33,790 Then goodbye. 854 00:49:50,580 --> 00:49:53,150 You're busy. Why did you come to pick me up? 855 00:49:53,310 --> 00:49:55,250 I heard you had a get-together today. 856 00:49:56,020 --> 00:49:58,190 I thought you wouldn't have brought your car. 857 00:50:00,090 --> 00:50:01,920 Did you drink a lot? 858 00:50:02,420 --> 00:50:04,190 A little. 859 00:50:06,030 --> 00:50:08,730 Why have you been taking care of me so much these days? 860 00:50:09,200 --> 00:50:11,080 Don't like me. 861 00:50:11,100 --> 00:50:12,930 Can't I like you? 862 00:50:14,140 --> 00:50:15,880 - What? - Honestly, 863 00:50:15,900 --> 00:50:17,910 I'm confused when I see you these days. 864 00:50:20,270 --> 00:50:21,720 What are you talking about? 865 00:50:21,740 --> 00:50:24,860 We're friends. We've been like that for more than ten years, 866 00:50:24,880 --> 00:50:27,530 but these days my heart says the otherwise from time to time. 867 00:50:27,560 --> 00:50:29,300 Did I like you in the past? 868 00:50:29,320 --> 00:50:31,590 I definitely didn't, as far as I remember, 869 00:50:31,890 --> 00:50:33,990 but it feels like I did at the same time. 870 00:50:34,520 --> 00:50:36,540 I've been a little weird these days. 871 00:50:36,560 --> 00:50:38,490 You... 872 00:50:38,960 --> 00:50:41,860 are probably mistaken. No. 873 00:50:42,400 --> 00:50:43,540 You're mistaken. 874 00:50:43,560 --> 00:50:47,130 Am I? Should we date so I can find out if I'm mistaken or not? 875 00:50:48,000 --> 00:50:50,570 I know you're not serious. 876 00:50:54,710 --> 00:50:56,940 I can't even make a move, 877 00:50:57,750 --> 00:51:01,280 since I'm afraid I'll lose our friendship because of my confusion. 878 00:51:02,220 --> 00:51:04,300 This is how I've been recently. 879 00:51:04,320 --> 00:51:07,920 I'm being honest, because you might think I've been weird. 880 00:51:10,530 --> 00:51:12,290 You know... 881 00:51:13,160 --> 00:51:15,760 there's someone I can't forget. 882 00:51:16,700 --> 00:51:17,950 I know. 883 00:51:17,970 --> 00:51:20,370 That guy you never tell me who it is. 884 00:51:21,170 --> 00:51:24,440 Things will return to their place soon. 885 00:51:25,510 --> 00:51:29,480 Yes. It will. It should. 886 00:51:29,940 --> 00:51:32,810 Both you and Sun-jae, 887 00:51:33,080 --> 00:51:34,820 and me. 888 00:51:45,060 --> 00:51:46,810 Why aren't you sleeping, Grandma? 889 00:51:46,830 --> 00:51:48,740 My Sol has come. 890 00:51:48,760 --> 00:51:50,660 Have you eaten? 891 00:51:51,100 --> 00:51:52,900 Grandma. 892 00:51:55,470 --> 00:51:57,870 Grandma, do you remember me? 893 00:51:58,340 --> 00:52:01,280 You might pierce my face with your eyes. 894 00:52:05,110 --> 00:52:07,660 You remembered me after a long time. 895 00:52:07,680 --> 00:52:10,650 Did you think I forgot everything? 896 00:52:10,690 --> 00:52:11,700 Yes. 897 00:52:11,720 --> 00:52:13,500 I didn't. 898 00:52:13,520 --> 00:52:17,760 Memories don't disappear. 899 00:52:18,630 --> 00:52:21,680 Where do you think all the countless memories... 900 00:52:21,700 --> 00:52:25,500 of what you see, listen, and feel in your life go? 901 00:52:25,670 --> 00:52:29,300 They're all smeared into my soul. 902 00:52:29,940 --> 00:52:33,650 Even if my brain forgot them, 903 00:52:33,670 --> 00:52:37,890 my soul hasn't. It's been keeping every piece of it. 904 00:52:37,910 --> 00:52:39,650 I've been... 905 00:52:40,110 --> 00:52:41,900 feeling weird lately. 906 00:52:41,920 --> 00:52:44,570 But these days my heart says the otherwise from time to time. 907 00:52:44,600 --> 00:52:46,500 I've been a little weird these days. 908 00:52:51,330 --> 00:52:53,170 Really? 