All language subtitles for Lovely Runner S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,650 --> 00:00:23,990 Lovely Runner 2 00:00:24,010 --> 00:00:26,000 This drama is fiction, and the characters, place names, 3 00:00:26,020 --> 00:00:28,010 organizations, events, and medical terms therein are fictional. 4 00:00:28,190 --> 00:00:30,720 June of 2022 5 00:00:55,250 --> 00:00:57,960 May I search for something for a moment? 6 00:00:57,980 --> 00:00:59,780 Well, go ahead. 7 00:01:00,820 --> 00:01:02,550 Thank you. 8 00:01:07,930 --> 00:01:09,810 What? Isn't it Ryu Sun-jae? 9 00:01:09,830 --> 00:01:12,360 Why is he shoveling here? 10 00:01:13,960 --> 00:01:15,250 What's that? 11 00:01:15,270 --> 00:01:17,500 Is it an egg or a gourd? 12 00:01:19,070 --> 00:01:20,780 Han River 13 00:01:20,800 --> 00:01:22,270 6 months later on January 1, 2023 14 00:01:23,140 --> 00:01:24,120 Episode 8 15 00:01:24,140 --> 00:01:25,620 You've come. 16 00:01:25,640 --> 00:01:27,340 You're here. 17 00:01:29,350 --> 00:01:31,780 It's been a while. 18 00:01:31,820 --> 00:01:33,550 It's been a while. 19 00:01:40,560 --> 00:01:42,390 I'm freezing to death. 20 00:01:44,530 --> 00:01:46,760 It's way past 12 a.m. 21 00:01:47,200 --> 00:01:49,000 Why isn't she coming? 22 00:01:55,070 --> 00:01:56,050 Yes. Why? 23 00:01:56,070 --> 00:01:58,520 Sun-jae, what are you doing, brooding the egg? 24 00:01:58,540 --> 00:02:00,240 What? 25 00:02:02,910 --> 00:02:03,890 How do you know? 26 00:02:03,910 --> 00:02:05,630 A reporter from TBS called me, 27 00:02:05,650 --> 00:02:08,170 saying he'd spotted you standing by Han River with an egg. 28 00:02:08,200 --> 00:02:10,400 The reporter asked what you were filming. 29 00:02:10,820 --> 00:02:13,020 Dong-seok. 30 00:02:13,120 --> 00:02:15,010 I'm supposed to meet someone. 31 00:02:15,030 --> 00:02:17,140 If she doesn't show up, even after an hour, 32 00:02:17,160 --> 00:02:18,420 does it mean she stood me up? 33 00:02:18,450 --> 00:02:19,440 An hour? 34 00:02:19,460 --> 00:02:21,210 It seems she forgot about it. 35 00:02:21,230 --> 00:02:23,170 When did you agree to meet? 36 00:02:23,500 --> 00:02:25,780 - 15 years ago. - It's a pity. 37 00:02:25,800 --> 00:02:27,670 If she suggested meeting up 15 years later, 38 00:02:27,700 --> 00:02:29,520 it means she never wants to see you again. 39 00:02:29,550 --> 00:02:31,480 Why do you act like you're innocent? 40 00:02:31,880 --> 00:02:34,020 - That's what it means? - If you don't want to... 41 00:02:34,040 --> 00:02:35,640 hold a fan meet there, go home quickly. 42 00:02:35,660 --> 00:02:36,890 Your photo might be taken. 43 00:02:36,910 --> 00:02:38,200 It's already posted. 44 00:02:38,220 --> 00:02:40,300 Where did you get the egg? 45 00:02:40,320 --> 00:02:42,050 Hey, I'm hanging up. 46 00:03:03,240 --> 00:03:05,410 Time that passes again. 47 00:03:06,010 --> 00:03:08,110 This is my gift. 48 00:03:08,710 --> 00:03:10,710 Will this gift... 49 00:03:10,880 --> 00:03:14,050 reach you in the future? 50 00:03:14,280 --> 00:03:17,820 I'm desperately praying that it will, 51 00:03:17,860 --> 00:03:20,170 writing this letter. 52 00:03:20,190 --> 00:03:23,140 If you're reading this, 53 00:03:23,160 --> 00:03:25,660 I want to say this. 54 00:03:25,930 --> 00:03:29,070 Sun-jae, thank you... 55 00:03:29,270 --> 00:03:31,230 for living. 56 00:03:48,290 --> 00:03:50,620 "Time that passes again." 57 00:04:07,170 --> 00:04:08,750 What? 58 00:04:08,770 --> 00:04:11,170 They didn't say it was going to snow. 59 00:04:13,740 --> 00:04:15,750 This is the first snow of the season. 60 00:04:16,050 --> 00:04:18,110 Sun-jae must be thrilled. 61 00:04:18,280 --> 00:04:20,050 What's going on? 62 00:04:24,320 --> 00:04:26,020 Oh, no. 63 00:04:35,870 --> 00:04:37,570 Oh, no. 64 00:04:38,500 --> 00:04:41,050 The same thing happened that day. 65 00:04:41,070 --> 00:04:43,890 No way. It's impossible. 66 00:04:43,910 --> 00:04:45,710 It can't be. 67 00:05:16,870 --> 00:05:18,310 Im-sol 68 00:05:20,380 --> 00:05:21,580 Bon Cinema 69 00:05:24,750 --> 00:05:26,030 Dong-seok. 70 00:05:26,050 --> 00:05:28,900 Yes. 71 00:05:28,920 --> 00:05:31,360 Is the name of that movie production company employee... 72 00:05:34,420 --> 00:05:36,130 Im-sol? 73 00:05:36,690 --> 00:05:38,110 Yes. 74 00:05:38,130 --> 00:05:40,180 Do you really know her? 75 00:05:40,200 --> 00:05:43,000 She said you'd remember when you hear her name. 76 00:05:45,240 --> 00:05:47,340 Sun-jae! 77 00:06:12,780 --> 00:06:14,440 Don't forget that. The Hangang Bridge. 78 00:06:14,460 --> 00:06:16,910 Even if we don't end up staying in touch, 79 00:06:16,930 --> 00:06:18,280 please come to see me that day. 80 00:06:18,300 --> 00:06:20,140 It's Sun-jae. 81 00:06:27,140 --> 00:06:28,980 Sun-jae, come here! 82 00:06:40,260 --> 00:06:41,860 Im-sol 83 00:06:48,030 --> 00:06:50,570 Why do you suddenly want to go to the Hangang Bridge? 84 00:06:58,310 --> 00:07:00,940 He would've already passed by. 85 00:07:01,850 --> 00:07:03,750 Did he just go? 86 00:07:04,150 --> 00:07:06,050 It's a relief, then. 87 00:07:47,520 --> 00:07:49,290 Hello? 88 00:07:52,660 --> 00:07:53,910 Hello? 89 00:07:53,930 --> 00:07:55,670 It's me. 90 00:08:39,540 --> 00:08:41,340 It's been a while. 91 00:08:42,780 --> 00:08:46,320 Yes. It's been a while. 92 00:08:47,450 --> 00:08:49,190 Yes. 93 00:08:53,590 --> 00:08:55,660 Why are you standing here like this? 94 00:08:57,560 --> 00:08:59,400 Is your car broken? 95 00:09:00,430 --> 00:09:02,130 No. 96 00:09:04,330 --> 00:09:06,300 I was waiting for you. 97 00:09:08,340 --> 00:09:10,910 How did you know I'd come here? 98 00:09:11,540 --> 00:09:13,610 I thought you'd come. 99 00:09:14,240 --> 00:09:16,310 What if I didn't see you? 100 00:09:19,150 --> 00:09:20,980 You haven't changed. 101 00:09:24,190 --> 00:09:26,260 Shall we go somewhere and have a cup of tea? 102 00:09:27,660 --> 00:09:29,490 Is it too late? 103 00:09:30,790 --> 00:09:32,840 No. It's fine. 104 00:09:32,860 --> 00:09:34,700 Sun-jae. 105 00:09:35,670 --> 00:09:38,280 I'm very sorry to interrupt you, 106 00:09:38,300 --> 00:09:39,560 but everyone is calling me... 107 00:09:39,590 --> 00:09:42,050 to ask why you aren't coming to the after-party. 108 00:09:42,070 --> 00:09:45,360 You're the last person he met... 109 00:09:45,380 --> 00:09:46,820 before he died last night. 110 00:09:46,840 --> 00:09:49,450 - You should hurry up and go. - I can't let him go like this. 111 00:09:50,050 --> 00:09:51,460 Just a second. 112 00:09:51,480 --> 00:09:53,420 No, don't go. 113 00:09:55,320 --> 00:09:57,150 You can't go. 114 00:09:57,490 --> 00:09:59,220 What? 115 00:10:00,260 --> 00:10:02,840 So what I want to say is... 116 00:10:02,860 --> 00:10:04,640 Sun-jae. 117 00:10:04,660 --> 00:10:06,630 Let's stay together tonight. 118 00:10:07,730 --> 00:10:11,200 Let's spend the night together. 