All language subtitles for Lovely Runner S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,650 --> 00:00:23,990 Lovely Runner 2 00:00:24,010 --> 00:00:26,000 This drama is fiction, and the characters, place names, 3 00:00:26,020 --> 00:00:28,010 organizations, events, and medical terms therein are fictional. 4 00:00:28,090 --> 00:00:30,630 Gold Videos and DVDs 5 00:00:30,650 --> 00:00:31,960 Terminator 2 6 00:00:33,990 --> 00:00:35,210 You came like him? 7 00:00:35,230 --> 00:00:36,610 No. 8 00:00:36,630 --> 00:00:38,980 I'm not saying I'm the Terminator. 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,610 I just gave an example to explain time travel. 10 00:00:41,630 --> 00:00:44,850 So you came from the future? 11 00:00:44,870 --> 00:00:46,250 Yes. 12 00:00:46,270 --> 00:00:48,620 I pressed the button here, 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,070 and I came to 2008 just like that. 14 00:00:54,080 --> 00:00:57,900 So are you saying this is my watch from 2023? 15 00:00:57,920 --> 00:00:59,460 Yes. 16 00:00:59,480 --> 00:01:03,190 Why did my watch suddenly become a time machine? 17 00:01:05,690 --> 00:01:08,140 I think it's the deity's will that this time, 18 00:01:08,160 --> 00:01:11,310 I save you, just as you saved me in the past. 19 00:01:11,330 --> 00:01:14,200 I gained the power after you died. 20 00:01:14,400 --> 00:01:16,570 How can I say that? 21 00:01:17,600 --> 00:01:19,370 I know. 22 00:01:20,340 --> 00:01:22,220 It's very interesting. 23 00:01:22,240 --> 00:01:25,980 Why do you have my watch in the future? 24 00:01:26,980 --> 00:01:29,190 I bought it through an auction for $3000. 25 00:01:29,210 --> 00:01:30,930 - What? - What? 26 00:01:30,950 --> 00:01:33,150 Why would I put an old watch like this for auction, 27 00:01:33,170 --> 00:01:35,690 and why would you pay as much as $3000? What did I become? 28 00:01:35,720 --> 00:01:36,770 I said I was a fan. 29 00:01:36,790 --> 00:01:38,140 A fan of what? 30 00:01:38,160 --> 00:01:41,010 You were in Eclipse, a very famous band. 31 00:01:41,030 --> 00:01:43,730 That's why I know "Sonaki." 32 00:01:46,900 --> 00:01:48,180 I can't tell you about that. 33 00:01:48,200 --> 00:01:51,130 - Why not? - Because time stops. 34 00:01:51,170 --> 00:01:53,200 Stop it, then. 35 00:01:53,470 --> 00:01:56,520 It stopped just now, but you can't notice it... 36 00:01:56,540 --> 00:01:58,360 while time stops. 37 00:01:58,380 --> 00:02:00,160 So you control time as you want? 38 00:02:00,180 --> 00:02:02,880 No, I can't do that. 39 00:02:04,920 --> 00:02:07,750 All the things I'm saying are ridiculous and unbelievable, right? 40 00:02:07,770 --> 00:02:08,970 Yes. 41 00:02:08,990 --> 00:02:10,330 I knew it. 42 00:02:10,350 --> 00:02:13,090 That's why I couldn't say it to anyone. 43 00:02:13,990 --> 00:02:16,060 Okay. Let's say what you said is true. 44 00:02:16,660 --> 00:02:18,730 What are you here to change this time? 45 00:02:18,810 --> 00:02:20,980 You said you'd make sure to change it this time. 46 00:02:21,000 --> 00:02:23,210 Change what? 47 00:02:23,230 --> 00:02:24,850 I said I wouldn't change anything. 48 00:02:24,870 --> 00:02:27,820 I must've said it wrong because I was drunk. 49 00:02:27,840 --> 00:02:29,220 You won't make a change? 50 00:02:29,240 --> 00:02:32,190 My careless words and actions here... 51 00:02:32,210 --> 00:02:35,850 might change my future or someone else's. 52 00:02:38,720 --> 00:02:40,850 This is my last chance. 53 00:02:41,850 --> 00:02:44,090 I can't come again when I go back. 54 00:02:45,590 --> 00:02:48,170 That's why I was going to stay quiet until I go back. 55 00:02:48,190 --> 00:02:50,670 Is that why you ran away like that whenever you saw me? 56 00:02:50,690 --> 00:02:53,110 I said I was sorry... 57 00:02:53,130 --> 00:02:56,100 for confusing and shaking you for no reason before. 58 00:02:57,400 --> 00:02:59,670 I'm not going to do that this time. 59 00:03:00,970 --> 00:03:02,890 I don't want to confuse you. 60 00:03:02,910 --> 00:03:03,950 Why? 61 00:03:03,970 --> 00:03:06,980 Do you think I'll misunderstand your feelings and ask you out? 62 00:03:08,050 --> 00:03:11,260 If that's why, you don't have to waste your energy on running away. 63 00:03:11,280 --> 00:03:14,150 I'm going to take time off and go to the U.S. 64 00:03:14,820 --> 00:03:17,450 - What? - I want to try rehab again. 65 00:03:17,490 --> 00:03:19,440 I'll leave so you don't feel uncomfortable, 66 00:03:19,460 --> 00:03:22,470 and even if we bump into each other, I'll pretend I don't know you, 67 00:03:22,490 --> 00:03:26,330 so don't make such a ridiculous excuse like that. 68 00:03:28,130 --> 00:03:29,710 Hey... 69 00:03:29,730 --> 00:03:31,430 Rehab? 70 00:03:33,240 --> 00:03:35,770 Sun-jae is leaving? 71 00:03:40,580 --> 00:03:42,760 Episode 10 72 00:03:42,780 --> 00:03:45,880 Spearhead PE 73 00:03:50,690 --> 00:03:53,190 She came from the future? 74 00:03:57,260 --> 00:04:00,400 Hey, what are you thinking? 75 00:04:00,700 --> 00:04:03,670 Have you guys watched "Terminator"? 76 00:04:03,830 --> 00:04:05,050 - I have. - Why? 77 00:04:05,070 --> 00:04:07,840 Is time travel possible in real life? 78 00:04:08,140 --> 00:04:11,790 It might be possible if science advances tremendously in the future. 79 00:04:11,810 --> 00:04:14,070 Don't you guys know Einstein's theory of relativity? 80 00:04:14,100 --> 00:04:15,630 You haven't heard about wormholes? 81 00:04:15,650 --> 00:04:18,090 You know what people say when talking about time travel. 82 00:04:18,110 --> 00:04:19,400 What do they say? 83 00:04:19,420 --> 00:04:20,730 If I know that, I'm Einstein. 84 00:04:20,750 --> 00:04:22,450 Come on. 85 00:04:22,750 --> 00:04:24,490 Why do you ask? 86 00:04:25,120 --> 00:04:27,200 What would you do... 87 00:04:27,220 --> 00:04:29,390 if someone you like says she came from the future? 88 00:04:29,420 --> 00:04:30,640 I should give up right away. 89 00:04:30,660 --> 00:04:32,740 What kind of stupid refusal is that? 90 00:04:32,760 --> 00:04:35,200 Is that a new refusal method that's trending these days? 91 00:04:35,220 --> 00:04:38,420 She should just say she doesn't like you. Is she teasing you? 92 00:04:38,540 --> 00:04:40,380 - Really? - But... 93 00:04:40,400 --> 00:04:43,520 if someone I don't like says she likes me, I'll refuse like that. 94 00:04:43,540 --> 00:04:47,120 Hey, you'll be able to time travel before someone says she likes you. 95 00:04:47,140 --> 00:04:48,630 Idiot. 96 00:04:48,650 --> 00:04:51,750 Anyway, you should give up. 97 00:04:55,450 --> 00:04:58,560 He's leaving for rehab out of nowhere? 98 00:04:59,590 --> 00:05:02,130 Did the past change again because of me? 99 00:05:03,260 --> 00:05:06,200 Yes. It's actually better this way. 100 00:05:06,500 --> 00:05:08,710 While Sun-jae is far away, 101 00:05:08,730 --> 00:05:11,770 he'll never bump into that man. 102 00:05:16,540 --> 00:05:18,240 Sir. 103 00:05:19,010 --> 00:05:20,460 Really? 104 00:05:20,480 --> 00:05:22,410 Yes. 105 00:05:22,450 --> 00:05:24,830 The vocalist? 106 00:05:24,850 --> 00:05:26,600 Of course he can. 107 00:05:26,620 --> 00:05:29,020 Thank you. 108 00:05:30,050 --> 00:05:31,860 What's it about? 109 00:05:33,290 --> 00:05:35,930 - Well... - What's the matter? 110 00:05:36,230 --> 00:05:37,880 I sent the video of our performance... 111 00:05:37,910 --> 00:05:40,580 to "Superstar K." 112 00:05:40,700 --> 00:05:42,280 We passed the primary screening. 113 00:05:42,300 --> 00:05:44,780 They asked us to participate in the regional preliminary. 114 00:05:49,140 --> 00:05:50,350 Are you serious? 115 00:05:50,370 --> 00:05:52,020 I should call Dong-seob too. 116 00:05:52,040 --> 00:05:54,110 No. 117 00:05:54,510 --> 00:05:56,610 Superstar K 118 00:05:58,820 --> 00:06:00,600 When I sent the video of our performance, 119 00:06:00,630 --> 00:06:02,970 I also sent this, just in case. 120 00:06:02,990 --> 00:06:05,670 They said they'd let us pass the screening... 121 00:06:05,690 --> 00:06:08,000 if Sun-jae becomes our vocalist instead of Dong-seob. 122 00:06:10,330 --> 00:06:11,510 Why? 123 00:06:11,530 --> 00:06:13,180 Did he agree to become our vocalist? 