909 00:52:53,190 --> 00:52:55,800 Of course it is. 910 00:52:57,370 --> 00:52:59,280 I'm traveling... 911 00:52:59,300 --> 00:53:02,570 in my memory. 912 00:53:03,500 --> 00:53:05,590 I sometimes go back to when I was three, 913 00:53:05,610 --> 00:53:08,780 acting like a baby in my mom's arms. 914 00:53:09,410 --> 00:53:14,010 Then I become an 18-year-old self when I met my husband. 915 00:53:14,380 --> 00:53:17,480 When I miss my youngest grandchild, 916 00:53:20,220 --> 00:53:24,790 I come back like this too. 917 00:53:28,060 --> 00:53:31,500 You should come often, then. Okay? 918 00:53:34,000 --> 00:53:35,740 Sure. 919 00:53:44,580 --> 00:53:46,810 I'll do that. 920 00:54:15,680 --> 00:54:18,960 Establish the Order of the Law 921 00:54:18,980 --> 00:54:20,460 Detective Seo. 922 00:54:20,480 --> 00:54:23,060 When will the NFS results be out about that dashcam footage? 923 00:54:23,080 --> 00:54:24,830 It was out just now, 924 00:54:24,850 --> 00:54:26,650 even the name of the taxi company. 925 00:54:31,960 --> 00:54:35,140 The shooting will begin at the beginning of next year. 926 00:54:35,160 --> 00:54:38,400 We're talking with Director Choi Ki-sung. 927 00:54:38,600 --> 00:54:40,900 He directed "Again, Love." 928 00:54:41,570 --> 00:54:43,850 You could choose one of the rookie directors... 929 00:54:43,870 --> 00:54:46,350 - with an artistic mind, and...? - I'm sorry to interrupt, 930 00:54:46,370 --> 00:54:47,490 Yes, 931 00:54:47,510 --> 00:54:49,540 but when is Sol coming? 932 00:54:49,980 --> 00:54:51,690 Well, 933 00:54:51,710 --> 00:54:55,730 I'll be in charge of the project now. 934 00:54:55,750 --> 00:54:58,600 Ms. Im left the company. 935 00:54:58,620 --> 00:55:00,200 She left the company? 936 00:55:00,220 --> 00:55:02,700 You didn't know. 937 00:55:02,720 --> 00:55:04,740 I tried my best to stop her, 938 00:55:04,760 --> 00:55:08,400 but she said she wanted to study film properly and quit. 939 00:55:12,870 --> 00:55:14,400 Building Ppuri 940 00:55:15,140 --> 00:55:16,900 Mr. Ryu. 941 00:55:17,540 --> 00:55:20,050 Stay healthy and have a good life. 942 00:55:20,070 --> 00:55:23,740 Was it really her farewell? 943 00:55:31,220 --> 00:55:33,400 How can I return this? 944 00:55:33,420 --> 00:55:35,420 I might never see her again. 945 00:55:41,330 --> 00:55:43,200 Sun-jae, get in. 946 00:55:47,200 --> 00:55:52,370 Building Ppuri 947 00:55:55,010 --> 00:55:57,140 The song that exists only in her memory, "Sonaki," 948 00:55:57,170 --> 00:55:58,890 is playing quietly. 949 00:55:58,910 --> 00:56:01,430 I didn't want it to stop. On the day you first came to me, 950 00:56:01,460 --> 00:56:03,850 I didn't want you to be the rain that soaks me wet only. 951 00:56:07,250 --> 00:56:09,020 What is it? 952 00:56:15,160 --> 00:56:18,650 Number 5663. Who drives this cab? 953 00:56:18,670 --> 00:56:20,370 Let me check. 954 00:56:28,310 --> 00:56:29,390 Kim Young-soo 955 00:56:29,410 --> 00:56:31,110 We found him. 956 00:56:31,480 --> 00:56:32,590 I think this is the guy. 957 00:56:32,610 --> 00:56:34,460 Send the photo to the victim to verify it, 958 00:56:34,480 --> 00:56:35,870 and apply for an arrest warrant. 959 00:56:35,900 --> 00:56:37,670 Yes, sir. 960 00:56:38,050 --> 00:56:40,430 - Does he drive today? - Yes. 961 00:56:40,450 --> 00:56:42,420 What time is his shift? 962 00:56:58,910 --> 00:57:00,830 Sun-jae worked on the song in your proposal, 963 00:57:00,850 --> 00:57:02,390 and sent us the guide version. 964 00:57:02,410 --> 00:57:03,690 Take a listen. 