Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,650 --> 00:00:23,990
Lovely Runner
2
00:00:24,010 --> 00:00:26,000
This drama is fiction,
and the characters, place names,
3
00:00:26,020 --> 00:00:28,010
organizations, events, and
medical terms therein are fictional.
4
00:00:34,560 --> 00:00:35,600
Emergency Medical Center
5
00:00:36,660 --> 00:00:38,740
Why did you save my life?
6
00:00:38,760 --> 00:00:40,040
You should've let me die!
7
00:00:40,060 --> 00:00:44,130
Why did you save my life and make me like this?
8
00:00:52,710 --> 00:00:55,550
She hasn't changed at all.
9
00:00:56,050 --> 00:00:58,120
Let's Kidnap Sun-jae and Run
10
00:01:03,150 --> 00:01:05,120
Why are you here like this?
11
00:01:07,290 --> 00:01:09,130
Is the wheelchair...
12
00:01:09,560 --> 00:01:11,290
broken?
13
00:01:11,460 --> 00:01:12,940
What?
14
00:01:14,020 --> 00:01:16,110
Yes.
15
00:01:16,130 --> 00:01:19,570
She doesn't remember.
16
00:01:37,020 --> 00:01:38,420
Let's Kidnap Sun-jae and Run
17
00:01:39,420 --> 00:01:41,260
You look cold.
18
00:01:50,100 --> 00:01:52,540
Thank you.
19
00:01:55,970 --> 00:01:57,740
Why are you crying, then?
20
00:01:57,940 --> 00:01:59,740
I didn't make you cry.
21
00:01:59,840 --> 00:02:01,530
Actually, I...
22
00:02:01,550 --> 00:02:05,220
I'm a fan.
23
00:02:06,050 --> 00:02:07,750
Thank you.
24
00:02:08,620 --> 00:02:10,720
I'm more thankful.
25
00:02:10,850 --> 00:02:12,970
- Sorry?
- I'm thankful...
26
00:02:12,990 --> 00:02:14,870
for everything.
27
00:02:14,890 --> 00:02:17,190
I'm thankful that you exist in the world.
28
00:02:17,900 --> 00:02:19,630
So...
29
00:02:20,700 --> 00:02:22,600
So am I, Sol.
30
00:02:29,240 --> 00:02:30,790
How are you going to go home?
31
00:02:30,810 --> 00:02:33,010
Well...
32
00:02:33,180 --> 00:02:34,910
Do you...
33
00:02:35,410 --> 00:02:37,150
want a ride?
34
00:02:38,050 --> 00:02:40,650
- Excuse me?
- You said you were a fan.
35
00:02:40,920 --> 00:02:42,920
I can't leave you here.
36
00:02:46,420 --> 00:02:47,730
Han River
37
00:02:49,160 --> 00:02:52,260
My friend came to pick me up.
38
00:02:53,060 --> 00:02:54,230
Han River
39
00:02:56,230 --> 00:02:58,920
My goodness.
40
00:02:58,940 --> 00:03:00,720
Gosh.
41
00:03:00,740 --> 00:03:04,070
Thank you so much for today.
42
00:03:05,440 --> 00:03:06,810
Let's Kidnap Sun-jae and Run
43
00:03:12,950 --> 00:03:14,780
Use this when you go.
44
00:03:20,820 --> 00:03:23,290
Wait a second.
45
00:03:24,160 --> 00:03:26,500
It's a pity there's nothing I can give you,
46
00:03:26,860 --> 00:03:28,480
but still...
47
00:03:28,500 --> 00:03:31,200
You like this.
48
00:03:32,300 --> 00:03:34,170
Please at least take this.
49
00:03:36,570 --> 00:03:39,510
Eat this. Bye.
50
00:05:35,890 --> 00:05:37,690
Episode 4
51
00:05:41,330 --> 00:05:43,700
You woke up.
52
00:05:44,330 --> 00:05:46,350
Why am I here?
53
00:05:46,370 --> 00:05:48,620
Someone found you when you collapsed.
54
00:05:48,640 --> 00:05:50,190
Please wait for a moment.
55
00:05:50,210 --> 00:05:52,290
I'll help you after a simple checkup.
56
00:05:52,310 --> 00:05:53,990
What year is it now, by any chance?
57
00:05:54,010 --> 00:05:55,460
Sorry?
58
00:05:55,480 --> 00:05:58,250
It's 2023.
59
00:05:58,520 --> 00:05:59,680
Hanguk University Hospital
60
00:06:00,380 --> 00:06:02,120
Sun-jae.
61
00:06:04,590 --> 00:06:09,090
Sun-jae!
62
00:06:25,240 --> 00:06:28,160
You're not allowed to enter here. I'm sorry.
63
00:06:28,180 --> 00:06:30,250
I see.
64
00:06:39,020 --> 00:06:41,340
Was there a moment when it was dangerous?
65
00:06:41,360 --> 00:06:44,030
- How did it happen?
- What happened?
66
00:06:44,630 --> 00:06:47,430
Ms. Im-sol.
67
00:06:52,770 --> 00:06:55,250
This is the picture...
68
00:06:55,270 --> 00:06:56,490
Sun-jae had.
69
00:06:56,510 --> 00:06:59,660
How is it here?
70
00:06:59,680 --> 00:07:00,960
It wasn't a dream.
71
00:07:00,980 --> 00:07:02,830
In-hyuk immediately recognized you...
72
00:07:02,850 --> 00:07:05,260
when he saw the picture.
73
00:07:05,280 --> 00:07:08,820
I heard you guys knew each other.
74
00:07:10,390 --> 00:07:12,520
The future has changed.
75
00:07:13,060 --> 00:07:16,860
Did he seem suspicious
last night, by any chance?
76
00:07:17,430 --> 00:07:21,250
You're the last person he met...
77
00:07:21,270 --> 00:07:23,500
before he died last night.
78
00:07:23,870 --> 00:07:25,920
I could've saved him.
79
00:07:25,940 --> 00:07:27,870
I should go back again.
80
00:07:36,580 --> 00:07:38,920
Breaking News: Autopsy of
Ryu Sun-jae to Be Performed
81
00:08:17,890 --> 00:08:20,620
Why isn't it working?
82
00:08:21,020 --> 00:08:23,230
Why isn't it working?