119 00:10:14,810 --> 00:10:16,770 What do you mean? 120 00:10:17,740 --> 00:10:20,360 You heard what I said. Why? 121 00:10:20,380 --> 00:10:22,110 You... 122 00:10:23,150 --> 00:10:25,650 and me, the two of us? 123 00:10:25,820 --> 00:10:27,530 Yes. 124 00:10:27,550 --> 00:10:29,890 Don't go. Stay with me. 125 00:10:35,560 --> 00:10:38,530 Yes. Let's stay together. 126 00:10:39,630 --> 00:10:42,750 Sun-jae, someone might see you if you stay here like this. 127 00:10:42,770 --> 00:10:44,750 Tell them I can't go. 128 00:10:44,770 --> 00:10:46,470 What? 129 00:10:46,840 --> 00:10:50,440 Sun-jae, where are you going? 130 00:10:51,410 --> 00:10:53,140 My gosh. 131 00:10:57,780 --> 00:10:59,850 - Aren't you getting in? - What? 132 00:11:01,650 --> 00:11:04,020 Yes, I'm coming. 133 00:11:05,360 --> 00:11:07,090 Sun... 134 00:11:11,560 --> 00:11:13,330 Oh, my. 135 00:11:26,810 --> 00:11:29,950 How have you been? 136 00:11:30,410 --> 00:11:32,250 How do I look? 137 00:11:34,250 --> 00:11:36,090 You look like you've been doing well. 138 00:11:36,320 --> 00:11:38,250 Then I guess I've been doing well. 139 00:11:38,840 --> 00:11:40,970 Are you going through any tough times these days? 140 00:11:40,990 --> 00:11:42,730 Not really. 141 00:11:43,130 --> 00:11:45,160 You mean it, right? 142 00:11:45,260 --> 00:11:47,660 You've been doing well, right? 143 00:11:48,700 --> 00:11:50,500 How about you? 144 00:11:52,270 --> 00:11:55,190 Well, I think I've been doing well. 145 00:11:55,210 --> 00:11:58,670 I'm in good health with no health issues and got a job. 146 00:12:00,640 --> 00:12:02,380 I'm glad to hear that. 147 00:12:10,890 --> 00:12:14,000 Where are we going? 148 00:12:14,020 --> 00:12:17,030 A place where we can be alone together quietly. 149 00:12:17,160 --> 00:12:19,500 - We're almost there. - What? 150 00:12:20,130 --> 00:12:21,300 Shelton Hotel 151 00:12:22,500 --> 00:12:24,270 A hotel? 152 00:12:31,580 --> 00:12:34,490 I guess you come here often. You're not hesitant at all. 153 00:12:34,510 --> 00:12:37,560 Well, I prefer a place I'm familiar with. 154 00:12:37,580 --> 00:12:39,100 Is there a place you prefer? 155 00:12:39,120 --> 00:12:40,730 I like the atmosphere. 156 00:12:40,750 --> 00:12:43,220 What atmosphere? 157 00:12:46,520 --> 00:12:48,290 Sun-jae! 158 00:12:51,360 --> 00:12:53,130 Well... 159 00:12:53,860 --> 00:12:56,180 Shall we go somewhere else? 160 00:12:56,200 --> 00:12:58,080 Why? You don't like it? 161 00:12:58,100 --> 00:13:01,280 No, whether I like it or not isn't a problem. 162 00:13:01,300 --> 00:13:02,820 Let's go inside, then. 163 00:13:02,840 --> 00:13:06,060 This is the only place where we can be alone... 164 00:13:06,080 --> 00:13:07,820 without prying eyes. 165 00:13:07,840 --> 00:13:09,580 Sun-jae. 166 00:13:11,280 --> 00:13:12,400 Yes. 167 00:13:12,420 --> 00:13:15,130 I suggested we stay together tonight, 168 00:13:15,150 --> 00:13:18,320 but I didn't mean it like that. 169 00:13:18,390 --> 00:13:20,960 I'm saying... 170 00:13:21,120 --> 00:13:24,270 I didn't suggest we spend a passionate night together. 171 00:13:24,290 --> 00:13:26,030 "A passionate night"? 172 00:13:26,130 --> 00:13:28,860 Yes. A passionate night. 173 00:13:32,400 --> 00:13:34,420 Of course, it's not like we're strangers, 174 00:13:34,440 --> 00:13:36,420 and we had a crush on each other or something. 175 00:13:36,440 --> 00:13:38,860 Some say when long-lost classmates meet and hit it off, 176 00:13:38,880 --> 00:13:40,720 they may skip introductions and the main, 177 00:13:40,740 --> 00:13:42,220 and go straight to the conclusion, 178 00:13:42,240 --> 00:13:43,230 but... 179 00:13:43,250 --> 00:13:46,750 I'm quite conservative. Sorry. 180 00:13:47,950 --> 00:13:50,000 - What on earth are you thinking? - But... 181 00:13:50,020 --> 00:13:53,200 I'm not blaming you for having a thought like that. 182 00:13:53,220 --> 00:13:54,670 We just have different values. 183 00:13:54,690 --> 00:13:56,910 When adult man and woman come to a place like this, 184 00:13:56,930 --> 00:13:57,970 and the mood is right, 185 00:13:57,990 --> 00:13:59,810 such things can happen, 186 00:13:59,830 --> 00:14:03,770 but when I suggested we stay together tonight, 187 00:14:04,000 --> 00:14:07,780 I didn't mean to have a passionate night with you. I'm sorry. 188 00:14:07,800 --> 00:14:10,110 You don't have to be. 189 00:14:10,840 --> 00:14:14,180 Still, I'm sorry for making you misunderstand unnecessarily. 190 00:14:17,480 --> 00:14:19,790 Please escort us to a place with a pleasant ambiance. 191 00:14:19,810 --> 00:14:22,040 Sure. Please follow me. 192 00:14:27,960 --> 00:14:29,760 I'm in big trouble. 193 00:14:29,830 --> 00:14:33,460 I brought you the conservative one, here of all places. 194 00:14:34,030 --> 00:14:37,120 I feel uncomfortable when there are many people. You understand, right? 195 00:14:37,140 --> 00:14:38,210 Of course. 196 00:14:38,230 --> 00:14:42,270 I forgot you were a celebrity. 197 00:14:42,610 --> 00:14:44,540 Why did you visit me? 198 00:14:45,780 --> 00:14:48,660 Well, 199 00:14:48,680 --> 00:14:50,460 I wanted to apologize. 200 00:14:50,480 --> 00:14:52,570 I didn't push you into the fountain yesterday... 201 00:14:52,590 --> 00:14:55,200 out of resentment over the movie. 202 00:14:55,220 --> 00:14:57,030 It was a mistake. 203 00:14:57,050 --> 00:14:59,990 I was going out in a hurry. I didn't know it was you. 204 00:15:01,730 --> 00:15:04,990 Right. There's no way you did that on purpose. 205 00:15:05,260 --> 00:15:06,840 Forget about the lawsuit. 206 00:15:06,860 --> 00:15:09,080 I reported to the police because of something else. 207 00:15:09,100 --> 00:15:10,780 I don't know why they took you. 208 00:15:10,800 --> 00:15:12,770 I apologize for the trouble. 209 00:15:13,970 --> 00:15:15,910 It's all right. 210 00:15:18,410 --> 00:15:21,780 But is that the only reason... 211 00:15:21,980 --> 00:15:24,260 - you wanted to visit me? - What? 212 00:15:24,280 --> 00:15:26,720 I thought... 213 00:15:29,620 --> 00:15:31,820 it might be the time capsule. 214 00:15:33,190 --> 00:15:35,260 I thought that's why you came. 215 00:15:35,430 --> 00:15:37,170 Do you remember the promise? 216 00:15:37,190 --> 00:15:39,980 Did you go there that day? 217 00:15:40,000 --> 00:15:41,340 No. 218 00:15:41,360 --> 00:15:43,970 I'm very busy. 219 00:15:44,370 --> 00:15:47,770 You didn't go. 220 00:15:47,900 --> 00:15:49,710 It's a relief. 221 00:15:51,140 --> 00:15:54,210 How about you? Did you go? 222 00:15:54,940 --> 00:15:57,710 No. I didn't go either. 223 00:15:58,620 --> 00:16:01,800 It sounded like you put something amazing in there. 224 00:16:01,820 --> 00:16:03,850 Would you be okay with not searching for that? 225 00:16:05,560 --> 00:16:07,290 I'm okay, 226 00:16:07,520 --> 00:16:10,130 because my wish was granted. 227 00:16:12,500 --> 00:16:15,530 Seeing you again like this... 228 00:16:18,230 --> 00:16:20,070 makes me so happy. 229 00:16:23,170 --> 00:16:25,370 I guess you feel better now. 230 00:16:25,810 --> 00:16:29,280 You got scared when you saw me after the incident. 