Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,650 --> 00:00:23,990
Lovely Runner
2
00:00:24,010 --> 00:00:26,000
This drama is fiction,
and the characters, place names,
3
00:00:26,020 --> 00:00:28,010
organizations, events, and
medical terms therein are fictional.
4
00:00:28,090 --> 00:00:30,630
Gold Videos and DVDs
5
00:00:30,650 --> 00:00:31,960
Terminator 2
6
00:00:33,990 --> 00:00:35,210
You came like him?
7
00:00:35,230 --> 00:00:36,610
No.
8
00:00:36,630 --> 00:00:38,980
I'm not saying I'm the Terminator.
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,610
I just gave an example to explain time travel.
10
00:00:41,630 --> 00:00:44,850
So you came from the future?
11
00:00:44,870 --> 00:00:46,250
Yes.
12
00:00:46,270 --> 00:00:48,620
I pressed the button here,
13
00:00:48,640 --> 00:00:51,070
and I came to 2008 just like that.
14
00:00:54,080 --> 00:00:57,900
So are you saying this is my watch from 2023?
15
00:00:57,920 --> 00:00:59,460
Yes.
16
00:00:59,480 --> 00:01:03,190
Why did my watch suddenly become a time machine?
17
00:01:05,690 --> 00:01:08,140
I think it's the deity's will that this time,
18
00:01:08,160 --> 00:01:11,310
I save you, just as you saved me in the past.
19
00:01:11,330 --> 00:01:14,200
I gained the power after you died.
20
00:01:14,400 --> 00:01:16,570
How can I say that?
21
00:01:17,600 --> 00:01:19,370
I know.
22
00:01:20,340 --> 00:01:22,220
It's very interesting.
23
00:01:22,240 --> 00:01:25,980
Why do you have my watch in the future?
24
00:01:26,980 --> 00:01:29,190
I bought it through an auction for $3000.
25
00:01:29,210 --> 00:01:30,930
- What?
- What?
26
00:01:30,950 --> 00:01:33,150
Why would I put an old
watch like this for auction,
27
00:01:33,170 --> 00:01:35,690
and why would you pay as much
as $3000? What did I become?
28
00:01:35,720 --> 00:01:36,770
I said I was a fan.
29
00:01:36,790 --> 00:01:38,140
A fan of what?
30
00:01:38,160 --> 00:01:41,010
You were in Eclipse, a very famous band.
31
00:01:41,030 --> 00:01:43,730
That's why I know "Sonaki."
32
00:01:46,900 --> 00:01:48,180
I can't tell you about that.
33
00:01:48,200 --> 00:01:51,130
- Why not?
- Because time stops.
34
00:01:51,170 --> 00:01:53,200
Stop it, then.
35
00:01:53,470 --> 00:01:56,520
It stopped just now, but you can't notice it...
36
00:01:56,540 --> 00:01:58,360
while time stops.
37
00:01:58,380 --> 00:02:00,160
So you control time as you want?
38
00:02:00,180 --> 00:02:02,880
No, I can't do that.
39
00:02:04,920 --> 00:02:07,750
All the things I'm saying are
ridiculous and unbelievable, right?
40
00:02:07,770 --> 00:02:08,970
Yes.
41
00:02:08,990 --> 00:02:10,330
I knew it.
42
00:02:10,350 --> 00:02:13,090
That's why I couldn't say it to anyone.
43
00:02:13,990 --> 00:02:16,060
Okay. Let's say what you said is true.
44
00:02:16,660 --> 00:02:18,730
What are you here to change this time?
45
00:02:18,810 --> 00:02:20,980
You said you'd make sure to change it this time.
46
00:02:21,000 --> 00:02:23,210
Change what?
47
00:02:23,230 --> 00:02:24,850
I said I wouldn't change anything.
48
00:02:24,870 --> 00:02:27,820
I must've said it wrong because I was drunk.
49
00:02:27,840 --> 00:02:29,220
You won't make a change?
50
00:02:29,240 --> 00:02:32,190
My careless words and actions here...
51
00:02:32,210 --> 00:02:35,850
might change my future or someone else's.
52
00:02:38,720 --> 00:02:40,850
This is my last chance.
53
00:02:41,850 --> 00:02:44,090
I can't come again when I go back.
54
00:02:45,590 --> 00:02:48,170
That's why I was going
to stay quiet until I go back.
55
00:02:48,190 --> 00:02:50,670
Is that why you ran away like
that whenever you saw me?
56
00:02:50,690 --> 00:02:53,110
I said I was sorry...
57
00:02:53,130 --> 00:02:56,100
for confusing and shaking
you for no reason before.
58
00:02:57,400 --> 00:02:59,670
I'm not going to do that this time.
59
00:03:00,970 --> 00:03:02,890
I don't want to confuse you.
60
00:03:02,910 --> 00:03:03,950
Why?
61
00:03:03,970 --> 00:03:06,980
Do you think I'll misunderstand
your feelings and ask you out?
62
00:03:08,050 --> 00:03:11,260
If that's why, you don't have to
waste your energy on running away.
63
00:03:11,280 --> 00:03:14,150
I'm going to take time off and go to the U.S.
64
00:03:14,820 --> 00:03:17,450
- What?
- I want to try rehab again.
65
00:03:17,490 --> 00:03:19,440
I'll leave so you don't feel uncomfortable,
66
00:03:19,460 --> 00:03:22,470
and even if we bump into each other,
I'll pretend I don't know you,
67
00:03:22,490 --> 00:03:26,330
so don't make such a
ridiculous excuse like that.
68
00:03:28,130 --> 00:03:29,710
Hey...
69
00:03:29,730 --> 00:03:31,430
Rehab?
70
00:03:33,240 --> 00:03:35,770
Sun-jae is leaving?
71
00:03:40,580 --> 00:03:42,760
Episode 10
72
00:03:42,780 --> 00:03:45,880
Spearhead PE
73
00:03:50,690 --> 00:03:53,190
She came from the future?
74
00:03:57,260 --> 00:04:00,400
Hey, what are you thinking?
75
00:04:00,700 --> 00:04:03,670
Have you guys watched "Terminator"?
76
00:04:03,830 --> 00:04:05,050
- I have.
- Why?
77
00:04:05,070 --> 00:04:07,840
Is time travel possible in real life?
78
00:04:08,140 --> 00:04:11,790
It might be possible if science
advances tremendously in the future.
79
00:04:11,810 --> 00:04:14,070
Don't you guys know
Einstein's theory of relativity?
80
00:04:14,100 --> 00:04:15,630
You haven't heard about wormholes?
81
00:04:15,650 --> 00:04:18,090
You know what people say
when talking about time travel.
82
00:04:18,110 --> 00:04:19,400
What do they say?
83
00:04:19,420 --> 00:04:20,730
If I know that, I'm Einstein.
84
00:04:20,750 --> 00:04:22,450
Come on.
85
00:04:22,750 --> 00:04:24,490
Why do you ask?
86
00:04:25,120 --> 00:04:27,200
What would you do...
87
00:04:27,220 --> 00:04:29,390
if someone you like says
she came from the future?
88
00:04:29,420 --> 00:04:30,640
I should give up right away.
89
00:04:30,660 --> 00:04:32,740
What kind of stupid refusal is that?
90
00:04:32,760 --> 00:04:35,200
Is that a new refusal method
that's trending these days?
91
00:04:35,220 --> 00:04:38,420
She should just say she doesn't
like you. Is she teasing you?
92
00:04:38,540 --> 00:04:40,380
- Really?
- But...
93
00:04:40,400 --> 00:04:43,520
if someone I don't like says she
likes me, I'll refuse like that.
94
00:04:43,540 --> 00:04:47,120
Hey, you'll be able to time travel
before someone says she likes you.
95
00:04:47,140 --> 00:04:48,630
Idiot.
96
00:04:48,650 --> 00:04:51,750
Anyway, you should give up.
97
00:04:55,450 --> 00:04:58,560
He's leaving for rehab out of nowhere?
98
00:04:59,590 --> 00:05:02,130
Did the past change again because of me?
99
00:05:03,260 --> 00:05:06,200
Yes. It's actually better this way.
100
00:05:06,500 --> 00:05:08,710
While Sun-jae is far away,
101
00:05:08,730 --> 00:05:11,770
he'll never bump into that man.
102
00:05:16,540 --> 00:05:18,240
Sir.
103
00:05:19,010 --> 00:05:20,460
Really?
104
00:05:20,480 --> 00:05:22,410
Yes.
105
00:05:22,450 --> 00:05:24,830
The vocalist?
106
00:05:24,850 --> 00:05:26,600
Of course he can.
107
00:05:26,620 --> 00:05:29,020
Thank you.
108
00:05:30,050 --> 00:05:31,860
What's it about?
109
00:05:33,290 --> 00:05:35,930
- Well...
- What's the matter?
110
00:05:36,230 --> 00:05:37,880
I sent the video of our performance...
111
00:05:37,910 --> 00:05:40,580
to "Superstar K."
112
00:05:40,700 --> 00:05:42,280
We passed the primary screening.
113
00:05:42,300 --> 00:05:44,780
They asked us to participate
in the regional preliminary.
114
00:05:49,140 --> 00:05:50,350
Are you serious?
115
00:05:50,370 --> 00:05:52,020
I should call Dong-seob too.
116
00:05:52,040 --> 00:05:54,110
No.
117
00:05:54,510 --> 00:05:56,610
Superstar K
118
00:05:58,820 --> 00:06:00,600
When I sent the video of our performance,
119
00:06:00,630 --> 00:06:02,970
I also sent this, just in case.
120
00:06:02,990 --> 00:06:05,670
They said they'd let us pass the screening...
121
00:06:05,690 --> 00:06:08,000
if Sun-jae becomes our
vocalist instead of Dong-seob.
122
00:06:10,330 --> 00:06:11,510
Why?
123
00:06:11,530 --> 00:06:13,180
Did he agree to become our vocalist?
124
00:06:13,200 --> 00:06:15,000
Well...
125
00:06:15,630 --> 00:06:17,530
We should persuade him now.
126
00:06:17,900 --> 00:06:20,800
Gold Videos and DVDs
127
00:06:26,980 --> 00:06:28,490
Your son is here.
128
00:06:28,510 --> 00:06:30,460
Who is this?
129
00:06:30,480 --> 00:06:32,360
A future superstar is here.
130
00:06:32,380 --> 00:06:35,370
Take a seat. I just have to get a bowl of rice.
131
00:06:35,390 --> 00:06:38,740
I heard you've been busy performing every day.
132
00:06:38,760 --> 00:06:39,770
What brought you here?
133
00:06:39,790 --> 00:06:41,310
I have something to say to Sun-jae.
134
00:06:41,340 --> 00:06:42,640
You do?
135
00:06:42,660 --> 00:06:44,360
What thing to say?