124 00:06:13,200 --> 00:06:15,000 Well... 125 00:06:15,630 --> 00:06:17,530 We should persuade him now. 126 00:06:17,900 --> 00:06:20,800 Gold Videos and DVDs 127 00:06:26,980 --> 00:06:28,490 Your son is here. 128 00:06:28,510 --> 00:06:30,460 Who is this? 129 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 A future superstar is here. 130 00:06:32,380 --> 00:06:35,370 Take a seat. I just have to get a bowl of rice. 131 00:06:35,390 --> 00:06:38,740 I heard you've been busy performing every day. 132 00:06:38,760 --> 00:06:39,770 What brought you here? 133 00:06:39,790 --> 00:06:41,310 I have something to say to Sun-jae. 134 00:06:41,340 --> 00:06:42,640 You do? 135 00:06:42,660 --> 00:06:44,360 What thing to say? 136 00:06:44,490 --> 00:06:46,700 Let's talk later. 137 00:06:46,830 --> 00:06:48,380 Father, 138 00:06:48,400 --> 00:06:51,370 how did you know I'd come? You made galbi. 139 00:06:52,200 --> 00:06:54,290 Did you close the restaurant early to come home? 140 00:06:54,310 --> 00:06:57,340 I closed it early to meet Coach Ahn. 141 00:06:57,540 --> 00:06:59,390 Right. Sun-jae, 142 00:06:59,410 --> 00:07:01,780 I heard you decided to go to the U.S. 143 00:07:03,050 --> 00:07:04,560 - What? - The U.S.? 144 00:07:04,580 --> 00:07:07,330 Sol who lives next door told me. 145 00:07:07,350 --> 00:07:09,870 You said you wanted to try rehab. 146 00:07:09,890 --> 00:07:13,490 Yes. That's the right decision. 147 00:07:13,560 --> 00:07:15,310 Father, the thing is, 148 00:07:15,330 --> 00:07:19,210 Sol worried about you so much. 149 00:07:19,230 --> 00:07:21,850 She said I should send you to the U.S... 150 00:07:21,870 --> 00:07:24,500 for treatment as soon as possible. 151 00:07:24,570 --> 00:07:27,670 I thought she was my daughter-in-law or something. 152 00:07:28,370 --> 00:07:30,650 She told you to send me as soon as possible? 153 00:07:30,670 --> 00:07:32,590 Yes. That's why I told Coach Ahn... 154 00:07:32,610 --> 00:07:37,030 to schedule the treatment as soon as possible. 155 00:07:37,050 --> 00:07:38,780 Hurry up and eat. Why aren't you...? 156 00:07:40,320 --> 00:07:42,350 The meat is burned! 157 00:07:45,060 --> 00:07:46,340 Why suddenly get rehab? 158 00:07:46,360 --> 00:07:48,590 You studied so hard to attend college. 159 00:07:48,660 --> 00:07:50,390 I know. 160 00:07:51,500 --> 00:07:53,810 I don't know why I studied so hard to attend college. 161 00:07:53,830 --> 00:07:56,420 You haven't swum for more than six months after the surgery. 162 00:07:56,440 --> 00:07:59,010 If I'm going to get rehab, this is the right time. 163 00:07:59,030 --> 00:08:01,540 Everyone wants to send me to the U.S. 164 00:08:01,710 --> 00:08:03,610 I'll give it a try for the last time. 165 00:08:04,440 --> 00:08:07,840 What if I say I can never let you go? 166 00:08:10,350 --> 00:08:12,180 Do you love me? 167 00:08:13,180 --> 00:08:15,770 Darn it. It's driving me crazy. 168 00:08:15,790 --> 00:08:16,930 What's the matter? 169 00:08:16,950 --> 00:08:19,360 You told me to take time off and move on with my life. 170 00:08:19,590 --> 00:08:23,060 Are you going because of Sol, by any chance? 171 00:08:23,990 --> 00:08:26,400 Because I told you to keep her out of sight before? 172 00:08:27,260 --> 00:08:28,810 Are you crazy? 173 00:08:28,830 --> 00:08:31,320 Why do you let her control your life? 174 00:08:31,340 --> 00:08:33,670 She doesn't control my life. You're overreacting, 175 00:08:33,740 --> 00:08:36,450 and why are you angry? 176 00:08:36,470 --> 00:08:38,210 It isn't your life. 177 00:08:38,710 --> 00:08:41,190 My life is also at stake. 178 00:08:41,210 --> 00:08:43,810 Why is your life at stake? 179 00:08:46,150 --> 00:08:48,570 You said you had something to say. What is it? 180 00:08:48,590 --> 00:08:49,830 I don't know. Darn it. 181 00:08:49,850 --> 00:08:52,580 Kangmok Police Station 182 00:08:53,190 --> 00:08:56,590 I called you because we should confirm the victim's statement. 183 00:08:56,990 --> 00:08:58,610 It must've been scary. 184 00:08:58,630 --> 00:09:01,460 Thank you for reporting to us, before it's too late. 185 00:09:03,600 --> 00:09:05,150 Last year, 186 00:09:05,170 --> 00:09:07,800 you passed out in front of the Juyang Reservoir police box... 187 00:09:07,830 --> 00:09:09,740 on the day you were kidnapped, didn't you? 188 00:09:09,760 --> 00:09:13,840 Yes. Thank you for taking me to the hospital that day. 189 00:09:14,140 --> 00:09:17,690 I see. I didn't expect you to lose your memory. 190 00:09:17,710 --> 00:09:20,060 I should've looked into it more back then. 191 00:09:20,080 --> 00:09:21,850 It's all right. 192 00:09:24,960 --> 00:09:27,940 I heard the deserted house where the crime happened... 193 00:09:27,960 --> 00:09:30,240 had been burned down. 194 00:09:30,260 --> 00:09:33,040 Does it mean no evidence was found? 195 00:09:33,060 --> 00:09:34,680 Well, no. 196 00:09:34,700 --> 00:09:36,350 Fortunately, we found a bloodstain... 197 00:09:36,370 --> 00:09:38,850 on the interior wall of the house, untouched by the fire, 198 00:09:38,870 --> 00:09:41,950 which matched the DNA of the body found at Juyang Reservoir. 199 00:09:41,970 --> 00:09:43,710 You did? 200 00:09:44,010 --> 00:09:45,290 That's great. 201 00:09:45,310 --> 00:09:48,160 He's a wanted murder suspect. He'll be caught soon. 202 00:09:48,180 --> 00:09:50,750 - Don't worry about it. - Okay. 203 00:09:51,210 --> 00:09:53,920 By the way, you said you'd been dragged away in a taxi... 204 00:09:53,980 --> 00:09:57,020 on the day of the incident, 205 00:09:57,050 --> 00:09:58,540 but according to your statement, 206 00:09:58,560 --> 00:10:01,440 he chased you down in a truck as you escaped from the crime scene. 207 00:10:02,460 --> 00:10:06,010 I took the key to the cab when I ran away. 208 00:10:06,030 --> 00:10:07,760 I see. 209 00:10:07,900 --> 00:10:10,410 Is there something else you remember about the truck? 210 00:10:10,430 --> 00:10:12,120 Given his behavioral characteristics, 211 00:10:12,140 --> 00:10:14,750 it's highly likely that he's currently fleeing in a vehicle. 212 00:10:14,770 --> 00:10:16,650 There was no information about the truck... 213 00:10:16,670 --> 00:10:18,540 in the case record. 214 00:10:19,240 --> 00:10:23,210 Right. I was out of my mind that day. 215 00:10:25,180 --> 00:10:27,830 I think there was a license plate, 216 00:10:27,850 --> 00:10:30,650 but I don't remember well. 217 00:10:30,850 --> 00:10:33,860 Can you pick the car the most similar to the truck... 218 00:10:34,020 --> 00:10:36,530 among these then? 219 00:10:47,600 --> 00:10:48,950 The white one. 220 00:10:48,970 --> 00:10:51,970 It was stained, but it was a white truck. 221 00:10:53,380 --> 00:10:56,310 It's a relief that some evidence was found. 222 00:10:56,510 --> 00:10:58,430 - Hey! - You scared me! 223 00:10:58,450 --> 00:11:00,670 You said I shouldn't act like I know you in school. 224 00:11:00,690 --> 00:11:02,430 Do you have a $1 bill? 225 00:11:02,590 --> 00:11:05,020 My gosh. 226 00:11:05,320 --> 00:11:06,360 Hyun-ju 227 00:11:07,220 --> 00:11:08,260 Hyun-ju 228 00:11:10,130 --> 00:11:14,300 Why isn't he picking up my call? 229 00:11:18,600 --> 00:11:21,640 What? Where did he go? 230 00:11:25,800 --> 00:11:27,660 You were with Geum just now, weren't you? 231 00:11:27,680 --> 00:11:29,730 Yes. He was with me just now. 232 00:11:29,750 --> 00:11:31,980 So this is what he's going for. 233 00:11:32,480 --> 00:11:34,520 Hey, it's Sun-jae. 234 00:11:34,650 --> 00:11:36,820 Where did she go? 235 00:11:36,990 --> 00:11:39,200 I guess Sun-jae takes this class too. 236 00:11:39,220 --> 00:11:41,920 I haven't seen him before, because there are so many students. 237 00:11:41,940 --> 00:11:44,670 Did he apply for the class because of you? 238 00:11:44,690 --> 00:11:47,030 You're talking nonsense again. 239 00:11:47,160 --> 00:11:48,480 Even though it's an elective, 240 00:11:48,500 --> 00:11:51,540 why would a Physical Education major take Understanding of Film Music? 241 00:11:51,570 --> 00:11:53,550 He always liked both films and music. 242 00:11:53,570 --> 00:11:55,270 Does he... 243 00:11:55,340 --> 00:11:57,350 still like you? 244 00:11:57,370 --> 00:11:59,060 - It's good to see you. - I guess not. 245 00:11:59,080 --> 00:12:00,620 Who is she? His girlfriend? 246 00:12:00,640 --> 00:12:03,010 She also stuck with him during the field trip, right? 247 00:12:07,580 --> 00:12:09,430 I squeezed out too much cream. 248 00:12:09,450 --> 00:12:11,150 Let me rub some on you. 249 00:12:12,590 --> 00:12:14,440 What are you doing? 250 00:12:14,460 --> 00:12:16,730 I don't like my hands sticky. 251 00:12:16,960 --> 00:12:19,460 You have very big hands. 252 00:12:20,030 --> 00:12:21,180 Let's compare with mine. 253 00:12:21,200 --> 00:12:23,250 Do you have to, to know which is big or small? 254 00:12:23,270 --> 00:12:24,580 Hey, look at what she's doing. 