231 00:16:30,010 --> 00:16:31,750 "The incident"? 232 00:16:32,480 --> 00:16:34,280 Never mind. 233 00:16:35,020 --> 00:16:37,170 You said you wanted to become a movie director, 234 00:16:37,190 --> 00:16:39,760 and you were really working for a movie production company. 235 00:16:40,920 --> 00:16:42,540 Don't push. Move over. 236 00:16:42,560 --> 00:16:44,740 - Am I on camera? - Gather here. 237 00:16:44,760 --> 00:16:46,380 - Come in. - All right. 238 00:16:46,400 --> 00:16:49,930 I'll take a picture in 1, 2, 3. 239 00:16:52,770 --> 00:16:54,720 - You worked hard! - You worked hard! 240 00:16:54,740 --> 00:16:56,670 Eclipse Full-Member Concert Was Successful! 241 00:16:57,770 --> 00:16:59,710 Good job. 242 00:17:01,080 --> 00:17:02,630 New post 243 00:17:02,650 --> 00:17:04,530 After 5 years 244 00:17:04,550 --> 00:17:06,600 After five years, we had a full-member concert. 245 00:17:06,620 --> 00:17:08,600 We burned the night away. 246 00:17:08,620 --> 00:17:10,330 Thank you and love you. 247 00:17:10,350 --> 00:17:11,670 After 5 years, we had a full concert. 248 00:17:11,690 --> 00:17:12,840 We burned the night away. Thank you and love you. 249 00:17:12,860 --> 00:17:15,150 - I love you, Eclipse. - Thank you for becoming singers. 250 00:17:15,180 --> 00:17:16,210 I don't see Sun-jae. 251 00:17:16,230 --> 00:17:19,190 He went to a hotel with a woman instead of going to the after-party. 252 00:17:19,210 --> 00:17:20,350 Baek In-hyuk 253 00:17:22,800 --> 00:17:24,570 Just a second. 254 00:17:25,600 --> 00:17:27,920 - Yes. - Did you go to Shelton Hotel? 255 00:17:27,940 --> 00:17:29,890 Everyone on social media is talking about... 256 00:17:29,910 --> 00:17:31,890 seeing you going to the hotel with a woman. 257 00:17:31,910 --> 00:17:34,870 Did you have a woman you were going to meet right after the concert? 258 00:17:34,890 --> 00:17:37,790 Who is it? Tell me who it is. 259 00:17:38,150 --> 00:17:39,200 You don't have to know. 260 00:17:39,220 --> 00:17:41,830 Everyone will know when the articles are released tomorrow. 261 00:17:41,850 --> 00:17:43,240 You're really going to do this? 262 00:17:43,270 --> 00:17:45,670 The reporters must already be hiding near the hotel. 263 00:17:45,690 --> 00:17:47,460 I'm hanging up. 264 00:17:51,630 --> 00:17:53,400 Why? 265 00:17:53,960 --> 00:17:56,350 I'm sorry, but we should get up now. 266 00:17:56,370 --> 00:17:59,680 Already? We didn't even talk much. 267 00:17:59,700 --> 00:18:01,220 I think I'm followed by reporters. 268 00:18:01,240 --> 00:18:02,940 You should go... 269 00:18:03,740 --> 00:18:07,040 No. I'll leave now. 270 00:18:07,140 --> 00:18:09,100 Take your time and finish this before you go. 271 00:18:09,120 --> 00:18:10,930 I can't let him go like this. 272 00:18:10,950 --> 00:18:12,630 Can't you stay longer? 273 00:18:12,650 --> 00:18:14,960 If articles come out, you'll get tired unnecessarily. 274 00:18:14,980 --> 00:18:16,850 Sun-jae, please wait. 275 00:18:22,160 --> 00:18:25,460 Make sure to cover your face when you leave, just in case. 276 00:18:27,330 --> 00:18:30,170 I'll contact you. 277 00:18:30,730 --> 00:18:32,780 Let's meet again and talk. 278 00:18:32,800 --> 00:18:34,600 Go home safely. 279 00:18:37,310 --> 00:18:40,110 Hello? Where are you? 280 00:18:42,910 --> 00:18:44,980 Thank you. 281 00:18:55,890 --> 00:18:57,660 Excuse me! 282 00:19:06,770 --> 00:19:09,820 Mr. Kim, you keep an eye on the van. I'll keep an eye on the entrance. 283 00:19:14,080 --> 00:19:15,330 What's that? 284 00:19:15,350 --> 00:19:18,010 - What? - What's that? 285 00:19:18,820 --> 00:19:22,250 Sun-jae. Here. Hurry up. 286 00:19:32,030 --> 00:19:33,640 What? You want to get a photo? 287 00:19:33,660 --> 00:19:36,490 Get in the car quickly if you don't want to get your photo taken. 288 00:19:36,510 --> 00:19:38,240 Hurry up! 289 00:19:45,380 --> 00:19:47,280 What on earth are you thinking? 290 00:19:51,410 --> 00:19:54,380 As long as there's no two-shot, no one will believe the article. 291 00:20:09,770 --> 00:20:11,350 What kind of situation is this? 292 00:20:11,370 --> 00:20:12,620 Why are you asking? 293 00:20:12,640 --> 00:20:14,780 I'm driving and you're in the passenger's seat. 294 00:20:14,800 --> 00:20:15,950 That's what I'm saying. 295 00:20:15,970 --> 00:20:19,420 Why did you drag me into the car like you were kidnapping me? 296 00:20:19,440 --> 00:20:21,940 How can I let the celebrity followed by stalkers go alone? 297 00:20:21,960 --> 00:20:23,090 You don't even have a car. 298 00:20:23,120 --> 00:20:25,070 My manager was there. 299 00:20:27,550 --> 00:20:30,890 Oh, my. Was he? I didn't notice. 300 00:20:33,160 --> 00:20:35,710 Since you're already in my car, I'll drive you home safely. 301 00:20:35,730 --> 00:20:39,600 I'm a good driver. A driver with a ten-year accident-free record. 302 00:20:40,700 --> 00:20:42,780 Whether in the past or now, 303 00:20:42,800 --> 00:20:45,890 you're still the same when it comes to pushing things ahead recklessly. 304 00:20:48,140 --> 00:20:50,740 Let's push ahead recklessly. 305 00:20:55,310 --> 00:20:58,650 You want to come to my place at this hour? 306 00:21:02,450 --> 00:21:04,150 Why? 307 00:21:04,250 --> 00:21:06,390 Well... 308 00:21:10,630 --> 00:21:12,340 It's been urgent since earlier. 309 00:21:12,360 --> 00:21:14,310 May I use your bathroom? 310 00:21:14,330 --> 00:21:16,060 What? 311 00:21:16,600 --> 00:21:18,080 It's urgent. 312 00:21:18,100 --> 00:21:20,020 It's urgent. 313 00:21:20,040 --> 00:21:21,970 I think it's going to come out. 314 00:21:22,270 --> 00:21:24,350 - Are you serious? - Of course I'm serious. 315 00:21:24,370 --> 00:21:26,060 She was all over him, 316 00:21:26,080 --> 00:21:28,690 telling him to spend the night together. 317 00:21:28,710 --> 00:21:30,390 So where did they go? 318 00:21:30,410 --> 00:21:33,150 They're going to spend the night together. If it's not a hotel, 319 00:21:33,170 --> 00:21:35,410 - it must be his home. - His home? 320 00:21:39,160 --> 00:21:40,540 Sun-jae's home? 321 00:21:40,560 --> 00:21:43,360 - They can't go there. - Why not? 322 00:21:43,990 --> 00:21:46,990 After I filmed a game commercial, I received a gift from the company. 323 00:21:47,020 --> 00:21:48,410 - And? - And... 324 00:21:48,430 --> 00:21:51,730 I threw it away in Sun-jae's place this morning. 325 00:21:55,470 --> 00:21:57,740 Gosh. My stomach. 326 00:21:58,070 --> 00:22:00,160 Goodness. 327 00:22:00,180 --> 00:22:02,140 My goodness. 328 00:22:19,860 --> 00:22:21,810 Gosh. Where's the bathroom? 329 00:22:21,830 --> 00:22:23,570 The bathroom! 330 00:22:23,600 --> 00:22:25,400 It's this way. Come. 331 00:22:26,300 --> 00:22:28,970 Take as much time as you need. 332 00:22:29,970 --> 00:22:31,970 It was here. 333 00:22:32,980 --> 00:22:34,740 Gosh. What's this doing here? 334 00:23:04,940 --> 00:23:06,680 It's all right. 335 00:23:10,280 --> 00:23:12,800 Darn it, Baek In-hyuk. That jerk. 336 00:23:12,820 --> 00:23:15,030 Be careful. 