136
00:06:44,490 --> 00:06:46,700
Let's talk later.
137
00:06:46,830 --> 00:06:48,380
Father,
138
00:06:48,400 --> 00:06:51,370
how did you know I'd come? You made galbi.
139
00:06:52,200 --> 00:06:54,290
Did you close the restaurant early to come home?
140
00:06:54,310 --> 00:06:57,340
I closed it early to meet Coach Ahn.
141
00:06:57,540 --> 00:06:59,390
Right. Sun-jae,
142
00:06:59,410 --> 00:07:01,780
I heard you decided to go to the U.S.
143
00:07:03,050 --> 00:07:04,560
- What?
- The U.S.?
144
00:07:04,580 --> 00:07:07,330
Sol who lives next door told me.
145
00:07:07,350 --> 00:07:09,870
You said you wanted to try rehab.
146
00:07:09,890 --> 00:07:13,490
Yes. That's the right decision.
147
00:07:13,560 --> 00:07:15,310
Father, the thing is,
148
00:07:15,330 --> 00:07:19,210
Sol worried about you so much.
149
00:07:19,230 --> 00:07:21,850
She said I should send you to the U.S...
150
00:07:21,870 --> 00:07:24,500
for treatment as soon as possible.
151
00:07:24,570 --> 00:07:27,670
I thought she was my
daughter-in-law or something.
152
00:07:28,370 --> 00:07:30,650
She told you to send me as soon as possible?
153
00:07:30,670 --> 00:07:32,590
Yes. That's why I told Coach Ahn...
154
00:07:32,610 --> 00:07:37,030
to schedule the treatment as soon as possible.
155
00:07:37,050 --> 00:07:38,780
Hurry up and eat. Why aren't you...?
156
00:07:40,320 --> 00:07:42,350
The meat is burned!
157
00:07:45,060 --> 00:07:46,340
Why suddenly get rehab?
158
00:07:46,360 --> 00:07:48,590
You studied so hard to attend college.
159
00:07:48,660 --> 00:07:50,390
I know.
160
00:07:51,500 --> 00:07:53,810
I don't know why I studied
so hard to attend college.
161
00:07:53,830 --> 00:07:56,420
You haven't swum for more
than six months after the surgery.
162
00:07:56,440 --> 00:07:59,010
If I'm going to get rehab,
this is the right time.
163
00:07:59,030 --> 00:08:01,540
Everyone wants to send me to the U.S.
164
00:08:01,710 --> 00:08:03,610
I'll give it a try for the last time.
165
00:08:04,440 --> 00:08:07,840
What if I say I can never let you go?
166
00:08:10,350 --> 00:08:12,180
Do you love me?
167
00:08:13,180 --> 00:08:15,770
Darn it. It's driving me crazy.
168
00:08:15,790 --> 00:08:16,930
What's the matter?
169
00:08:16,950 --> 00:08:19,360
You told me to take time
off and move on with my life.
170
00:08:19,590 --> 00:08:23,060
Are you going because of Sol, by any chance?
171
00:08:23,990 --> 00:08:26,400
Because I told you to
keep her out of sight before?
172
00:08:27,260 --> 00:08:28,810
Are you crazy?
173
00:08:28,830 --> 00:08:31,320
Why do you let her control your life?
174
00:08:31,340 --> 00:08:33,670
She doesn't control my life.
You're overreacting,
175
00:08:33,740 --> 00:08:36,450
and why are you angry?
176
00:08:36,470 --> 00:08:38,210
It isn't your life.
177
00:08:38,710 --> 00:08:41,190
My life is also at stake.
178
00:08:41,210 --> 00:08:43,810
Why is your life at stake?
179
00:08:46,150 --> 00:08:48,570
You said you had something to say. What is it?
180
00:08:48,590 --> 00:08:49,830
I don't know. Darn it.
181
00:08:49,850 --> 00:08:52,580
Kangmok Police Station
182
00:08:53,190 --> 00:08:56,590
I called you because we should
confirm the victim's statement.
183
00:08:56,990 --> 00:08:58,610
It must've been scary.
184
00:08:58,630 --> 00:09:01,460
Thank you for reporting
to us, before it's too late.
185
00:09:03,600 --> 00:09:05,150
Last year,
186
00:09:05,170 --> 00:09:07,800
you passed out in front of the
Juyang Reservoir police box...
187
00:09:07,830 --> 00:09:09,740
on the day you were kidnapped, didn't you?
188
00:09:09,760 --> 00:09:13,840
Yes. Thank you for taking
me to the hospital that day.
189
00:09:14,140 --> 00:09:17,690
I see. I didn't expect you to lose your memory.
190
00:09:17,710 --> 00:09:20,060
I should've looked into it more back then.
191
00:09:20,080 --> 00:09:21,850
It's all right.
192
00:09:24,960 --> 00:09:27,940
I heard the deserted house
where the crime happened...
193
00:09:27,960 --> 00:09:30,240
had been burned down.
194
00:09:30,260 --> 00:09:33,040
Does it mean no evidence was found?
195
00:09:33,060 --> 00:09:34,680
Well, no.
196
00:09:34,700 --> 00:09:36,350
Fortunately, we found a bloodstain...
197
00:09:36,370 --> 00:09:38,850
on the interior wall of the
house, untouched by the fire,
198
00:09:38,870 --> 00:09:41,950
which matched the DNA of the
body found at Juyang Reservoir.
199
00:09:41,970 --> 00:09:43,710
You did?
200
00:09:44,010 --> 00:09:45,290
That's great.
201
00:09:45,310 --> 00:09:48,160
He's a wanted murder suspect.
He'll be caught soon.
202
00:09:48,180 --> 00:09:50,750
- Don't worry about it.
- Okay.
203
00:09:51,210 --> 00:09:53,920
By the way, you said you'd
been dragged away in a taxi...
204
00:09:53,980 --> 00:09:57,020
on the day of the incident,
205
00:09:57,050 --> 00:09:58,540
but according to your statement,
206
00:09:58,560 --> 00:10:01,440
he chased you down in a truck as
you escaped from the crime scene.
207
00:10:02,460 --> 00:10:06,010
I took the key to the cab when I ran away.
208
00:10:06,030 --> 00:10:07,760
I see.
209
00:10:07,900 --> 00:10:10,410
Is there something else you
remember about the truck?
210
00:10:10,430 --> 00:10:12,120
Given his behavioral characteristics,
211
00:10:12,140 --> 00:10:14,750
it's highly likely that he's
currently fleeing in a vehicle.
212
00:10:14,770 --> 00:10:16,650
There was no information about the truck...
213
00:10:16,670 --> 00:10:18,540
in the case record.
214
00:10:19,240 --> 00:10:23,210
Right. I was out of my mind that day.
215
00:10:25,180 --> 00:10:27,830
I think there was a license plate,
216
00:10:27,850 --> 00:10:30,650
but I don't remember well.
217
00:10:30,850 --> 00:10:33,860
Can you pick the car the
most similar to the truck...
218
00:10:34,020 --> 00:10:36,530
among these then?
219
00:10:47,600 --> 00:10:48,950
The white one.
220
00:10:48,970 --> 00:10:51,970
It was stained, but it was a white truck.
221
00:10:53,380 --> 00:10:56,310
It's a relief that some evidence was found.
222
00:10:56,510 --> 00:10:58,430
- Hey!
- You scared me!
223
00:10:58,450 --> 00:11:00,670
You said I shouldn't act
like I know you in school.
224
00:11:00,690 --> 00:11:02,430
Do you have a $1 bill?
225
00:11:02,590 --> 00:11:05,020
My gosh.
226
00:11:05,320 --> 00:11:06,360
Hyun-ju
227
00:11:07,220 --> 00:11:08,260
Hyun-ju
228
00:11:10,130 --> 00:11:14,300
Why isn't he picking up my call?
229
00:11:18,600 --> 00:11:21,640
What? Where did he go?
230
00:11:25,800 --> 00:11:27,660
You were with Geum just now, weren't you?
231
00:11:27,680 --> 00:11:29,730
Yes. He was with me just now.
232
00:11:29,750 --> 00:11:31,980
So this is what he's going for.
233
00:11:32,480 --> 00:11:34,520
Hey, it's Sun-jae.
234
00:11:34,650 --> 00:11:36,820
Where did she go?
235
00:11:36,990 --> 00:11:39,200
I guess Sun-jae takes this class too.
236
00:11:39,220 --> 00:11:41,920
I haven't seen him before,
because there are so many students.
237
00:11:41,940 --> 00:11:44,670
Did he apply for the class because of you?
238
00:11:44,690 --> 00:11:47,030
You're talking nonsense again.
239
00:11:47,160 --> 00:11:48,480
Even though it's an elective,
240
00:11:48,500 --> 00:11:51,540
why would a Physical Education
major take Understanding of Film Music?
241
00:11:51,570 --> 00:11:53,550
He always liked both films and music.
242
00:11:53,570 --> 00:11:55,270
Does he...
243
00:11:55,340 --> 00:11:57,350
still like you?
244
00:11:57,370 --> 00:11:59,060
- It's good to see you.
- I guess not.
245
00:11:59,080 --> 00:12:00,620
Who is she? His girlfriend?
246
00:12:00,640 --> 00:12:03,010
She also stuck with him
during the field trip, right?
247
00:12:07,580 --> 00:12:09,430
I squeezed out too much cream.
248
00:12:09,450 --> 00:12:11,150
Let me rub some on you.
249
00:12:12,590 --> 00:12:14,440
What are you doing?
250
00:12:14,460 --> 00:12:16,730
I don't like my hands sticky.
251
00:12:16,960 --> 00:12:19,460
You have very big hands.
252
00:12:20,030 --> 00:12:21,180
Let's compare with mine.
253
00:12:21,200 --> 00:12:23,250
Do you have to, to know which is big or small?
254
00:12:23,270 --> 00:12:24,580
Hey, look at what she's doing.
255
00:12:24,600 --> 00:12:26,450
I think she likes Sun-jae.
256
00:12:26,470 --> 00:12:27,980
She's using the technique...
257
00:12:28,000 --> 00:12:31,170
girls use to seduce guys.
258
00:12:31,780 --> 00:12:33,260
That's cute.
259
00:12:33,280 --> 00:12:35,030
That's cute?
260
00:12:35,050 --> 00:12:38,980
Well, guys will find it extremely cute.
261
00:12:39,150 --> 00:12:41,700
A silent film is a film...
262
00:12:41,720 --> 00:12:44,770
without recorded sound, especially dialogue.
263
00:12:44,790 --> 00:12:47,040
People tried to synchronize
sound with the film...
264
00:12:47,060 --> 00:12:49,370
from the beginning,
265
00:12:49,390 --> 00:12:53,240
but all the films were
silent until the late 1920s,
266
00:12:53,260 --> 00:12:56,400
due to technical limitations.