83
00:08:23,790 --> 00:08:25,910
This is the first news in 2023.
84
00:08:25,930 --> 00:08:29,680
Tragic news about Ryu Sun-jae
was reported last night.
85
00:08:29,700 --> 00:08:31,920
With the revelation that
the deceased suffered...
86
00:08:31,940 --> 00:08:34,330
from severe depression and
insomnia during his lifetime,
87
00:08:34,360 --> 00:08:36,890
many people are expressing sympathy.
88
00:08:36,910 --> 00:08:38,360
Sun-jae...
89
00:08:38,380 --> 00:08:41,280
had a hard time due to various rumors...
90
00:08:41,650 --> 00:08:43,910
and malicious comments during his life.
91
00:09:12,240 --> 00:09:15,380
I wish I'd remembered you last night.
92
00:09:16,080 --> 00:09:18,010
If I had,
93
00:09:18,480 --> 00:09:21,850
I would've held you and not let you go.
94
00:09:26,190 --> 00:09:28,060
Use this when you go.
95
00:09:28,490 --> 00:09:31,160
I wouldn't have left you alone.
96
00:10:03,860 --> 00:10:05,600
Hello?
97
00:10:05,700 --> 00:10:07,630
This is me, Baek In-hyuk.
98
00:10:08,000 --> 00:10:10,270
I heard you met Sun-jae yesterday.
99
00:10:10,370 --> 00:10:13,020
How did he look?
100
00:10:13,040 --> 00:10:15,610
Did he look like he was having a hard time?
101
00:10:16,540 --> 00:10:19,640
I didn't know he was going to kill himself.
102
00:10:23,750 --> 00:10:25,530
You know what?
103
00:10:25,550 --> 00:10:29,490
He was very sorry for you.
104
00:10:30,290 --> 00:10:31,370
What?
105
00:10:31,390 --> 00:10:33,700
You should know that.
106
00:10:33,720 --> 00:10:36,010
What are you talking about?
107
00:10:36,030 --> 00:10:37,930
Why was he sorry for...?
108
00:10:38,530 --> 00:10:40,260
In-hyuk.
109
00:10:42,270 --> 00:10:43,730
Recents
110
00:10:45,070 --> 00:10:48,450
The person you have reached is unavailable.
111
00:10:48,470 --> 00:10:50,870
Please try again later.
112
00:11:01,350 --> 00:11:04,550
Is it turned on only at 12 o'clock?
113
00:11:04,920 --> 00:11:07,060
Is it perhaps...?
114
00:11:27,310 --> 00:11:28,760
I'm praying to you.
115
00:11:28,780 --> 00:11:32,980
Please listen to my prayer.
116
00:11:33,020 --> 00:11:35,070
- Please protect my grandchild.
- Oh, my.
117
00:11:35,090 --> 00:11:38,090
- Please listen to my prayer.
- Please.
118
00:11:40,660 --> 00:11:42,390
Gosh.
119
00:11:43,690 --> 00:11:45,460
Did I go back?
120
00:11:54,270 --> 00:11:55,850
I'm back.
121
00:11:55,870 --> 00:11:58,040
I'm back.
122
00:12:02,580 --> 00:12:04,160
When is it?
123
00:12:04,180 --> 00:12:05,500
Is it 2008 again?
124
00:12:05,520 --> 00:12:07,760
You've been hiding well...
125
00:12:07,780 --> 00:12:09,470
to appear only now.
126
00:12:09,490 --> 00:12:11,170
- You wicked creature.
- Sorry?
127
00:12:11,190 --> 00:12:12,740
- Oh, my ancestors.
- My gosh.
128
00:12:12,760 --> 00:12:14,970
- How dare you be in her body?
- Oh, my ancestors.
129
00:12:14,990 --> 00:12:16,370
Get out of her body right now!
130
00:12:16,390 --> 00:12:18,180
- Get out of her body.
- Oh, my!
131
00:12:18,200 --> 00:12:20,540
- Come out!
- Why are you hitting me?
132
00:12:20,560 --> 00:12:23,300
Come out, ghost! Be gone!
133
00:12:23,600 --> 00:12:26,140
I'm not a ghost!
134
00:12:26,700 --> 00:12:29,070
I don't have time for this.
135
00:12:31,880 --> 00:12:34,320
Where are you running off
to after ruining the exorcism?
136
00:12:34,340 --> 00:12:36,010
Why are you doing the exorcism?
137
00:12:36,040 --> 00:12:39,100
You said you lost all your memory.
138
00:12:39,120 --> 00:12:40,820
You said you were possessed by a ghost.
139
00:12:40,840 --> 00:12:42,570
You were scared to death.
140
00:12:42,590 --> 00:12:44,850
You asked to perform an
exorcism, so we're doing it.
141
00:12:44,880 --> 00:12:46,600
You can't run away, you punk.
142
00:12:46,620 --> 00:12:48,360
Me?
143
00:12:50,530 --> 00:12:52,440
Please do something for me.
144
00:12:52,460 --> 00:12:55,050
It feels like someone used my body.
145
00:12:55,070 --> 00:12:56,350
It came.
146
00:12:56,370 --> 00:12:57,890
Something was in your body, indeed.
147
00:12:57,920 --> 00:13:00,050
I see a resentful virgin ghost...
148
00:13:00,070 --> 00:13:03,840
who had an extremely unlucky and turbulent life.
149
00:13:04,410 --> 00:13:06,090
You're right on point.
150
00:13:06,110 --> 00:13:07,840
Sol.
151
00:13:08,310 --> 00:13:12,000
You don't remember it again?
152
00:13:12,020 --> 00:13:14,030
I do. I remember everything now.
153
00:13:14,050 --> 00:13:16,770
I think my brain overworked while studying.
154
00:13:16,790 --> 00:13:18,770
- Right? It's a relief.
- Right.
155
00:13:18,790 --> 00:13:20,370
Mom, it's all good now.
156
00:13:20,390 --> 00:13:23,460
- My gosh. It was tough.
- It drove me crazy. My gosh.
157
00:13:23,830 --> 00:13:25,590
Sun-jae.
158
00:13:27,230 --> 00:13:29,610
Move over.
159
00:13:29,630 --> 00:13:32,080
How dare she touch the food for the deity?
160
00:13:32,100 --> 00:13:34,240
Im-sol!