255 00:12:24,600 --> 00:12:26,450 I think she likes Sun-jae. 256 00:12:26,470 --> 00:12:27,980 She's using the technique... 257 00:12:28,000 --> 00:12:31,170 girls use to seduce guys. 258 00:12:31,780 --> 00:12:33,260 That's cute. 259 00:12:33,280 --> 00:12:35,030 That's cute? 260 00:12:35,050 --> 00:12:38,980 Well, guys will find it extremely cute. 261 00:12:39,150 --> 00:12:41,700 A silent film is a film... 262 00:12:41,720 --> 00:12:44,770 without recorded sound, especially dialogue. 263 00:12:44,790 --> 00:12:47,040 People tried to synchronize sound with the film... 264 00:12:47,060 --> 00:12:49,370 from the beginning, 265 00:12:49,390 --> 00:12:53,240 but all the films were silent until the late 1920s, 266 00:12:53,260 --> 00:12:56,400 due to technical limitations. 267 00:12:56,500 --> 00:12:59,480 As popular culture was formed in the 1920s, 268 00:12:59,500 --> 00:13:02,650 centered in Gyeongseong, silent films... 269 00:13:02,670 --> 00:13:05,590 Karaoke 270 00:13:05,610 --> 00:13:07,050 3 alcohol accompaniments for $10! 271 00:13:08,110 --> 00:13:10,860 Wow, you're young. 272 00:13:10,880 --> 00:13:12,620 You drank so much during the field trip. 273 00:13:12,640 --> 00:13:14,620 Can you drink again only after a few days? 274 00:13:14,680 --> 00:13:16,370 We should keep drinking. 275 00:13:16,390 --> 00:13:18,830 This is why we studied so hard in high school, isn't it? 276 00:13:18,850 --> 00:13:20,550 Cheers. 277 00:13:25,600 --> 00:13:27,560 It's sweet. 278 00:13:31,500 --> 00:13:34,220 By the way, how's... 279 00:13:34,240 --> 00:13:35,890 Geum doing these days? 280 00:13:35,910 --> 00:13:39,410 Is he still crying over his ex-girlfriend? 281 00:13:39,880 --> 00:13:41,690 Ask him if you're curious. 282 00:13:41,710 --> 00:13:44,750 I can ask him only when I can reach him. 283 00:13:44,880 --> 00:13:46,130 I'm not that curious. 284 00:13:46,150 --> 00:13:49,390 I just asked because it came to mind. 285 00:13:52,120 --> 00:13:53,970 Why did we have to come here? 286 00:13:53,990 --> 00:13:55,840 You can take a seat here. 287 00:13:55,860 --> 00:13:57,310 - Thank you. - Thank you. 288 00:13:57,330 --> 00:14:00,040 Feel free to order anything you need. 289 00:14:00,060 --> 00:14:02,160 - Okay. - Thank you. 290 00:14:02,330 --> 00:14:03,980 - Cheers. - Cheers. 291 00:14:04,000 --> 00:14:06,070 Jungo 292 00:14:09,110 --> 00:14:11,420 Sun-jae, can you please... 293 00:14:11,440 --> 00:14:13,720 go to an audition with me before you go to the U.S.? 294 00:14:13,740 --> 00:14:15,510 What audition? 295 00:14:16,580 --> 00:14:17,930 Why would I go there? 296 00:14:17,950 --> 00:14:19,680 Hey, where...? 297 00:14:20,220 --> 00:14:21,920 What? 298 00:14:22,020 --> 00:14:23,950 Why can't you find it? 299 00:14:24,750 --> 00:14:26,460 Fine. 300 00:14:28,120 --> 00:14:29,840 I'll bring Cho-rong. 301 00:14:29,860 --> 00:14:32,770 What should I do with this girl with a terrible sense of direction? 302 00:14:32,800 --> 00:14:34,500 See you later. 303 00:14:39,870 --> 00:14:41,480 What? 304 00:14:41,500 --> 00:14:43,720 Hyun-ju. Are you sleeping? 305 00:14:43,740 --> 00:14:45,980 Hey. 306 00:14:46,210 --> 00:14:48,020 Why does he... 307 00:14:48,040 --> 00:14:51,080 keep ignoring my calls? 308 00:14:51,180 --> 00:14:54,220 I might have to just barge into his home. 309 00:14:54,720 --> 00:14:56,370 Let's go now. Okay? 310 00:14:56,390 --> 00:14:59,120 Come out while I'm paying. All right? 311 00:15:00,620 --> 00:15:02,320 Gosh. 312 00:15:02,530 --> 00:15:04,230 My goodness. 313 00:15:04,790 --> 00:15:06,530 Darn it. 314 00:15:09,070 --> 00:15:12,080 - Hey. - Stand up. 315 00:15:12,100 --> 00:15:13,480 - Stand up. - Hurry up. 316 00:15:13,500 --> 00:15:15,940 ♫ Happy birthday ♫ 317 00:15:17,010 --> 00:15:20,460 ♫ Happy birthday ♫ 318 00:15:20,480 --> 00:15:24,880 Happy birthday! ♫ Happy birthday to you ♫ 319 00:15:27,350 --> 00:15:28,930 - Ta-da. - I'm sorry. 320 00:15:28,950 --> 00:15:30,430 What are you doing? 321 00:15:30,450 --> 00:15:31,740 When did you switch seats? 322 00:15:31,760 --> 00:15:33,820 It's too hot over there. 323 00:15:38,960 --> 00:15:40,760 I feel hot. 324 00:15:41,000 --> 00:15:42,550 Darn it, what do I do? 325 00:15:42,570 --> 00:15:45,070 What do I do? Am I drunk? 326 00:15:45,570 --> 00:15:46,900 Are my cheeks red? 327 00:15:46,920 --> 00:15:48,440 You should go home if you're drunk. 328 00:15:48,470 --> 00:15:50,020 I'm not that drunk. 329 00:15:50,070 --> 00:15:52,010 What's wrong with her? 330 00:15:53,980 --> 00:15:55,260 It's bitter. 331 00:15:55,280 --> 00:15:57,210 Why do you drink when you're drunk? 332 00:15:57,750 --> 00:16:00,730 By the way, why isn't he coming? 333 00:16:00,750 --> 00:16:02,330 - Sun-jae. - Yes? 334 00:16:02,350 --> 00:16:06,390 Are you really going to take time off to go to the U.S.? 335 00:16:06,990 --> 00:16:08,870 I guess the rumor already spread. 336 00:16:08,890 --> 00:16:10,070 Should I apply... 337 00:16:10,090 --> 00:16:12,900 for the exchange student program to follow you? 338 00:16:13,230 --> 00:16:14,510 Why would you follow me? 339 00:16:14,530 --> 00:16:16,500 You're not very perceptive. 340 00:16:16,730 --> 00:16:18,770 I like you. 341 00:16:19,340 --> 00:16:22,300 Sun-jae, would you like to go out with me? 342 00:16:23,440 --> 00:16:26,280 Why? You don't like me? 343 00:16:27,280 --> 00:16:28,690 Do you hate me that much? 344 00:16:28,710 --> 00:16:31,480 Are you doing this because you don't even want to see me? 345 00:16:38,990 --> 00:16:42,290 I turned right after turning left, and then I... 346 00:16:44,430 --> 00:16:46,940 Sorry. Did we interrupt you? 347 00:16:46,960 --> 00:16:48,650 - Interrupt? Interrupt what? - Yes. 348 00:16:48,670 --> 00:16:50,450 Let's sit somewhere else. 349 00:16:50,470 --> 00:16:52,370 Yes. Let's sit somewhere else. 350 00:16:55,000 --> 00:16:57,770 Aren't you hearing something? 351 00:17:02,250 --> 00:17:03,690 Gosh. 352 00:17:03,710 --> 00:17:05,580 Why is she wearing a trash can on her head? 353 00:17:05,610 --> 00:17:07,340 Sol! 354 00:17:07,620 --> 00:17:09,920 She's drunk. 355 00:17:11,420 --> 00:17:13,260 Beer and Soju, Karaoke Where You Can Drink 356 00:17:13,890 --> 00:17:15,590 My gosh. 357 00:17:19,030 --> 00:17:21,600 Thank you for the trash can. I'm sorry. 358 00:17:21,760 --> 00:17:22,850 Darn it. 359 00:17:22,870 --> 00:17:25,380 Beer and Soju, Karaoke Where You Can Drink 360 00:17:25,400 --> 00:17:27,140 Gosh. 361 00:17:28,170 --> 00:17:30,070 Hey. 362 00:17:30,140 --> 00:17:31,970 It was Sol, right? 363 00:17:32,780 --> 00:17:33,890 I feel bad for her. 364 00:17:33,910 --> 00:17:37,050 She must've seen you guys kissing from under the table. 365 00:17:37,350 --> 00:17:39,680 - Kiss? - You didn't kiss? 366 00:17:43,090 --> 00:17:44,770 What are you doing? 367 00:17:44,790 --> 00:17:46,270 Well... 368 00:17:46,290 --> 00:17:48,260 You have an eyelash on your face. 369 00:17:48,290 --> 00:17:50,360 Turning left or right... 370 00:17:52,130 --> 00:17:55,130 - Did it look like we were kissing? - Yes. It was a perfect angle. 371 00:17:56,840 --> 00:17:58,780 If you didn't, she totally misunderstood. 372 00:17:58,800 --> 00:18:00,350 She might be heartbroken and cry. 373 00:18:00,370 --> 00:18:02,590 Hey, why would she be heartbroken? 374 00:18:02,610 --> 00:18:04,050 She's not even interested in me. 375 00:18:04,070 --> 00:18:07,690 What? I thought she liked you. 376 00:18:07,710 --> 00:18:09,260 I saw her running with tears... 377 00:18:09,280 --> 00:18:11,950 after hearing you injured your shoulder last year. 378 00:18:12,830 --> 00:18:15,400 It's a misunderstanding. You're the only one who thinks so. 379 00:18:15,420 --> 00:18:17,200 My instincts are right. 380 00:18:17,220 --> 00:18:20,370 Why do you think she was hiding under the table like that? 381 00:18:20,390 --> 00:18:23,560 She must be so jealous right now. 382 00:18:25,190 --> 00:18:26,240 Jealous? 383 00:18:26,260 --> 00:18:30,470 You said I was your first love! 384 00:18:37,240 --> 00:18:39,490 You dated another girl just fine. 385 00:18:39,510 --> 00:18:42,640 You couldn't forget about your first love for 10 years? That's nonsense. 386 00:18:42,670 --> 00:18:43,910 That's possible! 