267
00:12:56,500 --> 00:12:59,480
As popular culture was formed in the 1920s,
268
00:12:59,500 --> 00:13:02,650
centered in Gyeongseong, silent films...
269
00:13:02,670 --> 00:13:05,590
Karaoke
270
00:13:05,610 --> 00:13:07,050
3 alcohol accompaniments for $10!
271
00:13:08,110 --> 00:13:10,860
Wow, you're young.
272
00:13:10,880 --> 00:13:12,620
You drank so much during the field trip.
273
00:13:12,640 --> 00:13:14,620
Can you drink again only after a few days?
274
00:13:14,680 --> 00:13:16,370
We should keep drinking.
275
00:13:16,390 --> 00:13:18,830
This is why we studied so
hard in high school, isn't it?
276
00:13:18,850 --> 00:13:20,550
Cheers.
277
00:13:25,600 --> 00:13:27,560
It's sweet.
278
00:13:31,500 --> 00:13:34,220
By the way, how's...
279
00:13:34,240 --> 00:13:35,890
Geum doing these days?
280
00:13:35,910 --> 00:13:39,410
Is he still crying over his ex-girlfriend?
281
00:13:39,880 --> 00:13:41,690
Ask him if you're curious.
282
00:13:41,710 --> 00:13:44,750
I can ask him only when I can reach him.
283
00:13:44,880 --> 00:13:46,130
I'm not that curious.
284
00:13:46,150 --> 00:13:49,390
I just asked because it came to mind.
285
00:13:52,120 --> 00:13:53,970
Why did we have to come here?
286
00:13:53,990 --> 00:13:55,840
You can take a seat here.
287
00:13:55,860 --> 00:13:57,310
- Thank you.
- Thank you.
288
00:13:57,330 --> 00:14:00,040
Feel free to order anything you need.
289
00:14:00,060 --> 00:14:02,160
- Okay.
- Thank you.
290
00:14:02,330 --> 00:14:03,980
- Cheers.
- Cheers.
291
00:14:04,000 --> 00:14:06,070
Jungo
292
00:14:09,110 --> 00:14:11,420
Sun-jae, can you please...
293
00:14:11,440 --> 00:14:13,720
go to an audition with me
before you go to the U.S.?
294
00:14:13,740 --> 00:14:15,510
What audition?
295
00:14:16,580 --> 00:14:17,930
Why would I go there?
296
00:14:17,950 --> 00:14:19,680
Hey, where...?
297
00:14:20,220 --> 00:14:21,920
What?
298
00:14:22,020 --> 00:14:23,950
Why can't you find it?
299
00:14:24,750 --> 00:14:26,460
Fine.
300
00:14:28,120 --> 00:14:29,840
I'll bring Cho-rong.
301
00:14:29,860 --> 00:14:32,770
What should I do with this girl
with a terrible sense of direction?
302
00:14:32,800 --> 00:14:34,500
See you later.
303
00:14:39,870 --> 00:14:41,480
What?
304
00:14:41,500 --> 00:14:43,720
Hyun-ju. Are you sleeping?
305
00:14:43,740 --> 00:14:45,980
Hey.
306
00:14:46,210 --> 00:14:48,020
Why does he...
307
00:14:48,040 --> 00:14:51,080
keep ignoring my calls?
308
00:14:51,180 --> 00:14:54,220
I might have to just barge into his home.
309
00:14:54,720 --> 00:14:56,370
Let's go now. Okay?
310
00:14:56,390 --> 00:14:59,120
Come out while I'm paying. All right?
311
00:15:00,620 --> 00:15:02,320
Gosh.
312
00:15:02,530 --> 00:15:04,230
My goodness.
313
00:15:04,790 --> 00:15:06,530
Darn it.
314
00:15:09,070 --> 00:15:12,080
- Hey.
- Stand up.
315
00:15:12,100 --> 00:15:13,480
- Stand up.
- Hurry up.
316
00:15:13,500 --> 00:15:15,940
♫ Happy birthday ♫
317
00:15:17,010 --> 00:15:20,460
♫ Happy birthday ♫
318
00:15:20,480 --> 00:15:24,880
Happy birthday!
♫ Happy birthday to you ♫
319
00:15:27,350 --> 00:15:28,930
- Ta-da.
- I'm sorry.
320
00:15:28,950 --> 00:15:30,430
What are you doing?
321
00:15:30,450 --> 00:15:31,740
When did you switch seats?
322
00:15:31,760 --> 00:15:33,820
It's too hot over there.
323
00:15:38,960 --> 00:15:40,760
I feel hot.
324
00:15:41,000 --> 00:15:42,550
Darn it, what do I do?
325
00:15:42,570 --> 00:15:45,070
What do I do? Am I drunk?
326
00:15:45,570 --> 00:15:46,900
Are my cheeks red?
327
00:15:46,920 --> 00:15:48,440
You should go home if you're drunk.
328
00:15:48,470 --> 00:15:50,020
I'm not that drunk.
329
00:15:50,070 --> 00:15:52,010
What's wrong with her?
330
00:15:53,980 --> 00:15:55,260
It's bitter.
331
00:15:55,280 --> 00:15:57,210
Why do you drink when you're drunk?
332
00:15:57,750 --> 00:16:00,730
By the way, why isn't he coming?
333
00:16:00,750 --> 00:16:02,330
- Sun-jae.
- Yes?
334
00:16:02,350 --> 00:16:06,390
Are you really going to take
time off to go to the U.S.?
335
00:16:06,990 --> 00:16:08,870
I guess the rumor already spread.
336
00:16:08,890 --> 00:16:10,070
Should I apply...
337
00:16:10,090 --> 00:16:12,900
for the exchange student program to follow you?
338
00:16:13,230 --> 00:16:14,510
Why would you follow me?
339
00:16:14,530 --> 00:16:16,500
You're not very perceptive.
340
00:16:16,730 --> 00:16:18,770
I like you.
341
00:16:19,340 --> 00:16:22,300
Sun-jae, would you like to go out with me?
342
00:16:23,440 --> 00:16:26,280
Why? You don't like me?
343
00:16:27,280 --> 00:16:28,690
Do you hate me that much?
344
00:16:28,710 --> 00:16:31,480
Are you doing this because
you don't even want to see me?
345
00:16:38,990 --> 00:16:42,290
I turned right after turning left, and then I...
346
00:16:44,430 --> 00:16:46,940
Sorry. Did we interrupt you?
347
00:16:46,960 --> 00:16:48,650
- Interrupt? Interrupt what?
- Yes.
348
00:16:48,670 --> 00:16:50,450
Let's sit somewhere else.
349
00:16:50,470 --> 00:16:52,370
Yes. Let's sit somewhere else.
350
00:16:55,000 --> 00:16:57,770
Aren't you hearing something?
351
00:17:02,250 --> 00:17:03,690
Gosh.
352
00:17:03,710 --> 00:17:05,580
Why is she wearing a trash can on her head?
353
00:17:05,610 --> 00:17:07,340
Sol!
354
00:17:07,620 --> 00:17:09,920
She's drunk.
355
00:17:11,420 --> 00:17:13,260
Beer and Soju, Karaoke Where You Can Drink
356
00:17:13,890 --> 00:17:15,590
My gosh.
357
00:17:19,030 --> 00:17:21,600
Thank you for the trash can. I'm sorry.
358
00:17:21,760 --> 00:17:22,850
Darn it.
359
00:17:22,870 --> 00:17:25,380
Beer and Soju, Karaoke Where You Can Drink
360
00:17:25,400 --> 00:17:27,140
Gosh.
361
00:17:28,170 --> 00:17:30,070
Hey.
362
00:17:30,140 --> 00:17:31,970
It was Sol, right?
363
00:17:32,780 --> 00:17:33,890
I feel bad for her.
364
00:17:33,910 --> 00:17:37,050
She must've seen you guys
kissing from under the table.
365
00:17:37,350 --> 00:17:39,680
- Kiss?
- You didn't kiss?
366
00:17:43,090 --> 00:17:44,770
What are you doing?
367
00:17:44,790 --> 00:17:46,270
Well...
368
00:17:46,290 --> 00:17:48,260
You have an eyelash on your face.
369
00:17:48,290 --> 00:17:50,360
Turning left or right...
370
00:17:52,130 --> 00:17:55,130
- Did it look like we were kissing?
- Yes. It was a perfect angle.
371
00:17:56,840 --> 00:17:58,780
If you didn't, she totally misunderstood.
372
00:17:58,800 --> 00:18:00,350
She might be heartbroken and cry.
373
00:18:00,370 --> 00:18:02,590
Hey, why would she be heartbroken?
374
00:18:02,610 --> 00:18:04,050
She's not even interested in me.
375
00:18:04,070 --> 00:18:07,690
What? I thought she liked you.
376
00:18:07,710 --> 00:18:09,260
I saw her running with tears...
377
00:18:09,280 --> 00:18:11,950
after hearing you injured
your shoulder last year.
378
00:18:12,830 --> 00:18:15,400
It's a misunderstanding.
You're the only one who thinks so.
379
00:18:15,420 --> 00:18:17,200
My instincts are right.
380
00:18:17,220 --> 00:18:20,370
Why do you think she was
hiding under the table like that?
381
00:18:20,390 --> 00:18:23,560
She must be so jealous right now.
382
00:18:25,190 --> 00:18:26,240
Jealous?
383
00:18:26,260 --> 00:18:30,470
You said I was your first love!
384
00:18:37,240 --> 00:18:39,490
You dated another girl just fine.
385
00:18:39,510 --> 00:18:42,640
You couldn't forget about your first
love for 10 years? That's nonsense.
386
00:18:42,670 --> 00:18:43,910
That's possible!
387
00:18:44,010 --> 00:18:45,750
I...
388
00:18:47,120 --> 00:18:49,920
still can't forget about Chae-won.
389
00:18:50,450 --> 00:18:53,770
You just couldn't date anyone,
because there was no one to see.
390
00:18:53,790 --> 00:18:57,430
It's not that there's no one to see.
391
00:18:57,790 --> 00:19:01,980
It's because I don't like
anyone other than Chae-won!
392
00:19:02,000 --> 00:19:05,110
A man should have conservative lips.
393
00:19:05,130 --> 00:19:09,550
You can't let some random girl kiss you. Okay?
394
00:19:09,570 --> 00:19:11,540
What do you mean, I let her kiss me?
395
00:19:12,210 --> 00:19:14,990
Hyun-ju kissed me out of nowhere.
What could I have done?
396
00:19:15,010 --> 00:19:18,830
You can't just let it happen
when she kisses you.
397
00:19:18,850 --> 00:19:22,430
"No. You can't do this." Can't you say that?
398
00:19:22,450 --> 00:19:24,400
You accepted it because you liked it.
399
00:19:24,420 --> 00:19:27,520
Well, I didn't hate it.