161
00:13:49,250 --> 00:13:51,090
Sun-jae.
162
00:13:54,160 --> 00:13:56,060
Let's talk.
163
00:13:56,830 --> 00:13:58,410
I have a boyfriend.
164
00:13:58,430 --> 00:14:00,010
Don't hit on me.
165
00:14:00,030 --> 00:14:01,340
It won't take long.
166
00:14:01,360 --> 00:14:04,000
I said no, you pervert!
167
00:14:17,110 --> 00:14:19,350
I was crazy.
168
00:14:19,650 --> 00:14:23,290
What on earth did you do, Sol?
169
00:14:27,560 --> 00:14:29,890
How many days have passed here?
170
00:14:31,430 --> 00:14:32,660
July 29, 2008
171
00:14:34,160 --> 00:14:36,300
As many as ten days?
172
00:14:45,280 --> 00:14:48,480
Yes. It was an opportunity, not time.
173
00:14:48,580 --> 00:14:50,880
An opportunity to return to the past.
174
00:14:51,050 --> 00:14:54,360
If I return to the future this time,
175
00:14:54,380 --> 00:14:56,590
does it mean I have one chance left?
176
00:15:02,660 --> 00:15:05,330
I was here for almost two months last time.
177
00:15:06,530 --> 00:15:09,230
How long will I be able to stay this time?
178
00:15:20,580 --> 00:15:22,310
Yes.
179
00:15:22,710 --> 00:15:24,810
I can change the future.
180
00:15:25,180 --> 00:15:27,120
I should try anything I can.
181
00:15:35,330 --> 00:15:37,630
Sun-jae.
182
00:15:41,130 --> 00:15:42,870
Hey.
183
00:15:43,730 --> 00:15:45,210
You took off the shoulder support.
184
00:15:45,230 --> 00:15:47,570
Do you feel better now? Does it hurt?
185
00:15:48,240 --> 00:15:51,770
I brought something for you. Take a look.
186
00:15:53,180 --> 00:15:55,230
Right. It's heavy. I'll carry it for you.
187
00:15:55,250 --> 00:15:58,260
These are books and cups for
therapy, which will be useful.
188
00:15:58,280 --> 00:16:00,660
I looked into it. Cupping therapy...
189
00:16:00,680 --> 00:16:02,770
does wonders for those who had shoulder surgery.
190
00:16:02,790 --> 00:16:04,770
It's a hassle to go to the clinic every time,
191
00:16:04,790 --> 00:16:08,190
so do this at home.
192
00:16:09,330 --> 00:16:11,130
What are you doing?
193
00:16:12,900 --> 00:16:15,460
- This is...
- Why are you suddenly doing this?
194
00:16:17,800 --> 00:16:19,900
You're really angry, right?
195
00:16:20,340 --> 00:16:22,100
I'm sorry.
196
00:16:23,770 --> 00:16:25,420
I'll explain everything.
197
00:16:25,440 --> 00:16:28,400
The one who acted like she didn't
know you and called you a pervert.
198
00:16:28,420 --> 00:16:30,130
- It wasn't me.
- What?
199
00:16:30,150 --> 00:16:31,730
She's just a foolish 19-year-old.
200
00:16:31,750 --> 00:16:33,530
She did that because she didn't know you.
201
00:16:33,560 --> 00:16:34,630
Who are you, then?
202
00:16:34,650 --> 00:16:37,650
I'm Sol from 2023, the future.
203
00:16:37,720 --> 00:16:39,470
Look. This is the time machine.
204
00:16:39,490 --> 00:16:41,700
Your watch took my soul to the past,
205
00:16:41,720 --> 00:16:43,560
so I can save you.
206
00:16:44,860 --> 00:16:47,400
You've gone completely crazy.
207
00:16:48,500 --> 00:16:50,530
Do you think he'll believe that?
208
00:16:51,270 --> 00:16:55,000
I was possessed by a ghost.
209
00:16:56,270 --> 00:16:57,450
It's the darn ghost again?
210
00:16:57,470 --> 00:16:59,420
I'm telling the truth, Sun-jae.
211
00:16:59,440 --> 00:17:01,570
We even had an exorcism
on the rooftop yesterday.
212
00:17:01,600 --> 00:17:03,870
Look at this.
213
00:17:04,580 --> 00:17:06,880
- What the heck?
- This is...
214
00:17:07,450 --> 00:17:10,230
This is the talisman that wards off ghosts.
215
00:17:10,250 --> 00:17:12,340
It was so serious, I even got this.
216
00:17:12,360 --> 00:17:15,000
I was possessed by something.
I wasn't in my right mind.
217
00:17:15,020 --> 00:17:17,090
I didn't even recognize people I knew.
218
00:17:17,690 --> 00:17:21,030
I guess ghosts can date too.
219
00:17:21,330 --> 00:17:22,880
What?
220
00:17:22,900 --> 00:17:24,450
It was a virgin ghost, Sun-jae.
221
00:17:24,470 --> 00:17:26,200
Sun-jae!
222
00:17:45,660 --> 00:17:47,460
Are you okay, girlfriend?
223
00:17:47,920 --> 00:17:49,360
Would you like to go out with me?
224
00:17:49,380 --> 00:17:50,410
A 19-year-old
225
00:17:50,430 --> 00:17:52,160
I'd like to.
226
00:17:52,600 --> 00:17:54,330
You...
227
00:17:54,400 --> 00:17:55,580
You...
228
00:17:55,600 --> 00:17:57,350
Why? Are you injured?
229
00:17:57,370 --> 00:17:59,130
Let's go for now.
230
00:18:05,910 --> 00:18:07,640
Don't look.
231
00:18:07,840 --> 00:18:10,110
- Darn it, seriously!
- Why?
232
00:18:12,950 --> 00:18:16,400
I can't believe I became your girlfriend.
233
00:18:16,420 --> 00:18:18,100
My stomach bell is ringing.
234
00:18:18,120 --> 00:18:20,240
Enjoy the lunch.
235
00:18:20,260 --> 00:18:22,440
Cuckoo! Sol's alarm is going off.
236
00:18:22,460 --> 00:18:24,140
It's time to wake up.
237
00:18:24,160 --> 00:18:27,130
What? "Cuckoo"?
238
00:18:27,230 --> 00:18:29,970
It's a mess.
