All language subtitles for Lovely Runner S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,650 --> 00:00:23,990 Lovely Runner 2 00:00:24,010 --> 00:00:26,000 This drama is fiction, and the characters, place names, 3 00:00:26,020 --> 00:00:28,010 organizations, events, and medical terms therein are fictional. 4 00:00:30,520 --> 00:00:33,290 ♫ It's quiet in the alley ♫ 5 00:00:34,630 --> 00:00:36,390 Isn't that Sun-jae? 6 00:00:37,660 --> 00:00:39,400 Oh, my! 7 00:00:43,130 --> 00:00:44,970 That's my mom's voice. 8 00:00:45,970 --> 00:00:48,000 I was going to walk past them quietly. 9 00:00:50,810 --> 00:00:52,900 You know, what you're doing is so sweet and all. 10 00:00:52,920 --> 00:00:55,530 Why are you doing it under that bright streetlamp? 11 00:00:55,550 --> 00:00:57,700 You must've gotten a girlfriend. 12 00:00:57,720 --> 00:01:00,320 - Hello. - Youth is a blissful phase. 13 00:01:00,350 --> 00:01:01,500 I'll let you finish up. 14 00:01:01,520 --> 00:01:03,890 I didn't see anything. I couldn't see a thing. 15 00:01:14,670 --> 00:01:16,710 Gosh, Sun-jae. 16 00:01:16,730 --> 00:01:19,280 Does he want to kiss a girl right in front of his home? 17 00:01:19,300 --> 00:01:22,210 That's so embarrassing. Seriously. 18 00:01:23,890 --> 00:01:25,500 I knew he wouldn't be shy about it... 19 00:01:25,520 --> 00:01:27,930 when he rented an R-rated movie as a high-schooler. 20 00:01:27,950 --> 00:01:30,380 Seriously. Goodness. 21 00:01:32,220 --> 00:01:34,980 Episode 11 22 00:01:35,150 --> 00:01:37,050 What am I going to do now? 23 00:01:39,820 --> 00:01:41,940 Sun-jae. Don't worry. 24 00:01:41,960 --> 00:01:43,770 I'll keep you safe, no matter what. 25 00:01:43,790 --> 00:01:45,600 I'm not talking about that. 26 00:01:46,060 --> 00:01:48,500 What if your mother thinks poorly of me? 27 00:01:49,430 --> 00:01:51,870 - What? - Should I tell her it was you? 28 00:01:52,700 --> 00:01:54,520 Or will that make her angrier? 29 00:01:54,540 --> 00:01:56,050 Hey. You were... 30 00:01:56,070 --> 00:01:58,030 worried about that? Is that important to you? 31 00:01:58,050 --> 00:01:59,820 It's very important. 32 00:02:03,210 --> 00:02:04,630 How can you smile right now? 33 00:02:04,650 --> 00:02:05,830 Why? 34 00:02:05,850 --> 00:02:08,160 I'm not allowed to smile, because I found out that... 35 00:02:08,180 --> 00:02:09,270 I'd die after 15 years? 36 00:02:09,290 --> 00:02:11,940 How can you say that like it's nothing? 37 00:02:11,960 --> 00:02:14,310 I'm worried that it'll come true if I say it out loud, 38 00:02:14,330 --> 00:02:17,070 so I can't even talk about it. How could you...? 39 00:02:20,160 --> 00:02:21,910 I won't die that young, 40 00:02:21,930 --> 00:02:24,520 so whatever happens to me in the future, 41 00:02:24,540 --> 00:02:27,100 don't ever think it's your fault. 42 00:02:32,880 --> 00:02:34,840 This is the last time? 43 00:02:36,550 --> 00:02:38,420 When will you go back? 44 00:02:39,480 --> 00:02:41,270 I'm not sure. 45 00:02:41,290 --> 00:02:43,750 Maybe I have a month left. 46 00:02:44,460 --> 00:02:46,360 You can't go back? 47 00:02:52,860 --> 00:02:54,660 I guess you have to go back. 48 00:02:59,340 --> 00:03:01,200 Then... 49 00:03:02,340 --> 00:03:04,510 when you go back to the future after a month, 50 00:03:04,710 --> 00:03:06,510 let's meet there. 51 00:03:11,820 --> 00:03:13,560 I'll be running diligently... 52 00:03:13,580 --> 00:03:15,450 to 2023... 53 00:03:15,520 --> 00:03:17,520 where you'll be. 54 00:03:29,430 --> 00:03:31,720 Being on the plane for over ten hours... 55 00:03:31,740 --> 00:03:33,500 must be exhausting for him. 56 00:03:33,800 --> 00:03:37,540 Well, I got him a business seat. Will he be okay? 57 00:03:38,140 --> 00:03:41,680 Even at 50 years old, I've never had the chance to fly business class. 58 00:03:41,950 --> 00:03:43,760 The in-flight meals must be good. Right? 59 00:03:43,780 --> 00:03:46,400 What is it? Your son is all grown up. 60 00:03:46,420 --> 00:03:48,680 Are you that sad you can't see him for a few months? 61 00:03:48,710 --> 00:03:51,910 Gosh. He may be all grown up, but he's still a kid to me. 62 00:03:52,560 --> 00:03:56,690 Other than a few days of the off-season training, 63 00:03:56,830 --> 00:03:59,660 he'd never been away from me for this long all his life. 64 00:04:00,060 --> 00:04:01,880 I pampered my son, 65 00:04:01,900 --> 00:04:03,910 so he never felt the absence of his mother. 66 00:04:03,930 --> 00:04:08,140 Once he gets married later, your effort won't mean anything. 67 00:04:19,680 --> 00:04:21,730 Recipient: Im-sol 68 00:04:21,750 --> 00:04:22,830 Are you still up? 69 00:04:22,850 --> 00:04:24,290 Your message was sent to Im-sol. 70 00:04:26,860 --> 00:04:28,360 Contacts 71 00:04:31,430 --> 00:04:33,300 Sol 72 00:04:52,120 --> 00:04:53,280 Contacts Sol 73 00:04:57,490 --> 00:04:58,720 Contacts Sol 74 00:05:14,770 --> 00:05:16,710 I need to... 75 00:05:17,470 --> 00:05:19,840 take good care of myself for the next 15 years. 76 00:05:29,320 --> 00:05:31,860 In-hyuk must've left some behind. 77 00:05:35,760 --> 00:05:37,490 There it is. 78 00:05:46,440 --> 00:05:49,040 I'm still up. How come you're still up? 79 00:05:49,170 --> 00:05:51,410 She's just so unbelievably cute. 80 00:06:02,450 --> 00:06:04,890 My phone charger is in the luggage. 81 00:06:23,310 --> 00:06:25,540 Gosh. 82 00:06:26,640 --> 00:06:29,150 Now that my son isn't here, 83 00:06:29,550 --> 00:06:31,920 the place feels so empty. 84 00:06:36,950 --> 00:06:40,690 Gosh. I forgot to close the door. 85 00:06:42,790 --> 00:06:46,130 It's scarier because the place is big. 86 00:06:46,560 --> 00:06:49,900 Gosh. Whatever. I should wash my feet and go to sleep. 87 00:07:02,410 --> 00:07:03,450 Circuit Breaker 88 00:07:07,580 --> 00:07:09,290 What was that? 89 00:07:39,250 --> 00:07:41,020 Who is that? 90 00:07:44,350 --> 00:07:46,060 Who's there? 91 00:07:54,730 --> 00:07:56,530 Dad! 92 00:07:57,670 --> 00:07:59,520 Dad! 93 00:07:59,540 --> 00:08:01,770 Oh, no. What do I do? 94 00:08:02,010 --> 00:08:03,870 Dad! 95 00:08:06,040 --> 00:08:08,760 - In front of your home? - Yes. 96 00:08:08,780 --> 00:08:10,330 I'm not sure, 97 00:08:10,350 --> 00:08:12,100 but it was the same truck... 98 00:08:12,120 --> 00:08:14,180 Kim Young-soo was driving to chase me. 99 00:08:17,190 --> 00:08:18,970 Could you check on it? 100 00:08:18,990 --> 00:08:20,860 I'll check on it right away. 101 00:08:20,920 --> 00:08:23,470 Gather all the security footage around the victim's home... 102 00:08:23,490 --> 00:08:25,210 in Kim Young-soo's attempted abduction. 103 00:08:25,230 --> 00:08:27,430 If you see a white truck in it, track its route. 104 00:08:30,030 --> 00:08:32,140 Stop running away from me. 105 00:08:32,200 --> 00:08:34,140 Just pursue your feelings for me. 106 00:08:47,550 --> 00:08:50,550 Can I do that? 107 00:08:51,420 --> 00:08:55,740 Dad! 108 00:08:55,760 --> 00:08:56,810 Oh, no. 109 00:08:56,830 --> 00:08:58,560 Dad! 110 00:09:05,270 --> 00:09:06,450 It's Sun-jae! 111 00:09:06,470 --> 00:09:08,440 It's your son! Ryu Sun-jae! 112 00:09:08,710 --> 00:09:10,910 - You startled me. - My son? 113 00:09:12,580 --> 00:09:14,860 You should be having the in-flight meal by now. 114 00:09:14,880 --> 00:09:16,560 Why are you still here? 115 00:09:16,580 --> 00:09:18,950 I never got on the plane. That's why I'm here. 116 00:09:19,450 --> 00:09:21,970 Dad. Are you okay? 117 00:09:21,990 --> 00:09:25,370 You brat. What's this? Why do you have this on your face? 118 00:09:25,390 --> 00:09:27,870 Are you trying to give your own father a heart attack? 119 00:09:27,890 --> 00:09:29,570 Why didn't you go to the U.S.? 120 00:09:29,590 --> 00:09:31,540 - Why? - Dad, let me speak then. 121 00:09:31,560 --> 00:09:32,740 Hear me out. 122 00:09:32,760 --> 00:09:34,310 Since everyone wanted me to go, 123 00:09:34,330 --> 00:09:37,200 I was going to give it a shot one last time, 124 00:09:37,400 --> 00:09:39,740 but honestly, I wasn't sure if I could do it. 125 00:09:39,770 --> 00:09:41,950 Why spend a fortune on the rehabilitation process, 126 00:09:41,970 --> 00:09:44,140 when I was only doing it for other people's sakes? 127 00:09:44,170 --> 00:09:45,190 But still. 128 00:09:45,210 --> 00:09:46,690 Getting a spot in the process... 129 00:09:46,710 --> 00:09:48,590 was difficult, even for talented athletes. 130 00:09:48,610 --> 00:09:50,310 That kind of chance doesn't come often. 131 00:09:50,330 --> 00:09:52,820 How could you waste that on a whim like that? You brat! 132 00:09:52,850 --> 00:09:55,270 When I thought about swimming again, 133 00:09:55,290 --> 00:09:57,930 I no longer felt passionate about it like I was before. 