400
00:19:27,860 --> 00:19:30,840
It was like an unexpected gift.
401
00:19:30,860 --> 00:19:33,900
Did you like the gift?
402
00:19:33,960 --> 00:19:36,300
Did you like it?
403
00:19:36,830 --> 00:19:39,080
Did you like it?!
404
00:19:39,100 --> 00:19:40,440
Gold Videos and DVDs
405
00:19:45,210 --> 00:19:49,330
Right. I don't deserve to feel jealous.
406
00:19:49,350 --> 00:19:51,490
I'm fine, as long as you're happy!
407
00:19:53,520 --> 00:19:54,750
Yes.
408
00:19:57,970 --> 00:20:00,060
Whatever!
409
00:20:05,160 --> 00:20:06,960
Darn it.
410
00:20:14,740 --> 00:20:15,770
Gold Videos and DVDs
411
00:20:17,270 --> 00:20:18,960
- Sorry.
- It's you, right?
412
00:20:18,980 --> 00:20:20,060
It's not me.
413
00:20:20,080 --> 00:20:22,730
My brother was kicking
his feet, being all drunk.
414
00:20:22,750 --> 00:20:25,430
Not that. The person who
was running out of the bar,
415
00:20:25,450 --> 00:20:27,520
wearing a trash can on her head.
416
00:20:28,620 --> 00:20:30,490
Wasn't it you?
417
00:20:33,160 --> 00:20:34,540
- No, it wasn't.
- Yes, it was.
418
00:20:34,560 --> 00:20:35,810
- Never.
- Did you see it?
419
00:20:35,830 --> 00:20:38,170
No. I didn't see it because
I had my eyes closed.
420
00:20:38,190 --> 00:20:40,580
I have no relish for peeking at others kissing.
421
00:20:40,600 --> 00:20:42,360
You saw it.
422
00:20:45,500 --> 00:20:48,770
She must be super jealous right now.
423
00:20:48,940 --> 00:20:50,940
I'll get going.
424
00:20:51,310 --> 00:20:53,080
How does it feel?
425
00:20:53,380 --> 00:20:55,710
- What?
- Are you fine with it?
426
00:20:56,250 --> 00:20:57,430
About what?
427
00:20:57,450 --> 00:20:58,860
Wasn't it upsetting,
428
00:20:58,880 --> 00:21:01,250
even when you saw me kissing another girl?
429
00:21:04,020 --> 00:21:06,560
There's nothing to be upset about.
430
00:21:08,320 --> 00:21:09,810
Are you really okay,
431
00:21:09,830 --> 00:21:13,110
even if I go far away?
432
00:21:13,130 --> 00:21:15,930
That you want to send me
away as quickly as possible?
433
00:21:20,600 --> 00:21:22,840
Okay. I got it,
434
00:21:23,110 --> 00:21:24,290
but...
435
00:21:24,310 --> 00:21:26,440
let me ask you one last thing.
436
00:21:26,540 --> 00:21:29,190
I don't care about time travel.
437
00:21:29,210 --> 00:21:32,400
It doesn't matter which time zone you're from.
438
00:21:32,420 --> 00:21:35,030
Whether you're from the past or the future,
439
00:21:35,050 --> 00:21:36,890
you're still the same to me.
440
00:21:37,420 --> 00:21:39,250
How about you?
441
00:21:39,560 --> 00:21:41,870
In all those times you've lived,
442
00:21:41,890 --> 00:21:44,130
was there any time you liked me?
443
00:21:45,660 --> 00:21:47,730
Not even for a moment?
444
00:21:48,600 --> 00:21:51,900
I don't deserve to like you.
445
00:21:55,970 --> 00:21:58,840
Right, there wasn't.
446
00:22:50,290 --> 00:22:53,100
I wanted to tell you if I ever got a chance...
447
00:22:53,500 --> 00:22:55,500
to see you again.
448
00:22:57,430 --> 00:22:59,700
That I liked you too.
449
00:23:00,170 --> 00:23:02,140
That I missed you.
450
00:23:03,640 --> 00:23:07,240
I missed you with all my heart, Sun-jae.
451
00:23:20,990 --> 00:23:22,170
Here.
452
00:23:22,190 --> 00:23:24,410
Why do you keep asking
me to bring your underpants?
453
00:23:24,430 --> 00:23:25,410
I'm busy.
454
00:23:25,430 --> 00:23:27,010
Do you want me to go commando, then?
455
00:23:27,030 --> 00:23:29,100
Why aren't you getting my underpants back?
456
00:23:29,120 --> 00:23:30,550
Why do you want to get them back?
457
00:23:30,580 --> 00:23:32,180
Just buy new ones.
458
00:23:32,200 --> 00:23:33,180
I'll get going.
459
00:23:33,200 --> 00:23:35,350
Get back home early.
460
00:23:35,370 --> 00:23:37,140
Captain.
461
00:23:37,410 --> 00:23:38,860
You're here.
462
00:23:38,880 --> 00:23:40,620
The white truck which the kidnap victim,
463
00:23:40,640 --> 00:23:42,450
- Im-sol, identified...
- Yes.
464
00:23:42,480 --> 00:23:44,090
"Im-sol"?
465
00:23:44,110 --> 00:23:45,460
Did you say "Im-sol"?
466
00:23:45,480 --> 00:23:47,520
Why would I participate in an audition?
467
00:23:50,050 --> 00:23:52,690
Hey, are you joining the army tomorrow?
468
00:23:53,260 --> 00:23:54,960
No.
469
00:23:55,490 --> 00:23:57,930
It's to show how determined I am.
470
00:24:08,640 --> 00:24:10,370
You're here.
471
00:24:20,120 --> 00:24:21,630
What happened to your hair?
472
00:24:21,650 --> 00:24:23,570
Do you know why I shaved my head?
473
00:24:23,590 --> 00:24:25,000
Why?
474
00:24:25,020 --> 00:24:26,760
Sun-jae.
475
00:24:29,290 --> 00:24:31,090
I...
476
00:24:37,370 --> 00:24:39,330
want to...
477
00:24:40,670 --> 00:24:42,540
do music.
478
00:24:45,470 --> 00:24:47,280
You.
479
00:24:48,040 --> 00:24:50,150
Were you this serious?
480
00:24:50,580 --> 00:24:52,310
My friend.
481
00:24:52,620 --> 00:24:54,580
Will you take...
482
00:24:54,880 --> 00:24:56,850
the audition with me?
483
00:25:02,020 --> 00:25:03,610
Okay!
484
00:25:03,630 --> 00:25:05,390
Let's do it!
485
00:25:06,500 --> 00:25:07,910
Let's do it together.
486
00:25:07,930 --> 00:25:09,630
The music.
487
00:25:09,930 --> 00:25:11,780
Yes. The music.
488
00:25:11,800 --> 00:25:13,920
Hey, stop crying.
489
00:25:13,940 --> 00:25:16,710
Stop crying, jerk!
490
00:25:18,270 --> 00:25:21,540
Why is your hair so short?
491
00:25:27,280 --> 00:25:28,260
Sun-jae.
492
00:25:28,280 --> 00:25:30,090
You're here.
493
00:25:30,120 --> 00:25:32,020
I heard the audition is next week.
494
00:25:32,460 --> 00:25:35,190
- What?
- Hyun-su called and asked me.
495
00:25:35,630 --> 00:25:36,970
I was going to talk about it.
496
00:25:36,990 --> 00:25:38,710
I'll do it.
497
00:25:38,730 --> 00:25:40,820
I heard you're about to get fired from the club.
498
00:25:40,840 --> 00:25:42,890
It'll be better if you're on the air, won't it?
499
00:25:43,470 --> 00:25:46,100
This easily?
500
00:25:47,940 --> 00:25:50,120
Even if we fail the audition,
it's not my problem.
501
00:25:50,140 --> 00:25:52,520
I won't be excellent after
practicing for a few days.
502
00:25:52,540 --> 00:25:54,590
I'll be there after the morning class.
503
00:25:54,610 --> 00:25:56,410
See you later.
504
00:25:56,850 --> 00:25:58,030
Okay.
505
00:25:58,050 --> 00:26:00,420
- Get there safely.
- Okay.
506
00:26:01,180 --> 00:26:03,050
Get there safely.
507
00:26:12,600 --> 00:26:14,360
Darn it.
508
00:26:14,900 --> 00:26:16,770
He should've told me earlier.
509
00:26:18,700 --> 00:26:21,300
Where did Hyun-ju go?
510
00:26:21,740 --> 00:26:24,220
It's amazing. Someone's
boyfriend is here with flowers.
511
00:26:24,240 --> 00:26:26,410
Goodness. He's so handsome.
512
00:26:26,440 --> 00:26:28,880
Does he go to our school?
513
00:26:36,550 --> 00:26:38,130
How did you...?
514
00:26:38,150 --> 00:26:40,040
Why are you here?
515
00:26:40,060 --> 00:26:42,420
I'm here to get back the underpants you took.
516
00:26:44,860 --> 00:26:47,660
- This way.
- Where are you going?
517
00:26:50,070 --> 00:26:52,380
I told you not to come here.
518
00:26:52,400 --> 00:26:54,180
How long did you wait for me?
519
00:26:54,200 --> 00:26:55,990
- For a minute.
- Lying.
520
00:26:56,010 --> 00:26:57,890
- For five minutes.
- I'm not a fool!
521
00:26:57,910 --> 00:27:00,610
How long did you wait?
522
00:27:00,880 --> 00:27:03,680
I waited for you until 87,000
leaves fell from that tree.
523
00:27:05,250 --> 00:27:06,430
You're insane.
524
00:27:06,450 --> 00:27:08,230
Tae-seong who's crazy about you...
525
00:27:08,250 --> 00:27:10,700
has waited for you ever since we broke up.
526
00:27:10,720 --> 00:27:13,590
Why? Why did you do that?
527
00:27:14,720 --> 00:27:16,270
Did you...
528
00:27:16,290 --> 00:27:17,670
like me?
529
00:27:17,690 --> 00:27:18,670
No.
530
00:27:18,690 --> 00:27:20,910
Why did you wait for me, then?
531
00:27:20,930 --> 00:27:22,680
I loved you...
532
00:27:22,700 --> 00:27:24,400
to death.
533
00:27:24,730 --> 00:27:26,250
I loved you insanely,
534
00:27:26,270 --> 00:27:28,700
until the universe burst into pieces!
535
00:27:28,940 --> 00:27:30,670
Tae-seong.
536
00:27:33,080 --> 00:27:34,460
I told you.
537
00:27:34,480 --> 00:27:35,460
Im-sol.
538
00:27:35,480 --> 00:27:37,810
You're my star forever!
539
00:27:40,150 --> 00:27:42,050
Son of a gun!
540
00:27:42,220 --> 00:27:45,250
I just wanted a bite.