239
00:18:30,970 --> 00:18:33,040
Okay. Pick one.
240
00:18:33,070 --> 00:18:35,320
#1. My hand can heal everything.
241
00:18:35,340 --> 00:18:37,040
#2.
242
00:18:39,940 --> 00:18:42,380
#3. Close your mouth.
243
00:18:43,450 --> 00:18:46,050
I have hands too. Give it to me.
244
00:18:49,550 --> 00:18:51,490
I said it's okay.
245
00:18:54,290 --> 00:18:56,060
How was #2?
246
00:18:56,590 --> 00:18:58,040
You...
247
00:18:58,060 --> 00:19:00,330
This is how you hit on Sol, right?
248
00:19:00,660 --> 00:19:04,170
Are you back, Granny?
249
00:19:04,700 --> 00:19:06,900
How did you know?
250
00:19:09,270 --> 00:19:11,810
You're so different from yesterday.
251
00:19:12,840 --> 00:19:14,540
Here.
252
00:19:15,280 --> 00:19:17,310
Where did the heart eyes go?
253
00:19:19,020 --> 00:19:21,900
Do you like Sol?
254
00:19:21,920 --> 00:19:24,130
I like Sol.
255
00:19:24,150 --> 00:19:26,860
- You're not serious, are you?
- What do you want me to say?
256
00:19:28,590 --> 00:19:30,440
You're in my heart.
257
00:19:30,460 --> 00:19:32,240
#3.
258
00:19:32,260 --> 00:19:34,130
That line is so old.
259
00:19:34,360 --> 00:19:37,150
Anyway, I'm against your relationship.
260
00:19:37,170 --> 00:19:39,450
You'll never have my permission.
261
00:19:39,470 --> 00:19:41,350
You said you lost all your memory.
262
00:19:41,370 --> 00:19:43,070
You said you were possessed by a ghost.
263
00:19:43,090 --> 00:19:45,150
You were scared to death.
264
00:19:45,170 --> 00:19:47,060
Is it okay for me to do it as I want?
265
00:19:47,080 --> 00:19:49,110
I'll go back soon.
266
00:19:55,350 --> 00:19:56,930
Gold Videos and DVDs
267
00:19:56,950 --> 00:19:58,300
Videos, DVDs
268
00:19:58,320 --> 00:20:01,500
May I ask you something?
269
00:20:01,520 --> 00:20:04,370
Do you know where Sol is living?
270
00:20:04,390 --> 00:20:06,240
I have something to give her.
271
00:20:06,260 --> 00:20:08,600
That pot is mine.
272
00:20:10,170 --> 00:20:12,750
My daughter gave you...
273
00:20:12,770 --> 00:20:16,120
a whole pot of samgyetang.
274
00:20:16,140 --> 00:20:20,180
It was a long time ago. Why
are you returning it only now?
275
00:20:20,480 --> 00:20:23,210
What? She's a daughter
of the video rental store?
276
00:20:23,710 --> 00:20:24,960
What's he saying?
277
00:20:24,980 --> 00:20:28,820
I forgot because I've been busy. I'm sorry.
278
00:20:29,120 --> 00:20:31,800
Please. I washed the pot.
279
00:20:31,820 --> 00:20:33,400
Okay.
280
00:20:33,420 --> 00:20:35,160
Bye, then.
281
00:20:36,330 --> 00:20:38,090
Hold on.
282
00:20:38,260 --> 00:20:41,530
You only paid $15 for the overdue fee.
283
00:20:42,470 --> 00:20:44,780
What are you talking about?
284
00:20:44,800 --> 00:20:47,050
You returned the videotape...
285
00:20:47,070 --> 00:20:49,720
several days after I told
you about the overdue fee.
286
00:20:49,740 --> 00:20:51,420
You owe me $3 more.
287
00:20:51,440 --> 00:20:53,620
I have no idea what you're talking about.
288
00:20:53,640 --> 00:20:55,440
It stings!
289
00:20:55,680 --> 00:20:57,960
Oh, no. That's a wild rose.
290
00:20:57,980 --> 00:20:58,960
Gosh.
291
00:20:58,980 --> 00:21:01,600
Let's finish this at once.
292
00:21:06,560 --> 00:21:08,710
You're a dentist, right?
293
00:21:08,730 --> 00:21:11,130
I heard you opened the clinic recently.
294
00:21:11,330 --> 00:21:13,080
Please visit my clinic later.
295
00:21:13,100 --> 00:21:15,030
I'll get your teeth scaled for free.
296
00:21:15,530 --> 00:21:16,650
Cut it for a moment.
297
00:21:16,670 --> 00:21:18,680
- Let's cut it.
- Nice. It was very nice,
298
00:21:18,700 --> 00:21:21,380
but try to relax more.
299
00:21:21,400 --> 00:21:23,530
Can you take a sip of
the coffee in front of you?
300
00:21:23,560 --> 00:21:25,190
Try to smile a bit brighter too.
301
00:21:25,210 --> 00:21:27,360
Smile. Okay?
302
00:21:27,380 --> 00:21:29,810
Smile? I got it.
303
00:21:32,880 --> 00:21:35,030
You're a dentist, right?
304
00:21:35,050 --> 00:21:36,900
I heard you opened the clinic recently.
305
00:21:36,920 --> 00:21:39,240
Please visit later and
I'll scale your teeth for free.
306
00:21:39,260 --> 00:21:40,960
I'll get your teeth scaled for free.
307
00:21:48,130 --> 00:21:49,510
- What?
- What?
308
00:21:49,530 --> 00:21:50,970
Was it a dental laminate?
309
00:21:54,340 --> 00:21:58,620
How can there be a dentist
without his front tooth?
310
00:21:58,640 --> 00:22:00,890
Change the actor! Gosh!
311
00:22:00,910 --> 00:22:02,660
We'll change the actor.
312
00:22:02,680 --> 00:22:05,260
Sir, I can put it back in right away.
313
00:22:05,280 --> 00:22:07,500
- Come on. Get out.
- Please give me another chance.
314
00:22:07,520 --> 00:22:08,800
- Get out.
- Another chance.
315
00:22:08,820 --> 00:22:10,720
Come on out!
316
00:22:13,320 --> 00:22:15,620
Give my front tooth back!