134 00:09:57,950 --> 00:10:00,190 I thought I still wanted it, 135 00:10:00,660 --> 00:10:02,310 but I guess I didn't. 136 00:10:02,330 --> 00:10:04,630 I must've closed that chapter pretty tightly. 137 00:10:08,770 --> 00:10:10,600 Are you sure... 138 00:10:11,230 --> 00:10:13,220 you won't regret this? 139 00:10:13,240 --> 00:10:14,920 Yes. 140 00:10:14,940 --> 00:10:18,360 What will you do with your life then? 141 00:10:18,380 --> 00:10:20,560 I'm only 20 years old, Dad. 142 00:10:20,580 --> 00:10:22,260 I'll take some time to look into... 143 00:10:22,280 --> 00:10:23,660 what I want to do with my life. 144 00:10:23,680 --> 00:10:25,130 Gosh. You're so frustrating. 145 00:10:25,150 --> 00:10:27,230 Dad. Who knows? 146 00:10:27,250 --> 00:10:30,130 I might become super famous in a different field, 147 00:10:30,150 --> 00:10:32,000 and end up with so many fans. 148 00:10:32,020 --> 00:10:33,970 Gosh. You're an ambitious one. Aren't you? 149 00:10:33,990 --> 00:10:36,230 Do you think it'll be that easy? 150 00:10:37,360 --> 00:10:38,480 Gosh. 151 00:10:38,500 --> 00:10:40,880 Why is my head pounding? 152 00:10:40,900 --> 00:10:43,230 Dad. Do you have a headache? 153 00:10:43,530 --> 00:10:46,020 Oh, right. Your luggage. 154 00:10:46,040 --> 00:10:47,750 What did you do with your luggage? 155 00:10:47,770 --> 00:10:51,120 I left the airport after checking in your luggage. 156 00:10:51,140 --> 00:10:52,260 Did you get it back? 157 00:10:52,280 --> 00:10:54,490 Why is my face so dry? I should apply some lotion. 158 00:10:54,510 --> 00:10:55,690 Yes? 159 00:10:55,710 --> 00:10:58,190 I don't care about your dry skin. What about the luggage? 160 00:10:58,210 --> 00:10:59,660 Hey, you brat! 161 00:10:59,680 --> 00:11:02,630 Not the stir-fried gochujang! That's... 162 00:11:02,650 --> 00:11:05,500 - Face the front and spin them. - Spin them. 163 00:11:05,520 --> 00:11:08,350 All right. This is a great exercise to lose the fat in your arms. 164 00:11:08,370 --> 00:11:10,940 - Do it while watching TV. - To the right. 165 00:11:10,960 --> 00:11:12,610 When you spin them like this, 166 00:11:12,630 --> 00:11:15,160 you can spin them 500 times in 10 minutes. 167 00:11:16,170 --> 00:11:18,220 - It's the same as punching... - The other side. 168 00:11:18,240 --> 00:11:19,950 ...the sand bag. 169 00:11:21,640 --> 00:11:23,090 Great. 170 00:11:23,110 --> 00:11:24,920 What was that? - Face the front. 171 00:11:24,940 --> 00:11:27,380 The faster you spin them, the better workout you'll get. 172 00:11:27,400 --> 00:11:30,160 - My gosh. That's so loud. - All right. This is our 11th move. 173 00:11:30,180 --> 00:11:32,530 - Shouldn't she be having menopause? - Bend your knees. 174 00:11:32,550 --> 00:11:35,100 - Why is she dancing in the morning? - Bend your knees. 175 00:11:35,120 --> 00:11:36,970 You have to raise them up next. 176 00:11:36,990 --> 00:11:38,370 - Go. - A knee strike. 177 00:11:38,390 --> 00:11:39,600 Gosh. 178 00:11:39,620 --> 00:11:42,840 To live a long and healthy life, I ought to exercise. 179 00:11:42,860 --> 00:11:45,700 - Don't you agree, Mom? - You're totally right. 180 00:11:51,000 --> 00:11:51,980 Right. 181 00:11:52,000 --> 00:11:54,520 Guess what I saw last night. 182 00:11:54,540 --> 00:11:57,390 I saw Sun-jae kissing a girl... 183 00:11:57,410 --> 00:11:58,520 in front of his home. 184 00:11:58,540 --> 00:12:00,720 What? He was kissing a girl? 185 00:12:00,740 --> 00:12:03,330 Don't tell me you stood there and watched him. 186 00:12:03,350 --> 00:12:05,100 Gosh. You're so inconsiderate. 187 00:12:05,120 --> 00:12:07,200 He was doing that in plain view on the street. 188 00:12:07,220 --> 00:12:08,730 How couldn't I watch them? 189 00:12:08,750 --> 00:12:10,200 Gosh, that brat. 190 00:12:10,220 --> 00:12:12,170 He has an innocent face and all, 191 00:12:12,190 --> 00:12:14,640 but he's not shy about going after what he wants. 192 00:12:14,660 --> 00:12:16,790 He's not like that! 193 00:12:18,630 --> 00:12:20,590 How do you know if he's not like that or not? 194 00:12:20,610 --> 00:12:22,110 Men are all the same. 195 00:12:22,130 --> 00:12:25,520 Besides, his girlfriend must be just like him. 196 00:12:25,540 --> 00:12:27,480 She followed him all the way to his place. 197 00:12:27,500 --> 00:12:29,470 They weren't alone, you know? 198 00:12:31,370 --> 00:12:34,910 "Muah." 199 00:12:35,980 --> 00:12:38,020 He's not a little kid. He's done nothing wrong. 200 00:12:38,050 --> 00:12:41,070 Well, when two people like each other, it's okay to kiss. 201 00:12:41,090 --> 00:12:43,800 Your mom is the one to talk. Whenever your mom and your dad... 202 00:12:43,820 --> 00:12:46,400 looked at each other, they started kissing at the wall, 203 00:12:46,420 --> 00:12:48,870 - or wherever they were. - Gosh. Come on, Mom! Stop it. 204 00:12:48,890 --> 00:12:51,200 Gosh. Her lips were practically attached to his lips. 205 00:12:51,220 --> 00:12:53,790 - Darn it. - That's how they had you. 206 00:12:53,930 --> 00:12:56,330 Mom, I didn't know your lips were glued to his. 207 00:13:04,070 --> 00:13:06,780 - Hello. - Hi. 208 00:13:08,310 --> 00:13:09,430 By the way, 209 00:13:09,450 --> 00:13:11,880 your son must've gotten a girlfriend. 210 00:13:15,320 --> 00:13:17,470 - What? - Well, last night, 211 00:13:17,490 --> 00:13:19,700 I saw him in the alley. 212 00:13:19,720 --> 00:13:21,740 He was with his girlfriend, 213 00:13:21,760 --> 00:13:23,970 - and he was... - He was what? 214 00:13:23,990 --> 00:13:26,440 Well, he stayed very true to his instincts. 215 00:13:26,460 --> 00:13:29,950 Is it because he watched the "Basic Instinct" movie many times? 216 00:13:29,970 --> 00:13:32,220 Gosh. He just went for it. 217 00:13:32,240 --> 00:13:34,380 Gosh. Spit it out. What did he do? 218 00:13:34,400 --> 00:13:35,790 Forget it. Gosh. 219 00:13:35,810 --> 00:13:37,790 I should respect your son's fried. 220 00:13:37,810 --> 00:13:40,910 Gosh. Oh, my. He was just... 221 00:13:44,050 --> 00:13:45,660 "Fried" is for fried chicken. 222 00:13:45,680 --> 00:13:47,500 You meant to say "privacy," 223 00:13:47,520 --> 00:13:50,920 so just tell me! What did he do? Come on. 224 00:13:53,620 --> 00:13:55,730 Gosh. This is so frustrating. 225 00:13:57,430 --> 00:13:59,560 - Sun-jae. - Yes? 226 00:13:59,800 --> 00:14:01,660 You decided... 227 00:14:02,030 --> 00:14:04,600 not to go to the U.S. 228 00:14:04,670 --> 00:14:07,380 A girl can't be the reason behind not going. Right? 229 00:14:07,400 --> 00:14:09,140 What? 230 00:14:12,810 --> 00:14:15,160 Gosh, it's nothing like that! 231 00:14:15,180 --> 00:14:16,910 I'll be back later. 232 00:14:26,060 --> 00:14:27,170 I knew it. 233 00:14:27,190 --> 00:14:30,810 Swimming was the only thing he'd ever been interested in. 234 00:14:30,830 --> 00:14:32,480 She was the one who was mistaken. 235 00:14:32,500 --> 00:14:34,840 How dare she accuse of my innocent boy? 236 00:14:34,860 --> 00:14:36,600 It was a wild accusation at that, too. 237 00:14:48,950 --> 00:14:50,130 Someone might see us again. 238 00:14:50,150 --> 00:14:51,950 Let's go now. 239 00:15:00,290 --> 00:15:02,090 Let's go. 240 00:15:20,740 --> 00:15:22,630 What if our classmates see us together? 241 00:15:22,650 --> 00:15:23,790 Then should we hide it? 242 00:15:23,810 --> 00:15:27,020 I'm just not sure if we should be holding hands in public. 243 00:15:27,050 --> 00:15:29,150 Once I go back... 244 00:15:35,490 --> 00:15:37,810 To me, every moment with you is precious, 245 00:15:37,830 --> 00:15:39,780 so let's not conceal our feelings. 246 00:15:39,800 --> 00:15:41,140 Let's not hide from people. 247 00:15:41,160 --> 00:15:43,170 Let's fully follow our hearts. 248 00:15:43,870 --> 00:15:45,950 Once you leave, I'll take care of the mess. 249 00:15:45,970 --> 00:15:47,970 I won't cause any confusion on you. 250 00:15:50,940 --> 00:15:53,460 You're saying that because you want to keep holding hands. 251 00:15:53,490 --> 00:15:55,250 Yes. 252 00:15:59,450 --> 00:16:01,320 Are you still worried? 253 00:16:01,680 --> 00:16:04,170 Fine. If it still makes you uncomfortable, 254 00:16:04,190 --> 00:16:05,920 keep it a secret. 255 00:16:06,890 --> 00:16:08,570 - I got you! - What? 256 00:16:08,590 --> 00:16:10,490 What's going on with those two? 257 00:16:12,760 --> 00:16:14,040 Are you two dating? 258 00:16:14,060 --> 00:16:16,010 You said you weren't dating! 259 00:16:16,030 --> 00:16:18,470 You traitor! 260 00:16:20,170 --> 00:16:22,350 You said you weren't dating and weren't even close. 261 00:16:22,370 --> 00:16:23,750 You said nothing was going on. 262 00:16:23,770 --> 00:16:25,320 You hid this from me. What? 263 00:16:25,340 --> 00:16:26,360 "Keep it a secret"? 