337 00:23:15,050 --> 00:23:18,400 Gosh. How can this happen in the middle of the night? 338 00:23:18,420 --> 00:23:19,570 I'm hungry. 339 00:23:19,590 --> 00:23:21,720 Let's go to Geum's place. Okay, Mom. 340 00:23:48,220 --> 00:23:50,720 I've bulldozed my way into his place. 341 00:23:51,790 --> 00:23:55,060 I wanted to meet him again in a pleasant way. 342 00:23:57,790 --> 00:23:59,620 It's not the time to worry about my image. 343 00:23:59,640 --> 00:24:03,180 I should never leave him alone today. 344 00:24:09,840 --> 00:24:10,970 Mom 345 00:24:11,840 --> 00:24:12,890 Yes, Mom. 346 00:24:12,910 --> 00:24:14,060 Sol, where are you? 347 00:24:14,080 --> 00:24:15,060 I'm out. Why? 348 00:24:15,080 --> 00:24:17,460 The water pipe at home froze and burst, 349 00:24:17,480 --> 00:24:20,660 so I'm on my way to Geum's place in a cab with your grandmother. 350 00:24:20,680 --> 00:24:22,970 You should also come to his home later. 351 00:24:22,990 --> 00:24:24,600 I'm not going home tonight. 352 00:24:24,620 --> 00:24:26,600 I'll stay out overnight, so don't worry. 353 00:24:26,620 --> 00:24:27,640 "Stay out overnight"? 354 00:24:27,660 --> 00:24:30,040 You don't have a place to stay out overnight. 355 00:24:30,060 --> 00:24:31,640 Are you seeing someone? 356 00:24:31,660 --> 00:24:33,480 In that case, 357 00:24:33,500 --> 00:24:36,230 I'll grant you permission. 358 00:24:36,530 --> 00:24:38,650 I'm with a man. Satisfied? 359 00:24:38,670 --> 00:24:42,040 Anyway, I'm not going home tonight, so don't look for me. 360 00:24:44,910 --> 00:24:46,220 Let's stay together tonight. 361 00:24:46,240 --> 00:24:47,520 Let's spend... 362 00:24:47,540 --> 00:24:49,060 the night together. 363 00:24:49,080 --> 00:24:51,680 You said you didn't mean it that way. 364 00:24:54,450 --> 00:24:56,150 What? 365 00:24:57,690 --> 00:24:59,000 - Stop thumping. - Okay. 366 00:24:59,020 --> 00:25:00,890 See you tomorrow. 367 00:25:15,500 --> 00:25:17,870 You're done. 368 00:25:17,970 --> 00:25:19,680 Yes. 369 00:25:26,050 --> 00:25:28,020 How should I stall for time? 370 00:25:31,350 --> 00:25:33,540 What's she doing? Does she... 371 00:25:33,560 --> 00:25:35,520 really intend to stay? 372 00:25:45,940 --> 00:25:47,670 By the way, 373 00:25:47,700 --> 00:25:51,140 you take good care of your home. 374 00:25:54,210 --> 00:25:55,390 Can you... 375 00:25:55,410 --> 00:25:58,410 give me a little house tour? 376 00:25:58,610 --> 00:26:01,420 I'm not going home tonight. 377 00:26:01,750 --> 00:26:05,470 I'm not going home tonight. 378 00:26:05,490 --> 00:26:07,490 No? 379 00:26:07,990 --> 00:26:09,690 Sure. 380 00:26:11,090 --> 00:26:13,460 Your TV is as tall as I am. 381 00:26:17,500 --> 00:26:20,580 It's humongous! 382 00:26:20,600 --> 00:26:24,110 It'd take all night to organize your walk-in closet. 383 00:26:25,070 --> 00:26:26,880 What? 384 00:26:26,910 --> 00:26:28,840 How do I look? 385 00:26:30,050 --> 00:26:32,180 You'll stay up all night checking out my clothes. 386 00:26:32,210 --> 00:26:33,910 Come on out. 387 00:26:36,290 --> 00:26:38,690 Wait. How do I look? 388 00:26:43,290 --> 00:26:45,880 This painting keeps catching my eye. 389 00:26:45,900 --> 00:26:47,280 I don't know. 390 00:26:47,300 --> 00:26:50,430 It's like it's captured my soul. 391 00:26:52,070 --> 00:26:53,920 I heard people stare at... 392 00:26:53,940 --> 00:26:56,690 famous works of art for hours. 393 00:26:56,710 --> 00:26:58,770 Now I understand why. 394 00:27:00,780 --> 00:27:03,220 Should I take it off the wall, so you can bring it home? 395 00:27:03,240 --> 00:27:04,940 What? 396 00:27:05,110 --> 00:27:07,020 No, it's all right. 397 00:27:07,050 --> 00:27:10,290 What a nightscape! 398 00:27:10,990 --> 00:27:13,640 The YTN Seoul Tower is over there. Does the house face south? 399 00:27:13,670 --> 00:27:15,410 It faces west. 400 00:27:16,990 --> 00:27:19,160 I see. 401 00:27:21,000 --> 00:27:22,280 Oh, my! 402 00:27:22,300 --> 00:27:24,530 What kind of tree is this? 403 00:27:25,000 --> 00:27:26,650 I love the scent of phytoncide. 404 00:27:26,670 --> 00:27:28,370 It's an artificial tree. 405 00:27:30,340 --> 00:27:32,440 I see. 406 00:27:34,510 --> 00:27:37,130 I mean, it looks so real. 407 00:27:37,150 --> 00:27:38,730 That one's real. 408 00:27:38,750 --> 00:27:40,620 Did you prick yourself? Let me see. 409 00:27:44,220 --> 00:27:46,150 Are you hurt? 410 00:27:46,190 --> 00:27:47,890 Let me check. 411 00:27:54,830 --> 00:27:56,570 It's all right. 412 00:28:01,170 --> 00:28:02,900 Thank you... 413 00:28:02,940 --> 00:28:04,490 for... 414 00:28:04,510 --> 00:28:06,160 Should we continue the house tour? 415 00:28:06,180 --> 00:28:07,220 Where did I miss? 416 00:28:07,240 --> 00:28:08,940 The bedroom. 417 00:28:09,110 --> 00:28:10,790 Do I have to show my bedroom to you? 418 00:28:10,810 --> 00:28:12,550 What? 419 00:28:13,050 --> 00:28:15,380 No. 420 00:28:15,480 --> 00:28:17,850 You saw it all, then. Shall we get going? 421 00:28:17,990 --> 00:28:19,750 Wait, Sun-jae. 422 00:28:21,290 --> 00:28:23,020 Well... 423 00:28:23,930 --> 00:28:26,900 Aren't you hungry? 424 00:28:27,060 --> 00:28:28,310 May I... 425 00:28:28,330 --> 00:28:31,130 have ramyun before I leave? 426 00:28:32,000 --> 00:28:38,140 I'm not going home tonight. 427 00:28:39,240 --> 00:28:41,240 No? 428 00:28:42,580 --> 00:28:43,560 You can. 429 00:28:43,580 --> 00:28:44,660 Never! 430 00:28:44,680 --> 00:28:47,530 I won't allow Im-sol to see Sun-jae. 431 00:28:47,550 --> 00:28:50,470 - Darn it. - Did something happen before? 432 00:28:50,490 --> 00:28:52,770 Did it? Yes, it did. 433 00:28:52,790 --> 00:28:55,140 She was so ungrateful, even though her life was saved. 434 00:28:55,160 --> 00:28:57,610 Anyway, I won't allow it. 435 00:28:57,630 --> 00:28:59,340 I can't understand Sun-jae either. 436 00:28:59,360 --> 00:29:00,880 How can he fall for her helplessly, 437 00:29:00,910 --> 00:29:02,650 the moment he meets her after ten years? 438 00:29:02,670 --> 00:29:06,670 Don't tell me he's cooking her something like an idiot right now. 439 00:29:24,190 --> 00:29:25,370 What are those medications? 440 00:29:25,390 --> 00:29:28,190 They can't be pills for depression. 441 00:29:29,890 --> 00:29:31,730 Are you interested in medicine? 442 00:29:31,930 --> 00:29:33,630 What? 443 00:29:33,800 --> 00:29:37,170 I was wondering what those are for. 444 00:29:41,000 --> 00:29:42,770 This is multi-vitamins. 445 00:29:42,870 --> 00:29:44,610 Omega-3 oils. 446 00:29:45,270 --> 00:29:47,040 Lutein. 447 00:29:47,410 --> 00:29:49,180 Supplements. 448 00:29:51,780 --> 00:29:54,360 You take nutritional supplements. 449 00:29:54,380 --> 00:29:56,180 I'm glad to hear that. 450 00:30:00,060 --> 00:30:02,810 - Aren't you going to eat too? - How can I eat that right now? 451 00:30:02,830 --> 00:30:04,560 What? 452 00:30:05,660 --> 00:30:07,530 I'm on a diet. 453 00:30:08,400 --> 00:30:11,600 I see. You're on a diet because you're a celebrity. 