317
00:22:16,160 --> 00:22:17,570
This is ridiculous.
318
00:22:17,590 --> 00:22:20,310
Why does he ask for a new
tooth after losing a decayed one?
319
00:22:20,330 --> 00:22:25,470
For goodness' sake. What should I do?
320
00:22:27,070 --> 00:22:30,470
I haven't been able to go to
the bathroom due to stress.
321
00:22:31,540 --> 00:22:33,760
I'm sick of getting constipated.
322
00:22:33,780 --> 00:22:35,680
Eclipse
323
00:22:36,780 --> 00:22:39,080
It looks exactly the same.
324
00:22:40,550 --> 00:22:42,380
Are you here for Tae-seong?
325
00:22:48,120 --> 00:22:50,070
No. I came to see you.
326
00:22:50,090 --> 00:22:51,510
Why?
327
00:22:51,530 --> 00:22:53,040
Do you know...
328
00:22:53,060 --> 00:22:56,870
how sorry he felt for you?
329
00:22:57,170 --> 00:22:58,380
What?
330
00:22:58,400 --> 00:23:00,520
You should know it.
331
00:23:00,540 --> 00:23:02,750
What did I have to know?
332
00:23:02,770 --> 00:23:03,890
In-hyuk.
333
00:23:03,910 --> 00:23:06,020
What were you going to tell me?
334
00:23:06,040 --> 00:23:08,540
What? Why are you looking at me like that?
335
00:23:08,680 --> 00:23:09,660
In-hyuk.
336
00:23:09,680 --> 00:23:13,120
If you want to tell me
something, tell me right away.
337
00:23:13,220 --> 00:23:14,500
Gosh.
338
00:23:14,520 --> 00:23:15,930
I have nothing to tell you.
339
00:23:15,950 --> 00:23:17,770
In the remote future. I mean,
340
00:23:17,790 --> 00:23:20,540
you may want to tell me something around 2023.
341
00:23:20,560 --> 00:23:23,760
At that time, don't hesitate to contact me.
342
00:23:25,060 --> 00:23:26,760
I have something to tell you right now.
343
00:23:26,780 --> 00:23:29,010
Don't come looking for Sun-jae anymore.
344
00:23:29,030 --> 00:23:30,150
Right. Sun-jae too.
345
00:23:30,170 --> 00:23:33,150
When you're auditioning,
don't take him with you.
346
00:23:33,170 --> 00:23:36,220
Don't let him step into that world at all.
347
00:23:36,240 --> 00:23:39,240
Why do you care about our business?
348
00:23:47,020 --> 00:23:49,930
In-hyuk, think carefully.
349
00:23:49,950 --> 00:23:52,130
If you take someone handsome
like Sun-jae with you,
350
00:23:52,150 --> 00:23:53,130
he'll pass, while you,
351
00:23:53,160 --> 00:23:55,540
who poured your heart into
the audition, won't make it.
352
00:23:55,560 --> 00:23:56,610
Do you know why?
353
00:23:56,630 --> 00:23:58,630
Instead of picking up the rock that rolled in,
354
00:23:58,650 --> 00:24:02,190
the producers want to discover hidden gems.
355
00:24:02,430 --> 00:24:04,630
- That makes sense.
- I know.
356
00:24:06,470 --> 00:24:08,180
What? Does that mean I'm a rock,
357
00:24:08,200 --> 00:24:09,690
while Sun-jae's a gem?
358
00:24:09,710 --> 00:24:10,950
Anyway,
359
00:24:10,970 --> 00:24:13,560
if you want to protect your dear friend...
360
00:24:13,580 --> 00:24:15,060
and avoid regretting it,
361
00:24:15,080 --> 00:24:17,480
keep what I said in mind.
362
00:24:17,710 --> 00:24:20,380
I'm telling you from the bottom of my heart.
363
00:24:24,050 --> 00:24:25,790
I'll get going.
364
00:24:26,790 --> 00:24:28,300
Hey!
365
00:24:28,320 --> 00:24:30,530
Don't even try to see Sun-jae!
366
00:24:32,730 --> 00:24:35,900
Hey, Sun-jae. It's been a while.
367
00:24:36,070 --> 00:24:38,680
I guess you received an accolade.
368
00:24:38,700 --> 00:24:40,280
I'm jealous.
369
00:24:40,300 --> 00:24:42,870
Should we throw a party to celebrate?
370
00:24:44,870 --> 00:24:45,920
I'm busy.
371
00:24:45,940 --> 00:24:47,260
To study?
372
00:24:47,280 --> 00:24:49,530
That's right. Since you can't swim anymore,
373
00:24:49,550 --> 00:24:51,710
you should find another path quickly.
374
00:24:54,150 --> 00:24:55,670
It's none of your business.
375
00:24:55,690 --> 00:24:59,250
It's all because I feel bad for you.
376
00:25:00,090 --> 00:25:02,240
I told you to be careful.
377
00:25:02,260 --> 00:25:04,340
You should've listened to me carefully.
378
00:25:04,360 --> 00:25:06,750
Why did you push yourself
to compete in the tournament,
379
00:25:06,780 --> 00:25:08,950
and wrecking your shoulder like that?
380
00:25:08,970 --> 00:25:10,710
A person should be humble.
381
00:25:10,730 --> 00:25:13,440
When you're arrogant, you're punished for it.
382
00:25:15,200 --> 00:25:17,110
It must hurt.
383
00:25:24,050 --> 00:25:27,550
You should be careful and
never let your guard down.
384
00:25:27,780 --> 00:25:29,070
You don't have much strength.
385
00:25:29,090 --> 00:25:30,830
If you stress one side of your body...
386
00:25:30,850 --> 00:25:33,070
to practice the loping
stroke beyond your capacity,
387
00:25:33,090 --> 00:25:34,840
you'll wreck your shoulder...
388
00:25:34,860 --> 00:25:36,660
like me.
389
00:25:36,840 --> 00:25:37,970
Hey, Sun-jae. You're here.
390
00:25:37,990 --> 00:25:41,780
Hey. In the interview after winning a medal
at the National Sports Festival, you said...
391
00:25:41,800 --> 00:25:43,280
it was your mom's wish...
392
00:25:43,300 --> 00:25:45,390
for you to become a member of the national team.