264 00:16:26,380 --> 00:16:28,030 How could you betray your best friend? 265 00:16:28,060 --> 00:16:31,010 Hey, why are you getting so angry over this? 266 00:16:31,410 --> 00:16:33,680 You're hiding something from me too. 267 00:16:34,120 --> 00:16:35,400 Like what? 268 00:16:35,420 --> 00:16:37,400 I'm not hiding anything from you. 269 00:16:37,420 --> 00:16:38,870 Yes, you are. 270 00:16:38,890 --> 00:16:39,940 You! 271 00:16:39,960 --> 00:16:41,000 You must be nice to me. 272 00:16:41,020 --> 00:16:42,570 I'll watch how well you treat her, 273 00:16:42,590 --> 00:16:44,640 so behave well. Don't even look at other girls. 274 00:16:44,660 --> 00:16:46,140 If you upset her and make her cry, 275 00:16:46,160 --> 00:16:48,120 I'm going to... 276 00:16:48,300 --> 00:16:50,550 My friend saw us earlier, and he wants to date you. 277 00:16:50,570 --> 00:16:51,850 0, 1, 1, 4, 8, 8, 2, 8, 4, 8. 278 00:16:51,870 --> 00:16:52,850 What did you say? 279 00:16:52,870 --> 00:16:56,810 0, 1, 1, 4, 8, 8, 2, 8, 4, 8. 280 00:16:57,070 --> 00:16:59,490 Tell your friend to contact me. 281 00:16:59,510 --> 00:17:02,090 Then you two, have a lovely time together. 282 00:17:02,110 --> 00:17:04,280 I'll give you guys privacy. 283 00:17:13,060 --> 00:17:15,460 - You can go now. - Okay. 284 00:17:16,930 --> 00:17:19,680 What? Are you going to take this lecture for me? 285 00:17:19,700 --> 00:17:21,400 Yes. 286 00:17:21,600 --> 00:17:22,980 Don't you have class today? 287 00:17:23,000 --> 00:17:24,750 I have no class today. 288 00:17:24,770 --> 00:17:26,870 You came to school when you have no class? 289 00:17:27,100 --> 00:17:28,940 It's about to start. 290 00:17:29,220 --> 00:17:30,620 What if the professor finds out? 291 00:17:30,640 --> 00:17:32,340 Be quiet. 292 00:17:33,280 --> 00:17:35,460 There's public distance. 293 00:17:35,480 --> 00:17:37,180 Next. 294 00:17:39,480 --> 00:17:41,700 Take a look at this. It's the depth of field. 295 00:17:41,720 --> 00:17:45,570 It's the distance that allows the objects to be in focus. 296 00:17:45,590 --> 00:17:47,640 - What was that? - There are different types... 297 00:17:47,660 --> 00:17:49,270 - Pay attention. - ...of camera focus. 298 00:17:49,290 --> 00:17:52,040 Deep focus, selective focus, and soft focus. 299 00:17:52,060 --> 00:17:53,510 As for the deep focus, 300 00:17:53,530 --> 00:17:56,710 it's an expressive method where it depicts objects directly. 301 00:17:56,730 --> 00:18:02,150 Moreover, it emphasizes the harmony of the objects. 302 00:18:02,170 --> 00:18:05,840 The realistic mise-en-scène will be important. 303 00:18:06,080 --> 00:18:07,860 Should we have tteokbokki, your favorite? 304 00:18:07,890 --> 00:18:10,060 - Tteokbokki sounds good. Yes. - Right? 305 00:18:10,580 --> 00:18:12,310 Wait. 306 00:18:16,150 --> 00:18:19,050 Hey, so you didn't go to the U.S. 307 00:18:19,590 --> 00:18:22,140 - How did you find out? - Your dad called. 308 00:18:22,160 --> 00:18:23,730 He said he was so frustrated by you. 309 00:18:23,750 --> 00:18:25,610 He complained about you all morning. 310 00:18:25,630 --> 00:18:27,680 You should've told me if you weren't leaving. 311 00:18:27,700 --> 00:18:29,180 You made us audition by ourselves. 312 00:18:29,200 --> 00:18:32,300 Right. How did the audition go? 313 00:18:32,470 --> 00:18:33,880 We passed. 314 00:18:33,900 --> 00:18:35,770 We're here for the final preliminary round. 315 00:18:35,790 --> 00:18:39,040 If I'd known you weren't leaving, I would've come here with you. 316 00:18:39,310 --> 00:18:40,560 That's good. 317 00:18:40,580 --> 00:18:42,160 You passed without me last time. 318 00:18:42,180 --> 00:18:43,880 I'm sure you can pass without me again. 319 00:18:44,480 --> 00:18:46,350 Hey, we're up. 320 00:18:46,850 --> 00:18:48,400 Hey, I need to go in now. 321 00:18:48,420 --> 00:18:50,530 Anyway, you have to make up for this. 322 00:18:50,550 --> 00:18:53,120 Okay. I really hope you pass. 323 00:18:54,990 --> 00:18:57,360 - Let's go. - Okay. 324 00:18:58,600 --> 00:19:01,010 What audition? 325 00:19:01,030 --> 00:19:03,180 Were you going to audition? 326 00:19:03,200 --> 00:19:04,310 Yes. 327 00:19:04,330 --> 00:19:08,700 In-hyuk told me to audition for some show, "Superstar K." 328 00:19:09,110 --> 00:19:10,420 What? 329 00:19:10,440 --> 00:19:13,160 He passed without you? 330 00:19:13,180 --> 00:19:14,190 Yes. 331 00:19:14,210 --> 00:19:16,710 He's at the final preliminary round now. 332 00:19:20,350 --> 00:19:22,130 No, Sun-jae. 333 00:19:22,150 --> 00:19:23,890 Run. 334 00:19:24,920 --> 00:19:26,870 - Where are we going? - To the audition. 335 00:19:26,890 --> 00:19:28,640 - What? - Hurry. 336 00:19:28,660 --> 00:19:30,710 Call In-hyuk. Tell him you're on your way now. 337 00:19:30,730 --> 00:19:32,540 Calm down, Sol. 338 00:19:32,560 --> 00:19:34,110 You must go now! 339 00:19:34,130 --> 00:19:36,000 Going there now won't make a difference. 340 00:19:36,470 --> 00:19:38,310 He said he was up next. 341 00:19:38,330 --> 00:19:40,070 What? 342 00:19:40,900 --> 00:19:42,600 Oh, no. 343 00:19:45,980 --> 00:19:48,010 What do I do? 344 00:19:48,610 --> 00:19:52,250 Why did you sing in front of so many people for something like this? 345 00:19:52,920 --> 00:19:55,320 I must've gone mad. 346 00:20:02,030 --> 00:20:03,860 Why do you look so down? 347 00:20:06,600 --> 00:20:10,000 Was I supposed to audition for the show with In-hyuk? 348 00:20:10,930 --> 00:20:12,770 Am I... 349 00:20:12,870 --> 00:20:14,650 a singer in the future? 350 00:20:14,670 --> 00:20:17,320 If you knew and heard about my song in the future, 351 00:20:17,340 --> 00:20:19,480 I must be pretty famous. 352 00:20:20,010 --> 00:20:22,780 Maybe not anymore. 353 00:20:25,920 --> 00:20:27,850 So what, then? 354 00:20:32,490 --> 00:20:34,640 You liked... 355 00:20:34,660 --> 00:20:36,460 singing. 356 00:20:38,030 --> 00:20:40,760 You seemed really happy then. 357 00:20:40,800 --> 00:20:42,900 - Really? - Yes. 358 00:20:44,000 --> 00:20:46,820 I'm afraid I might've stolen your joy, 359 00:20:46,840 --> 00:20:51,790 and you might never get a chance to perform on stage because of me. 360 00:20:51,810 --> 00:20:53,540 What if... 361 00:20:53,810 --> 00:20:56,210 I'm not a singer anymore... 362 00:20:56,580 --> 00:20:59,260 when you go back to the future? Will you be disappointed? 363 00:20:59,280 --> 00:21:00,630 Why would I be disappointed? 364 00:21:00,650 --> 00:21:02,170 I'm happy, as long as you're happy. 365 00:21:02,200 --> 00:21:03,810 What if I'm a happily unemployed man? 366 00:21:03,830 --> 00:21:05,440 As long as you're happy, 367 00:21:05,460 --> 00:21:07,460 I'll have to take care of you. 368 00:21:08,360 --> 00:21:10,230 That feels reassuring. 369 00:21:13,930 --> 00:21:15,610 Here are two cups of Americano. 370 00:21:15,630 --> 00:21:17,670 - Thank you. - Thank you. 371 00:21:18,770 --> 00:21:20,540 Really? 372 00:21:21,200 --> 00:21:23,470 What do you do on the days without classes? 373 00:21:23,870 --> 00:21:24,920 I watch movies. 374 00:21:24,940 --> 00:21:26,200 I'm a fan of overseas soccer, 375 00:21:26,230 --> 00:21:28,620 so I stay up all night to watch it. 376 00:21:28,650 --> 00:21:29,630 "Overseas soccer"? 377 00:21:29,650 --> 00:21:30,830 Me too. 378 00:21:30,850 --> 00:21:32,200 Are you a fan of Park Ji-sung? 379 00:21:32,220 --> 00:21:33,530 - You too? - Me too. 380 00:21:33,550 --> 00:21:34,560 - Two... - Hearts! 381 00:21:34,580 --> 00:21:35,620 - Unstopping... - Hearts! 382 00:21:35,650 --> 00:21:36,670 - Three... - Lungs! 383 00:21:36,690 --> 00:21:37,670 - Oxygen... - Tank! 384 00:21:37,690 --> 00:21:40,060 - Park Ji-sung, rise! - Rise! 385 00:21:41,660 --> 00:21:45,060 I told her to find another guy, and she quickly did. 386 00:21:46,630 --> 00:21:48,410 - I'm sorry. - Hey. 387 00:21:48,430 --> 00:21:50,570 He's in our department, right? 388 00:21:50,800 --> 00:21:52,950 How is he? Is he a nice person? 389 00:21:52,970 --> 00:21:55,050 Cho-rong? 390 00:21:55,070 --> 00:21:57,710 He's a funny, heavy drinker. 391 00:21:57,910 --> 00:22:00,020 His nickname is HDN, 392 00:22:00,040 --> 00:22:02,060 short for Hard-Drinking Nutcase. 393 00:22:02,080 --> 00:22:03,830 "HDN." 394 00:22:03,850 --> 00:22:05,980 - Open your mouth. - The one who likes to drink... 395 00:22:06,010 --> 00:22:07,580 isn't a good guy. 396 00:22:07,680 --> 00:22:10,370 Why did she choose him, of all men? 397 00:22:10,390 --> 00:22:11,700 Gosh. 398 00:22:11,720 --> 00:22:14,190 - Hey. Let's go. - Okay. 399 00:22:15,160 --> 00:22:17,040 That's boiling hot! 400 00:22:17,060 --> 00:22:19,960 - It's not that hot. - How could you drink it? 401 00:22:21,100 --> 00:22:24,470 - What's so funny about it? - Stop drinking it. 402 00:22:26,340 --> 00:22:28,400 Wait. No. 403 00:22:33,010 --> 00:22:34,420 You skipped morning classes. 