454 00:30:11,730 --> 00:30:14,740 I'll enjoy it, since I don't need to be on a diet. 455 00:30:32,390 --> 00:30:34,860 I think he's really going to send me home now. 456 00:30:45,570 --> 00:30:47,980 What? Why is he so quiet? 457 00:30:48,000 --> 00:30:50,070 Why is he making no response? 458 00:30:58,380 --> 00:31:00,220 Wake up. 459 00:31:00,850 --> 00:31:02,780 I know you're not asleep. 460 00:31:03,220 --> 00:31:06,050 It'll be less embarrassing if you wake up now. 461 00:31:06,720 --> 00:31:08,870 I dozed off. 462 00:31:08,890 --> 00:31:13,090 If you didn't wake me up, I would've slept until morning. 463 00:31:15,060 --> 00:31:16,850 Are you really... 464 00:31:16,870 --> 00:31:18,830 going to sleep here tonight? 465 00:31:25,040 --> 00:31:27,940 Wait. Who is that person? 466 00:31:32,350 --> 00:31:35,350 Excuse me. What are you doing here? 467 00:31:38,690 --> 00:31:41,170 Well... 468 00:31:41,190 --> 00:31:43,340 You said you didn't mean it that way, 469 00:31:43,360 --> 00:31:45,490 so you don't have that in mind. 470 00:31:46,060 --> 00:31:47,880 Is it for the movie, then? 471 00:31:47,900 --> 00:31:50,580 Are you holding out so I'd sign the contract? 472 00:31:50,600 --> 00:31:52,110 No, you got me wrong. 473 00:31:52,130 --> 00:31:53,220 Okay. 474 00:31:53,240 --> 00:31:55,570 Give me an explanation before I get the wrong idea. 475 00:31:56,340 --> 00:31:58,320 - I worry that you... - That I... 476 00:31:58,340 --> 00:32:00,310 might... 477 00:32:03,850 --> 00:32:05,710 die tonight. 478 00:32:11,420 --> 00:32:13,290 That I might die? 479 00:32:14,360 --> 00:32:16,760 Yes. That's right, 480 00:32:16,990 --> 00:32:21,230 so I won't be relieved unless I stick with you tonight. 481 00:32:21,530 --> 00:32:24,610 I chased you into your home because I thought... 482 00:32:24,630 --> 00:32:27,460 something might happen when I leave you alone, and I'd regret it. 483 00:32:27,480 --> 00:32:29,490 Yes, a dream. I had a bad dream. 484 00:32:29,510 --> 00:32:32,190 In my dream, you were badly injured at the competition. 485 00:32:32,210 --> 00:32:34,020 It was so vivid, like it was real. 486 00:32:34,040 --> 00:32:36,230 I got the feeling it'd happen in real life, 487 00:32:36,250 --> 00:32:38,090 so I was nervous and worried. 488 00:32:38,110 --> 00:32:40,180 You haven't changed. 489 00:32:47,260 --> 00:32:50,570 I see. I guess I died in your dream this time. 490 00:32:50,590 --> 00:32:53,180 How can I explain it to you? 491 00:32:53,200 --> 00:32:55,830 The painful moments... 492 00:32:56,130 --> 00:32:58,130 when you disappeared from this world. 493 00:32:59,000 --> 00:33:00,940 Why the heck would I die? 494 00:33:01,500 --> 00:33:05,910 What's in your mind every day to have such a dream? 495 00:33:07,280 --> 00:33:09,190 In the interviews, 496 00:33:09,210 --> 00:33:12,030 celebrities often say they're mentally exhausted. 497 00:33:12,050 --> 00:33:15,420 Some even make an unfortunate decision because of it. 498 00:33:17,820 --> 00:33:20,100 Many rumors have it that you're mentally exhausted. 499 00:33:20,120 --> 00:33:22,510 That you suffer from depression and have panic attacks. 500 00:33:22,540 --> 00:33:24,540 I don't have such things. 501 00:33:24,590 --> 00:33:26,880 Depression and panic attacks. 502 00:33:26,900 --> 00:33:28,980 Is that so? Really? 503 00:33:29,000 --> 00:33:31,270 Why do you believe those groundless rumors? 504 00:33:32,870 --> 00:33:35,000 I'm glad to hear that. 505 00:33:39,040 --> 00:33:40,740 But... 506 00:33:43,180 --> 00:33:45,350 why do you care... 507 00:33:46,110 --> 00:33:47,850 after all this time? 508 00:33:55,690 --> 00:33:59,360 I know. After all this time. 509 00:34:01,900 --> 00:34:05,100 I'm holding you back from rest when you're tired. Sorry. 510 00:34:06,130 --> 00:34:08,540 I'll get going after cleaning this up. 511 00:34:09,170 --> 00:34:10,870 Don't go. 512 00:34:31,630 --> 00:34:33,530 It'll be big, but just put it on. 513 00:34:39,070 --> 00:34:40,770 Right. 514 00:34:43,140 --> 00:34:46,070 You can get changed in here. 515 00:34:46,940 --> 00:34:48,710 Thanks. 516 00:35:08,400 --> 00:35:10,100 No. 517 00:35:28,350 --> 00:35:31,070 Hey. Did you get changed? 518 00:35:31,090 --> 00:35:33,320 Yes. I did. 519 00:35:40,700 --> 00:35:42,840 You can get out if you're done getting changed. 520 00:35:42,860 --> 00:35:44,870 Okay. 521 00:35:55,680 --> 00:35:58,410 Right, Sun-jae. I left my clothes in here. 522 00:36:07,690 --> 00:36:10,120 I didn't know you had such a hobby. 523 00:36:11,190 --> 00:36:12,740 No! 524 00:36:12,760 --> 00:36:14,110 I understand you. 525 00:36:14,130 --> 00:36:16,000 Don't. This isn't it. 526 00:36:16,430 --> 00:36:18,270 What do you take me for? 527 00:36:18,630 --> 00:36:20,180 This is... 528 00:36:20,200 --> 00:36:22,250 One thing that's clear is that this isn't mine. 529 00:36:22,270 --> 00:36:23,890 Until I came home today, 530 00:36:23,910 --> 00:36:27,060 I really didn't know such a thing was in my place. 531 00:36:27,080 --> 00:36:29,120 It's all right. 532 00:36:29,140 --> 00:36:31,010 You can have such a thing... 533 00:36:31,050 --> 00:36:34,080 in your home when you live alone. 534 00:36:34,120 --> 00:36:36,150 It's not mine, I said! 535 00:36:37,320 --> 00:36:38,700 Let's talk outside. 536 00:36:38,720 --> 00:36:40,240 Why? Let me take a look. 537 00:36:40,260 --> 00:36:42,440 What? Don't do this. It's not mine. 538 00:36:42,460 --> 00:36:44,930 - Come on. - Stop it. 539 00:37:17,130 --> 00:37:18,890 Sun-jae. 540 00:37:35,480 --> 00:37:37,280 Stay in here for a second. 541 00:37:41,380 --> 00:37:43,220 Sun-jae. 542 00:37:44,620 --> 00:37:47,740 Did I just make a big mistake? 543 00:37:47,760 --> 00:37:49,820 What? What do you mean? 544 00:37:50,090 --> 00:37:53,210 I think I saw you with a girl. 545 00:37:53,230 --> 00:37:54,960 What are you talking about? 546 00:37:55,330 --> 00:37:57,530 That was it. 547 00:37:57,670 --> 00:37:59,150 No, it wasn't. 548 00:37:59,170 --> 00:38:01,200 In addition to that, 549 00:38:01,270 --> 00:38:03,390 I saw another one. 550 00:38:03,410 --> 00:38:04,920 How many fingers are these? 551 00:38:04,940 --> 00:38:06,390 - There are 2. - Wrong. There's 1. 552 00:38:06,410 --> 00:38:08,360 You saw it wrong because you're drunk. 553 00:38:08,380 --> 00:38:10,230 Really? 554 00:38:10,250 --> 00:38:12,830 By the way, I heard you met Sol. 555 00:38:12,850 --> 00:38:14,860 Didn't you bring her home? 556 00:38:14,880 --> 00:38:17,030 Nonsense. We parted after drinking some tea. 557 00:38:17,050 --> 00:38:20,090 - You're drunk. Go away. - You... 558 00:38:20,490 --> 00:38:22,170 No way. 559 00:38:22,190 --> 00:38:25,010 Don't tell me you still have feelings for... 560 00:38:25,030 --> 00:38:27,130 No, you're wrong. 561 00:38:27,230 --> 00:38:29,000 Leave now. 562 00:38:29,560 --> 00:38:31,080 - No? - Darn it. 563 00:38:31,100 --> 00:38:32,610 In that case, 564 00:38:32,630 --> 00:38:36,350 I'll take a bath, since I'm here. 565 00:38:36,370 --> 00:38:39,420 Gosh. Why do you always take a bath here? Go home, already! 