393
00:25:45,410 --> 00:25:47,380
Instead of giving me ridiculous advice,
394
00:25:47,400 --> 00:25:50,990
go to your mom's tomb and apologize. Jerk!
395
00:25:51,010 --> 00:25:53,120
Gosh. That jerk.
396
00:25:53,140 --> 00:25:54,420
- Hey.
- Hey.
397
00:25:54,440 --> 00:25:56,790
- Hold on.
- Hey.
398
00:25:56,810 --> 00:25:58,200
- Hey, Sun-jae. Let it go.
- Hey.
399
00:25:58,230 --> 00:25:59,880
- Let go of him.
- Sun-jae. Hold it in.
400
00:25:59,900 --> 00:26:01,000
- Sun-jae, stop.
- Easy.
401
00:26:01,020 --> 00:26:02,330
- Let go of his throat.
- Easy.
402
00:26:02,350 --> 00:26:04,130
- Let go. It's all right.
- Let it go.
403
00:26:04,150 --> 00:26:05,200
- Why?
- Good.
404
00:26:05,220 --> 00:26:07,100
- Bring it on, jerk!
- What did you say?
405
00:26:07,120 --> 00:26:08,890
Hey!
406
00:26:19,570 --> 00:26:21,550
How dare you bring up his mother?
407
00:26:21,570 --> 00:26:23,090
There's a line you shouldn't cross.
408
00:26:23,120 --> 00:26:25,220
How dare you call yourself human? I had enough.
409
00:26:25,240 --> 00:26:26,360
You.
410
00:26:26,380 --> 00:26:29,330
I knew it when you stole his swimsuit back then.
411
00:26:29,350 --> 00:26:31,760
I shouldn't have let you slide at that time.
412
00:26:31,780 --> 00:26:33,160
Gosh. My nose is bleeding.
413
00:26:33,180 --> 00:26:34,800
- Do you want to die?
- Hey.
414
00:26:34,820 --> 00:26:37,340
Do I have to hit you again for
you to come to your senses?
415
00:26:37,370 --> 00:26:40,600
If I see you one more time
picking a fight with Sun-jae,
416
00:26:40,620 --> 00:26:41,940
I'll make you pay for it.
417
00:26:41,960 --> 00:26:43,310
- For goodness' sake.
- Come on.
418
00:26:43,330 --> 00:26:44,340
Move.
419
00:26:44,360 --> 00:26:46,130
What's the fuss about?
420
00:26:46,200 --> 00:26:47,580
Hey, the one with cigarettes!
421
00:26:47,600 --> 00:26:48,610
- You!
- Gosh.
422
00:26:48,630 --> 00:26:50,150
Come here.
423
00:26:50,170 --> 00:26:52,620
Gosh. That rat.
424
00:26:52,640 --> 00:26:54,840
Come here. Where are you going?
425
00:26:54,900 --> 00:26:56,220
- What?
- You.
426
00:26:56,240 --> 00:26:58,040
Hey. Stop right there.
427
00:27:00,040 --> 00:27:02,240
I couldn't really speak to him.
428
00:27:05,750 --> 00:27:07,680
Let go of me!
429
00:27:08,680 --> 00:27:12,440
Sol, why did you go out with such a punk...
430
00:27:12,460 --> 00:27:14,990
to face this kind of humiliation?
431
00:27:16,260 --> 00:27:17,470
Hey, pretty.
432
00:27:17,490 --> 00:27:19,610
Can you let it go and talk about it?
433
00:27:19,630 --> 00:27:21,110
I warned you, didn't I?
434
00:27:21,130 --> 00:27:23,310
You don't get it, because I told you politely.
435
00:27:23,330 --> 00:27:24,780
You didn't say it politely.
436
00:27:24,800 --> 00:27:26,520
You said it viciously.
437
00:27:26,540 --> 00:27:28,020
Are you serious?
438
00:27:28,040 --> 00:27:31,240
- What did she say?
- She's unbelievable.
439
00:27:31,270 --> 00:27:32,890
You like Tae-seong very much.
440
00:27:32,910 --> 00:27:34,430
I'll break up with him today. Okay?
441
00:27:34,460 --> 00:27:35,690
Can you let go of it now?
442
00:27:35,710 --> 00:27:37,360
Let it go, so we can talk it out.
443
00:27:37,380 --> 00:27:39,630
How can I trust you?
444
00:27:39,650 --> 00:27:43,770
You cried like a baby before,
saying you can't break up with him.
445
00:27:43,790 --> 00:27:45,230
It's your last chance.
446
00:27:45,250 --> 00:27:47,920
I'll let this pass if you let
it go on the count of three.
447
00:27:50,390 --> 00:27:52,540
Seriously. What are you talking about?
448
00:27:52,560 --> 00:27:54,240
One.
449
00:27:54,260 --> 00:27:55,510
Two.
450
00:27:55,530 --> 00:27:57,250
Three.
451
00:27:57,270 --> 00:27:58,780
You!
452
00:27:58,800 --> 00:28:01,420
How can you bully a person over a boy?
453
00:28:01,440 --> 00:28:02,450
It hurts!
454
00:28:02,470 --> 00:28:04,740
- Gosh. You!
- When you look this pretty!
455
00:28:05,370 --> 00:28:07,390
- Let go!
- What are you doing?
456
00:28:07,410 --> 00:28:08,790
- Let go!
- Let go!
457
00:28:08,810 --> 00:28:10,290
Let go, I said!
458
00:28:10,310 --> 00:28:12,110
Hey, girls.
459
00:28:12,580 --> 00:28:14,450
Are you fighting right now?
460
00:28:16,390 --> 00:28:18,400
We're just playing around.
461
00:28:18,420 --> 00:28:20,570
- It's for fun.
- We're just hanging out.
462
00:28:20,590 --> 00:28:21,970
Are you sure?
463
00:28:21,990 --> 00:28:24,960
Be nice to one another. For goodness' sake.
464
00:28:25,690 --> 00:28:27,730
I've seen him before.
465
00:28:30,200 --> 00:28:31,950
Mr. Kim?
466
00:28:31,970 --> 00:28:33,120
What's he doing here?
467
00:28:33,140 --> 00:28:34,850
What on earth is she talking about?
468
00:28:34,870 --> 00:28:36,390
- Hey. Where are you going?
- Where are you going?