404 00:22:34,440 --> 00:22:35,830 Did you run a marathon, or what? 405 00:22:35,860 --> 00:22:38,460 Hey. My brother is getting married, 406 00:22:38,480 --> 00:22:39,960 so I got him a honeymoon gift. 407 00:22:39,980 --> 00:22:41,750 What is it? 408 00:22:45,220 --> 00:22:46,920 I went to a hundred convenience stores. 409 00:22:46,940 --> 00:22:48,240 My goodness. 410 00:22:48,260 --> 00:22:50,330 You're amazing. 411 00:22:51,830 --> 00:22:54,160 - Hey. If he uses them all... - I'm sorry. 412 00:22:55,730 --> 00:22:57,330 Spearhead PE 413 00:23:02,710 --> 00:23:04,310 Department of Physical Education 414 00:23:05,880 --> 00:23:07,680 What are you doing? 415 00:23:11,910 --> 00:23:13,100 Hey, Sun-jae. 416 00:23:13,120 --> 00:23:15,850 You're making a lot of women cry since you got a girlfriend. 417 00:23:16,190 --> 00:23:18,870 I'll also make many women cry once I get a girlfriend. 418 00:23:18,890 --> 00:23:21,140 - What a nonsense. - Did the blind date go well? 419 00:23:21,160 --> 00:23:23,410 Yes. Thanks, friend. 420 00:23:23,430 --> 00:23:26,260 Hey. Let's go on a double date if it works out well with Hyun-ju. 421 00:23:26,280 --> 00:23:27,680 What? Hey, hold on. 422 00:23:27,700 --> 00:23:30,050 Did you set him on a blind date? 423 00:23:30,070 --> 00:23:31,750 - Are you done? - Hold on. 424 00:23:31,770 --> 00:23:33,820 Okay. I'll be on my way. 425 00:23:33,840 --> 00:23:35,120 At the College of Humanities. 426 00:23:35,140 --> 00:23:36,620 - Hey, I'll get going. - Okay. Bye. 427 00:23:36,640 --> 00:23:39,490 - What? - Hey, about that blind date... 428 00:23:42,980 --> 00:23:44,710 What are you doing? 429 00:23:45,250 --> 00:23:46,980 Here. 430 00:23:48,990 --> 00:23:50,790 What is this? 431 00:23:51,220 --> 00:23:53,420 - It's cute. - Ta-da! 432 00:23:53,620 --> 00:23:56,060 - It's a matching set. - Yes. 433 00:23:58,490 --> 00:24:00,100 - They're cute. - They're cute, right? 434 00:24:00,120 --> 00:24:01,850 Yes. 435 00:24:21,880 --> 00:24:23,590 What are you doing? 436 00:24:24,120 --> 00:24:25,370 Don't you know this? 437 00:24:25,390 --> 00:24:27,140 If you catch a falling petal, 438 00:24:27,160 --> 00:24:29,020 they say your wish comes true. 439 00:25:06,360 --> 00:25:08,830 Let's make a wish. Close your eyes. 440 00:25:29,790 --> 00:25:31,820 What did you wish for? 441 00:25:32,890 --> 00:25:34,620 It's a secret. 442 00:25:34,890 --> 00:25:36,590 What about you? 443 00:25:37,260 --> 00:25:39,760 It's a secret too, 444 00:25:42,730 --> 00:25:44,210 but... 445 00:25:44,230 --> 00:25:47,670 I think I already got my wish. 446 00:25:48,740 --> 00:25:50,440 What? 447 00:25:54,040 --> 00:25:55,590 What was that? 448 00:25:55,610 --> 00:25:57,850 What if others see us? 449 00:26:06,920 --> 00:26:08,620 Hey. 450 00:26:23,340 --> 00:26:24,690 Wait until I catch you. 451 00:26:24,710 --> 00:26:26,610 Catch me if you can. 452 00:26:29,180 --> 00:26:30,880 Why? 453 00:26:38,790 --> 00:26:40,570 Why does a day feel so short? 454 00:26:40,590 --> 00:26:42,320 I know. 455 00:26:43,130 --> 00:26:45,690 Get some rest, then. 456 00:26:49,030 --> 00:26:51,500 - Do I really have to go home? - What? 457 00:26:51,730 --> 00:26:53,700 I want to stay with you a little longer. 458 00:26:54,000 --> 00:26:55,740 Can't I? 459 00:26:56,640 --> 00:26:58,340 You can. 460 00:26:58,370 --> 00:27:00,280 What? No. 461 00:27:00,710 --> 00:27:02,290 I mean... 462 00:27:02,310 --> 00:27:06,250 There's no place to go at this hour. 463 00:27:06,950 --> 00:27:08,780 There's a place we can go. 464 00:27:10,750 --> 00:27:12,450 Where? 465 00:27:18,630 --> 00:27:20,500 When are you going to get hold of yourself? 466 00:27:20,520 --> 00:27:22,660 Don't count your chickens. 467 00:27:24,600 --> 00:27:26,300 What's wrong? 468 00:27:26,600 --> 00:27:28,300 What? 469 00:27:29,210 --> 00:27:31,170 It's nothing. 470 00:27:34,310 --> 00:27:36,810 The ocean is pretty. 471 00:27:40,280 --> 00:27:42,020 Should we go? 472 00:27:44,590 --> 00:27:45,730 To the ocean? 473 00:27:45,750 --> 00:27:48,620 Yes. Let's go and watch the ocean... 474 00:27:49,760 --> 00:27:51,630 before you go back. 475 00:28:03,010 --> 00:28:05,840 Okay. We'll go and watch the ocean. 476 00:28:48,280 --> 00:28:52,550 I just wanted to rewind it a little. 477 00:28:52,660 --> 00:28:55,470 Sure, go ahead. Rewind it. 478 00:28:55,490 --> 00:28:59,090 Roll back about a minute. 479 00:29:01,760 --> 00:29:04,050 Should we roll back a minute too? 480 00:29:04,070 --> 00:29:05,770 What? 481 00:29:06,540 --> 00:29:08,950 If you give me another chance, I'll try my best... 482 00:29:08,970 --> 00:29:10,050 Stop it. 483 00:29:10,070 --> 00:29:12,590 Because you pecked me on the streets before, 484 00:29:12,610 --> 00:29:14,740 I got all confused. 485 00:29:15,610 --> 00:29:17,580 Just keep watching the movie. 486 00:29:19,780 --> 00:29:21,650 It's a shame. 487 00:29:36,430 --> 00:29:38,630 How can you fall asleep right now? 488 00:30:01,590 --> 00:30:03,730 Let's stay like this a bit. 489 00:30:04,630 --> 00:30:06,430 Just a little longer. 490 00:30:19,310 --> 00:30:22,210 Gold Videos and DVDs 491 00:30:43,400 --> 00:30:45,300 When did I fall asleep? 492 00:30:52,540 --> 00:30:54,280 Oh, no! 493 00:30:55,410 --> 00:30:57,350 For goodness' sake. 494 00:31:11,930 --> 00:31:14,460 Are you up? 495 00:31:16,470 --> 00:31:18,050 I didn't sleep. 496 00:31:18,070 --> 00:31:19,900 You didn't? 497 00:31:22,100 --> 00:31:23,220 How could I fall asleep? 498 00:31:23,240 --> 00:31:25,440 Why? Did I snore? 499 00:31:28,180 --> 00:31:29,910 Forget it. 500 00:31:32,410 --> 00:31:34,550 Why are you suddenly fanning me? 501 00:31:34,950 --> 00:31:38,390 What? Right. Well... 502 00:31:38,450 --> 00:31:42,690 I thought it'd be hot for you. 503 00:31:42,990 --> 00:31:44,730 What? 504 00:31:47,700 --> 00:31:49,630 Why are you grabbing me by the collar? 505 00:31:52,770 --> 00:31:54,980 I think something's on the shirt. 506 00:31:55,000 --> 00:31:56,690 Were you drooling? It's all right. 507 00:31:56,710 --> 00:31:58,440 No. 508 00:31:58,910 --> 00:32:00,640 It's okay. 509 00:32:02,410 --> 00:32:04,280 That Cotton Swab. 510 00:32:09,420 --> 00:32:11,520 I'm sorry. Oh, no. 511 00:32:18,230 --> 00:32:19,410 Actually... 512 00:32:19,430 --> 00:32:20,740 - Son of a gun! - Geum. 513 00:32:20,760 --> 00:32:21,810 Come on out! 514 00:32:21,830 --> 00:32:24,980 - Come here, jerk! - What's wrong with you? 515 00:32:25,000 --> 00:32:26,820 Was it you... 516 00:32:26,840 --> 00:32:28,620 who was smooching in the alley? 517 00:32:28,640 --> 00:32:31,190 What did you do with my sister all night long? 518 00:32:31,210 --> 00:32:32,990 Let go, Mom. We didn't do anything. 519 00:32:33,010 --> 00:32:34,190 I didn't do anything. 520 00:32:34,210 --> 00:32:38,030 Then why are you half-naked, jerk? 521 00:32:38,050 --> 00:32:40,300 How dare you grab my son by the collar? 522 00:32:40,320 --> 00:32:42,260 Let go of him! 523 00:32:42,280 --> 00:32:43,500 - Dad. - Let go! 524 00:32:43,520 --> 00:32:45,400 Gosh. What are you doing? 525 00:32:45,420 --> 00:32:47,220 Dad! 526 00:32:48,660 --> 00:32:49,810 Dad. 527 00:32:49,830 --> 00:32:52,030 How dare you...? 528 00:32:52,230 --> 00:32:54,200 Let go of him, I said! 529 00:32:54,260 --> 00:32:55,280 Gosh! 530 00:32:55,300 --> 00:32:57,400 Did you just hit my son? 531 00:32:57,430 --> 00:32:58,410 Did you? 532 00:32:58,430 --> 00:33:00,020 - Mom. Calm down... - Dad. 533 00:33:00,040 --> 00:33:01,690 - ...and listen to me. - Don't stop me! 534 00:33:01,720 --> 00:33:03,220 - Yes. I hit him. - Dad. 535 00:33:03,240 --> 00:33:06,690 Do I just stand here and watch while my son gets humiliated, then? 536 00:33:06,710 --> 00:33:08,090 "Humiliated"? 537 00:33:08,110 --> 00:33:10,230 Check how your son looks before you say so. 538 00:33:10,250 --> 00:33:13,280 What can be wrong with how he looks? 539 00:33:14,780 --> 00:33:16,650 Well, it's... 540 00:33:20,890 --> 00:33:23,730 Does that mean you two are...? 541 00:33:25,130 --> 00:33:26,440 You jerk. 542 00:33:26,460 --> 00:33:28,780 You didn't go to the U.S. because of Sol? 543 00:33:28,800 --> 00:33:29,780 That's not it, Dad. 544 00:33:29,800 --> 00:33:32,250 Why do you give up your dream just for a girl? 545 00:33:32,270 --> 00:33:33,920 "Just for a girl"? 546 00:33:33,940 --> 00:33:35,180 That's my precious daughter! 