965 00:57:03,710 --> 00:57:05,750 How come he sang this song? 966 00:57:07,850 --> 00:57:10,450 Sonaki 967 00:57:12,890 --> 00:57:16,920 Memories don't disappear. 968 00:57:16,960 --> 00:57:20,040 Where do you think all the countless memories... 969 00:57:20,060 --> 00:57:23,760 of what you see, listen, and feel in your life go? 970 00:57:24,060 --> 00:57:27,250 They're all smeared into my soul. 971 00:57:27,270 --> 00:57:30,950 Even if my brain forgot them, 972 00:57:30,970 --> 00:57:35,440 my soul hasn't. It's been keeping every piece of it. 973 00:57:51,730 --> 00:57:52,760 Sonaki 974 00:58:04,370 --> 00:58:06,640 I haven't listened to this for a very long time. 975 00:58:11,410 --> 00:58:17,420 ♫ I didn't want it to stop ♫ 976 00:58:17,550 --> 00:58:23,490 ♫ On the day you first came to me ♫ 977 00:58:24,760 --> 00:58:28,480 ♫ I didn't want you to be the rain ♫ 978 00:58:28,500 --> 00:58:32,180 ♫ that soaks me wet only ♫ 979 00:58:32,200 --> 00:58:37,100 ♫ I've prayed so hard ♫ 980 00:58:38,170 --> 00:58:40,860 ♫ Do you know how I feel? ♫ 981 00:58:40,880 --> 00:58:46,360 ♫ I've dreamed of you every day ♫ 982 00:58:46,380 --> 00:58:48,700 ♫ My heart is ♫ 983 00:58:48,720 --> 00:58:51,750 ♫ soaked in you again today ♫ 984 00:58:52,490 --> 00:58:56,070 ♫ You are a gift ♫ 985 00:58:56,090 --> 00:58:59,640 ♫ from the sky ♫ 986 00:58:59,660 --> 00:59:03,440 ♫ When you're all alone in this world ♫ 987 00:59:03,460 --> 00:59:07,550 ♫ I'll protect you ♫ 988 00:59:07,570 --> 00:59:12,050 ♫ You have fallen to me ♫ 989 00:59:12,070 --> 00:59:16,410 ♫ like a sudden shower ♫ 990 00:59:17,950 --> 00:59:22,160 ♫ But I sing to you again today ♫ 991 00:59:22,180 --> 00:59:26,890 ♫ My precious ♫ 992 00:59:27,660 --> 00:59:31,090 ♫ love ♫ 993 00:59:45,670 --> 00:59:48,700 Tae-seong. A warrant has been issued for Kim Young-soo. 994 00:59:48,720 --> 00:59:49,990 I requested assistance, too. 995 00:59:50,010 --> 00:59:52,580 All we have to do now is to catch him when that jerk comes. 996 00:59:52,600 --> 00:59:54,300 He has a criminal record. 997 00:59:54,320 --> 00:59:55,830 He served six years in prison... 998 00:59:55,850 --> 00:59:58,030 after being convicted of attempted murder in 2008. 999 00:59:58,050 --> 01:00:00,770 The police officer who arrested him at that time... 1000 01:00:00,790 --> 01:00:02,870 was Detective Kim Won-chul, 1001 01:00:02,890 --> 01:00:04,710 - your father. - What? 1002 01:00:04,730 --> 01:00:06,730 What a coincidence. 1003 01:00:08,800 --> 01:00:11,300 He's here. 1004 01:00:31,750 --> 01:00:33,270 What's the matter? 1005 01:00:33,290 --> 01:00:35,400 Get out for a moment. Let's talk. 1006 01:00:35,420 --> 01:00:37,320 I have questions to ask. 1007 01:00:39,490 --> 01:00:41,190 Darn it. 1008 01:00:44,060 --> 01:00:46,230 Detective Seo, get in the car quickly! 1009 01:01:02,140 --> 01:01:03,330 I'm requesting assistance. 1010 01:01:03,350 --> 01:01:05,000 The suspect's vehicle is fleeing... 1011 01:01:05,020 --> 01:01:07,970 toward Bangmun Bridge from Hancheon Transportation. 1012 01:01:19,370 --> 01:01:21,100 Darn it. 1013 01:01:23,500 --> 01:01:25,370 That crazy jerk. 1014 01:01:33,450 --> 01:01:35,500 Sun-jae, let me bring the car quickly. 1015 01:01:35,520 --> 01:01:37,380 - Okay. - See you. 1016 01:02:01,880 --> 01:02:03,620 Time that passes again. This is my gift. 1017 01:02:03,640 --> 01:02:05,720 Thank you for living. 1018 01:02:23,760 --> 01:02:25,470 What? 1019 01:02:28,300 --> 01:02:30,070 It's snowing. 