469
00:28:36,410 --> 00:28:38,500
Let go of me. I'll break up with him, all right?
470
00:28:38,520 --> 00:28:40,420
Move, you jerks!
471
00:28:42,040 --> 00:28:44,550
Gosh. It hurts so badly.
472
00:28:48,680 --> 00:28:50,390
Here.
473
00:28:50,620 --> 00:28:52,390
Contact me.
474
00:28:58,460 --> 00:29:00,830
Why is she standing there like that?
475
00:29:11,510 --> 00:29:13,310
Sun-jae.
476
00:29:16,210 --> 00:29:21,920
He suffered from various rumors
and malicious comments in his life.
477
00:29:25,520 --> 00:29:27,290
Hi.
478
00:29:27,560 --> 00:29:28,690
Gold Videos and DVDs
479
00:29:29,830 --> 00:29:32,680
Gosh. She looks just like her mother.
480
00:29:32,700 --> 00:29:34,810
Hi. What brought you here?
481
00:29:34,830 --> 00:29:36,150
Is Sun-jae home?
482
00:29:36,170 --> 00:29:37,950
How unfortunate!
483
00:29:37,970 --> 00:29:41,570
He just left for the rehab after he got changed.
484
00:29:43,340 --> 00:29:45,120
Where's the rehab?
485
00:29:45,140 --> 00:29:46,910
Hold on.
486
00:29:47,480 --> 00:29:49,950
Did he get changed?
487
00:29:50,450 --> 00:29:51,980
Ryu Sun-jae
488
00:29:53,750 --> 00:29:55,930
I have something to give him.
489
00:29:55,950 --> 00:29:57,300
May I come inside for a second?
490
00:29:57,320 --> 00:29:59,470
You don't have to, because he isn't even here.
491
00:29:59,490 --> 00:30:01,340
Give it to me. I'll give it to him.
492
00:30:01,360 --> 00:30:03,510
Since I'm here, I'll
leave it in his room myself.
493
00:30:03,530 --> 00:30:06,740
You can't go into a guy's room like that.
494
00:30:06,760 --> 00:30:10,570
If you want to give it to him
yourself, wait until you meet him.
495
00:30:12,800 --> 00:30:14,640
My stomach.
496
00:30:14,870 --> 00:30:16,050
May I use the restroom?
497
00:30:16,070 --> 00:30:17,620
Rush home and use yours.
498
00:30:17,640 --> 00:30:19,050
It's right there.
499
00:30:19,070 --> 00:30:21,120
Gosh. Wait. Now that you mention the restroom,
500
00:30:21,140 --> 00:30:22,660
I want to go too. Gosh, my stomach.
501
00:30:22,690 --> 00:30:24,490
It hurts!
502
00:30:24,510 --> 00:30:27,300
It's coming out. My stomach.
503
00:30:27,320 --> 00:30:29,420
Gosh, it hurts.
504
00:30:51,970 --> 00:30:55,140
Now I'm even breaking and entering.
505
00:31:00,450 --> 00:31:03,280
His room must be upstairs.
506
00:31:08,590 --> 00:31:10,360
What should I do?
507
00:31:14,660 --> 00:31:16,950
Lee Byung-hun and Lee Min-jung got married!
508
00:31:16,970 --> 00:31:18,580
Won Bin and Lee Na-young got married!
509
00:31:18,600 --> 00:31:21,680
Kim Tae-hee and Rain got married!
510
00:31:29,350 --> 00:31:31,850
It feels like I have a superpower.
511
00:32:00,080 --> 00:32:01,880
There it is.
512
00:32:09,920 --> 00:32:11,490
JNT Entertainment
CEO Kim Seok-hyun
513
00:32:23,800 --> 00:32:25,530
What now?
514
00:32:25,670 --> 00:32:28,670
Hyun Bin and Son Ye-jin got married!
515
00:32:38,680 --> 00:32:42,120
I can smell something fishy.
516
00:33:01,370 --> 00:33:03,450
I asked you to come to give you this.
517
00:33:03,470 --> 00:33:06,560
It's given only to the swimmers
who broke the tournament record.
518
00:33:06,580 --> 00:33:09,310
It's finally come after a
production delay or something.
519
00:33:09,880 --> 00:33:11,760
I'll stick with you,
520
00:33:11,780 --> 00:33:14,530
so you won't feel lonely and
have horrifying thoughts...
521
00:33:14,550 --> 00:33:17,130
during the hard times.
522
00:33:17,150 --> 00:33:19,090
What a liar.
523
00:33:30,400 --> 00:33:33,420
Gosh. Because we wash our clothes
after wearing them once in summer,
524
00:33:33,440 --> 00:33:35,870
there's so much laundry. Gosh.
525
00:33:38,040 --> 00:33:40,490
- Did the treatment go well?
- Yes.
526
00:33:40,510 --> 00:33:43,040
Hey. Why are you sweating so much?
527
00:33:43,250 --> 00:33:45,250
I ran around the neighborhood.
528
00:33:46,950 --> 00:33:50,720
Why did he run when it's
even too hot to breathe?
529
00:34:15,880 --> 00:34:18,850
Did the heat get me? Now
I've started seeing things.
530
00:34:29,060 --> 00:34:30,860
What?
531
00:34:39,100 --> 00:34:40,970
Why is she in my room?
532
00:35:08,800 --> 00:35:10,500
Hey.
533
00:35:11,030 --> 00:35:12,870
Wake up.
534
00:35:14,640 --> 00:35:17,610
Hey. Wake up, I said.
535
00:35:20,410 --> 00:35:22,210
This is unbelievable.
536
00:35:24,550 --> 00:35:25,660
Is it too hot for her?
537
00:35:25,680 --> 00:35:28,550
Off - Low
538
00:36:35,120 --> 00:36:37,050
She's in a deep sleep.
539
00:38:02,270 --> 00:38:04,390
- Hello?
- Tae-seong.
540
00:38:04,410 --> 00:38:06,560
I miss you.
541
00:38:06,580 --> 00:38:09,310
Gosh. Do you think it's funny?
542
00:38:11,180 --> 00:38:12,630
Strike!
543
00:38:12,650 --> 00:38:16,670
Hey. Why are you staring
at your phone for so long?