387 00:18:44,010 --> 00:18:45,750 I... 388 00:18:47,120 --> 00:18:49,920 still can't forget about Chae-won. 389 00:18:50,450 --> 00:18:53,770 You just couldn't date anyone, because there was no one to see. 390 00:18:53,790 --> 00:18:57,430 It's not that there's no one to see. 391 00:18:57,790 --> 00:19:01,980 It's because I don't like anyone other than Chae-won! 392 00:19:02,000 --> 00:19:05,110 A man should have conservative lips. 393 00:19:05,130 --> 00:19:09,550 You can't let some random girl kiss you. Okay? 394 00:19:09,570 --> 00:19:11,540 What do you mean, I let her kiss me? 395 00:19:12,210 --> 00:19:14,990 Hyun-ju kissed me out of nowhere. What could I have done? 396 00:19:15,010 --> 00:19:18,830 You can't just let it happen when she kisses you. 397 00:19:18,850 --> 00:19:22,430 "No. You can't do this." Can't you say that? 398 00:19:22,450 --> 00:19:24,400 You accepted it because you liked it. 399 00:19:24,420 --> 00:19:27,520 Well, I didn't hate it. 400 00:19:27,860 --> 00:19:30,840 It was like an unexpected gift. 401 00:19:30,860 --> 00:19:33,900 Did you like the gift? 402 00:19:33,960 --> 00:19:36,300 Did you like it? 403 00:19:36,830 --> 00:19:39,080 Did you like it?! 404 00:19:39,100 --> 00:19:40,440 Gold Videos and DVDs 405 00:19:45,210 --> 00:19:49,330 Right. I don't deserve to feel jealous. 406 00:19:49,350 --> 00:19:51,490 I'm fine, as long as you're happy! 407 00:19:53,520 --> 00:19:54,750 Yes. 408 00:19:57,970 --> 00:20:00,060 Whatever! 409 00:20:05,160 --> 00:20:06,960 Darn it. 410 00:20:14,740 --> 00:20:15,770 Gold Videos and DVDs 411 00:20:17,270 --> 00:20:18,960 - Sorry. - It's you, right? 412 00:20:18,980 --> 00:20:20,060 It's not me. 413 00:20:20,080 --> 00:20:22,730 My brother was kicking his feet, being all drunk. 414 00:20:22,750 --> 00:20:25,430 Not that. The person who was running out of the bar, 415 00:20:25,450 --> 00:20:27,520 wearing a trash can on her head. 416 00:20:28,620 --> 00:20:30,490 Wasn't it you? 417 00:20:33,160 --> 00:20:34,540 - No, it wasn't. - Yes, it was. 418 00:20:34,560 --> 00:20:35,810 - Never. - Did you see it? 419 00:20:35,830 --> 00:20:38,170 No. I didn't see it because I had my eyes closed. 420 00:20:38,190 --> 00:20:40,580 I have no relish for peeking at others kissing. 421 00:20:40,600 --> 00:20:42,360 You saw it. 422 00:20:45,500 --> 00:20:48,770 She must be super jealous right now. 423 00:20:48,940 --> 00:20:50,940 I'll get going. 424 00:20:51,310 --> 00:20:53,080 How does it feel? 425 00:20:53,380 --> 00:20:55,710 - What? - Are you fine with it? 426 00:20:56,250 --> 00:20:57,430 About what? 427 00:20:57,450 --> 00:20:58,860 Wasn't it upsetting, 428 00:20:58,880 --> 00:21:01,250 even when you saw me kissing another girl? 429 00:21:04,020 --> 00:21:06,560 There's nothing to be upset about. 430 00:21:08,320 --> 00:21:09,810 Are you really okay, 431 00:21:09,830 --> 00:21:13,110 even if I go far away? 432 00:21:13,130 --> 00:21:15,930 That you want to send me away as quickly as possible? 433 00:21:20,600 --> 00:21:22,840 Okay. I got it, 434 00:21:23,110 --> 00:21:24,290 but... 435 00:21:24,310 --> 00:21:26,440 let me ask you one last thing. 436 00:21:26,540 --> 00:21:29,190 I don't care about time travel. 437 00:21:29,210 --> 00:21:32,400 It doesn't matter which time zone you're from. 438 00:21:32,420 --> 00:21:35,030 Whether you're from the past or the future, 439 00:21:35,050 --> 00:21:36,890 you're still the same to me. 440 00:21:37,420 --> 00:21:39,250 How about you? 441 00:21:39,560 --> 00:21:41,870 In all those times you've lived, 442 00:21:41,890 --> 00:21:44,130 was there any time you liked me? 443 00:21:45,660 --> 00:21:47,730 Not even for a moment? 444 00:21:48,600 --> 00:21:51,900 I don't deserve to like you. 445 00:21:55,970 --> 00:21:58,840 Right, there wasn't. 446 00:22:50,290 --> 00:22:53,100 I wanted to tell you if I ever got a chance... 447 00:22:53,500 --> 00:22:55,500 to see you again. 448 00:22:57,430 --> 00:22:59,700 That I liked you too. 449 00:23:00,170 --> 00:23:02,140 That I missed you. 450 00:23:03,640 --> 00:23:07,240 I missed you with all my heart, Sun-jae. 451 00:23:20,990 --> 00:23:22,170 Here. 452 00:23:22,190 --> 00:23:24,410 Why do you keep asking me to bring your underpants? 453 00:23:24,430 --> 00:23:25,410 I'm busy. 454 00:23:25,430 --> 00:23:27,010 Do you want me to go commando, then? 455 00:23:27,030 --> 00:23:29,100 Why aren't you getting my underpants back? 456 00:23:29,120 --> 00:23:30,550 Why do you want to get them back? 457 00:23:30,580 --> 00:23:32,180 Just buy new ones. 458 00:23:32,200 --> 00:23:33,180 I'll get going. 459 00:23:33,200 --> 00:23:35,350 Get back home early. 460 00:23:35,370 --> 00:23:37,140 Captain. 461 00:23:37,410 --> 00:23:38,860 You're here. 462 00:23:38,880 --> 00:23:40,620 The white truck which the kidnap victim, 463 00:23:40,640 --> 00:23:42,450 - Im-sol, identified... - Yes. 464 00:23:42,480 --> 00:23:44,090 "Im-sol"? 465 00:23:44,110 --> 00:23:45,460 Did you say "Im-sol"? 466 00:23:45,480 --> 00:23:47,520 Why would I participate in an audition? 467 00:23:50,050 --> 00:23:52,690 Hey, are you joining the army tomorrow? 468 00:23:53,260 --> 00:23:54,960 No. 469 00:23:55,490 --> 00:23:57,930 It's to show how determined I am. 470 00:24:08,640 --> 00:24:10,370 You're here. 471 00:24:20,120 --> 00:24:21,630 What happened to your hair? 472 00:24:21,650 --> 00:24:23,570 Do you know why I shaved my head? 473 00:24:23,590 --> 00:24:25,000 Why? 474 00:24:25,020 --> 00:24:26,760 Sun-jae. 475 00:24:29,290 --> 00:24:31,090 I... 476 00:24:37,370 --> 00:24:39,330 want to... 477 00:24:40,670 --> 00:24:42,540 do music. 478 00:24:45,470 --> 00:24:47,280 You. 479 00:24:48,040 --> 00:24:50,150 Were you this serious? 480 00:24:50,580 --> 00:24:52,310 My friend. 481 00:24:52,620 --> 00:24:54,580 Will you take... 482 00:24:54,880 --> 00:24:56,850 the audition with me? 483 00:25:02,020 --> 00:25:03,610 Okay! 484 00:25:03,630 --> 00:25:05,390 Let's do it! 485 00:25:06,500 --> 00:25:07,910 Let's do it together. 486 00:25:07,930 --> 00:25:09,630 The music. 487 00:25:09,930 --> 00:25:11,780 Yes. The music. 488 00:25:11,800 --> 00:25:13,920 Hey, stop crying. 489 00:25:13,940 --> 00:25:16,710 Stop crying, jerk! 490 00:25:18,270 --> 00:25:21,540 Why is your hair so short? 491 00:25:27,280 --> 00:25:28,260 Sun-jae. 492 00:25:28,280 --> 00:25:30,090 You're here. 493 00:25:30,120 --> 00:25:32,020 I heard the audition is next week. 494 00:25:32,460 --> 00:25:35,190 - What? - Hyun-su called and asked me. 495 00:25:35,630 --> 00:25:36,970 I was going to talk about it. 496 00:25:36,990 --> 00:25:38,710 I'll do it. 497 00:25:38,730 --> 00:25:40,820 I heard you're about to get fired from the club. 498 00:25:40,840 --> 00:25:42,890 It'll be better if you're on the air, won't it? 499 00:25:43,470 --> 00:25:46,100 This easily? 500 00:25:47,940 --> 00:25:50,120 Even if we fail the audition, it's not my problem. 501 00:25:50,140 --> 00:25:52,520 I won't be excellent after practicing for a few days. 502 00:25:52,540 --> 00:25:54,590 I'll be there after the morning class. 503 00:25:54,610 --> 00:25:56,410 See you later. 504 00:25:56,850 --> 00:25:58,030 Okay. 505 00:25:58,050 --> 00:26:00,420 - Get there safely. - Okay. 506 00:26:01,180 --> 00:26:03,050 Get there safely. 507 00:26:12,600 --> 00:26:14,360 Darn it. 508 00:26:14,900 --> 00:26:16,770 He should've told me earlier. 509 00:26:18,700 --> 00:26:21,300 Where did Hyun-ju go? 510 00:26:21,740 --> 00:26:24,220 It's amazing. Someone's boyfriend is here with flowers. 511 00:26:24,240 --> 00:26:26,410 Goodness. He's so handsome. 512 00:26:26,440 --> 00:26:28,880 Does he go to our school? 513 00:26:36,550 --> 00:26:38,130 How did you...? 514 00:26:38,150 --> 00:26:40,040 Why are you here? 515 00:26:40,060 --> 00:26:42,420 I'm here to get back the underpants you took. 516 00:26:44,860 --> 00:26:47,660 - This way. - Where are you going? 517 00:26:50,070 --> 00:26:52,380 I told you not to come here. 518 00:26:52,400 --> 00:26:54,180 How long did you wait for me? 519 00:26:54,200 --> 00:26:55,990 - For a minute. - Lying. 520 00:26:56,010 --> 00:26:57,890 - For five minutes. - I'm not a fool! 521 00:26:57,910 --> 00:27:00,610 How long did you wait? 522 00:27:00,880 --> 00:27:03,680 I waited for you until 87,000 leaves fell from that tree. 523 00:27:05,250 --> 00:27:06,430 You're insane. 524 00:27:06,450 --> 00:27:08,230 Tae-seong who's crazy about you... 525 00:27:08,250 --> 00:27:10,700 has waited for you ever since we broke up. 526 00:27:10,720 --> 00:27:13,590 Why? Why did you do that? 527 00:27:14,720 --> 00:27:16,270 Did you... 528 00:27:16,290 --> 00:27:17,670 like me? 529 00:27:17,690 --> 00:27:18,670 No. 530 00:27:18,690 --> 00:27:20,910 Why did you wait for me, then? 531 00:27:20,930 --> 00:27:22,680 I loved you... 532 00:27:22,700 --> 00:27:24,400 to death. 