547 00:33:35,200 --> 00:33:37,850 My son is precious too. 548 00:33:37,870 --> 00:33:40,160 How did she seduce my innocent son, 549 00:33:40,180 --> 00:33:42,270 and drag him down so he wouldn't go to the U.S.? 550 00:33:42,290 --> 00:33:44,430 Who dragged him down? 551 00:33:44,450 --> 00:33:46,900 It was your son who scooped up the water... 552 00:33:46,920 --> 00:33:48,830 like a servant when our home was flooded, 553 00:33:48,850 --> 00:33:50,170 to win my daughter's heart! 554 00:33:50,190 --> 00:33:51,530 You have no idea. 555 00:33:51,550 --> 00:33:54,700 Also, my Sol wasn't interested in him at all. 556 00:33:54,720 --> 00:33:57,040 You're being ridiculous. 557 00:33:57,060 --> 00:33:59,290 Hey. Is this true? 558 00:33:59,700 --> 00:34:01,010 - Goodness. - Yes. 559 00:34:01,030 --> 00:34:02,240 I begged her to like me. 560 00:34:02,260 --> 00:34:03,380 See? 561 00:34:03,400 --> 00:34:05,810 Keep your mouth closed, jerk. 562 00:34:05,830 --> 00:34:07,850 "Innocent," my foot. 563 00:34:07,870 --> 00:34:10,750 He rented an R-rated video when he was underage. 564 00:34:10,770 --> 00:34:12,520 He rented "Basic Instinct..." 565 00:34:12,540 --> 00:34:14,690 for a month, and watched it over and over again... 566 00:34:14,710 --> 00:34:16,930 until the tape was worn out. 567 00:34:16,950 --> 00:34:18,910 - For goodness' sake. - Really? 568 00:34:22,520 --> 00:34:25,570 Gosh. I'm sick and tired of hearing... 569 00:34:25,590 --> 00:34:28,120 - about "Basic Instinct." - No. Don't listen to them. 570 00:34:28,890 --> 00:34:30,710 - Don't listen to them. - Okay. 571 00:34:30,730 --> 00:34:32,310 I watched it. 572 00:34:32,330 --> 00:34:34,280 I watched the movie! 573 00:34:34,300 --> 00:34:35,710 - Dad. - Satisfied? 574 00:34:35,730 --> 00:34:37,600 For goodness' sake. 575 00:34:38,370 --> 00:34:41,380 Besides eating and sleeping, Sun-jae only cared... 576 00:34:41,400 --> 00:34:43,220 about swimming. 577 00:34:43,240 --> 00:34:45,050 He had no interest in women, 578 00:34:45,070 --> 00:34:46,760 not even a little bit, 579 00:34:46,780 --> 00:34:49,320 not even this much he was interested in them. 580 00:34:49,340 --> 00:34:51,560 - Same here! - He was truly innocent! 581 00:34:51,580 --> 00:34:53,930 He was pure like oxygen. 582 00:34:53,950 --> 00:34:55,820 Oxygen! 583 00:34:58,320 --> 00:35:00,090 Let's go. 584 00:35:02,520 --> 00:35:04,310 Dad. We can't leave like this. 585 00:35:04,330 --> 00:35:06,340 You're too naïve. Come on out. 586 00:35:06,360 --> 00:35:07,810 Dad. We can't leave like this. 587 00:35:07,830 --> 00:35:09,650 - Hurry up! - No, I can't. 588 00:35:09,670 --> 00:35:12,400 - Why do you insist? - Come on, Dad! 589 00:35:30,790 --> 00:35:33,760 No. Why are they...? 590 00:35:34,460 --> 00:35:36,100 "Innocent"? 591 00:35:36,120 --> 00:35:37,440 "Pure like oxygen"? 592 00:35:37,460 --> 00:35:40,840 Pervert! 593 00:35:40,860 --> 00:35:42,280 You...! 594 00:35:42,300 --> 00:35:44,810 What's going on? 595 00:35:44,830 --> 00:35:46,250 What's wrong? 596 00:35:46,270 --> 00:35:47,380 Mom, actually... 597 00:35:47,400 --> 00:35:50,200 Stop! 598 00:35:53,780 --> 00:35:55,640 These are mine. 599 00:35:56,710 --> 00:35:58,830 These are all mine. 600 00:35:58,850 --> 00:36:00,290 That doesn't make sense, does it? 601 00:36:00,310 --> 00:36:02,260 It's because I still feel hot in my heart! 602 00:36:02,280 --> 00:36:04,090 Stop it. 603 00:36:04,190 --> 00:36:07,340 I get that he's an adult now, but still. 604 00:36:07,360 --> 00:36:10,240 Look. There must be hundreds of them! 605 00:36:10,260 --> 00:36:13,040 Sol. You can never see a wolf like him... 606 00:36:13,060 --> 00:36:14,710 with such a dark intent. Never. 607 00:36:14,730 --> 00:36:15,940 I'll never let you! 608 00:36:15,960 --> 00:36:17,110 Gosh. 609 00:36:17,130 --> 00:36:21,340 Thank you for being against their relationship. Yes. 610 00:36:22,270 --> 00:36:24,270 I told you to let go of him! 611 00:36:24,540 --> 00:36:27,020 You too. Don't date a girl... 612 00:36:27,040 --> 00:36:29,380 from such a bossy family. Never! 613 00:36:30,050 --> 00:36:32,110 - Let's go. - But... 614 00:36:32,550 --> 00:36:34,060 These aren't really mine. 615 00:36:34,080 --> 00:36:36,770 - Who cares? - Please hear us out. 616 00:36:36,790 --> 00:36:37,870 - Sun-jae. - Sol. 617 00:36:37,890 --> 00:36:39,600 - Sun-jae! - What are you doing? 618 00:36:39,620 --> 00:36:40,670 - Let it go! - Sun-jae! 619 00:36:40,690 --> 00:36:41,740 - Sol! - Let go! 620 00:36:41,760 --> 00:36:42,770 - Sun-jae! - Sol! 621 00:36:42,790 --> 00:36:44,240 Dad, come on. Sol. 622 00:36:44,260 --> 00:36:46,060 Sol! 623 00:36:47,960 --> 00:36:50,260 Sun-jae! 624 00:36:51,970 --> 00:36:53,750 Are they furious? 625 00:36:53,770 --> 00:36:57,390 I explained to them that you weren't such a person, 626 00:36:57,410 --> 00:36:59,210 but it didn't work. 627 00:37:00,410 --> 00:37:02,140 What should we do? 628 00:37:04,810 --> 00:37:07,250 By the way, Sun-jae, 629 00:37:07,320 --> 00:37:09,280 those... 630 00:37:09,480 --> 00:37:11,450 aren't yours, right? 631 00:37:11,920 --> 00:37:14,220 Of course not! 632 00:37:15,190 --> 00:37:16,300 Come on. 633 00:37:16,320 --> 00:37:17,970 Of all people, how could you think...? 634 00:37:18,000 --> 00:37:21,940 Right. I do believe you. 635 00:37:22,360 --> 00:37:24,430 - Do you believe me 100%? - What? 636 00:37:26,130 --> 00:37:28,450 Yes. Sure. 637 00:37:28,470 --> 00:37:30,870 I believe you. 638 00:37:31,410 --> 00:37:32,950 You don't believe me. 639 00:37:32,970 --> 00:37:34,560 I can't let this pass. 640 00:37:34,580 --> 00:37:37,810 I'll give you an explanation within an hour, so wait. 641 00:37:40,280 --> 00:37:42,020 Okay. 642 00:37:42,250 --> 00:37:46,050 How did they get into my bag? 643 00:37:46,990 --> 00:37:50,020 So they... 644 00:37:50,430 --> 00:37:53,090 I have to focus. 645 00:38:03,470 --> 00:38:05,340 Is that how they got in? 646 00:38:06,680 --> 00:38:07,680 Calling Cho-rong 647 00:38:08,310 --> 00:38:10,570 - The phone is turned off. - Why isn't he picking up? 648 00:38:10,600 --> 00:38:12,430 Please leave a message... 649 00:38:13,980 --> 00:38:16,750 - Hey, Sun-jae. - Hey. About those con... 650 00:38:16,850 --> 00:38:18,370 Those con... 651 00:38:18,390 --> 00:38:19,600 - "Con"? - You know those. 652 00:38:19,620 --> 00:38:21,370 "Con"? What do you mean? 653 00:38:21,390 --> 00:38:22,670 Unicorns? 654 00:38:22,690 --> 00:38:24,010 No. 655 00:38:24,030 --> 00:38:26,230 There were hundreds of them in a black plastic bag. 656 00:38:26,250 --> 00:38:27,630 Don't you know them? 657 00:38:27,650 --> 00:38:29,310 Right. Those. 658 00:38:29,330 --> 00:38:31,130 How did you know about those? 659 00:38:31,200 --> 00:38:33,880 Actually, Cho-rong was worried sick because he lost them, 660 00:38:33,900 --> 00:38:35,510 while they're a gift for his brother. 661 00:38:35,530 --> 00:38:36,620 Were they Cho-rong's? 662 00:38:36,640 --> 00:38:38,670 Darn it, seriously! 663 00:38:39,310 --> 00:38:42,710 Cho-rong's phone was off. Where is he? 664 00:38:53,760 --> 00:38:54,870 Dad. 665 00:38:54,890 --> 00:38:57,660 - What? - You came all the way here. 666 00:39:00,000 --> 00:39:01,780 So this boy, Sun-jae... 667 00:39:01,800 --> 00:39:04,650 No. He knows enough now, 668 00:39:04,670 --> 00:39:06,050 so he's a grownup, 669 00:39:06,070 --> 00:39:10,150 so Sun-jae, a grown-up man has summoned us... 670 00:39:10,170 --> 00:39:12,690 to get the record straight. 671 00:39:12,710 --> 00:39:16,210 Let's resolve the misunderstandings between the two sides now. 672 00:39:17,110 --> 00:39:18,890 Here's what started. 673 00:39:18,910 --> 00:39:22,520 Who watched... 674 00:39:22,780 --> 00:39:24,650 "Basic Instinct"? 675 00:39:25,750 --> 00:39:27,760 I was the one who rented it, 676 00:39:28,090 --> 00:39:29,600 but I didn't watch it. 677 00:39:29,620 --> 00:39:32,730 Are you saying you drank, but it's not a DUI case? 678 00:39:33,430 --> 00:39:35,130 Look! 679 00:39:36,100 --> 00:39:40,050 We have a DVD player, so we can't watch VHS tapes. 680 00:39:40,070 --> 00:39:41,120 He's right. 681 00:39:41,140 --> 00:39:42,920 Why did you rent it, then? 682 00:39:42,940 --> 00:39:44,650 It's because... 683 00:39:44,670 --> 00:39:47,360 I grabbed whatever, because my heart was throbbing. 684 00:39:47,380 --> 00:39:49,460 Why did your heart throb while renting a video? 685 00:39:49,480 --> 00:39:51,290 Do you have arrhythmia? 686 00:39:51,310 --> 00:39:53,150 It was because... 687 00:39:54,750 --> 00:39:57,080 Sol at the counter was so pretty. 688 00:40:01,390 --> 00:40:03,240 What are you talking about...? 