1020 01:03:03,940 --> 01:03:07,010 I was waiting for you. 1021 01:03:14,950 --> 01:03:16,980 Sir! 1022 01:03:36,700 --> 01:03:38,440 Sol! 1023 01:03:56,060 --> 01:03:58,630 Sun-jae. 1024 01:04:08,840 --> 01:04:10,570 Sol. 1025 01:04:12,010 --> 01:04:13,740 Sol. 1026 01:04:22,120 --> 01:04:23,820 Sol. 1027 01:04:33,360 --> 01:04:35,430 Sol. 1028 01:04:44,040 --> 01:04:45,770 Sol! 1029 01:05:11,670 --> 01:05:13,800 Move over, you idiot! 1030 01:05:27,810 --> 01:05:29,520 Get lost! 1031 01:06:34,250 --> 01:06:36,260 Why did you save my life? 1032 01:06:36,280 --> 01:06:37,700 You should've let me die! 1033 01:06:37,720 --> 01:06:42,420 Why did you save my life and make me like this? 1034 01:06:45,090 --> 01:06:46,830 Sol. 1035 01:06:49,500 --> 01:06:51,530 Why are you crying? 1036 01:06:56,970 --> 01:06:59,710 Sol, I... 1037 01:07:00,010 --> 01:07:01,290 like you a lot. 1038 01:07:01,310 --> 01:07:03,680 Sol! 1039 01:07:06,350 --> 01:07:07,660 Sol. 1040 01:07:07,680 --> 01:07:09,860 I wanted to tell you if I ever got a chance... 1041 01:07:09,880 --> 01:07:11,880 to see you again. 1042 01:07:11,950 --> 01:07:14,000 That I liked you too. 1043 01:07:14,020 --> 01:07:15,840 That I missed you. 1044 01:07:15,860 --> 01:07:19,290 I missed you with all my heart, Sun-jae. 1045 01:07:26,470 --> 01:07:29,600 Could the reason for my death be you, 1046 01:07:29,700 --> 01:07:31,470 while saving you? 1047 01:07:32,340 --> 01:07:35,190 Sol. Stop running away from me. 1048 01:07:35,210 --> 01:07:37,080 Just pursue your feelings for me. 1049 01:07:37,540 --> 01:07:40,960 If I end up dying to save you, I'll be fine with that. 1050 01:07:40,980 --> 01:07:42,530 That doesn't matter. 1051 01:07:42,550 --> 01:07:45,620 Sun-jae! 1052 01:07:48,050 --> 01:07:49,470 I like you. 1053 01:07:49,490 --> 01:07:51,390 I like you, Sun-jae. 1054 01:07:51,430 --> 01:07:52,810 I love you. 1055 01:07:52,830 --> 01:07:54,630 I love you, Sol. 1056 01:07:56,560 --> 01:07:58,040 Perhaps... 1057 01:07:58,060 --> 01:08:01,470 we never should've met in the first place. 1058 01:08:01,870 --> 01:08:05,140 No. We should've never met. 1059 01:08:09,440 --> 01:08:12,180 Is there such a thing as predetermined fate? 1060 01:08:12,710 --> 01:08:14,290 Like an inevitable fate... 1061 01:08:14,310 --> 01:08:17,480 we can neither change nor defy. 1062 01:08:18,250 --> 01:08:20,200 If there is, Sol, 1063 01:08:20,220 --> 01:08:22,020 my fate is... 1064 01:08:22,060 --> 01:08:25,310 no matter in which time we meet, 1065 01:08:25,330 --> 01:08:27,990 past, present, or any other, 1066 01:08:28,300 --> 01:08:30,430 I'll fall in love with you. 1067 01:08:34,030 --> 01:08:35,800 Sun-jae. 1068 01:08:36,700 --> 01:08:39,940 Sol, I love you. 1069 01:09:14,910 --> 01:09:17,580 Lovely Runner 1070 01:09:18,310 --> 01:09:19,590 Sol. 1071 01:09:19,610 --> 01:09:21,410 I'm sorry I'm late. 1072 01:09:22,080 --> 01:09:23,920 Stop right there, Kim Young-soo! 1073 01:09:24,220 --> 01:09:27,200 You must remember what I say. Keep it a secret. 1074 01:09:27,220 --> 01:09:28,640 He must be crazy. 1075 01:09:28,660 --> 01:09:31,520 Should I kidnap you and run like this? 1076 01:09:31,630 --> 01:09:35,160 Don't we look like newlyweds? 1077 01:09:35,500 --> 01:09:37,080 "Newlyweds"? 1078 01:09:37,100 --> 01:09:39,410 - Now is the time. - Are you perhaps...? 1079 01:09:39,430 --> 01:09:41,770 No, this isn't the time. 1080 01:09:42,100 --> 01:09:43,320 I'm scared sometimes, 1081 01:09:43,340 --> 01:09:46,350 that you might go to a different time again. 1082 01:09:46,370 --> 01:09:47,450 Sol. 1083 01:09:47,470 --> 01:09:51,280 Please stay with me in every moment. 74569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.