533 00:27:24,730 --> 00:27:26,250 I loved you insanely, 534 00:27:26,270 --> 00:27:28,700 until the universe burst into pieces! 535 00:27:28,940 --> 00:27:30,670 Tae-seong. 536 00:27:33,080 --> 00:27:34,460 I told you. 537 00:27:34,480 --> 00:27:35,460 Im-sol. 538 00:27:35,480 --> 00:27:37,810 You're my star forever! 539 00:27:40,150 --> 00:27:42,050 Son of a gun! 540 00:27:42,220 --> 00:27:45,250 I just wanted a bite. 541 00:27:46,220 --> 00:27:48,000 How pathetic is this? 542 00:27:48,020 --> 00:27:50,440 "Pathetic"? Okay. I'm sorry. 543 00:27:50,460 --> 00:27:53,200 I'm sorry for being pathetic. Gosh. 544 00:27:55,200 --> 00:27:56,900 What are you doing? 545 00:27:58,770 --> 00:28:00,020 What's with the flowers? 546 00:28:00,040 --> 00:28:02,770 Flowers won't make me go back to you. 547 00:28:03,240 --> 00:28:05,220 - Let's not jump the gun here. - What? 548 00:28:05,240 --> 00:28:07,660 These aren't for you. They're mine. 549 00:28:07,680 --> 00:28:09,290 Before I came here, 550 00:28:09,310 --> 00:28:11,080 someone asked me out. 551 00:28:13,180 --> 00:28:14,950 Good for you. 552 00:28:16,390 --> 00:28:18,690 Here it is. 553 00:28:20,220 --> 00:28:21,220 Yeonseo University 554 00:28:22,260 --> 00:28:23,390 What about the underpants? 555 00:28:23,420 --> 00:28:25,620 Why would I carry them with me? 556 00:28:26,800 --> 00:28:29,060 Did you come all the way to get back the underpants? 557 00:28:29,090 --> 00:28:32,630 No way. I didn't come here to give you that. 558 00:28:33,470 --> 00:28:35,270 What is it, then? 559 00:28:35,440 --> 00:28:37,210 Well. 560 00:28:38,070 --> 00:28:39,720 I was going to look the other way, 561 00:28:39,740 --> 00:28:41,880 but that's not who I am. 562 00:28:42,410 --> 00:28:44,280 I came because I was worried. 563 00:28:44,710 --> 00:28:46,100 I heard... 564 00:28:46,120 --> 00:28:48,150 you were kidnapped last year. 565 00:28:50,990 --> 00:28:54,720 You're Detective Kim's son. 566 00:28:56,460 --> 00:28:58,200 Why did you live like that before, then? 567 00:28:58,220 --> 00:29:00,280 Gosh. My ex-girlfriend speaks so nicely. 568 00:29:00,300 --> 00:29:02,650 Anyway, don't tell anyone because it's a secret. 569 00:29:02,670 --> 00:29:03,650 Okay? 570 00:29:03,670 --> 00:29:05,680 Don't tell me you didn't tell your family... 571 00:29:05,700 --> 00:29:07,250 after such a big incident. 572 00:29:07,270 --> 00:29:09,910 What's the point? I'd just make them worry. 573 00:29:10,610 --> 00:29:13,740 By the way, are you all right? 574 00:29:13,940 --> 00:29:16,110 Did you get hurt back then? 575 00:29:16,550 --> 00:29:19,050 I'm sitting here like this because I'm fine. 576 00:29:19,950 --> 00:29:21,900 My dad is good at what he does. 577 00:29:21,920 --> 00:29:23,970 He lost Mom, 578 00:29:23,990 --> 00:29:26,020 but he's good at catching bad guys. 579 00:29:26,290 --> 00:29:29,520 The perp will get caught soon, so don't worry about it. 580 00:29:32,130 --> 00:29:33,910 Okay. Thanks... 581 00:29:33,930 --> 00:29:35,830 for worrying about me. 582 00:29:46,710 --> 00:29:47,820 Actually, 583 00:29:47,840 --> 00:29:51,190 I'm saying this to you because you're Detective Kim's son. 584 00:29:51,210 --> 00:29:53,000 Can you do me a favor? 585 00:29:53,020 --> 00:29:54,560 "A favor"? 586 00:29:54,580 --> 00:29:57,230 The perp of the Juyang Reservoir homicide case gets caught... 587 00:29:57,260 --> 00:29:58,730 as Sun-jae saves me. 588 00:29:58,750 --> 00:30:01,090 When he's about to get released from jail... 589 00:30:04,530 --> 00:30:07,610 Later, in the year 2023, 590 00:30:07,630 --> 00:30:10,350 please tell your father... 591 00:30:10,370 --> 00:30:12,230 he has to protect Sun-jae, 592 00:30:12,300 --> 00:30:14,470 not me. 593 00:30:14,570 --> 00:30:16,120 What are you talking about? 594 00:30:16,140 --> 00:30:17,970 Protect what? 595 00:30:18,640 --> 00:30:20,660 I can't tell you in detail. 596 00:30:20,680 --> 00:30:23,360 Just tell him what I said. 597 00:30:23,380 --> 00:30:24,890 Does that have to do... 598 00:30:24,910 --> 00:30:27,750 with the perp of the Juyang Reservoir case? 599 00:30:28,050 --> 00:30:30,270 You're surprisingly perceptive. 600 00:30:30,290 --> 00:30:32,840 My dad is on that case, and you were the victim. 601 00:30:32,860 --> 00:30:35,260 You wouldn't ask me a random favor. 602 00:30:35,490 --> 00:30:38,510 You would've made a good detective if you studied hard. 603 00:30:38,530 --> 00:30:41,600 But why the year 2023? 604 00:30:41,860 --> 00:30:43,630 Well... 605 00:30:44,830 --> 00:30:46,280 I can't tell you the reason. 606 00:30:46,300 --> 00:30:48,050 Why don't you tell him yourself in 2023, 607 00:30:48,070 --> 00:30:50,110 instead of asking me to do it? 608 00:30:50,440 --> 00:30:53,760 When it comes, it won't be me, but my past self, 609 00:30:53,780 --> 00:30:56,680 and she has no idea. 610 00:30:58,010 --> 00:31:01,480 Ex-girlfriend, will you explain so I can understand? 611 00:31:01,580 --> 00:31:04,320 Well, it's... 612 00:31:08,690 --> 00:31:12,260 Right. What's the point of hiding when Sun-jae found out about it, too? 613 00:31:14,760 --> 00:31:16,870 Actually, I... 614 00:31:22,070 --> 00:31:23,870 am from the future. 615 00:31:31,410 --> 00:31:35,980 ♫ You're a gift ♫ 616 00:31:36,050 --> 00:31:40,720 ♫ from the sky ♫ She's so drunk. 617 00:31:59,340 --> 00:32:01,110 In-hyuk. 618 00:32:01,340 --> 00:32:03,040 Are you sure... 619 00:32:03,380 --> 00:32:05,230 you didn't play this song to Sol? 620 00:32:05,250 --> 00:32:06,700 To Sol? 621 00:32:06,720 --> 00:32:08,550 Why would I play it for her? 622 00:32:08,820 --> 00:32:12,120 Why? Was I supposed to play it to her? 623 00:32:13,760 --> 00:32:15,970 How did she know the song, then? 624 00:32:15,990 --> 00:32:18,760 Did she really listen to it in the future? 625 00:32:27,800 --> 00:32:30,120 It's not going to be easy to find, 626 00:32:30,140 --> 00:32:32,250 because most households have that truck. 627 00:32:32,270 --> 00:32:35,060 Gosh. It's a shame there are no security cameras around here. 628 00:32:35,080 --> 00:32:36,830 There's one in front of the police box. 629 00:32:36,850 --> 00:32:38,630 Send me all that camera's footage. 630 00:32:38,650 --> 00:32:40,000 Pardon? 631 00:32:40,020 --> 00:32:42,230 I don't think the footage from six months ago... 632 00:32:42,250 --> 00:32:44,130 is still there, because it's been a while. 633 00:32:44,150 --> 00:32:47,240 No. I'm talking about the day of the fire. 634 00:32:47,260 --> 00:32:49,610 If he drove the truck, the camera should've caught it. 635 00:32:50,130 --> 00:32:51,270 "The market at dawn"? 636 00:32:51,290 --> 00:32:52,940 Don't wait for me. Just go to bed. 637 00:32:52,960 --> 00:32:55,480 - You can't come home tonight, then. - Hey, Sun-jae. 638 00:32:55,500 --> 00:32:57,850 - I have good news. - "Good news"? 639 00:32:57,870 --> 00:33:00,580 The rehab center in the U.S. 640 00:33:00,600 --> 00:33:03,850 Fortunately, an athlete before us canceled his appointment. 641 00:33:03,870 --> 00:33:05,700 That means you can get treated right away, 642 00:33:05,720 --> 00:33:08,060 so I made the appointment without hesitation. 643 00:33:08,080 --> 00:33:10,830 I heard we had to wait for months. 644 00:33:10,850 --> 00:33:12,630 This must be fate. 645 00:33:12,650 --> 00:33:15,630 Hey. I've been busy all day... 646 00:33:15,650 --> 00:33:17,530 getting the flight tickets and all. 647 00:33:17,550 --> 00:33:18,870 Check it when you get home. 648 00:33:18,890 --> 00:33:22,600 Also, don't forget to take tomorrow off. 649 00:33:22,620 --> 00:33:25,140 When do I leave the country? 650 00:33:25,160 --> 00:33:27,660 What? It's... 651 00:33:27,730 --> 00:33:29,710 - It's very soon, but... - My goodness! 652 00:33:29,730 --> 00:33:31,510 - What? - Gosh. 653 00:33:31,530 --> 00:33:34,200 I'll trust you. Just tell me. 654 00:33:34,270 --> 00:33:36,380 Which team will win the Korean Series this year? 655 00:33:36,400 --> 00:33:37,450 I don't remember. 656 00:33:37,470 --> 00:33:38,890 Even if I do, I can't tell you. 657 00:33:38,910 --> 00:33:41,210 How can I trust you, then? 658 00:33:43,950 --> 00:33:46,060 It's up to you to believe me or not, 659 00:33:46,080 --> 00:33:49,030 but remember what I told you for 15 years, 660 00:33:49,050 --> 00:33:51,490 and tell Detective Kim about it. 661 00:33:51,650 --> 00:33:54,690 It's to save someone's life. Okay? 662 00:33:55,190 --> 00:33:58,660 Does something happen to future Sun-jae? 663 00:33:59,260 --> 00:34:01,160 Did he get hurt badly? 664 00:34:01,360 --> 00:34:05,030 I said I can't tell you what happens in the future. 