566 00:38:39,440 --> 00:38:41,560 I already told you. 567 00:38:41,580 --> 00:38:46,500 Your bathtub is totally my type. 568 00:38:46,520 --> 00:38:48,920 How much did you drink? 569 00:38:53,360 --> 00:38:56,360 - What's wrong? - Go in quickly and wash up. 570 00:38:57,130 --> 00:38:58,570 May I take a lower-body bath? 571 00:38:58,590 --> 00:39:01,580 Sure. Do whatever you want. 572 00:39:01,600 --> 00:39:04,100 Yes! 573 00:39:09,070 --> 00:39:10,690 I'm sorry. Let's get out. 574 00:39:10,710 --> 00:39:12,690 Hey, Sun-jae! 575 00:39:12,710 --> 00:39:13,960 What now? 576 00:39:13,980 --> 00:39:15,910 Why are you back out again? 577 00:39:16,950 --> 00:39:18,690 What is this? 578 00:39:18,710 --> 00:39:20,880 What on earth is this? 579 00:39:21,720 --> 00:39:22,930 Why was it there? 580 00:39:22,950 --> 00:39:25,730 Honestly, is Sol that pretty? 581 00:39:25,750 --> 00:39:27,800 I really don't get it. 582 00:39:27,820 --> 00:39:31,140 There are many women around you prettier than her. 583 00:39:31,160 --> 00:39:33,210 There are so many of them! 584 00:39:33,230 --> 00:39:35,040 - That jerk! - But why can't you... 585 00:39:35,060 --> 00:39:37,650 get over her still? It's pathetic! 586 00:39:37,670 --> 00:39:40,020 - Gosh. You're wrong. - I'm not wrong. 587 00:39:40,040 --> 00:39:43,520 Don't you remember the fuss you made whenever you got drunk? 588 00:39:43,540 --> 00:39:45,440 Year 2012, Redevelopment project confirmed 589 00:39:50,850 --> 00:39:53,860 - Gosh. - Sol! 590 00:39:53,880 --> 00:39:54,860 Year 2014 591 00:39:54,880 --> 00:39:56,580 Hey, Sun-jae. 592 00:39:57,520 --> 00:40:00,190 I'm sorry. 593 00:40:00,390 --> 00:40:02,440 Hey. Wake up. Come on. 594 00:40:02,460 --> 00:40:04,500 - I'm not leaving. - What are you talking about? 595 00:40:04,530 --> 00:40:07,090 Sol! 596 00:40:07,300 --> 00:40:08,750 Year 2019 597 00:40:09,260 --> 00:40:11,100 Mom. 598 00:40:12,370 --> 00:40:14,370 For goodness' sake! 599 00:40:16,100 --> 00:40:18,790 Are you a salmon, coming back here to lay eggs? 600 00:40:18,810 --> 00:40:20,720 Why do you keep returning to this place? 601 00:40:20,740 --> 00:40:22,590 Whenever you're drunk, you've come back... 602 00:40:22,610 --> 00:40:24,930 to old Sol's home site to act pathetic for ten years. 603 00:40:24,950 --> 00:40:26,650 I won't come back now. 604 00:40:26,680 --> 00:40:28,820 Today is the last day. 605 00:40:29,380 --> 00:40:32,150 I'm going to forget about her. 606 00:40:33,490 --> 00:40:35,140 Hey. Get up. 607 00:40:35,160 --> 00:40:37,710 - Give me some time. - No, just get up. 608 00:40:37,730 --> 00:40:38,770 For goodness' sake! 609 00:40:38,790 --> 00:40:40,380 Are you still going to deny it? 610 00:40:40,400 --> 00:40:41,880 You're over 30, 611 00:40:41,900 --> 00:40:43,480 but you couldn't date anyone... 612 00:40:43,500 --> 00:40:45,600 because you couldn't get over your first crush. 613 00:40:45,630 --> 00:40:47,770 Darn it. 614 00:40:49,470 --> 00:40:51,390 Hey. 615 00:40:51,410 --> 00:40:53,290 Hey. Put me down. 616 00:40:53,310 --> 00:40:56,480 Put me down. Hey! 617 00:41:00,220 --> 00:41:02,050 You! 618 00:41:06,020 --> 00:41:07,840 Close your mouth and wash up. 619 00:41:07,860 --> 00:41:09,590 Should I? 620 00:41:09,720 --> 00:41:11,410 It's warm. 621 00:41:11,430 --> 00:41:13,390 It's so warm. 622 00:41:56,570 --> 00:41:59,310 How are you feeling? Are you all right? 623 00:41:59,540 --> 00:42:02,580 - You don't go to school, and... - Sun-jae. 624 00:42:05,210 --> 00:42:06,950 Thank you. 625 00:42:07,380 --> 00:42:10,690 I'm truly grateful, 626 00:42:11,820 --> 00:42:15,490 but when I see you, it reminds me of that incident. 627 00:42:16,730 --> 00:42:18,460 It scares me, 628 00:42:19,560 --> 00:42:21,860 so I can't see you anymore. 629 00:42:34,240 --> 00:42:36,210 The tree... 630 00:42:36,850 --> 00:42:39,110 was gone. 631 00:42:39,450 --> 00:42:41,580 I found it beforehand. 632 00:42:44,950 --> 00:42:46,890 I see. 633 00:42:48,790 --> 00:42:51,410 Does that mean on January 1, did you...? 634 00:42:51,430 --> 00:42:53,230 I did go. 635 00:42:54,460 --> 00:42:56,200 On that day, 636 00:42:57,400 --> 00:42:59,370 I was there. 637 00:43:18,490 --> 00:43:20,860 Look. Sun-jae. 638 00:43:51,420 --> 00:43:53,190 You should go inside now. 639 00:43:58,860 --> 00:44:00,900 I was there that night too, 640 00:44:01,630 --> 00:44:03,400 to see you. 641 00:44:09,900 --> 00:44:13,440 I was late, though, 642 00:44:13,580 --> 00:44:15,640 so we must've missed each other. 643 00:44:16,780 --> 00:44:19,190 Yes. I guess so. 644 00:44:19,210 --> 00:44:21,250 One more thing. 645 00:44:21,950 --> 00:44:23,720 I... 646 00:44:25,820 --> 00:44:27,790 liked you too. 647 00:44:31,330 --> 00:44:33,890 I'm sorry for not telling you how I felt, 648 00:44:34,500 --> 00:44:36,730 and hurting you. 649 00:44:38,270 --> 00:44:41,200 I know hearing this now doesn't mean much to you. 650 00:44:41,300 --> 00:44:43,240 I'm still sorry, 651 00:44:44,270 --> 00:44:47,320 but I didn't have any other choice back then. 652 00:44:47,340 --> 00:44:50,040 I really didn't have any choice. 653 00:44:50,080 --> 00:44:52,150 It was painful, and I was miserable too. 654 00:44:53,380 --> 00:44:56,350 I wanted to tell you if I ever got a chance... 655 00:44:56,650 --> 00:44:58,750 to see you again. 656 00:45:00,560 --> 00:45:02,960 That I liked you too. 657 00:45:03,260 --> 00:45:05,160 That I missed you. 658 00:45:06,790 --> 00:45:10,460 I missed you with all my heart, Sun-jae. 659 00:45:13,130 --> 00:45:14,970 I missed seeing you like this. 660 00:45:21,880 --> 00:45:23,460 Someone might see you. 661 00:45:23,480 --> 00:45:26,150 Thank you for driving me. Bye. 662 00:45:42,930 --> 00:45:46,010 I liked you too. 663 00:45:46,030 --> 00:45:49,320 I missed you with all my heart, Sun-jae. 664 00:45:49,340 --> 00:45:51,310 I missed seeing you like this. 665 00:46:28,410 --> 00:46:30,240 You're telling me... 666 00:46:32,180 --> 00:46:33,950 that... 667 00:46:34,850 --> 00:46:38,350 you had feelings for me just as I did for you. Am I right? 668 00:46:41,490 --> 00:46:43,320 You said you missed me. 669 00:46:46,160 --> 00:46:47,900 Then tell me. 670 00:46:48,500 --> 00:46:50,230 How about now? 671 00:49:25,190 --> 00:49:27,300 Who is it? 672 00:49:27,320 --> 00:49:29,140 I'm from the maintenance office. 673 00:49:29,160 --> 00:49:31,840 I heard your water pipes froze and burst last night. 674 00:49:31,860 --> 00:49:33,730 Oh, right. 675 00:49:34,330 --> 00:49:35,580 Well, 676 00:49:35,600 --> 00:49:38,650 I'm sorry, but could you come back later? 677 00:49:38,670 --> 00:49:40,250 No, I can't. 678 00:49:40,270 --> 00:49:42,840 I'm only available now. 679 00:49:45,840 --> 00:49:48,580 What's going on? How come she's not saying anything back? 680 00:49:51,750 --> 00:49:53,610 Hello. 681 00:49:54,720 --> 00:49:57,990 It's cold today. Have a good day, brother. 682 00:49:59,520 --> 00:50:01,960 - Brother? - Brother? 