541
00:27:46,220 --> 00:27:48,000
How pathetic is this?
542
00:27:48,020 --> 00:27:50,440
"Pathetic"? Okay. I'm sorry.
543
00:27:50,460 --> 00:27:53,200
I'm sorry for being pathetic. Gosh.
544
00:27:55,200 --> 00:27:56,900
What are you doing?
545
00:27:58,770 --> 00:28:00,020
What's with the flowers?
546
00:28:00,040 --> 00:28:02,770
Flowers won't make me go back to you.
547
00:28:03,240 --> 00:28:05,220
- Let's not jump the gun here.
- What?
548
00:28:05,240 --> 00:28:07,660
These aren't for you. They're mine.
549
00:28:07,680 --> 00:28:09,290
Before I came here,
550
00:28:09,310 --> 00:28:11,080
someone asked me out.
551
00:28:13,180 --> 00:28:14,950
Good for you.
552
00:28:16,390 --> 00:28:18,690
Here it is.
553
00:28:20,220 --> 00:28:21,220
Yeonseo University
554
00:28:22,260 --> 00:28:23,390
What about the underpants?
555
00:28:23,420 --> 00:28:25,620
Why would I carry them with me?
556
00:28:26,800 --> 00:28:29,060
Did you come all the way
to get back the underpants?
557
00:28:29,090 --> 00:28:32,630
No way. I didn't come here to give you that.
558
00:28:33,470 --> 00:28:35,270
What is it, then?
559
00:28:35,440 --> 00:28:37,210
Well.
560
00:28:38,070 --> 00:28:39,720
I was going to look the other way,
561
00:28:39,740 --> 00:28:41,880
but that's not who I am.
562
00:28:42,410 --> 00:28:44,280
I came because I was worried.
563
00:28:44,710 --> 00:28:46,100
I heard...
564
00:28:46,120 --> 00:28:48,150
you were kidnapped last year.
565
00:28:50,990 --> 00:28:54,720
You're Detective Kim's son.
566
00:28:56,460 --> 00:28:58,200
Why did you live like that before, then?
567
00:28:58,220 --> 00:29:00,280
Gosh. My ex-girlfriend speaks so nicely.
568
00:29:00,300 --> 00:29:02,650
Anyway, don't tell anyone because it's a secret.
569
00:29:02,670 --> 00:29:03,650
Okay?
570
00:29:03,670 --> 00:29:05,680
Don't tell me you didn't tell your family...
571
00:29:05,700 --> 00:29:07,250
after such a big incident.
572
00:29:07,270 --> 00:29:09,910
What's the point? I'd just make them worry.
573
00:29:10,610 --> 00:29:13,740
By the way, are you all right?
574
00:29:13,940 --> 00:29:16,110
Did you get hurt back then?
575
00:29:16,550 --> 00:29:19,050
I'm sitting here like this because I'm fine.
576
00:29:19,950 --> 00:29:21,900
My dad is good at what he does.
577
00:29:21,920 --> 00:29:23,970
He lost Mom,
578
00:29:23,990 --> 00:29:26,020
but he's good at catching bad guys.
579
00:29:26,290 --> 00:29:29,520
The perp will get caught soon,
so don't worry about it.
580
00:29:32,130 --> 00:29:33,910
Okay. Thanks...
581
00:29:33,930 --> 00:29:35,830
for worrying about me.
582
00:29:46,710 --> 00:29:47,820
Actually,
583
00:29:47,840 --> 00:29:51,190
I'm saying this to you because
you're Detective Kim's son.
584
00:29:51,210 --> 00:29:53,000
Can you do me a favor?
585
00:29:53,020 --> 00:29:54,560
"A favor"?
586
00:29:54,580 --> 00:29:57,230
The perp of the Juyang Reservoir
homicide case gets caught...
587
00:29:57,260 --> 00:29:58,730
as Sun-jae saves me.
588
00:29:58,750 --> 00:30:01,090
When he's about to get released from jail...
589
00:30:04,530 --> 00:30:07,610
Later, in the year 2023,
590
00:30:07,630 --> 00:30:10,350
please tell your father...
591
00:30:10,370 --> 00:30:12,230
he has to protect Sun-jae,
592
00:30:12,300 --> 00:30:14,470
not me.
593
00:30:14,570 --> 00:30:16,120
What are you talking about?
594
00:30:16,140 --> 00:30:17,970
Protect what?
595
00:30:18,640 --> 00:30:20,660
I can't tell you in detail.
596
00:30:20,680 --> 00:30:23,360
Just tell him what I said.
597
00:30:23,380 --> 00:30:24,890
Does that have to do...
598
00:30:24,910 --> 00:30:27,750
with the perp of the Juyang Reservoir case?
599
00:30:28,050 --> 00:30:30,270
You're surprisingly perceptive.
600
00:30:30,290 --> 00:30:32,840
My dad is on that case, and you were the victim.
601
00:30:32,860 --> 00:30:35,260
You wouldn't ask me a random favor.
602
00:30:35,490 --> 00:30:38,510
You would've made a good
detective if you studied hard.
603
00:30:38,530 --> 00:30:41,600
But why the year 2023?
604
00:30:41,860 --> 00:30:43,630
Well...
605
00:30:44,830 --> 00:30:46,280
I can't tell you the reason.
606
00:30:46,300 --> 00:30:48,050
Why don't you tell him yourself in 2023,
607
00:30:48,070 --> 00:30:50,110
instead of asking me to do it?
608
00:30:50,440 --> 00:30:53,760
When it comes, it won't be me, but my past self,
609
00:30:53,780 --> 00:30:56,680
and she has no idea.
610
00:30:58,010 --> 00:31:01,480
Ex-girlfriend, will you
explain so I can understand?
611
00:31:01,580 --> 00:31:04,320
Well, it's...
612
00:31:08,690 --> 00:31:12,260
Right. What's the point of hiding
when Sun-jae found out about it, too?
613
00:31:14,760 --> 00:31:16,870
Actually, I...
614
00:31:22,070 --> 00:31:23,870
am from the future.
615
00:31:31,410 --> 00:31:35,980
♫ You're a gift ♫
616
00:31:36,050 --> 00:31:40,720
♫ from the sky ♫
She's so drunk.
617
00:31:59,340 --> 00:32:01,110
In-hyuk.
618
00:32:01,340 --> 00:32:03,040
Are you sure...
619
00:32:03,380 --> 00:32:05,230
you didn't play this song to Sol?
620
00:32:05,250 --> 00:32:06,700
To Sol?
621
00:32:06,720 --> 00:32:08,550
Why would I play it for her?
622
00:32:08,820 --> 00:32:12,120
Why? Was I supposed to play it to her?
623
00:32:13,760 --> 00:32:15,970
How did she know the song, then?
624
00:32:15,990 --> 00:32:18,760
Did she really listen to it in the future?
625
00:32:27,800 --> 00:32:30,120
It's not going to be easy to find,
626
00:32:30,140 --> 00:32:32,250
because most households have that truck.
627
00:32:32,270 --> 00:32:35,060
Gosh. It's a shame there are
no security cameras around here.
628
00:32:35,080 --> 00:32:36,830
There's one in front of the police box.
629
00:32:36,850 --> 00:32:38,630
Send me all that camera's footage.
630
00:32:38,650 --> 00:32:40,000
Pardon?
631
00:32:40,020 --> 00:32:42,230
I don't think the footage from six months ago...
632
00:32:42,250 --> 00:32:44,130
is still there, because it's been a while.
633
00:32:44,150 --> 00:32:47,240
No. I'm talking about the day of the fire.
634
00:32:47,260 --> 00:32:49,610
If he drove the truck,
the camera should've caught it.
635
00:32:50,130 --> 00:32:51,270
"The market at dawn"?
636
00:32:51,290 --> 00:32:52,940
Don't wait for me. Just go to bed.
637
00:32:52,960 --> 00:32:55,480
- You can't come home tonight, then.
- Hey, Sun-jae.
638
00:32:55,500 --> 00:32:57,850
- I have good news.
- "Good news"?
639
00:32:57,870 --> 00:33:00,580
The rehab center in the U.S.
640
00:33:00,600 --> 00:33:03,850
Fortunately, an athlete before
us canceled his appointment.
641
00:33:03,870 --> 00:33:05,700
That means you can get treated right away,
642
00:33:05,720 --> 00:33:08,060
so I made the appointment without hesitation.
643
00:33:08,080 --> 00:33:10,830
I heard we had to wait for months.
644
00:33:10,850 --> 00:33:12,630
This must be fate.
645
00:33:12,650 --> 00:33:15,630
Hey. I've been busy all day...
646
00:33:15,650 --> 00:33:17,530
getting the flight tickets and all.
647
00:33:17,550 --> 00:33:18,870
Check it when you get home.
648
00:33:18,890 --> 00:33:22,600
Also, don't forget to take tomorrow off.
649
00:33:22,620 --> 00:33:25,140
When do I leave the country?
650
00:33:25,160 --> 00:33:27,660
What? It's...
651
00:33:27,730 --> 00:33:29,710
- It's very soon, but...
- My goodness!
652
00:33:29,730 --> 00:33:31,510
- What?
- Gosh.
653
00:33:31,530 --> 00:33:34,200
I'll trust you. Just tell me.
654
00:33:34,270 --> 00:33:36,380
Which team will win the Korean Series this year?
655
00:33:36,400 --> 00:33:37,450
I don't remember.
656
00:33:37,470 --> 00:33:38,890
Even if I do, I can't tell you.
657
00:33:38,910 --> 00:33:41,210
How can I trust you, then?
658
00:33:43,950 --> 00:33:46,060
It's up to you to believe me or not,
659
00:33:46,080 --> 00:33:49,030
but remember what I told you for 15 years,
660
00:33:49,050 --> 00:33:51,490
and tell Detective Kim about it.
661
00:33:51,650 --> 00:33:54,690
It's to save someone's life. Okay?
662
00:33:55,190 --> 00:33:58,660
Does something happen to future Sun-jae?
663
00:33:59,260 --> 00:34:01,160
Did he get hurt badly?
664
00:34:01,360 --> 00:34:05,030
I said I can't tell you
what happens in the future.
665
00:34:05,870 --> 00:34:09,180
How can you ask your ex-boyfriend
to protect another guy?
666
00:34:09,200 --> 00:34:10,950
You're making me jealous.
667
00:34:10,970 --> 00:34:14,160
Gosh. Flirting is so natural to you.
668
00:34:14,180 --> 00:34:16,180
Goodness. What a ladies' man.
669
00:34:16,510 --> 00:34:19,510
By the way, this area is a bit dark.
670
00:34:20,950 --> 00:34:23,430
Here. Hold it.
671
00:34:23,450 --> 00:34:25,030
I'm not going to hold your hand.