689 00:40:03,260 --> 00:40:04,240 You brat. 690 00:40:04,260 --> 00:40:06,390 Why are you smiling with your eyes? 691 00:40:07,860 --> 00:40:10,250 Gosh. You're so soft. 692 00:40:10,270 --> 00:40:15,240 You're saying you were blinded by my granddaughter's beauty. 693 00:40:15,700 --> 00:40:18,670 Sure. That's possible. 694 00:40:19,170 --> 00:40:20,790 Okay. Moving on. 695 00:40:20,810 --> 00:40:23,960 Who'll explain the reason you were naked... 696 00:40:23,980 --> 00:40:26,230 in the morning? 697 00:40:26,250 --> 00:40:27,460 Actually, Grandma, 698 00:40:27,480 --> 00:40:30,030 the shirt was ripped while I tried to wipe something off. 699 00:40:30,050 --> 00:40:32,330 What? You ripped it? 700 00:40:32,350 --> 00:40:35,520 You're unbelievable! 701 00:40:37,030 --> 00:40:39,140 She did rip off the shirt, but nothing happened. 702 00:40:39,160 --> 00:40:40,860 Hey. 703 00:40:41,530 --> 00:40:43,580 She's strong. 704 00:40:43,600 --> 00:40:45,750 - Dad. - "It's love, not an affair"? 705 00:40:45,770 --> 00:40:47,920 It's true. I fell asleep while watching a movie. 706 00:40:47,940 --> 00:40:49,870 I drooled, so... 707 00:40:50,910 --> 00:40:54,320 Will you trust me, Grandma? 708 00:40:54,340 --> 00:40:59,260 Of course. I trust what my puppy says. 709 00:40:59,280 --> 00:41:01,550 Okay. Moving on. 710 00:41:02,380 --> 00:41:06,170 The pile of this stuff from the bag. 711 00:41:06,190 --> 00:41:07,940 Goodness, Mom. 712 00:41:07,960 --> 00:41:09,740 - Please cover them. - Anyway. 713 00:41:09,760 --> 00:41:15,000 In what mindset did you prepare hundreds of them? 714 00:41:15,230 --> 00:41:18,670 Those aren't really mine. Those are my friend's stuff. 715 00:41:19,100 --> 00:41:21,580 Liar! Why would we believe that? 716 00:41:21,600 --> 00:41:22,880 I have a witness. 717 00:41:22,900 --> 00:41:24,920 He's supposed to be here. Hold on. 718 00:41:24,940 --> 00:41:26,860 - I'm on my way. - Wait a minute. 719 00:41:26,880 --> 00:41:27,990 "A witness"? 720 00:41:28,010 --> 00:41:30,290 Did you ask the owner of those to come over? 721 00:41:30,310 --> 00:41:31,630 Yes. 722 00:41:31,650 --> 00:41:33,410 He'll be here soon. 723 00:41:34,150 --> 00:41:35,730 Darn it. 724 00:41:35,750 --> 00:41:38,620 Why isn't he coming? This is insane. 725 00:41:39,120 --> 00:41:41,440 Gosh. You fool. 726 00:41:41,460 --> 00:41:43,200 What the heck is this? 727 00:41:43,220 --> 00:41:45,160 Hey, let's just go. 728 00:41:45,460 --> 00:41:47,680 No, Dad. Hold on. 729 00:41:47,700 --> 00:41:50,480 Right. A clumsy explanation will only embarrass you more. 730 00:41:50,500 --> 00:41:52,240 Also, I have to go to an aerobics class. 731 00:41:52,260 --> 00:41:53,350 - Let's go now. - Mom. 732 00:41:53,370 --> 00:41:55,680 - Mom, just a little longer. - Let's wrap it up. 733 00:41:55,700 --> 00:41:57,450 I have to go to the cultural center too. 734 00:41:57,470 --> 00:41:59,050 - Please wait. - Grandma. 735 00:41:59,070 --> 00:42:01,080 - Just another three minutes. - Sun-jae. 736 00:42:18,730 --> 00:42:21,140 Hello. Well... 737 00:42:21,160 --> 00:42:22,380 Where are... 738 00:42:22,400 --> 00:42:25,130 my condoms? 739 00:42:29,300 --> 00:42:31,770 We're safe now! 740 00:42:34,210 --> 00:42:37,650 It's a bit blurry. 741 00:42:38,250 --> 00:42:41,020 It's Kim Young-soo. 742 00:42:41,550 --> 00:42:44,600 I think he tried to pull over in a place with no security camera. 743 00:42:44,620 --> 00:42:47,720 Fortunately, he didn't notice the camera blocked by the tree, 744 00:42:48,360 --> 00:42:50,160 and... 745 00:42:51,530 --> 00:42:54,860 Here. He came back after 15 minutes and left. 746 00:42:55,630 --> 00:42:57,350 We can't track his location after that. 747 00:42:57,370 --> 00:42:59,580 He took the national highway where there's no CCTV. 748 00:42:59,600 --> 00:43:01,250 He pulled over onto the shoulder, 749 00:43:01,270 --> 00:43:03,840 and came back as long as 15 minutes later? 750 00:43:04,510 --> 00:43:06,610 Did he meet someone? 751 00:43:06,640 --> 00:43:08,060 Was there an ATM, by any chance? 752 00:43:08,080 --> 00:43:09,910 There was a pay phone. 753 00:43:10,280 --> 00:43:13,580 There was a pay phone about half a mile from here. 754 00:43:13,820 --> 00:43:15,700 I requested the outgoing call records... 755 00:43:15,720 --> 00:43:18,020 for that time frame from the telephone office. 756 00:43:19,390 --> 00:43:20,400 What's this place for? 757 00:43:20,420 --> 00:43:22,300 They sell livestock feed. 758 00:43:22,320 --> 00:43:26,330 The owner used to run an illegal slaughterhouse. 759 00:43:27,360 --> 00:43:30,950 He uses anesthetic for animals every time he commits a crime. 760 00:43:30,970 --> 00:43:33,130 Was he trying to get it there? 761 00:43:33,770 --> 00:43:37,240 I think he's preparing for the next crime. 762 00:43:44,750 --> 00:43:45,790 I like your confidence. 763 00:43:45,810 --> 00:43:47,580 I like your confidence. 764 00:43:47,920 --> 00:43:50,100 Let's do it. Show me. 765 00:43:50,120 --> 00:43:51,300 Show me your confidence. 766 00:43:51,320 --> 00:43:54,520 There you go. It's good. 767 00:43:54,590 --> 00:43:56,290 Good. 768 00:43:57,660 --> 00:43:59,360 Gosh. 769 00:44:06,370 --> 00:44:08,350 This is nice. Smile. 770 00:44:08,370 --> 00:44:10,070 Gosh, this is great. 771 00:44:13,580 --> 00:44:14,620 Yes! 772 00:44:14,640 --> 00:44:16,220 My hair doesn't look so good. 773 00:44:16,240 --> 00:44:17,560 - Your hair? - Yes. 774 00:44:17,580 --> 00:44:19,410 It looks nice. 775 00:44:19,980 --> 00:44:22,000 You look cool. You're the best. 776 00:44:22,020 --> 00:44:23,980 Don't do that. 777 00:44:24,890 --> 00:44:27,240 Excuse me. 778 00:44:27,260 --> 00:44:29,740 Don't take pictures of my prince. 779 00:44:29,760 --> 00:44:30,910 I'm texting. 780 00:44:30,930 --> 00:44:32,110 Is he a celebrity, or what? 781 00:44:32,130 --> 00:44:34,170 - What's wrong with him? - This is unbelievable. 782 00:44:34,200 --> 00:44:36,400 Don't go overboard. Come on. 783 00:44:36,730 --> 00:44:38,980 My goodness. 784 00:44:39,000 --> 00:44:40,720 He's so handsome. 785 00:44:40,740 --> 00:44:42,720 The guy next to him looks like bungeo-ppang. 786 00:44:42,740 --> 00:44:44,090 No. He looks like a sea squirt. 787 00:44:44,110 --> 00:44:46,290 - But he's so good-looking! - He's so good-looking! 788 00:44:46,310 --> 00:44:47,740 Thank you so much. 789 00:44:47,810 --> 00:44:49,220 He said, "Thank you so much!" 790 00:44:49,240 --> 00:44:51,450 Bungeo-ppang? A sea squirt? 791 00:44:52,150 --> 00:44:54,550 Gosh, I envy you so much. 792 00:44:58,490 --> 00:45:00,390 Yes. What's the matter? 793 00:45:02,390 --> 00:45:03,370 What? 794 00:45:03,390 --> 00:45:06,130 Is the owner of the white truck that was in front of my home... 795 00:45:06,160 --> 00:45:08,310 - Kim Young-soo? - Yes. 796 00:45:08,330 --> 00:45:10,650 It means he's been roaming around me, 797 00:45:10,670 --> 00:45:12,150 waiting for a chance. 798 00:45:12,170 --> 00:45:13,980 They'll contact you soon, 799 00:45:14,000 --> 00:45:16,340 but I came to warn you beforehand. 800 00:45:16,540 --> 00:45:18,350 - Thank you. - Considering the situation, 801 00:45:18,370 --> 00:45:20,920 shouldn't you tell your family and evade him beforehand... 802 00:45:20,940 --> 00:45:22,580 until he's caught? 803 00:45:22,680 --> 00:45:24,290 No, I can't. 804 00:45:24,310 --> 00:45:26,330 If he'd decided to find me, 805 00:45:26,350 --> 00:45:28,560 he'd do it, no matter where I am. 806 00:45:28,580 --> 00:45:31,920 What on earth happens because of him? Why are you being like this? 807 00:45:33,990 --> 00:45:36,250 You can't give me an answer to this either, can you? 808 00:45:36,280 --> 00:45:39,750 So please don't tell anyone and keep it a secret. 809 00:45:40,060 --> 00:45:41,410 For free? 810 00:45:41,430 --> 00:45:43,130 You should at least treat me to a meal. 811 00:45:43,150 --> 00:45:45,390 Okay. I'll treat you to a meal. 812 00:45:45,870 --> 00:45:47,570 What? 813 00:45:50,140 --> 00:45:51,490 Sun-jae. 814 00:45:51,510 --> 00:45:53,240 Hi, friend. 815 00:45:54,410 --> 00:45:56,090 Why would you treat him to a meal? 816 00:45:56,110 --> 00:45:57,530 Well, 817 00:45:57,550 --> 00:45:59,790 that's... 818 00:45:59,810 --> 00:46:01,720 Why are you here? 819 00:46:02,850 --> 00:46:04,990 I came to get my dad's underwear back. 820 00:46:05,450 --> 00:46:07,150 Look. 821 00:46:07,390 --> 00:46:09,120 Right. 822 00:46:09,360 --> 00:46:11,960 I took it by mistake last time. 823 00:46:13,130 --> 00:46:15,430 I said I'd treat him to a meal, because I was sorry. 824 00:46:17,700 --> 00:46:19,280 Let's go. 825 00:46:19,300 --> 00:46:21,050 I'll treat you to a meal. 826 00:46:21,070 --> 00:46:22,520 Why would you do that? 827 00:46:22,540 --> 00:46:26,340 I don't want my girlfriend to eat with her ex-boyfriend. 