683 00:50:04,690 --> 00:50:06,440 Yes. He's... 684 00:50:06,460 --> 00:50:08,710 my older brother. He recently had his second child. 685 00:50:08,730 --> 00:50:10,110 What? Your older brother? 686 00:50:10,130 --> 00:50:11,210 Yes. 687 00:50:11,230 --> 00:50:13,110 I've known him for years now. 688 00:50:13,130 --> 00:50:15,540 He looks completely different. 689 00:50:16,040 --> 00:50:17,820 He got a totally new face now. 690 00:50:17,840 --> 00:50:19,640 He got the plastic surgery done. 691 00:50:21,280 --> 00:50:23,640 You should go now, brother. 692 00:50:23,710 --> 00:50:25,860 Bye. Go, already. 693 00:50:25,880 --> 00:50:27,810 Come on in. 694 00:50:30,050 --> 00:50:33,150 - Your brother is leaving. - Bye! 695 00:50:33,450 --> 00:50:35,490 - I'm really leaving. - Okay! 696 00:50:37,530 --> 00:50:40,890 Gosh. You're at a great age to be in love. 697 00:51:20,370 --> 00:51:22,280 Come on. 698 00:51:22,300 --> 00:51:24,200 That's a loud car. 699 00:51:24,670 --> 00:51:26,610 I've never seen that car before. 700 00:51:45,690 --> 00:51:47,690 Sorry. Keep going. 701 00:51:53,430 --> 00:51:55,170 Seriously. 702 00:51:58,910 --> 00:52:01,040 How can you smile right now? 703 00:52:02,280 --> 00:52:05,310 How could you be smiling given the situation we're in? 704 00:52:06,150 --> 00:52:08,150 How will you salvage this movie? 705 00:52:08,720 --> 00:52:09,700 Hero 706 00:52:17,430 --> 00:52:18,790 Recents 707 00:52:23,230 --> 00:52:25,070 He must be busy. Right? 708 00:52:29,400 --> 00:52:31,270 Mom 709 00:52:32,210 --> 00:52:33,220 Hey, Mom. 710 00:52:33,240 --> 00:52:36,020 Go to the postnatal care center and see Hyun-ju during lunch. 711 00:52:36,040 --> 00:52:38,550 She's about to divorce your brother. 712 00:52:38,580 --> 00:52:39,590 What do you mean? 713 00:52:39,610 --> 00:52:41,230 Geum canceled the savings account... 714 00:52:41,250 --> 00:52:42,900 and invested in his friend's business, 715 00:52:42,930 --> 00:52:45,060 but he lost half of his money from the investment. 716 00:52:45,080 --> 00:52:46,130 When Hyun-ju found out, 717 00:52:46,150 --> 00:52:47,800 she even kicked him out without shoes. 718 00:52:47,830 --> 00:52:49,570 What? 719 00:52:54,600 --> 00:52:55,880 So... 720 00:52:55,900 --> 00:52:58,570 you're really going to divorce him? 721 00:52:59,230 --> 00:53:01,020 Are you crazy? 722 00:53:01,040 --> 00:53:03,100 Divorce isn't a joke. 723 00:53:03,800 --> 00:53:06,090 Geum must've been under a lot of pressure... 724 00:53:06,110 --> 00:53:08,140 once our second child was born. 725 00:53:08,240 --> 00:53:10,960 We have a small home, but we have one more baby. 726 00:53:10,980 --> 00:53:13,810 Since we're a single-income family, we can barely save any money. 727 00:53:13,830 --> 00:53:16,170 Who knew this would happen? 728 00:53:17,890 --> 00:53:19,000 Im-sol 729 00:53:19,020 --> 00:53:21,190 I envy you the most. 730 00:53:22,420 --> 00:53:24,010 I should've joined you... 731 00:53:24,030 --> 00:53:26,810 for the job interview at the movie production company. 732 00:53:26,830 --> 00:53:28,840 Then we would've gone to school together. 733 00:53:28,860 --> 00:53:30,980 We would've worked together too. 734 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 It would've been great. 735 00:53:34,270 --> 00:53:36,100 I wonder why I rushed into marrying him... 736 00:53:36,120 --> 00:53:37,960 even before I got a job. 737 00:53:39,840 --> 00:53:43,010 If you could go back in time, 738 00:53:43,080 --> 00:53:45,610 would you not marry my brother? 739 00:53:50,480 --> 00:53:52,470 If I didn't marry him, 740 00:53:52,490 --> 00:53:54,340 would my fate change? 741 00:53:54,360 --> 00:53:56,060 Probably. 742 00:53:56,720 --> 00:53:59,330 Yes. Let's say my fate changed. 743 00:53:59,430 --> 00:54:02,300 How could I be certain my new life would be any better? 744 00:54:02,430 --> 00:54:04,550 I could be happy, for the time being, 745 00:54:04,570 --> 00:54:06,050 but what about the future? 746 00:54:06,070 --> 00:54:08,990 Who knows if all kinds of bad stuff might suddenly start happening? 747 00:54:09,010 --> 00:54:11,970 No one can know what the future holds for us. 748 00:54:12,210 --> 00:54:14,820 We never know what kind of life we'll have until we live it. 749 00:54:20,080 --> 00:54:22,000 My baby, did you pee? 750 00:54:22,020 --> 00:54:23,460 Let's see. 751 00:54:23,480 --> 00:54:25,350 Right here. 752 00:54:26,450 --> 00:54:27,970 Even if... 753 00:54:27,990 --> 00:54:30,600 someone gives me a chance to go back in time, 754 00:54:30,620 --> 00:54:33,630 I'd never gamble with my fate. 755 00:54:34,800 --> 00:54:36,910 If I never got married, 756 00:54:36,930 --> 00:54:39,730 I never would've been able to see my beautiful children. 757 00:54:58,820 --> 00:55:00,960 Radiating and dazzling skin with just hydration 758 00:55:15,940 --> 00:55:17,120 Hello? 759 00:55:17,140 --> 00:55:18,390 It's me. 760 00:55:18,410 --> 00:55:19,590 Yes. 761 00:55:19,610 --> 00:55:21,880 I've been busy all morning. 762 00:55:21,940 --> 00:55:23,780 Did you get to work on time? 763 00:55:24,040 --> 00:55:25,230 Aren't you tired? 764 00:55:25,250 --> 00:55:26,990 I'm okay. 765 00:55:27,010 --> 00:55:28,530 I guess you're busy. 766 00:55:28,550 --> 00:55:30,530 I have to work until late at night today. 767 00:55:30,550 --> 00:55:31,900 I see. 768 00:55:31,920 --> 00:55:34,800 You barely got any rest after the concert because of me yesterday. 769 00:55:34,820 --> 00:55:36,040 You must be exhausted. 770 00:55:36,060 --> 00:55:37,710 I'm not exhausted at all. 771 00:55:37,730 --> 00:55:39,040 Liar. 772 00:55:39,060 --> 00:55:41,040 There you go again, covering up your burdens. 773 00:55:41,060 --> 00:55:42,780 You do that to other people, don't you? 774 00:55:42,800 --> 00:55:44,660 Tell people if you're having a rough time. 775 00:55:44,680 --> 00:55:47,370 If you don't talk to anyone, no one would know. 776 00:55:50,200 --> 00:55:52,020 Are you there? 777 00:55:52,040 --> 00:55:54,470 Why did you suddenly get quiet? 778 00:55:56,840 --> 00:55:58,550 No reason. 779 00:55:58,750 --> 00:56:00,580 I'm just happy. 780 00:56:05,850 --> 00:56:08,500 By the way, it's about the present. The wind-up clock. 781 00:56:08,520 --> 00:56:10,390 What did that mean? 782 00:56:15,060 --> 00:56:17,110 I wanted your time... 783 00:56:17,130 --> 00:56:19,780 to keep flowing instead of stopping. 784 00:56:19,800 --> 00:56:21,480 That's odd. 785 00:56:21,500 --> 00:56:23,300 Why? 786 00:56:23,440 --> 00:56:25,740 Now that I hear you say that, 787 00:56:26,070 --> 00:56:28,580 my time which was standing still until now... 788 00:56:29,380 --> 00:56:31,650 is finally flowing properly. 789 00:56:31,910 --> 00:56:34,310 - Really? - Yes. 790 00:56:34,980 --> 00:56:36,200 Should we meet tomorrow? 791 00:56:36,220 --> 00:56:38,030 Sure. Let's meet tomorrow. 792 00:56:38,050 --> 00:56:40,170 No. Should we meet tonight? 