665 00:34:05,870 --> 00:34:09,180 How can you ask your ex-boyfriend to protect another guy? 666 00:34:09,200 --> 00:34:10,950 You're making me jealous. 667 00:34:10,970 --> 00:34:14,160 Gosh. Flirting is so natural to you. 668 00:34:14,180 --> 00:34:16,180 Goodness. What a ladies' man. 669 00:34:16,510 --> 00:34:19,510 By the way, this area is a bit dark. 670 00:34:20,950 --> 00:34:23,430 Here. Hold it. 671 00:34:23,450 --> 00:34:25,030 I'm not going to hold your hand. 672 00:34:25,050 --> 00:34:26,850 I'm not talking about my hand. 673 00:34:27,120 --> 00:34:29,260 Hold this, at least. 674 00:34:33,530 --> 00:34:35,440 Stop joking around and go. 675 00:34:35,460 --> 00:34:37,570 How far are you going to follow me? 676 00:34:37,900 --> 00:34:39,650 I'll take you home. 677 00:34:39,670 --> 00:34:41,320 That guy hasn't been arrested yet. 678 00:34:41,340 --> 00:34:43,340 What if he comes looking for you? 679 00:34:44,240 --> 00:34:46,590 It's okay. It won't happen yet. 680 00:34:46,610 --> 00:34:48,310 "Yet"? 681 00:34:52,580 --> 00:34:54,320 Yes, Mom. 682 00:34:55,220 --> 00:34:56,920 What? 683 00:35:03,790 --> 00:35:04,910 Why are you so late? 684 00:35:04,930 --> 00:35:06,340 What's happening? 685 00:35:06,360 --> 00:35:08,160 For goodness' sake! 686 00:35:08,830 --> 00:35:10,410 Look who's here. 687 00:35:10,430 --> 00:35:12,410 It's Sol's ex-boyfriend, Tae-seong. 688 00:35:12,430 --> 00:35:13,920 - Mom. - Hello. 689 00:35:13,940 --> 00:35:16,490 Gosh. It was the fire the other day, and it's water today. 690 00:35:16,510 --> 00:35:19,190 I get to see you whenever we have a problem. 691 00:35:19,210 --> 00:35:20,460 I love it. 692 00:35:20,480 --> 00:35:21,490 It's cold. 693 00:35:21,510 --> 00:35:24,360 Why is Sun-jae collecting water like that? 694 00:35:24,380 --> 00:35:27,930 I asked him to come to help us. 695 00:35:27,950 --> 00:35:30,930 - Grandma. - Do we let it get flooded, then? 696 00:35:30,950 --> 00:35:32,300 Unbelievable. 697 00:35:32,320 --> 00:35:34,800 Geum went to get Mr. Kim who fixed the water pipe before, 698 00:35:34,820 --> 00:35:37,110 so we just need to wait a little. My goodness! 699 00:35:37,130 --> 00:35:39,860 Still. This is crazy. 700 00:35:44,570 --> 00:35:47,340 Hey. I'll do it. Give it to me. 701 00:35:47,600 --> 00:35:49,300 Forget it. 702 00:35:50,070 --> 00:35:53,360 Hey, can't you see your mom's arms are hurting? 703 00:35:53,380 --> 00:35:55,080 You hold it. 704 00:35:56,710 --> 00:35:57,730 I'll do it. 705 00:35:57,750 --> 00:36:00,580 Will you, Tae-seong? Do you have some time? 706 00:36:00,720 --> 00:36:02,360 Time is all I have. 707 00:36:02,380 --> 00:36:04,030 I love it. 708 00:36:04,050 --> 00:36:06,490 - Mom! - What? 709 00:36:07,160 --> 00:36:08,860 Gosh. I love it. 710 00:36:12,290 --> 00:36:15,510 Why is the water coming out nonstop? 711 00:36:15,530 --> 00:36:17,180 Did other pipes break, too? 712 00:36:17,200 --> 00:36:19,100 For goodness' sake. 713 00:36:19,670 --> 00:36:21,370 Gosh. 714 00:36:22,840 --> 00:36:24,770 Hey, Sol. Here. 715 00:36:28,210 --> 00:36:29,930 Send them home now. 716 00:36:29,950 --> 00:36:32,030 They came forward to help us. 717 00:36:32,050 --> 00:36:34,120 I didn't call them. 718 00:36:38,450 --> 00:36:40,190 Good. 719 00:36:41,460 --> 00:36:43,690 I need to throw the water away. 720 00:36:44,890 --> 00:36:47,460 - Gosh. - Hold this for a second. 721 00:36:47,530 --> 00:36:49,500 - What? - Hold it. 722 00:36:53,900 --> 00:36:55,640 I'll carry it for you. 723 00:36:56,040 --> 00:36:57,770 Gosh. 724 00:36:57,970 --> 00:36:59,450 He's so amiable. 725 00:36:59,470 --> 00:37:01,710 Gosh. Why did they break up? 726 00:37:01,840 --> 00:37:04,680 - Mom! - What? 727 00:37:09,350 --> 00:37:11,800 Gosh, Tae-seong. With your pretty face, 728 00:37:11,820 --> 00:37:13,700 you get things done pretty well. 729 00:37:13,720 --> 00:37:15,470 I'm pretty, indeed, Mother. 730 00:37:15,490 --> 00:37:17,190 "Mother"? 731 00:37:18,030 --> 00:37:19,890 Come and hold it. 732 00:37:27,270 --> 00:37:29,000 "Mother"? 733 00:37:29,040 --> 00:37:30,870 I can't call her "Father," can I? 734 00:37:34,280 --> 00:37:35,860 Mom. 735 00:37:35,880 --> 00:37:38,230 Look at our Sun-jae's arms. 736 00:37:38,250 --> 00:37:41,620 Because he used to swim, they're so robust. 737 00:37:41,850 --> 00:37:44,050 You can't compare my muscles... 738 00:37:44,150 --> 00:37:47,020 to the one who just hangs around. 739 00:37:47,060 --> 00:37:48,640 "Who just hangs around"? 740 00:37:48,660 --> 00:37:50,390 Am I wrong? 741 00:37:52,930 --> 00:37:55,280 Bok-soon, Mr. Kim is here, 742 00:37:55,300 --> 00:37:57,110 so go upstairs right away. 743 00:37:57,130 --> 00:37:58,550 - Is he here? - Yes. 744 00:37:58,570 --> 00:38:01,320 Sol. Let's go to the rooftop to grab a big bucket. 745 00:38:01,340 --> 00:38:02,320 Grandma. 746 00:38:02,340 --> 00:38:04,720 - Mom, that's not it. - I know. 747 00:38:04,740 --> 00:38:06,150 - Come on. - Gosh. 748 00:38:06,170 --> 00:38:08,980 My goodness. 749 00:38:13,670 --> 00:38:15,100 The water splashed all over me. 750 00:38:15,120 --> 00:38:17,250 It was wet already, so why do you care? 751 00:38:20,020 --> 00:38:21,270 - Gosh. - Hey. 752 00:38:21,290 --> 00:38:23,390 It was wet already, so why bother? 753 00:38:25,490 --> 00:38:28,260 Hey, hold it for a second again. 754 00:38:38,910 --> 00:38:41,320 Gosh. She worked hard mopping it. Kim Tae-seong! 755 00:38:41,340 --> 00:38:43,080 Darn it. 756 00:38:43,410 --> 00:38:45,280 Do it right. 757 00:38:45,550 --> 00:38:46,560 What do you mean? 758 00:38:46,580 --> 00:38:48,860 If you're not going to help, leave. 759 00:38:48,880 --> 00:38:50,270 Are you her son-in-law, or what? 760 00:38:50,300 --> 00:38:52,200 Who are you to tell me what to do? 761 00:38:52,220 --> 00:38:54,310 Who are you to follow Sol here to collect water? 762 00:38:54,330 --> 00:38:55,840 Her ex-boyfriend? 763 00:38:55,860 --> 00:38:58,760 You're neither her friend nor ex-boyfriend. 764 00:38:58,830 --> 00:39:00,560 I'm her neighbor, 765 00:39:00,800 --> 00:39:03,160 which is closer than a distant relative. 766 00:39:04,000 --> 00:39:07,400 No. Since you got dumped, you're worse than a stranger. 767 00:39:09,040 --> 00:39:11,620 Darn it, In-hyuk. You're a man with a big mouth. 768 00:39:11,640 --> 00:39:13,840 I did go out with her once. 769 00:39:14,240 --> 00:39:17,210 You didn't go out with her. You used her. 770 00:39:19,650 --> 00:39:21,550 How can you be sure? 771 00:39:22,280 --> 00:39:25,020 - What? - What if I really liked her? 772 00:39:31,230 --> 00:39:32,960 What are you doing? 773 00:39:35,630 --> 00:39:37,020 I'm not doing anything with you. 774 00:39:37,050 --> 00:39:39,120 If I were to do something, I'd do it with Sol. 775 00:39:39,250 --> 00:39:40,940 For goodness' sake. 776 00:39:42,170 --> 00:39:43,850 Stop playing with Sol. 777 00:39:43,870 --> 00:39:46,070 What do you know about her? 778 00:39:47,140 --> 00:39:48,840 Darn it. 779 00:40:13,940 --> 00:40:15,750 Grandma. Which pipe burst? 780 00:40:15,770 --> 00:40:17,890 It was the pipe in the boiler room. 781 00:40:17,910 --> 00:40:19,860 Mr. Kim is fixing it right now. 782 00:40:19,880 --> 00:40:22,220 Let's go downstairs and clean things up. 783 00:40:22,240 --> 00:40:23,980 - Yes. - Right. 784 00:40:39,030 --> 00:40:40,730 No. 785 00:40:44,570 --> 00:40:46,800 Sun-jae. Kim Tae-seong! 786 00:41:07,720 --> 00:41:09,270 Please stop it! 787 00:41:09,290 --> 00:41:11,710 Oh, my. This is so scary. 788 00:41:11,730 --> 00:41:13,710 At this rate, it'll be the end of us. 789 00:41:13,730 --> 00:41:18,170 This is going to kill us all! 790 00:41:49,930 --> 00:41:52,390 Gold Videos and DVDs 791 00:41:52,420 --> 00:41:54,520 Return Box 792 00:42:01,040 --> 00:42:03,090 Hey, how could you let go of my hand? 793 00:42:03,110 --> 00:42:04,530 I saved you. 794 00:42:04,550 --> 00:42:05,860 You little...! 795 00:42:05,880 --> 00:42:07,360 - You...! - Gosh. 796 00:42:07,380 --> 00:42:09,530 Goodness. Thank you so much for your help. 797 00:42:09,550 --> 00:42:11,540 - Thank you. - I don't know how to thank you. 798 00:42:11,570 --> 00:42:14,130 You know what? Come upstairs and eat with us before you go. 799 00:42:14,160 --> 00:42:16,170 - Mom. It's already past midnight. - What? 800 00:42:16,190 --> 00:42:18,190 It's already that late? 801 00:42:18,360 --> 00:42:19,840 Oh, no. I feel awful. 802 00:42:19,860 --> 00:42:21,510 Then I guess you'll have to come back. 803 00:42:21,540 --> 00:42:22,840 I'll cook you something nice. 804 00:42:22,860 --> 00:42:25,280 Okay. Call me anytime. 