828 00:46:26,370 --> 00:46:28,260 - Why? - What? 829 00:46:28,280 --> 00:46:29,980 Thank you. 830 00:46:35,150 --> 00:46:37,550 Don't visit Sol anymore. 831 00:46:38,020 --> 00:46:40,190 Let me just eat, friend. 832 00:46:41,190 --> 00:46:43,840 We were never friends. Why do you keep calling me that? 833 00:46:43,860 --> 00:46:46,760 We even slept together. Of course we're friends. 834 00:46:48,100 --> 00:46:51,670 So Sol is your girlfriend? 835 00:46:54,740 --> 00:46:57,000 She's my girlfriend now. 836 00:46:57,510 --> 00:46:58,490 Soju 837 00:47:02,080 --> 00:47:03,810 Congratulations. 838 00:47:11,620 --> 00:47:14,660 You think it'll last forever, right? 839 00:47:14,720 --> 00:47:15,900 It doesn't. 840 00:47:15,920 --> 00:47:18,590 Look at me. She dumped me only after two weeks. 841 00:47:18,890 --> 00:47:21,280 You should treat her right while she's your girlfriend. 842 00:47:22,800 --> 00:47:24,280 Whatever. 843 00:47:24,300 --> 00:47:27,100 What's the secret... 844 00:47:27,400 --> 00:47:29,320 - she told you not to tell anyone? - What? 845 00:47:29,340 --> 00:47:30,890 Did you hear it earlier? 846 00:47:30,910 --> 00:47:33,350 Did you say you'd treat me to food to ask me about that? 847 00:47:33,370 --> 00:47:35,670 Why would I do it then? 848 00:47:36,940 --> 00:47:38,660 What can I do? 849 00:47:38,680 --> 00:47:40,760 She told me not to tell anyone. 850 00:47:40,780 --> 00:47:44,050 I'm not "anyone." 851 00:47:44,220 --> 00:47:45,330 I don't know. 852 00:47:45,350 --> 00:47:47,070 I'm never going to tell you, 853 00:47:47,090 --> 00:47:50,460 so ask your own girlfriend. 854 00:47:53,700 --> 00:47:56,630 I'll pay for it before I go. Enjoy your food. 855 00:47:56,660 --> 00:47:58,310 Are you leaving? 856 00:47:58,330 --> 00:48:00,570 I hate eating alone. 857 00:48:00,900 --> 00:48:02,640 Are you a kid? 858 00:48:09,280 --> 00:48:10,760 You... 859 00:48:10,780 --> 00:48:13,290 Don't roam around Sol. 860 00:48:13,310 --> 00:48:16,060 There's a reason for it. 861 00:48:16,080 --> 00:48:17,930 You don't even know. 862 00:48:17,950 --> 00:48:20,000 - What's the reason? - It's a secret. 863 00:48:20,020 --> 00:48:22,290 My goodness. 864 00:48:23,790 --> 00:48:25,510 I'm jealous of you, you punk. 865 00:48:25,530 --> 00:48:27,430 You should've done better, you punk. 866 00:48:29,060 --> 00:48:30,830 You know what? 867 00:48:31,270 --> 00:48:32,910 I think... 868 00:48:32,930 --> 00:48:35,170 I liked her a lot. 869 00:48:35,440 --> 00:48:39,310 So what? I don't care. 870 00:48:41,540 --> 00:48:44,680 Is she really going after a month? 871 00:48:46,950 --> 00:48:48,780 I don't know, you punk. 872 00:48:54,460 --> 00:48:55,810 My Daughter's Affair as Revenge 873 00:48:55,830 --> 00:48:57,270 What do you want to do now? 874 00:48:57,290 --> 00:48:58,870 - Shall we eat? - Shall we? 875 00:48:58,890 --> 00:49:01,110 - What do you want to do after that? - After that... 876 00:49:01,130 --> 00:49:03,540 - How dare you do that? - What are you doing? 877 00:49:03,560 --> 00:49:05,480 - Hey! - Hey! 878 00:49:05,500 --> 00:49:07,820 - It's not what you think. - Hey. 879 00:49:07,840 --> 00:49:09,480 It's not good. 880 00:49:09,500 --> 00:49:12,020 How dare you cheat on my daughter? 881 00:49:12,040 --> 00:49:14,890 - Hey! - Get him! 882 00:49:14,910 --> 00:49:16,640 Wait! 883 00:49:17,210 --> 00:49:19,280 Wrap up the shooting! 884 00:49:19,380 --> 00:49:21,230 - Why? - The guy who cheats on his wife. 885 00:49:21,250 --> 00:49:23,640 Hwang Jung-ho will make a cameo appearance and play it! 886 00:49:23,670 --> 00:49:24,670 What? Hwang Jung-ho? 887 00:49:24,690 --> 00:49:27,030 Hwang Jung-ho, Best Actor at the Cannes Film Festival? 888 00:49:27,050 --> 00:49:28,170 Wrap up the shooting, 889 00:49:28,190 --> 00:49:30,440 and set the date again according to his schedule. 890 00:49:30,460 --> 00:49:32,410 - Yes. This is amazing. - This is incredible. 891 00:49:32,430 --> 00:49:34,210 - My gosh. - Ma'am. 892 00:49:34,230 --> 00:49:36,060 - It's Hwang Jung-ho. - It's Hwang Jung-ho. 893 00:49:36,080 --> 00:49:38,210 It's Hwang Jung-ho. 894 00:49:38,230 --> 00:49:40,820 - Hwang Jung-ho! - Hwang Jung-ho! 895 00:49:40,840 --> 00:49:43,420 - Hwang Jung-ho! - Hwang Jung-ho! 896 00:49:43,440 --> 00:49:44,890 Director. 897 00:49:44,910 --> 00:49:46,420 Does it mean I'm fired? 898 00:49:46,440 --> 00:49:48,890 I don't usually replace actors, 899 00:49:48,910 --> 00:49:50,790 but it's Hwang Jung-ho who went to Cannes. 900 00:49:50,810 --> 00:49:52,890 You understand it, right? I like your mindset. 901 00:49:52,910 --> 00:49:55,700 - Hwang Jung-ho! - Hwang Jung-ho! 902 00:49:55,720 --> 00:49:58,470 - Hwang Jung-ho! - Hwang Jung-ho! 903 00:49:58,490 --> 00:50:01,340 - Hwang Jung-ho! - Hwang Jung-ho! 904 00:50:01,360 --> 00:50:04,170 - Hwang Jung-ho! - Hwang Jung-ho! 905 00:50:04,190 --> 00:50:06,690 - Hwang Jung-ho! - Dinner is on me! 906 00:50:16,900 --> 00:50:17,920 Pain-Relief Patch 907 00:50:17,940 --> 00:50:19,420 Put this on. 908 00:50:19,440 --> 00:50:21,780 They beat you everywhere. 909 00:50:26,180 --> 00:50:28,450 Don't tell my mom about this. 910 00:50:28,650 --> 00:50:31,100 Be happy that you're fired. 911 00:50:31,120 --> 00:50:33,250 You might've broken your bone if you'd continued. 912 00:50:33,280 --> 00:50:34,840 Is that how you comfort people? 913 00:50:34,860 --> 00:50:36,470 Don't pity me. 914 00:50:36,490 --> 00:50:38,390 Do you think I'm pitiful? 915 00:50:38,490 --> 00:50:40,610 What's pitiful about you? 916 00:50:40,630 --> 00:50:42,760 The broadcasters who don't recognize your talent, 917 00:50:42,790 --> 00:50:45,070 and look down on you, are much more pitiful. 918 00:50:45,230 --> 00:50:47,980 You look like Hyun Bin and Gong Yoo to my eyes. 919 00:50:48,000 --> 00:50:49,680 What? 920 00:50:49,700 --> 00:50:51,450 Gosh. 921 00:50:51,470 --> 00:50:53,320 That's not right. 922 00:50:53,340 --> 00:50:55,240 I have a conscience too. 923 00:50:55,540 --> 00:50:56,860 No. 924 00:50:56,880 --> 00:51:00,750 You're a man who's like 24-karat gold to me. 925 00:51:00,880 --> 00:51:03,450 You're like a gold bar. 926 00:51:03,580 --> 00:51:05,130 A gold bar? 927 00:51:05,150 --> 00:51:07,590 A gold bar, my foot. 928 00:51:10,930 --> 00:51:14,710 By the way, I thought things were going well with Cho-rong. 929 00:51:14,730 --> 00:51:16,910 - Who said that? - You guys were giggling... 930 00:51:16,930 --> 00:51:18,150 and overjoyed. 931 00:51:18,170 --> 00:51:20,650 I couldn't bear to look at you, because I got goosebumps. 932 00:51:20,670 --> 00:51:22,220 Look at this. Do you see it? 933 00:51:22,240 --> 00:51:24,070 I got goosebumps. 934 00:51:24,140 --> 00:51:27,010 What? I got you. 935 00:51:27,210 --> 00:51:28,420 What are you talking about? 936 00:51:28,440 --> 00:51:30,020 You're jealous, aren't you? 937 00:51:30,040 --> 00:51:32,510 What do you mean, I'm jealous? 938 00:51:32,850 --> 00:51:34,160 You are. 939 00:51:34,180 --> 00:51:37,000 Why are you stuttering? Why is your face red? 940 00:51:37,020 --> 00:51:38,530 Go away. 941 00:51:38,550 --> 00:51:41,460 - Why is it red? - Don't touch me. 942 00:51:54,200 --> 00:51:56,770 Go! 943 00:52:12,420 --> 00:52:13,940 Geum, go in quickly. 944 00:52:13,960 --> 00:52:15,670 No. Go on in. 945 00:52:15,690 --> 00:52:18,210 I'm okay. You go ahead. 946 00:52:18,230 --> 00:52:20,010 You should at least survive. 947 00:52:20,030 --> 00:52:21,310 No way! 948 00:52:21,330 --> 00:52:23,160 How can I try to survive alone? 949 00:52:33,040 --> 00:52:34,220 We're safe. 950 00:52:34,240 --> 00:52:36,710 Why isn't it leaving? 951 00:52:38,950 --> 00:52:40,390 By the way, 952 00:52:40,410 --> 00:52:42,480 why did you want me to hide alone? 953 00:52:42,920 --> 00:52:45,750 I was worried you might be bitten. 954 00:52:45,790 --> 00:52:47,100 That's ridiculous. 955 00:52:47,120 --> 00:52:50,160 You were almost bitten to death by that big dog. 956 00:52:51,960 --> 00:52:53,660 Geum. 957 00:52:53,730 --> 00:52:55,460 You're so...! 958 00:53:12,810 --> 00:53:15,450 Gosh! What the heck? 959 00:53:17,350 --> 00:53:19,090 What the heck? 960 00:53:21,190 --> 00:53:22,240 What? 961 00:53:22,260 --> 00:53:24,930 I can't believe they're my friends. 962 00:53:25,390 --> 00:53:28,500 Hey, why was I sleeping with this guy here? 963 00:53:29,200 --> 00:53:31,080 You don't remember? 