672
00:34:25,050 --> 00:34:26,850
I'm not talking about my hand.
673
00:34:27,120 --> 00:34:29,260
Hold this, at least.
674
00:34:33,530 --> 00:34:35,440
Stop joking around and go.
675
00:34:35,460 --> 00:34:37,570
How far are you going to follow me?
676
00:34:37,900 --> 00:34:39,650
I'll take you home.
677
00:34:39,670 --> 00:34:41,320
That guy hasn't been arrested yet.
678
00:34:41,340 --> 00:34:43,340
What if he comes looking for you?
679
00:34:44,240 --> 00:34:46,590
It's okay. It won't happen yet.
680
00:34:46,610 --> 00:34:48,310
"Yet"?
681
00:34:52,580 --> 00:34:54,320
Yes, Mom.
682
00:34:55,220 --> 00:34:56,920
What?
683
00:35:03,790 --> 00:35:04,910
Why are you so late?
684
00:35:04,930 --> 00:35:06,340
What's happening?
685
00:35:06,360 --> 00:35:08,160
For goodness' sake!
686
00:35:08,830 --> 00:35:10,410
Look who's here.
687
00:35:10,430 --> 00:35:12,410
It's Sol's ex-boyfriend, Tae-seong.
688
00:35:12,430 --> 00:35:13,920
- Mom.
- Hello.
689
00:35:13,940 --> 00:35:16,490
Gosh. It was the fire the
other day, and it's water today.
690
00:35:16,510 --> 00:35:19,190
I get to see you whenever we have a problem.
691
00:35:19,210 --> 00:35:20,460
I love it.
692
00:35:20,480 --> 00:35:21,490
It's cold.
693
00:35:21,510 --> 00:35:24,360
Why is Sun-jae collecting water like that?
694
00:35:24,380 --> 00:35:27,930
I asked him to come to help us.
695
00:35:27,950 --> 00:35:30,930
- Grandma.
- Do we let it get flooded, then?
696
00:35:30,950 --> 00:35:32,300
Unbelievable.
697
00:35:32,320 --> 00:35:34,800
Geum went to get Mr. Kim who
fixed the water pipe before,
698
00:35:34,820 --> 00:35:37,110
so we just need to wait a little. My goodness!
699
00:35:37,130 --> 00:35:39,860
Still. This is crazy.
700
00:35:44,570 --> 00:35:47,340
Hey. I'll do it. Give it to me.
701
00:35:47,600 --> 00:35:49,300
Forget it.
702
00:35:50,070 --> 00:35:53,360
Hey, can't you see your mom's arms are hurting?
703
00:35:53,380 --> 00:35:55,080
You hold it.
704
00:35:56,710 --> 00:35:57,730
I'll do it.
705
00:35:57,750 --> 00:36:00,580
Will you, Tae-seong? Do you have some time?
706
00:36:00,720 --> 00:36:02,360
Time is all I have.
707
00:36:02,380 --> 00:36:04,030
I love it.
708
00:36:04,050 --> 00:36:06,490
- Mom!
- What?
709
00:36:07,160 --> 00:36:08,860
Gosh. I love it.
710
00:36:12,290 --> 00:36:15,510
Why is the water coming out nonstop?
711
00:36:15,530 --> 00:36:17,180
Did other pipes break, too?
712
00:36:17,200 --> 00:36:19,100
For goodness' sake.
713
00:36:19,670 --> 00:36:21,370
Gosh.
714
00:36:22,840 --> 00:36:24,770
Hey, Sol. Here.
715
00:36:28,210 --> 00:36:29,930
Send them home now.
716
00:36:29,950 --> 00:36:32,030
They came forward to help us.
717
00:36:32,050 --> 00:36:34,120
I didn't call them.
718
00:36:38,450 --> 00:36:40,190
Good.
719
00:36:41,460 --> 00:36:43,690
I need to throw the water away.
720
00:36:44,890 --> 00:36:47,460
- Gosh.
- Hold this for a second.
721
00:36:47,530 --> 00:36:49,500
- What?
- Hold it.
722
00:36:53,900 --> 00:36:55,640
I'll carry it for you.
723
00:36:56,040 --> 00:36:57,770
Gosh.
724
00:36:57,970 --> 00:36:59,450
He's so amiable.
725
00:36:59,470 --> 00:37:01,710
Gosh. Why did they break up?
726
00:37:01,840 --> 00:37:04,680
- Mom!
- What?
727
00:37:09,350 --> 00:37:11,800
Gosh, Tae-seong. With your pretty face,
728
00:37:11,820 --> 00:37:13,700
you get things done pretty well.
729
00:37:13,720 --> 00:37:15,470
I'm pretty, indeed, Mother.
730
00:37:15,490 --> 00:37:17,190
"Mother"?
731
00:37:18,030 --> 00:37:19,890
Come and hold it.
732
00:37:27,270 --> 00:37:29,000
"Mother"?
733
00:37:29,040 --> 00:37:30,870
I can't call her "Father," can I?
734
00:37:34,280 --> 00:37:35,860
Mom.
735
00:37:35,880 --> 00:37:38,230
Look at our Sun-jae's arms.
736
00:37:38,250 --> 00:37:41,620
Because he used to swim, they're so robust.
737
00:37:41,850 --> 00:37:44,050
You can't compare my muscles...
738
00:37:44,150 --> 00:37:47,020
to the one who just hangs around.
739
00:37:47,060 --> 00:37:48,640
"Who just hangs around"?
740
00:37:48,660 --> 00:37:50,390
Am I wrong?
741
00:37:52,930 --> 00:37:55,280
Bok-soon, Mr. Kim is here,
742
00:37:55,300 --> 00:37:57,110
so go upstairs right away.
743
00:37:57,130 --> 00:37:58,550
- Is he here?
- Yes.
744
00:37:58,570 --> 00:38:01,320
Sol. Let's go to the
rooftop to grab a big bucket.
745
00:38:01,340 --> 00:38:02,320
Grandma.
746
00:38:02,340 --> 00:38:04,720
- Mom, that's not it.
- I know.
747
00:38:04,740 --> 00:38:06,150
- Come on.
- Gosh.
748
00:38:06,170 --> 00:38:08,980
My goodness.
749
00:38:13,670 --> 00:38:15,100
The water splashed all over me.
750
00:38:15,120 --> 00:38:17,250
It was wet already, so why do you care?
751
00:38:20,020 --> 00:38:21,270
- Gosh.
- Hey.
752
00:38:21,290 --> 00:38:23,390
It was wet already, so why bother?
753
00:38:25,490 --> 00:38:28,260
Hey, hold it for a second again.
754
00:38:38,910 --> 00:38:41,320
Gosh. She worked hard mopping it. Kim Tae-seong!
755
00:38:41,340 --> 00:38:43,080
Darn it.
756
00:38:43,410 --> 00:38:45,280
Do it right.
757
00:38:45,550 --> 00:38:46,560
What do you mean?
758
00:38:46,580 --> 00:38:48,860
If you're not going to help, leave.
759
00:38:48,880 --> 00:38:50,270
Are you her son-in-law, or what?
760
00:38:50,300 --> 00:38:52,200
Who are you to tell me what to do?
761
00:38:52,220 --> 00:38:54,310
Who are you to follow Sol here to collect water?
762
00:38:54,330 --> 00:38:55,840
Her ex-boyfriend?
763
00:38:55,860 --> 00:38:58,760
You're neither her friend nor ex-boyfriend.
764
00:38:58,830 --> 00:39:00,560
I'm her neighbor,
765
00:39:00,800 --> 00:39:03,160
which is closer than a distant relative.
766
00:39:04,000 --> 00:39:07,400
No. Since you got dumped,
you're worse than a stranger.
767
00:39:09,040 --> 00:39:11,620
Darn it, In-hyuk. You're a man with a big mouth.
768
00:39:11,640 --> 00:39:13,840
I did go out with her once.
769
00:39:14,240 --> 00:39:17,210
You didn't go out with her. You used her.
770
00:39:19,650 --> 00:39:21,550
How can you be sure?
771
00:39:22,280 --> 00:39:25,020
- What?
- What if I really liked her?
772
00:39:31,230 --> 00:39:32,960
What are you doing?
773
00:39:35,630 --> 00:39:37,020
I'm not doing anything with you.
774
00:39:37,050 --> 00:39:39,120
If I were to do something, I'd do it with Sol.
775
00:39:39,250 --> 00:39:40,940
For goodness' sake.
776
00:39:42,170 --> 00:39:43,850
Stop playing with Sol.
777
00:39:43,870 --> 00:39:46,070
What do you know about her?
778
00:39:47,140 --> 00:39:48,840
Darn it.
779
00:40:13,940 --> 00:40:15,750
Grandma. Which pipe burst?
780
00:40:15,770 --> 00:40:17,890
It was the pipe in the boiler room.
781
00:40:17,910 --> 00:40:19,860
Mr. Kim is fixing it right now.
782
00:40:19,880 --> 00:40:22,220
Let's go downstairs and clean things up.
783
00:40:22,240 --> 00:40:23,980
- Yes.
- Right.
784
00:40:39,030 --> 00:40:40,730
No.
785
00:40:44,570 --> 00:40:46,800
Sun-jae. Kim Tae-seong!
786
00:41:07,720 --> 00:41:09,270
Please stop it!
787
00:41:09,290 --> 00:41:11,710
Oh, my. This is so scary.
788
00:41:11,730 --> 00:41:13,710
At this rate, it'll be the end of us.
789
00:41:13,730 --> 00:41:18,170
This is going to kill us all!
790
00:41:49,930 --> 00:41:52,390
Gold Videos and DVDs
791
00:41:52,420 --> 00:41:54,520
Return Box
792
00:42:01,040 --> 00:42:03,090
Hey, how could you let go of my hand?
793
00:42:03,110 --> 00:42:04,530
I saved you.
794
00:42:04,550 --> 00:42:05,860
You little...!
795
00:42:05,880 --> 00:42:07,360
- You...!
- Gosh.
796
00:42:07,380 --> 00:42:09,530
Goodness. Thank you so much for your help.
797
00:42:09,550 --> 00:42:11,540
- Thank you.
- I don't know how to thank you.
798
00:42:11,570 --> 00:42:14,130
You know what? Come upstairs
and eat with us before you go.
799
00:42:14,160 --> 00:42:16,170
- Mom. It's already past midnight.
- What?
800
00:42:16,190 --> 00:42:18,190
It's already that late?
801
00:42:18,360 --> 00:42:19,840
Oh, no. I feel awful.
802
00:42:19,860 --> 00:42:21,510
Then I guess you'll have to come back.
803
00:42:21,540 --> 00:42:22,840
I'll cook you something nice.
804
00:42:22,860 --> 00:42:25,280
Okay. Call me anytime.
805
00:42:25,300 --> 00:42:27,250
Hold on. Oh, no.