805 00:42:25,300 --> 00:42:27,250 Hold on. Oh, no. 806 00:42:27,270 --> 00:42:28,720 The bus must've stopped running. 807 00:42:28,740 --> 00:42:30,250 How will you get home, Tae-seong? 808 00:42:30,280 --> 00:42:32,710 You should sleep over. Your clothes are wet too, anyway. 809 00:42:32,740 --> 00:42:34,540 I'd be happy to. 810 00:42:36,010 --> 00:42:37,230 He shouldn't. 811 00:42:37,250 --> 00:42:39,160 He's right, Mom. Sol is a grown woman now. 812 00:42:39,180 --> 00:42:41,460 Why do you keep letting guys sleep over at our place? 813 00:42:41,480 --> 00:42:43,430 Gosh, I'll be in the house the whole night. 814 00:42:43,450 --> 00:42:44,630 Nothing is going to happen. 815 00:42:44,650 --> 00:42:47,020 Besides, Tae-seong isn't like that. 816 00:42:50,760 --> 00:42:52,660 Some things happen, no matter what, 817 00:42:53,060 --> 00:42:55,230 if they're bound to happen. 818 00:42:57,800 --> 00:42:59,710 Then I don't know what to do. I feel awful. 819 00:42:59,730 --> 00:43:00,720 I can just sleep over. 820 00:43:00,740 --> 00:43:02,610 - It won't be uncomfortable for me. - Right? 821 00:43:02,640 --> 00:43:04,470 He can sleep over at my place. 822 00:43:05,140 --> 00:43:06,820 Yes. That'll be better. 823 00:43:06,840 --> 00:43:07,960 Yes. 824 00:43:07,980 --> 00:43:11,030 You guys are on good terms, right? 825 00:43:11,050 --> 00:43:14,080 You guys didn't have a fight or anything just now. Right? 826 00:43:20,860 --> 00:43:23,920 Gosh. That's silly. We're very close. 827 00:43:24,160 --> 00:43:26,330 - We are? - Yes. 828 00:43:33,970 --> 00:43:35,840 Do you have water? 829 00:43:40,540 --> 00:43:41,890 Gosh. 830 00:43:41,910 --> 00:43:44,910 First place. Another first place. 831 00:43:45,450 --> 00:43:47,720 What's up with this Good Samaritan Award? 832 00:43:50,990 --> 00:43:52,750 Hey. 833 00:43:54,190 --> 00:43:56,410 - You don't have any ice? - Just drink it, will you? 834 00:43:56,430 --> 00:43:58,140 Fine. 835 00:44:01,900 --> 00:44:03,280 Must you sleep over here? 836 00:44:03,300 --> 00:44:05,900 You said you'd let me. Didn't you? 837 00:44:06,070 --> 00:44:07,350 You changed your mind? 838 00:44:07,370 --> 00:44:09,170 I thought we were close. 839 00:44:13,440 --> 00:44:16,120 Hey. Then be quiet and go to sleep now. 840 00:44:16,140 --> 00:44:18,190 I can't sleep on the floor. 841 00:44:18,210 --> 00:44:20,040 - What about your bed? - You want to die? 842 00:44:20,060 --> 00:44:21,560 I was joking. 843 00:44:21,580 --> 00:44:23,930 Do you think I want to sleep on the same bed with you? 844 00:44:23,950 --> 00:44:26,080 I'm going to sleep on the sofa. 845 00:44:29,620 --> 00:44:31,760 Gosh. That jerk. 846 00:44:38,070 --> 00:44:39,870 All right. 847 00:44:42,800 --> 00:44:44,570 What are you doing here? 848 00:44:45,740 --> 00:44:47,360 What? 849 00:44:47,380 --> 00:44:48,820 Are you a night watchman? 850 00:44:48,840 --> 00:44:50,450 Are you worried I might sneak into... 851 00:44:50,470 --> 00:44:52,090 Sol's home when you go to sleep? 852 00:44:52,110 --> 00:44:54,820 I can't say that possibility hasn't crossed my mind. 853 00:44:55,920 --> 00:44:57,470 You and Sol must think... 854 00:44:57,490 --> 00:44:59,670 I'm some kind of jerk who doesn't know any better. 855 00:44:59,690 --> 00:45:02,060 If you know that, leave as soon as you wake up. 856 00:45:03,960 --> 00:45:05,910 Are you that slow, 857 00:45:05,930 --> 00:45:08,130 or are you blind? 858 00:45:10,930 --> 00:45:13,630 You say you like her, but you have no idea about her feelings. 859 00:45:13,650 --> 00:45:15,180 I don't get why... 860 00:45:15,200 --> 00:45:17,300 you feel threatened by me. 861 00:45:18,010 --> 00:45:18,990 What? 862 00:45:19,010 --> 00:45:22,190 Don't waste your energy, getting jealous of me for no reason. 863 00:45:22,210 --> 00:45:24,480 Just focus on protecting yourself, 864 00:45:24,810 --> 00:45:27,760 otherwise why would she come and ask me to protect you? 865 00:45:27,780 --> 00:45:29,030 You have a big build too. 866 00:45:29,050 --> 00:45:30,870 What do you mean? 867 00:45:30,890 --> 00:45:33,020 She'll scold me if I give you any more details. 868 00:45:33,120 --> 00:45:35,360 You can ask her yourself. 869 00:45:44,300 --> 00:45:46,170 What's this? 870 00:45:47,340 --> 00:45:49,070 Are you leaving? 871 00:45:49,600 --> 00:45:50,940 To Los Angeles 872 00:45:54,710 --> 00:45:56,860 Date: April 10 Name: Ryu Sun-jae, To Los Angeles 873 00:45:56,880 --> 00:46:00,160 Fortunately, an athlete before us canceled his appointment. 874 00:46:00,180 --> 00:46:02,010 That means you can be treated right away, 875 00:46:02,030 --> 00:46:05,100 so I made the appointment without hesitation. 876 00:46:06,690 --> 00:46:08,890 Why am I leaving suddenly like this? 877 00:46:10,530 --> 00:46:11,590 Juyang Reservoir Murder 878 00:46:16,600 --> 00:46:18,970 Will Juyang Reservoir murder case turn into cold case? 879 00:46:21,140 --> 00:46:23,340 Dead body case at Juyang Reservoir faces difficulty 880 00:46:28,740 --> 00:46:31,380 Since the case is taking a long time, people are concerned... 881 00:46:45,090 --> 00:46:48,480 You're watching the mega-scale national audition, "Superstar K." 882 00:46:48,500 --> 00:46:51,280 I'm sensing some intense heat from people to survive on the show. 883 00:46:51,310 --> 00:46:57,040 Who'll be the one-and-only superstar who'll lead Korea? 884 00:46:57,310 --> 00:46:59,550 - K! - "Superstar K." 885 00:46:59,570 --> 00:47:01,480 Seo In-guk 886 00:47:06,010 --> 00:47:07,130 I'm so jealous. 887 00:47:07,150 --> 00:47:08,360 He must've passed. 888 00:47:08,380 --> 00:47:10,550 I hope we get the T-shirt too. 889 00:47:12,390 --> 00:47:14,800 By the way, are you wearing a wig? 890 00:47:14,820 --> 00:47:16,720 It looks like real hair. 891 00:47:16,820 --> 00:47:19,260 I cut my hair short. How could I come here with my hair? 892 00:47:19,280 --> 00:47:22,180 Once I'm on TV, the clip will stay online forever. 893 00:47:22,830 --> 00:47:25,570 - When will Sun-jae get here? - What? 894 00:47:26,440 --> 00:47:28,050 That. 895 00:47:28,070 --> 00:47:30,570 He'll be here soon. Yes. He's coming. 896 00:47:31,410 --> 00:47:33,170 Darn it. 897 00:47:35,940 --> 00:47:37,950 Yeonseo University 898 00:47:38,750 --> 00:47:39,730 My dear sister. 899 00:47:39,750 --> 00:47:42,030 Could you find my assignment in my department lounge, 900 00:47:42,050 --> 00:47:44,020 and submit it to my professor? Pretty please? 901 00:47:44,050 --> 00:47:46,020 Gosh, that nuisance. 902 00:47:50,560 --> 00:47:52,360 Is this the place? 903 00:47:53,360 --> 00:47:55,460 Is Sun-jae flying out of Korea today? 904 00:47:56,200 --> 00:47:58,360 Why is he leaving so suddenly, not saying goodbye? 905 00:47:58,380 --> 00:47:59,480 It's not sudden. 906 00:47:59,500 --> 00:48:01,720 The coach has been asking him to go through rehab. 907 00:48:01,740 --> 00:48:03,720 Maybe we should've greeted him at the airport. 908 00:48:03,740 --> 00:48:05,120 You mean to see him off? 909 00:48:05,140 --> 00:48:08,390 Besides, the plane leaves at 7:30 p.m., so he'll depart in an hour. 910 00:48:08,410 --> 00:48:10,190 We're already late. 911 00:48:10,210 --> 00:48:11,980 That cold-hearted jerk. 912 00:48:15,480 --> 00:48:17,000 Sun-jae. 913 00:48:17,020 --> 00:48:18,900 I barely managed to check in your luggage. 914 00:48:18,920 --> 00:48:21,490 It was 50 pounds. We were pretty close to the weight limit. 915 00:48:21,510 --> 00:48:24,070 - What? - I wrapped gochujang carefully. 916 00:48:24,090 --> 00:48:26,370 Be careful with that, so it doesn't explode. 917 00:48:26,390 --> 00:48:28,510 - The seaweed and laver flakes... - Dad. 918 00:48:28,530 --> 00:48:30,610 Am I emigrating? Besides, 919 00:48:30,630 --> 00:48:32,250 they'll put me on their meal plan. 920 00:48:32,270 --> 00:48:33,510 Shut it, you jerk. 921 00:48:33,530 --> 00:48:35,420 You'll be shedding tears of love... 922 00:48:35,440 --> 00:48:37,550 at the thought of me whenever you eat. 923 00:48:37,570 --> 00:48:40,760 Right. As soon as you arrive, call Coach Ahn right away. Okay? 924 00:48:40,780 --> 00:48:42,460 He'll pick you up personally. 925 00:48:42,480 --> 00:48:43,590 I got it. 926 00:48:43,610 --> 00:48:45,190 Gosh. 927 00:48:45,210 --> 00:48:46,600 If you're worried, come with me. 928 00:48:46,630 --> 00:48:48,030 I'd love to go with you, 929 00:48:48,050 --> 00:48:50,100 if I didn't have to run the restaurant. 