964 00:53:31,100 --> 00:53:32,930 You don't? 965 00:53:37,070 --> 00:53:38,770 Sol. 966 00:53:38,970 --> 00:53:40,820 Why are there so many Sols here? 967 00:53:40,840 --> 00:53:42,520 - Sol. - Let's go. 968 00:53:42,540 --> 00:53:44,830 - Why are you hurt? - Sol. 969 00:53:44,850 --> 00:53:46,860 - I like you! - Im-sol! 970 00:53:46,880 --> 00:53:49,860 - Im-sol! - Im-sol! 971 00:53:49,880 --> 00:53:51,570 Sol. 972 00:53:51,590 --> 00:53:52,770 Im-sol. 973 00:53:52,790 --> 00:53:58,570 ♫ Don't go ♫ 974 00:53:58,590 --> 00:54:01,410 ♫ I wish it was me ♫ 975 00:54:01,430 --> 00:54:05,080 ♫ I wish you loved me ♫ 976 00:54:05,100 --> 00:54:07,970 Don't cry, you punk. ♫ I wish it was me ♫ 977 00:54:10,740 --> 00:54:12,540 No way. 978 00:54:14,880 --> 00:54:16,060 Gosh. 979 00:54:16,080 --> 00:54:17,840 - Look. - This is crazy. 980 00:54:18,810 --> 00:54:20,390 What? 981 00:54:20,410 --> 00:54:22,500 Darn it. 982 00:54:22,520 --> 00:54:24,330 What are these? 983 00:54:24,350 --> 00:54:25,970 You're best friends now. 984 00:54:25,990 --> 00:54:28,800 No wonder. You both have a weird taste for women. 985 00:54:28,820 --> 00:54:30,100 You must click. 986 00:54:30,120 --> 00:54:32,210 - What's wrong with Sol? - What's wrong with Sol? 987 00:54:33,830 --> 00:54:36,200 Don't ever drink together. 988 00:54:36,260 --> 00:54:38,480 I'm sensitive today, 989 00:54:38,500 --> 00:54:40,930 so please get lost. Okay? 990 00:54:43,500 --> 00:54:45,220 My goodness. 991 00:54:45,240 --> 00:54:47,370 I should just cook hangover ramyun. 992 00:54:50,710 --> 00:54:52,290 Two packets? 993 00:54:52,310 --> 00:54:54,080 Three. 994 00:54:56,550 --> 00:54:58,550 Those punks. 995 00:55:03,590 --> 00:55:05,930 What's the secret she told you about? 996 00:55:06,330 --> 00:55:08,360 Don't you think I should know? 997 00:55:08,660 --> 00:55:10,600 What on earth is that? 998 00:55:11,600 --> 00:55:13,250 My dad is chasing after Kim Young-soo, 999 00:55:13,280 --> 00:55:14,970 so mind your own business. 1000 00:55:15,370 --> 00:55:17,540 That's all I can say. 1001 00:55:18,110 --> 00:55:20,010 Kim Young-soo. 1002 00:55:31,050 --> 00:55:33,190 Why are you taking them off? 1003 00:55:33,290 --> 00:55:35,190 I put up this place for rent. 1004 00:55:35,860 --> 00:55:39,360 I'm going to quit the band and return to my hometown. 1005 00:55:39,690 --> 00:55:41,280 So suddenly? 1006 00:55:41,300 --> 00:55:43,100 Are you all right? 1007 00:55:45,070 --> 00:55:47,030 What if I'm not all right? 1008 00:55:47,570 --> 00:55:50,300 The club fired us, so today is our last performance, 1009 00:55:50,700 --> 00:55:53,660 but we won't even be able to do it, because Dong-seob quit the band. 1010 00:55:55,280 --> 00:55:58,290 It's your last performance. You should do it. 1011 00:55:58,310 --> 00:56:00,250 Do you want me to promote it? 1012 00:56:01,820 --> 00:56:04,970 I can't sing, but I have a good look. 1013 00:56:04,990 --> 00:56:08,560 I'll fill the venue with an audience. How about that? 1014 00:56:11,060 --> 00:56:12,670 You? 1015 00:56:12,690 --> 00:56:14,390 Really? 1016 00:56:24,270 --> 00:56:25,410 Mirae Livestock Medicine 1017 00:56:48,230 --> 00:56:49,830 Anesthetic for animals 1018 00:57:03,010 --> 00:57:04,740 Darn it. 1019 00:57:05,880 --> 00:57:07,270 It's good to see you, Young-soo. 1020 00:57:07,300 --> 00:57:08,700 Kim Young-soo. 1021 00:57:08,720 --> 00:57:11,320 You're caught, you punk. 1022 00:57:13,350 --> 00:57:14,570 What did you say? 1023 00:57:14,590 --> 00:57:16,000 He was caught? 1024 00:57:16,020 --> 00:57:17,240 Yes, Sol. 1025 00:57:17,260 --> 00:57:20,590 It's all over now. You don't have to worry. 1026 00:57:21,660 --> 00:57:25,000 Okay. Thank you. 1027 00:57:32,370 --> 00:57:34,510 It's really over. 1028 00:57:37,880 --> 00:57:39,860 Today is In-hyuk's last performance. 1029 00:57:39,880 --> 00:57:41,680 Do you want to watch it together? 1030 00:57:44,350 --> 00:57:46,750 - Let's go. - Yes. 1031 00:57:58,070 --> 00:58:00,470 Sun-jae didn't come yet? 1032 00:58:05,310 --> 00:58:07,480 There are usually not many people when we perform. 1033 00:58:07,510 --> 00:58:08,660 It's unusual today. 1034 00:58:08,680 --> 00:58:10,930 It's thanks to my friend. 1035 00:58:10,950 --> 00:58:13,680 Princesses, please come and watch these cool guys' performance. 1036 00:58:14,520 --> 00:58:16,250 Are you ready? 1037 00:58:16,520 --> 00:58:18,220 Let's go, guys. 1038 00:58:26,030 --> 00:58:28,660 - My gosh! - Goodness! 1039 00:58:34,130 --> 00:58:35,520 Hello. 1040 00:58:35,540 --> 00:58:38,820 So many people are here. Thank you. 1041 00:58:38,840 --> 00:58:41,820 Actually, today is our last performance. 1042 00:58:41,840 --> 00:58:45,160 That's why we're joined by a special guest vocalist. 1043 00:58:45,180 --> 00:58:46,980 Please give him a hand. 1044 00:58:57,220 --> 00:59:01,190 The first song is made by our guest vocalist. 1045 00:59:01,400 --> 00:59:02,750 You might never get a chance... 1046 00:59:02,770 --> 00:59:05,750 to perform on stage because of me. 1047 00:59:05,770 --> 00:59:08,100 It's "Sonaki." 1048 00:59:19,450 --> 00:59:25,250 ♫ I didn't want it to stop ♫ 1049 00:59:25,490 --> 00:59:31,360 ♫ On the day you first came to me ♫ 1050 00:59:32,590 --> 00:59:36,340 ♫ I didn't want you to be the rain ♫ 1051 00:59:36,360 --> 00:59:40,010 ♫ that soaks me wet only momentarily ♫ 1052 00:59:40,030 --> 00:59:45,270 ♫ I've prayed so hard ♫ 1053 00:59:46,070 --> 00:59:48,890 ♫ Do you know how I feel? ♫ 1054 00:59:48,910 --> 00:59:54,160 ♫ I've dreamed of you every day ♫ 1055 00:59:54,180 --> 00:59:59,850 ♫ My heart is soaked in you again today ♫ 1056 01:00:00,450 --> 01:00:04,000 ♫ You are a gift ♫ 1057 01:00:04,020 --> 01:00:07,540 ♫ from the sky ♫ 1058 01:00:07,560 --> 01:00:12,250 ♫ When you're all alone in this world ♫ 1059 01:00:12,270 --> 01:00:14,820 ♫ I'll protect you ♫ 1060 01:00:14,840 --> 01:00:18,100 Thank you for staying alive. 1061 01:00:18,340 --> 01:00:20,950 You should live your life today, 1062 01:00:20,970 --> 01:00:22,880 because it's a great day. 1063 01:00:23,180 --> 01:00:25,380 It rained when I saw you for the first time. 1064 01:00:25,850 --> 01:00:27,330 I liked it that day. 1065 01:00:27,350 --> 01:00:29,150 I like you... 1066 01:00:29,280 --> 01:00:31,050 a lot. 1067 01:00:33,590 --> 01:00:35,290 Sol. 1068 01:00:35,320 --> 01:00:37,320 Stop running away from me. 1069 01:00:37,490 --> 01:00:39,330 Just pursue your feelings for me. 1070 01:00:42,960 --> 01:00:45,170 If I end up dying to save you, 1071 01:00:48,470 --> 01:00:50,240 I'll be fine with that. 1072 01:01:05,720 --> 01:01:09,060 Sun-jae. It's all over. 1073 01:01:09,560 --> 01:01:12,030 We have a future now. 1074 01:01:12,830 --> 01:01:17,210 ♫ I haven't forgotten even the smallest memory ♫ 1075 01:01:17,230 --> 01:01:20,350 ♫ that you gave me ♫ 1076 01:01:20,370 --> 01:01:23,950 ♫ I think about you again today ♫ 1077 01:01:23,970 --> 01:01:28,740 ♫ You who are a gift ♫ 1078 01:01:29,110 --> 01:01:31,910 ♫ to me ♫ 1079 01:01:48,130 --> 01:01:49,860 It was amazing! 1080 01:02:10,680 --> 01:02:12,400 Yes, Sol. 1081 01:02:12,420 --> 01:02:15,960 It's all over now. You don't have to worry. 1082 01:02:26,870 --> 01:02:29,680 Epilogue 1083 01:02:29,700 --> 01:02:31,720 They say if you catch a falling cherry blossom, 1084 01:02:31,740 --> 01:02:33,670 your wish will be granted. 1085 01:02:33,870 --> 01:02:36,280 Let's make a wish. Close your eyes. 1086 01:02:37,710 --> 01:02:40,990 I hope my dear Sol stays happy for a long time. 1087 01:02:41,010 --> 01:02:44,900 I hope my dear Sun-jae stays happy for a long time. 1088 01:02:44,920 --> 01:02:46,500 - I hope we stay happy together... - I hope we stay happy together... 1089 01:02:46,520 --> 01:02:48,990 - for a long time. - ...for a long time. 1090 01:03:10,480 --> 01:03:13,240 Lovely Runner 1091 01:03:13,680 --> 01:03:16,520 What happens here that day? 1092 01:03:17,120 --> 01:03:18,830 Why are you suddenly being like this? 1093 01:03:18,850 --> 01:03:21,000 Someone might carry my girlfriend away. Why? 1094 01:03:21,020 --> 01:03:23,040 - What? - He put up his home for rent? 1095 01:03:23,060 --> 01:03:25,100 Do you know where his place is in his hometown? 1096 01:03:25,130 --> 01:03:26,210 Danpo-ri? 1097 01:03:26,230 --> 01:03:27,930 Don't cause any trouble for the adults, 1098 01:03:27,950 --> 01:03:29,910 and come back after playing quietly. 1099 01:03:29,930 --> 01:03:32,310 - Soondol! - If there's the brightest moment... 1100 01:03:32,330 --> 01:03:34,720 in my youth, 1101 01:03:34,740 --> 01:03:36,350 I hope I'm with you. 1102 01:03:36,370 --> 01:03:38,720 I wish tomorrow would never come. 1103 01:03:38,740 --> 01:03:42,190 I wish we could stay here, trapped in this moment. 1104 01:03:42,210 --> 01:03:44,140 I wish you could never go back. 1105 01:03:44,310 --> 01:03:47,680 Sun-jae. What do we do? 74875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.