793 00:56:40,190 --> 00:56:42,020 When will you end? 794 00:56:43,060 --> 00:56:44,670 I don't know. 795 00:56:44,690 --> 00:56:46,790 Then you must be tired. 796 00:56:47,060 --> 00:56:49,760 No. Let's meet, even if it's late. 797 00:56:50,360 --> 00:56:52,530 I'll go to you. Let's meet. 798 00:56:53,730 --> 00:56:54,850 Sure. Let's do that. 799 00:56:54,870 --> 00:56:55,980 Hey. 800 00:56:56,000 --> 00:56:57,970 We're almost there. 801 00:56:58,610 --> 00:56:59,750 Okay. 802 00:56:59,770 --> 00:57:01,610 Do you have to get going? 803 00:57:03,010 --> 00:57:04,740 Let's talk just a bit longer. 804 00:57:07,750 --> 00:57:10,400 Gosh, why? We'll see each other later. 805 00:57:10,420 --> 00:57:12,600 - Should we just meet up now? - What? 806 00:57:12,620 --> 00:57:15,170 Just tell me you want to see me. Then... 807 00:57:15,190 --> 00:57:17,120 I'll quit everything and go to you. 808 00:57:18,090 --> 00:57:20,090 Get back to work now. 809 00:57:20,900 --> 00:57:22,660 See you later. 810 00:57:37,210 --> 00:57:38,390 What about the scales? 811 00:57:38,410 --> 00:57:39,850 It'll be difficult to recreate... 812 00:57:39,870 --> 00:57:42,060 the mermaid's tail because of the reflection. 813 00:57:42,090 --> 00:57:43,450 We'll... 814 00:57:44,490 --> 00:57:46,550 Slide to answer 815 00:57:48,860 --> 00:57:50,670 I'm sorry. 816 00:57:50,690 --> 00:57:52,990 - Let's focus on the meeting. - Okay. 817 00:57:54,300 --> 00:57:55,310 What were you saying? 818 00:57:55,330 --> 00:57:59,130 We tried to recreate the scales by using... 819 00:58:03,000 --> 00:58:05,010 Could you look over here? 820 00:58:16,650 --> 00:58:18,690 - Bye. - Good night. 821 00:58:33,030 --> 00:58:35,820 The phone is turned off. You will be directed to voicemail. 822 00:58:35,840 --> 00:58:37,550 Her phone is still turned off. 823 00:58:37,570 --> 00:58:39,250 Did something happen? 824 00:58:39,270 --> 00:58:41,460 Her battery must've died or something. 825 00:58:41,480 --> 00:58:43,210 Eyes on the road. 826 00:58:47,510 --> 00:58:49,450 What on earth...? 827 00:58:50,780 --> 00:58:52,770 How did she get into the building? 828 00:58:52,790 --> 00:58:55,100 They said they'd tighten the security. What is this? 829 00:58:55,120 --> 00:58:56,900 - She's back? - Yes. 830 00:58:56,920 --> 00:58:59,590 She came to your place when In-hyuk was sleeping this morning. 831 00:58:59,620 --> 00:59:01,400 She tried to get the door open. 832 00:59:01,430 --> 00:59:04,140 She never left the building? What is this? 833 00:59:04,160 --> 00:59:05,750 This girl is making me so angry. 834 00:59:05,770 --> 00:59:07,310 Gosh, don't be so angry. 835 00:59:07,330 --> 00:59:09,770 Report her to the police. Let's go to the hotel for now. 836 00:59:09,790 --> 00:59:12,090 I need to change quickly, so I can go and see Sol. 837 00:59:20,180 --> 00:59:21,660 Right! 838 00:59:21,680 --> 00:59:24,520 I left my car at Sun-jae's place. 839 00:59:40,030 --> 00:59:42,470 He's probably not home yet. Right? 840 00:59:48,840 --> 00:59:51,750 Gosh. I had my phone off the whole day. 841 01:00:00,050 --> 01:00:01,790 Missed calls 842 01:00:05,430 --> 01:00:07,130 Recents 843 01:00:13,700 --> 01:00:15,970 Sol 844 01:00:16,000 --> 01:00:17,950 The person you have reached is unavailable. 845 01:00:17,970 --> 01:00:19,450 You will be directed to voicemail. 846 01:00:19,470 --> 01:00:21,770 I guess he's still at work. 847 01:00:22,510 --> 01:00:26,750 By the way, where did I park my car? 848 01:00:28,280 --> 01:00:29,980 I found it. 849 01:01:34,010 --> 01:01:35,020 Missed call from Sol 850 01:01:42,660 --> 01:01:44,040 My car didn't hit her. 851 01:01:44,060 --> 01:01:45,830 She fell on her own. 852 01:01:47,130 --> 01:01:49,600 Gosh. Are you all right? 853 01:01:51,730 --> 01:01:53,430 Stop right there! 854 01:01:57,370 --> 01:01:59,020 Darn that stalker. Come on. 855 01:01:59,040 --> 01:02:00,840 What a nuisance. 856 01:02:00,940 --> 01:02:03,610 - "Stalker"? - Yes. 857 01:02:15,760 --> 01:02:17,290 Dong-seok JNT Entertainment 858 01:02:19,930 --> 01:02:22,310 - What is it? - Sun-jae. Which room was it? 859 01:02:22,330 --> 01:02:24,030 Room 251... 860 01:02:27,140 --> 01:02:29,450 What? So you know which room I'm in. Why did you ask? 861 01:02:29,470 --> 01:02:31,240 What are you talking about? 862 01:02:32,310 --> 01:02:34,070 That wasn't you? 863 01:02:53,460 --> 01:02:56,100 - I got you. - Let go of me! 864 01:03:16,580 --> 01:03:18,620 How long has it been since you left home? 865 01:03:19,250 --> 01:03:20,630 A month. 866 01:03:20,650 --> 01:03:23,400 How old are you? 15? 16? 867 01:03:23,420 --> 01:03:25,240 I'm 14. 868 01:03:25,260 --> 01:03:26,960 I'm in 7th grade. 869 01:03:28,460 --> 01:03:29,980 I get that you're only a minor, 870 01:03:30,000 --> 01:03:32,010 but this is still a crime. Do you know that? 871 01:03:32,030 --> 01:03:33,650 I did it because I liked him a lot. 872 01:03:33,670 --> 01:03:35,520 That still doesn't make it okay. 873 01:03:35,540 --> 01:03:38,850 You're torturing the person you like and making him more miserable. 874 01:03:38,870 --> 01:03:41,310 How could you do that, when you like him? 875 01:03:47,280 --> 01:03:49,850 Take your time. I'll get you some water. 876 01:03:51,920 --> 01:03:52,900 Gosh. 877 01:03:52,920 --> 01:03:54,100 - Breaking news. - I can't believe this. 878 01:03:54,120 --> 01:03:55,270 There's been a shocking incident... 879 01:03:55,290 --> 01:03:57,070 where the actor who started off as a singer, Ryu Sun-jae, 880 01:03:57,090 --> 01:03:59,010 was attacked by an unidentified assailant... 881 01:03:59,030 --> 01:04:00,140 at a hotel in Seoul. 882 01:04:00,160 --> 01:04:01,680 The police are currently in pursuit of the suspect... 883 01:04:01,700 --> 01:04:02,920 who ran away from the scene. 884 01:04:02,940 --> 01:04:04,940 Reporter Kim Eun-ju will give us more details. 885 01:04:04,970 --> 01:04:07,010 The incident took place at a five-star hotel, 886 01:04:07,030 --> 01:04:09,250 so it's difficult for unregistered guests to enter, 887 01:04:09,270 --> 01:04:12,010 but by the time Ryu was found, he'd already lost a lot of blood. 888 01:04:12,030 --> 01:04:13,610 He was transported to a hospital immediately, 889 01:04:13,630 --> 01:04:16,090 and an emergency operation is being performed now. 890 01:04:16,110 --> 01:04:19,230 Moreover, based on the DNA analysis of the weapon found at the scene, 891 01:04:19,250 --> 01:04:21,190 the suspect had been imprisoned for murder in 2009... 892 01:04:21,210 --> 01:04:23,000 and was released only a few days ago. 893 01:04:23,020 --> 01:04:25,470 The suspect is identified as Kim, a man in his forties. 894 01:04:25,490 --> 01:04:27,930 The police announced that they decided to disclose... 895 01:04:27,950 --> 01:04:29,080 the suspect's information, 896 01:04:29,110 --> 01:04:31,310 due to the possibility of repeated crimes. 897 01:04:34,930 --> 01:04:36,580 Why on earth...? 898 01:04:36,600 --> 01:04:38,330 Why did he hurt Sun-jae? 60284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.