930 00:48:50,120 --> 00:48:52,870 Actually, we're getting meat today. I have to inspect it. 931 00:48:52,890 --> 00:48:54,470 I can't be here right now. 932 00:48:54,490 --> 00:48:55,900 Exactly. 933 00:48:55,920 --> 00:48:57,890 Return to the restaurant now. 934 00:48:58,290 --> 00:48:59,940 Right. You're an adult now. 935 00:48:59,960 --> 00:49:02,610 You can get on the plane on your own, right? 936 00:49:02,630 --> 00:49:06,170 Okay. Gosh. I'm so proud of you, my son. 937 00:49:06,400 --> 00:49:08,350 - I believe in you. - Okay. 938 00:49:08,370 --> 00:49:11,340 - Okay. Have a safe trip. - Okay. 939 00:49:11,370 --> 00:49:13,190 Right. You know... 940 00:49:13,210 --> 00:49:14,960 you have to take off your shoes, right? 941 00:49:14,980 --> 00:49:17,210 - Of course I do. - Okay. 942 00:49:17,480 --> 00:49:18,550 Superstar K 943 00:49:20,110 --> 00:49:22,220 We're up next. 944 00:49:23,120 --> 00:49:25,650 Why isn't Sun-jae already here? 945 00:49:26,620 --> 00:49:28,420 Baek In-hyuk. 946 00:49:28,460 --> 00:49:30,220 You. 947 00:49:32,190 --> 00:49:34,190 Tell me the truth. 948 00:49:36,300 --> 00:49:38,070 Well, 949 00:49:38,630 --> 00:49:41,070 the truth is Sun-jae can't make it. 950 00:49:41,470 --> 00:49:43,300 - What? - What? 951 00:49:44,470 --> 00:49:47,040 - Hello. We're Eclipse! - Hello. We're Eclipse! 952 00:49:49,010 --> 00:49:51,060 By the way, there are four people in your band. 953 00:49:51,080 --> 00:49:53,110 Where's the last member? 954 00:49:53,450 --> 00:49:56,380 Right. The vocalist. How come the vocalist isn't here? 955 00:49:56,880 --> 00:49:58,100 I'll bring him right now. 956 00:49:58,120 --> 00:49:59,950 Wait. Give me a second. 957 00:50:00,560 --> 00:50:02,990 - It'll only take a second. - What's up with these guys? 958 00:50:11,570 --> 00:50:14,870 Hello. I'm Baek In-hyuk, the vocalist. 959 00:50:20,680 --> 00:50:22,590 This is an announcement... 960 00:50:22,610 --> 00:50:25,450 for passengers on international flights. 961 00:50:58,780 --> 00:51:00,980 April 10, 7:40 p.m. 962 00:51:05,550 --> 00:51:07,960 He really left. 963 00:51:09,290 --> 00:51:11,190 What a relief. 964 00:51:23,840 --> 00:51:26,250 I don't care about time travel. 965 00:51:26,270 --> 00:51:29,160 It doesn't matter which time zone you're from. 966 00:51:29,180 --> 00:51:31,460 In all those times you've lived, 967 00:51:31,480 --> 00:51:33,610 was there any time you liked me? 968 00:51:35,280 --> 00:51:36,900 Not even for a moment? 969 00:51:36,920 --> 00:51:38,330 Right, 970 00:51:38,350 --> 00:51:39,830 there wasn't. 971 00:51:39,850 --> 00:51:42,160 I'm sorry I lied. 972 00:51:42,360 --> 00:51:43,940 Sun-jae, 973 00:51:43,960 --> 00:51:46,870 but I'm more afraid of losing you again... 974 00:51:46,890 --> 00:51:50,230 for the rest of my life, than losing your affection, 975 00:51:50,770 --> 00:51:54,600 so the only thing I can do is to push you away like a coward. 976 00:52:12,150 --> 00:52:14,220 We passed! 977 00:52:15,060 --> 00:52:18,040 Sun-jae! Your song helped us pass! 978 00:52:18,060 --> 00:52:19,570 Hey, we should bow to Sun-jae. 979 00:52:19,590 --> 00:52:21,910 Shall we? Which direction faces the U.S.? 980 00:52:21,930 --> 00:52:23,150 Who cares? Let's just do it. 981 00:52:23,170 --> 00:52:25,580 - Thank you, Sun-jae! - Thank you! 982 00:52:29,440 --> 00:52:32,970 I just need to find a way for me to stay safe. 983 00:52:46,150 --> 00:52:48,760 Do you think you can remember anything else about the truck? 984 00:52:48,780 --> 00:52:51,000 Given the behavioral characteristic of the culprit, 985 00:52:51,030 --> 00:52:53,240 he might be on the run with his car. 986 00:53:26,690 --> 00:53:27,940 Sun-jae. 987 00:53:27,960 --> 00:53:29,710 Why...? 988 00:53:29,730 --> 00:53:30,850 Why are you running? 989 00:53:30,870 --> 00:53:33,370 Why are you here? 990 00:53:42,680 --> 00:53:44,490 No. Don't come close. 991 00:53:44,510 --> 00:53:45,590 Don't come. 992 00:53:45,610 --> 00:53:47,910 I told you not to come close! 993 00:54:29,890 --> 00:54:32,630 Why didn't you go? 994 00:54:35,260 --> 00:54:36,810 I'm not going... 995 00:54:36,830 --> 00:54:38,600 anywhere. 996 00:54:40,800 --> 00:54:42,580 Why not? 997 00:54:42,600 --> 00:54:44,920 You should've gone to the U.S. 998 00:54:44,940 --> 00:54:48,880 Why didn't you leave Korea? You can't be here! 999 00:54:49,840 --> 00:54:51,750 You like me! 1000 00:54:54,080 --> 00:54:55,950 I figured it all out. 1001 00:54:57,450 --> 00:54:59,850 Why you keep pushing me away. 1002 00:54:59,990 --> 00:55:01,760 I... 1003 00:55:02,860 --> 00:55:04,690 figured out everything, 1004 00:55:07,860 --> 00:55:09,480 so... 1005 00:55:09,500 --> 00:55:11,600 I'm here to change your mind. 1006 00:55:36,920 --> 00:55:38,470 Don't waste your energy, 1007 00:55:38,490 --> 00:55:40,440 getting jealous of me for no reason. 1008 00:55:40,460 --> 00:55:42,280 Just focus on protecting yourself, 1009 00:55:42,300 --> 00:55:45,870 otherwise why would she come and ask me to protect you? 1010 00:55:52,670 --> 00:55:55,280 Your own time capsules all over the world 1011 00:55:57,310 --> 00:55:58,750 Would you like to travel with us? 1012 00:56:00,550 --> 00:56:02,380 Time capsules 1013 00:56:19,200 --> 00:56:22,850 Midnight on January 1, 2023, on the Hangang Bridge. 1014 00:56:22,870 --> 00:56:25,310 Don't forget that. Okay? 1015 00:56:25,470 --> 00:56:26,820 Why that day? 1016 00:56:26,840 --> 00:56:30,080 The present will be meaningful only if I give it to you that day. 1017 00:56:37,620 --> 00:56:39,630 Time that passes again. 1018 00:56:39,650 --> 00:56:41,820 This is my gift. 1019 00:56:41,990 --> 00:56:43,640 Will this gift... 1020 00:56:43,660 --> 00:56:46,860 reach you in the future? 1021 00:56:46,890 --> 00:56:50,340 I'm desperately praying that it will, 1022 00:56:50,360 --> 00:56:52,680 writing this letter. 1023 00:56:52,700 --> 00:56:55,480 If you're reading this, 1024 00:56:55,500 --> 00:56:57,990 I want to say this. 1025 00:56:58,010 --> 00:57:01,070 Sun-jae, thank you... 1026 00:57:01,310 --> 00:57:03,210 for living. 1027 00:57:23,560 --> 00:57:26,770 "Time that passes again." 1028 00:57:27,030 --> 00:57:28,550 Why are you worried about me? 1029 00:57:28,570 --> 00:57:29,880 Because I want to protect you! 1030 00:57:29,900 --> 00:57:30,990 Why? 1031 00:57:31,010 --> 00:57:32,350 Why do you want to protect me? 1032 00:57:32,370 --> 00:57:34,310 It's not like I'm going to die. 1033 00:57:46,950 --> 00:57:48,920 You're here to save me. 1034 00:57:53,590 --> 00:57:55,630 In 2023, 1035 00:57:59,970 --> 00:58:01,840 I'll die, right? 1036 00:58:07,610 --> 00:58:09,340 Could... 1037 00:58:09,980 --> 00:58:11,750 the reason for my death... 1038 00:58:12,380 --> 00:58:14,280 be you? 1039 00:58:15,750 --> 00:58:17,520 While saving you? 1040 00:58:19,050 --> 00:58:20,570 No. 1041 00:58:20,590 --> 00:58:23,440 That's not it, Sun-jae. 1042 00:58:23,460 --> 00:58:26,590 I... I mean... 1043 00:58:49,220 --> 00:58:51,180 If that's the reason... 1044 00:58:53,020 --> 00:58:54,820 Sol. 1045 00:58:57,160 --> 00:58:59,260 Stop running away from me. 1046 00:59:02,130 --> 00:59:04,000 Just pursue your feelings for me. 1047 00:59:11,310 --> 00:59:13,470 If I end up dying to save you, 1048 00:59:16,880 --> 00:59:18,680 I'll be fine with that. 1049 00:59:19,610 --> 00:59:21,380 That doesn't matter. 1050 01:00:09,660 --> 01:00:13,080 Ryu Sun-jae is Attacked, Culprit on the Run 1051 01:00:13,100 --> 01:00:18,840 Eclipse Releases "Destiny," 5th Full-length Album 1052 01:00:34,090 --> 01:00:36,860 Lovely Runner 1053 01:00:37,360 --> 01:00:39,470 I think your son got a girlfriend. 1054 01:00:39,490 --> 01:00:41,560 Gosh, he was... 1055 01:00:41,860 --> 01:00:44,180 I don't want to waste even a second of it, 1056 01:00:44,200 --> 01:00:46,210 so don't hide your feelings. 1057 01:00:46,230 --> 01:00:47,380 Don't hide from me. 1058 01:00:47,400 --> 01:00:49,000 Let's just be true to our feelings. 1059 01:00:49,020 --> 01:00:50,700 He must've taken the local paths without security cameras. 1060 01:00:50,720 --> 01:00:52,740 He might be planning his next crime. 1061 01:00:52,840 --> 01:00:54,890 I came to tell you proactively to be careful. 1062 01:00:54,910 --> 01:00:56,890 Don't come to see Sol again. 1063 01:00:56,910 --> 01:00:59,250 She's my girlfriend now. 1064 01:00:59,810 --> 01:01:01,030 You caught him? 1065 01:01:01,050 --> 01:01:03,880 Don't ever push me again. 1066 01:01:03,920 --> 01:01:05,670 I'll be running diligently... 1067 01:01:05,690 --> 01:01:08,620 to Year 2023 where you'll be. 73572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.