806
00:42:27,270 --> 00:42:28,720
The bus must've stopped running.
807
00:42:28,740 --> 00:42:30,250
How will you get home, Tae-seong?
808
00:42:30,280 --> 00:42:32,710
You should sleep over. Your
clothes are wet too, anyway.
809
00:42:32,740 --> 00:42:34,540
I'd be happy to.
810
00:42:36,010 --> 00:42:37,230
He shouldn't.
811
00:42:37,250 --> 00:42:39,160
He's right, Mom. Sol is a grown woman now.
812
00:42:39,180 --> 00:42:41,460
Why do you keep letting
guys sleep over at our place?
813
00:42:41,480 --> 00:42:43,430
Gosh, I'll be in the house the whole night.
814
00:42:43,450 --> 00:42:44,630
Nothing is going to happen.
815
00:42:44,650 --> 00:42:47,020
Besides, Tae-seong isn't like that.
816
00:42:50,760 --> 00:42:52,660
Some things happen, no matter what,
817
00:42:53,060 --> 00:42:55,230
if they're bound to happen.
818
00:42:57,800 --> 00:42:59,710
Then I don't know what to do. I feel awful.
819
00:42:59,730 --> 00:43:00,720
I can just sleep over.
820
00:43:00,740 --> 00:43:02,610
- It won't be uncomfortable for me.
- Right?
821
00:43:02,640 --> 00:43:04,470
He can sleep over at my place.
822
00:43:05,140 --> 00:43:06,820
Yes. That'll be better.
823
00:43:06,840 --> 00:43:07,960
Yes.
824
00:43:07,980 --> 00:43:11,030
You guys are on good terms, right?
825
00:43:11,050 --> 00:43:14,080
You guys didn't have a fight
or anything just now. Right?
826
00:43:20,860 --> 00:43:23,920
Gosh. That's silly. We're very close.
827
00:43:24,160 --> 00:43:26,330
- We are?
- Yes.
828
00:43:33,970 --> 00:43:35,840
Do you have water?
829
00:43:40,540 --> 00:43:41,890
Gosh.
830
00:43:41,910 --> 00:43:44,910
First place. Another first place.
831
00:43:45,450 --> 00:43:47,720
What's up with this Good Samaritan Award?
832
00:43:50,990 --> 00:43:52,750
Hey.
833
00:43:54,190 --> 00:43:56,410
- You don't have any ice?
- Just drink it, will you?
834
00:43:56,430 --> 00:43:58,140
Fine.
835
00:44:01,900 --> 00:44:03,280
Must you sleep over here?
836
00:44:03,300 --> 00:44:05,900
You said you'd let me. Didn't you?
837
00:44:06,070 --> 00:44:07,350
You changed your mind?
838
00:44:07,370 --> 00:44:09,170
I thought we were close.
839
00:44:13,440 --> 00:44:16,120
Hey. Then be quiet and go to sleep now.
840
00:44:16,140 --> 00:44:18,190
I can't sleep on the floor.
841
00:44:18,210 --> 00:44:20,040
- What about your bed?
- You want to die?
842
00:44:20,060 --> 00:44:21,560
I was joking.
843
00:44:21,580 --> 00:44:23,930
Do you think I want to sleep
on the same bed with you?
844
00:44:23,950 --> 00:44:26,080
I'm going to sleep on the sofa.
845
00:44:29,620 --> 00:44:31,760
Gosh. That jerk.
846
00:44:38,070 --> 00:44:39,870
All right.
847
00:44:42,800 --> 00:44:44,570
What are you doing here?
848
00:44:45,740 --> 00:44:47,360
What?
849
00:44:47,380 --> 00:44:48,820
Are you a night watchman?
850
00:44:48,840 --> 00:44:50,450
Are you worried I might sneak into...
851
00:44:50,470 --> 00:44:52,090
Sol's home when you go to sleep?
852
00:44:52,110 --> 00:44:54,820
I can't say that possibility
hasn't crossed my mind.
853
00:44:55,920 --> 00:44:57,470
You and Sol must think...
854
00:44:57,490 --> 00:44:59,670
I'm some kind of jerk who
doesn't know any better.
855
00:44:59,690 --> 00:45:02,060
If you know that, leave as soon as you wake up.
856
00:45:03,960 --> 00:45:05,910
Are you that slow,
857
00:45:05,930 --> 00:45:08,130
or are you blind?
858
00:45:10,930 --> 00:45:13,630
You say you like her, but you
have no idea about her feelings.
859
00:45:13,650 --> 00:45:15,180
I don't get why...
860
00:45:15,200 --> 00:45:17,300
you feel threatened by me.
861
00:45:18,010 --> 00:45:18,990
What?
862
00:45:19,010 --> 00:45:22,190
Don't waste your energy, getting
jealous of me for no reason.
863
00:45:22,210 --> 00:45:24,480
Just focus on protecting yourself,
864
00:45:24,810 --> 00:45:27,760
otherwise why would she
come and ask me to protect you?
865
00:45:27,780 --> 00:45:29,030
You have a big build too.
866
00:45:29,050 --> 00:45:30,870
What do you mean?
867
00:45:30,890 --> 00:45:33,020
She'll scold me if I give you any more details.
868
00:45:33,120 --> 00:45:35,360
You can ask her yourself.
869
00:45:44,300 --> 00:45:46,170
What's this?
870
00:45:47,340 --> 00:45:49,070
Are you leaving?
871
00:45:49,600 --> 00:45:50,940
To Los Angeles
872
00:45:54,710 --> 00:45:56,860
Date: April 10
Name: Ryu Sun-jae, To Los Angeles
873
00:45:56,880 --> 00:46:00,160
Fortunately, an athlete before
us canceled his appointment.
874
00:46:00,180 --> 00:46:02,010
That means you can be treated right away,
875
00:46:02,030 --> 00:46:05,100
so I made the appointment without hesitation.
876
00:46:06,690 --> 00:46:08,890
Why am I leaving suddenly like this?
877
00:46:10,530 --> 00:46:11,590
Juyang Reservoir Murder
878
00:46:16,600 --> 00:46:18,970
Will Juyang Reservoir murder
case turn into cold case?
879
00:46:21,140 --> 00:46:23,340
Dead body case at Juyang
Reservoir faces difficulty
880
00:46:28,740 --> 00:46:31,380
Since the case is taking a long
time, people are concerned...
881
00:46:45,090 --> 00:46:48,480
You're watching the mega-scale
national audition, "Superstar K."
882
00:46:48,500 --> 00:46:51,280
I'm sensing some intense heat
from people to survive on the show.
883
00:46:51,310 --> 00:46:57,040
Who'll be the one-and-only
superstar who'll lead Korea?
884
00:46:57,310 --> 00:46:59,550
- K!
- "Superstar K."
885
00:46:59,570 --> 00:47:01,480
Seo In-guk
886
00:47:06,010 --> 00:47:07,130
I'm so jealous.
887
00:47:07,150 --> 00:47:08,360
He must've passed.
888
00:47:08,380 --> 00:47:10,550
I hope we get the T-shirt too.
889
00:47:12,390 --> 00:47:14,800
By the way, are you wearing a wig?
890
00:47:14,820 --> 00:47:16,720
It looks like real hair.
891
00:47:16,820 --> 00:47:19,260
I cut my hair short. How
could I come here with my hair?
892
00:47:19,280 --> 00:47:22,180
Once I'm on TV, the clip
will stay online forever.
893
00:47:22,830 --> 00:47:25,570
- When will Sun-jae get here?
- What?
894
00:47:26,440 --> 00:47:28,050
That.
895
00:47:28,070 --> 00:47:30,570
He'll be here soon. Yes. He's coming.
896
00:47:31,410 --> 00:47:33,170
Darn it.
897
00:47:35,940 --> 00:47:37,950
Yeonseo University
898
00:47:38,750 --> 00:47:39,730
My dear sister.
899
00:47:39,750 --> 00:47:42,030
Could you find my assignment
in my department lounge,
900
00:47:42,050 --> 00:47:44,020
and submit it to my professor? Pretty please?
901
00:47:44,050 --> 00:47:46,020
Gosh, that nuisance.
902
00:47:50,560 --> 00:47:52,360
Is this the place?
903
00:47:53,360 --> 00:47:55,460
Is Sun-jae flying out of Korea today?
904
00:47:56,200 --> 00:47:58,360
Why is he leaving so suddenly,
not saying goodbye?
905
00:47:58,380 --> 00:47:59,480
It's not sudden.
906
00:47:59,500 --> 00:48:01,720
The coach has been asking
him to go through rehab.
907
00:48:01,740 --> 00:48:03,720
Maybe we should've
greeted him at the airport.
908
00:48:03,740 --> 00:48:05,120
You mean to see him off?
909
00:48:05,140 --> 00:48:08,390
Besides, the plane leaves at
7:30 p.m., so he'll depart in an hour.
910
00:48:08,410 --> 00:48:10,190
We're already late.
911
00:48:10,210 --> 00:48:11,980
That cold-hearted jerk.
912
00:48:15,480 --> 00:48:17,000
Sun-jae.
913
00:48:17,020 --> 00:48:18,900
I barely managed to check in your luggage.
914
00:48:18,920 --> 00:48:21,490
It was 50 pounds. We were
pretty close to the weight limit.
915
00:48:21,510 --> 00:48:24,070
- What?
- I wrapped gochujang carefully.
916
00:48:24,090 --> 00:48:26,370
Be careful with that, so it doesn't explode.
917
00:48:26,390 --> 00:48:28,510
- The seaweed and laver flakes...
- Dad.
918
00:48:28,530 --> 00:48:30,610
Am I emigrating? Besides,
919
00:48:30,630 --> 00:48:32,250
they'll put me on their meal plan.
920
00:48:32,270 --> 00:48:33,510
Shut it, you jerk.
921
00:48:33,530 --> 00:48:35,420
You'll be shedding tears of love...
922
00:48:35,440 --> 00:48:37,550
at the thought of me whenever you eat.
923
00:48:37,570 --> 00:48:40,760
Right. As soon as you arrive,
call Coach Ahn right away. Okay?
924
00:48:40,780 --> 00:48:42,460
He'll pick you up personally.
925
00:48:42,480 --> 00:48:43,590
I got it.
926
00:48:43,610 --> 00:48:45,190
Gosh.
927
00:48:45,210 --> 00:48:46,600
If you're worried, come with me.
928
00:48:46,630 --> 00:48:48,030
I'd love to go with you,
929
00:48:48,050 --> 00:48:50,100
if I didn't have to run the restaurant.
930
00:48:50,120 --> 00:48:52,870
Actually, we're getting meat
today. I have to inspect it.
931
00:48:52,890 --> 00:48:54,470
I can't be here right now.
932
00:48:54,490 --> 00:48:55,900
Exactly.
933
00:48:55,920 --> 00:48:57,890
Return to the restaurant now.
934
00:48:58,290 --> 00:48:59,940
Right. You're an adult now.
935
00:48:59,960 --> 00:49:02,610
You can get on the plane on your own, right?
936
00:49:02,630 --> 00:49:06,170
Okay. Gosh. I'm so proud of you, my son.
937
00:49:06,400 --> 00:49:08,350
- I believe in you.
- Okay.
938
00:49:08,370 --> 00:49:11,340
- Okay. Have a safe trip.
- Okay.
939
00:49:11,370 --> 00:49:13,190
Right. You know...
940
00:49:13,210 --> 00:49:14,960
you have to take off your shoes, right?
941
00:49:14,980 --> 00:49:17,210
- Of course I do.
- Okay.
942
00:49:17,480 --> 00:49:18,550
Superstar K
943
00:49:20,110 --> 00:49:22,220
We're up next.
944
00:49:23,120 --> 00:49:25,650
Why isn't Sun-jae already here?
945
00:49:26,620 --> 00:49:28,420
Baek In-hyuk.
946
00:49:28,460 --> 00:49:30,220
You.
947
00:49:32,190 --> 00:49:34,190
Tell me the truth.
948
00:49:36,300 --> 00:49:38,070
Well,
949
00:49:38,630 --> 00:49:41,070
the truth is Sun-jae can't make it.
950
00:49:41,470 --> 00:49:43,300
- What?
- What?
951
00:49:44,470 --> 00:49:47,040
- Hello. We're Eclipse!
- Hello. We're Eclipse!
952
00:49:49,010 --> 00:49:51,060
By the way, there are four people in your band.
953
00:49:51,080 --> 00:49:53,110
Where's the last member?
954
00:49:53,450 --> 00:49:56,380
Right. The vocalist. How
come the vocalist isn't here?
955
00:49:56,880 --> 00:49:58,100
I'll bring him right now.
956
00:49:58,120 --> 00:49:59,950
Wait. Give me a second.
957
00:50:00,560 --> 00:50:02,990
- It'll only take a second.
- What's up with these guys?
958
00:50:11,570 --> 00:50:14,870
Hello. I'm Baek In-hyuk, the vocalist.
959
00:50:20,680 --> 00:50:22,590
This is an announcement...
960
00:50:22,610 --> 00:50:25,450
for passengers on international flights.
961
00:50:58,780 --> 00:51:00,980
April 10, 7:40 p.m.
962
00:51:05,550 --> 00:51:07,960
He really left.
963
00:51:09,290 --> 00:51:11,190
What a relief.
964
00:51:23,840 --> 00:51:26,250
I don't care about time travel.
965
00:51:26,270 --> 00:51:29,160
It doesn't matter which time zone you're from.
966
00:51:29,180 --> 00:51:31,460
In all those times you've lived,
967
00:51:31,480 --> 00:51:33,610
was there any time you liked me?
968
00:51:35,280 --> 00:51:36,900
Not even for a moment?
969
00:51:36,920 --> 00:51:38,330
Right,
970
00:51:38,350 --> 00:51:39,830
there wasn't.
971
00:51:39,850 --> 00:51:42,160
I'm sorry I lied.
972
00:51:42,360 --> 00:51:43,940
Sun-jae,
973
00:51:43,960 --> 00:51:46,870
but I'm more afraid of losing you again...
974
00:51:46,890 --> 00:51:50,230
for the rest of my life,
than losing your affection,
975
00:51:50,770 --> 00:51:54,600
so the only thing I can do is to
push you away like a coward.
976
00:52:12,150 --> 00:52:14,220
We passed!
977
00:52:15,060 --> 00:52:18,040
Sun-jae! Your song helped us pass!
978
00:52:18,060 --> 00:52:19,570
Hey, we should bow to Sun-jae.
979
00:52:19,590 --> 00:52:21,910
Shall we? Which direction faces the U.S.?
980
00:52:21,930 --> 00:52:23,150
Who cares? Let's just do it.
981
00:52:23,170 --> 00:52:25,580
- Thank you, Sun-jae!
- Thank you!
982
00:52:29,440 --> 00:52:32,970
I just need to find a way for me to stay safe.
983
00:52:46,150 --> 00:52:48,760
Do you think you can remember
anything else about the truck?
984
00:52:48,780 --> 00:52:51,000
Given the behavioral
characteristic of the culprit,
985
00:52:51,030 --> 00:52:53,240
he might be on the run with his car.
986
00:53:26,690 --> 00:53:27,940
Sun-jae.
987
00:53:27,960 --> 00:53:29,710
Why...?
988
00:53:29,730 --> 00:53:30,850
Why are you running?
989
00:53:30,870 --> 00:53:33,370
Why are you here?
990
00:53:42,680 --> 00:53:44,490
No. Don't come close.
991
00:53:44,510 --> 00:53:45,590
Don't come.
992
00:53:45,610 --> 00:53:47,910
I told you not to come close!
993
00:54:29,890 --> 00:54:32,630
Why didn't you go?
994
00:54:35,260 --> 00:54:36,810
I'm not going...
995
00:54:36,830 --> 00:54:38,600
anywhere.
996
00:54:40,800 --> 00:54:42,580
Why not?
997
00:54:42,600 --> 00:54:44,920
You should've gone to the U.S.
998
00:54:44,940 --> 00:54:48,880
Why didn't you leave Korea? You can't be here!
999
00:54:49,840 --> 00:54:51,750
You like me!
1000
00:54:54,080 --> 00:54:55,950
I figured it all out.
1001
00:54:57,450 --> 00:54:59,850
Why you keep pushing me away.
1002
00:54:59,990 --> 00:55:01,760
I...
1003
00:55:02,860 --> 00:55:04,690
figured out everything,
1004
00:55:07,860 --> 00:55:09,480
so...
1005
00:55:09,500 --> 00:55:11,600
I'm here to change your mind.
1006
00:55:36,920 --> 00:55:38,470
Don't waste your energy,
1007
00:55:38,490 --> 00:55:40,440
getting jealous of me for no reason.
1008
00:55:40,460 --> 00:55:42,280
Just focus on protecting yourself,
1009
00:55:42,300 --> 00:55:45,870
otherwise why would she come
and ask me to protect you?
1010
00:55:52,670 --> 00:55:55,280
Your own time capsules all over the world
1011
00:55:57,310 --> 00:55:58,750
Would you like to travel with us?
1012
00:56:00,550 --> 00:56:02,380
Time capsules
1013
00:56:19,200 --> 00:56:22,850
Midnight on January 1, 2023,
on the Hangang Bridge.
1014
00:56:22,870 --> 00:56:25,310
Don't forget that. Okay?
1015
00:56:25,470 --> 00:56:26,820
Why that day?
1016
00:56:26,840 --> 00:56:30,080
The present will be meaningful
only if I give it to you that day.
1017
00:56:37,620 --> 00:56:39,630
Time that passes again.
1018
00:56:39,650 --> 00:56:41,820
This is my gift.
1019
00:56:41,990 --> 00:56:43,640
Will this gift...
1020
00:56:43,660 --> 00:56:46,860
reach you in the future?
1021
00:56:46,890 --> 00:56:50,340
I'm desperately praying that it will,
1022
00:56:50,360 --> 00:56:52,680
writing this letter.
1023
00:56:52,700 --> 00:56:55,480
If you're reading this,
1024
00:56:55,500 --> 00:56:57,990
I want to say this.
1025
00:56:58,010 --> 00:57:01,070
Sun-jae, thank you...
1026
00:57:01,310 --> 00:57:03,210
for living.
1027
00:57:23,560 --> 00:57:26,770
"Time that passes again."
1028
00:57:27,030 --> 00:57:28,550
Why are you worried about me?
1029
00:57:28,570 --> 00:57:29,880
Because I want to protect you!
1030
00:57:29,900 --> 00:57:30,990
Why?
1031
00:57:31,010 --> 00:57:32,350
Why do you want to protect me?
1032
00:57:32,370 --> 00:57:34,310
It's not like I'm going to die.
1033
00:57:46,950 --> 00:57:48,920
You're here to save me.
1034
00:57:53,590 --> 00:57:55,630
In 2023,
1035
00:57:59,970 --> 00:58:01,840
I'll die, right?
1036
00:58:07,610 --> 00:58:09,340
Could...
1037
00:58:09,980 --> 00:58:11,750
the reason for my death...
1038
00:58:12,380 --> 00:58:14,280
be you?
1039
00:58:15,750 --> 00:58:17,520
While saving you?
1040
00:58:19,050 --> 00:58:20,570
No.
1041
00:58:20,590 --> 00:58:23,440
That's not it, Sun-jae.
1042
00:58:23,460 --> 00:58:26,590
I... I mean...
1043
00:58:49,220 --> 00:58:51,180
If that's the reason...
1044
00:58:53,020 --> 00:58:54,820
Sol.
1045
00:58:57,160 --> 00:58:59,260
Stop running away from me.
1046
00:59:02,130 --> 00:59:04,000
Just pursue your feelings for me.
1047
00:59:11,310 --> 00:59:13,470
If I end up dying to save you,
1048
00:59:16,880 --> 00:59:18,680
I'll be fine with that.
1049
00:59:19,610 --> 00:59:21,380
That doesn't matter.
1050
01:00:09,660 --> 01:00:13,080
Ryu Sun-jae is Attacked, Culprit on the Run
1051
01:00:13,100 --> 01:00:18,840
Eclipse Releases "Destiny,"
5th Full-length Album
1052
01:00:34,090 --> 01:00:36,860
Lovely Runner
1053
01:00:37,360 --> 01:00:39,470
I think your son got a girlfriend.
1054
01:00:39,490 --> 01:00:41,560
Gosh, he was...
1055
01:00:41,860 --> 01:00:44,180
I don't want to waste even a second of it,
1056
01:00:44,200 --> 01:00:46,210
so don't hide your feelings.
1057
01:00:46,230 --> 01:00:47,380
Don't hide from me.
1058
01:00:47,400 --> 01:00:49,000
Let's just be true to our feelings.
1059
01:00:49,020 --> 01:00:50,700
He must've taken the local
paths without security cameras.
1060
01:00:50,720 --> 01:00:52,740
He might be planning his next crime.
1061
01:00:52,840 --> 01:00:54,890
I came to tell you proactively to be careful.
1062
01:00:54,910 --> 01:00:56,890
Don't come to see Sol again.
1063
01:00:56,910 --> 01:00:59,250
She's my girlfriend now.
1064
01:00:59,810 --> 01:01:01,030
You caught him?
1065
01:01:01,050 --> 01:01:03,880
Don't ever push me again.
1066
01:01:03,920 --> 01:01:05,670
I'll be running diligently...
1067
01:01:05,690 --> 01:01:08,620
to Year 2023 where you'll be.
73572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.