544
00:38:16,690 --> 00:38:19,650
She used to call me first all the time,
545
00:38:19,720 --> 00:38:20,940
but she's stopped suddenly.
546
00:38:20,960 --> 00:38:22,800
Really? You're still going out with her?
547
00:38:22,820 --> 00:38:24,040
But you said it was weird...
548
00:38:24,060 --> 00:38:26,270
that she changed suddenly after you went out.
549
00:38:26,290 --> 00:38:28,040
That was the case up until yesterday,
550
00:38:28,060 --> 00:38:29,810
- but she's become cute again.
- What?
551
00:38:29,830 --> 00:38:32,780
I thought you went out with whoever,
just to get rid of Ga Hyun.
552
00:38:32,800 --> 00:38:35,540
- I don't know.
- He's the worst.
553
00:38:40,910 --> 00:38:42,740
I'm sorry.
554
00:38:42,980 --> 00:38:45,210
I'll get out of here right now.
555
00:38:46,780 --> 00:38:49,230
How are you going to do that,
when my dad is downstairs?
556
00:38:49,250 --> 00:38:50,430
I'll go through the window.
557
00:38:50,450 --> 00:38:52,410
If I jump with a rope tied around my waist...
558
00:38:52,430 --> 00:38:54,230
Don't come near me.
559
00:38:55,120 --> 00:38:56,840
Sit right there.
560
00:38:56,860 --> 00:38:58,630
Don't even try to get near me.
561
00:39:02,900 --> 00:39:04,210
Dad leaves for a workout...
562
00:39:04,230 --> 00:39:06,600
after the news. You should leave then.
563
00:39:08,040 --> 00:39:09,770
Okay.
564
00:39:12,340 --> 00:39:14,660
Why don't you give me an explanation?
565
00:39:14,680 --> 00:39:16,510
Actually,
566
00:39:18,010 --> 00:39:20,960
- I came to give you...
- ...the books.
567
00:39:20,980 --> 00:39:22,930
Why were you sleeping comfortably, then?
568
00:39:22,950 --> 00:39:25,590
It wasn't my plan to fall asleep.
569
00:39:40,070 --> 00:39:41,550
Do you want me to believe that?
570
00:39:41,570 --> 00:39:43,440
I know it's hard to believe, but it's true.
571
00:39:43,470 --> 00:39:44,990
Again, I know it's hard to believe,
572
00:39:45,010 --> 00:39:48,720
but I'm a person with extremely
moral and normal thoughts,
573
00:39:48,740 --> 00:39:51,180
but I did stupid things in front of you,
574
00:39:51,310 --> 00:39:52,830
even though it wasn't my intention.
575
00:39:52,860 --> 00:39:53,930
Exactly.
576
00:39:53,950 --> 00:39:56,460
Why do you do that in front of me?
577
00:39:56,480 --> 00:39:58,650
Will you forget...
578
00:39:58,950 --> 00:40:01,120
all the stupid things I did?
579
00:40:01,360 --> 00:40:02,870
I like you.
580
00:40:02,890 --> 00:40:05,740
I have feelings for you.
581
00:40:05,760 --> 00:40:07,980
You want to forget about
what happened in the pool?
582
00:40:08,000 --> 00:40:09,080
Is it that easy for you?
583
00:40:09,100 --> 00:40:11,230
What happened in the pool?
584
00:40:13,030 --> 00:40:15,350
Come on. That was nothing.
585
00:40:15,370 --> 00:40:18,710
I'm not drunk at all.
586
00:40:19,610 --> 00:40:22,240
Have you been angry with me since then?
587
00:40:22,840 --> 00:40:25,510
It might've been nothing to you,
588
00:40:25,610 --> 00:40:27,520
but I don't feel the same way.
589
00:40:30,020 --> 00:40:32,150
I'm sorry, Sun-jae.
590
00:40:33,120 --> 00:40:34,820
Forget it.
591
00:40:39,830 --> 00:40:42,760
Was I in a drunken frenzy that day?
592
00:40:43,570 --> 00:40:46,430
Did I act like an animal?
593
00:40:47,540 --> 00:40:50,810
In fact, I don't remember
anything because I blacked out.
594
00:40:51,110 --> 00:40:52,870
What?
595
00:40:53,680 --> 00:40:55,480
I'm sorry.
596
00:40:55,910 --> 00:40:58,410
I get easily drunk when I drink homemade wine.
597
00:40:59,750 --> 00:41:01,550
Are you telling me...
598
00:41:02,380 --> 00:41:05,820
you don't remember a thing
because you were drunk?
599
00:41:09,260 --> 00:41:11,090
Sure.
600
00:41:11,330 --> 00:41:12,410
Maybe it's for the best.
601
00:41:12,430 --> 00:41:15,100
I'm glad to hear that!
602
00:41:16,500 --> 00:41:18,720
When you drink homemade wine,
you feel all right...
603
00:41:18,740 --> 00:41:20,550
until the alcohol kicks in...
604
00:41:20,570 --> 00:41:22,300
suddenly.
605
00:41:23,100 --> 00:41:25,270
Be quiet until you leave.
606
00:41:31,510 --> 00:41:34,980
I made a fuss in front of her,
when she doesn't remember a thing.
607
00:42:07,150 --> 00:42:09,580
Never Lose Hope in Life
How to Protect My Depressed Self
608
00:42:14,490 --> 00:42:16,920
Try reading these books...
609
00:42:16,990 --> 00:42:19,860
when you can't fall asleep.
610
00:42:19,890 --> 00:42:21,540
Why?
611
00:42:21,560 --> 00:42:25,000
Do you think my life will become hard?
612
00:42:25,870 --> 00:42:28,900
Everyone faces such a moment
at least once in his or her life.
613
00:42:29,340 --> 00:42:31,140
The moment...
614
00:42:31,810 --> 00:42:34,460
when you feel like the whole
world turns its back on you.
615
00:42:34,480 --> 00:42:36,560
Do you think you can make me walk again?
616
00:42:36,580 --> 00:42:38,750
That's what I want!
617
00:42:40,580 --> 00:42:42,030
Thank you...
618
00:42:42,050 --> 00:42:43,920
for staying alive.
619
00:42:48,120 --> 00:42:50,620
But someone once told me...
620
00:42:50,960 --> 00:42:54,900
to live my life because it was a great day.
621
00:42:55,530 --> 00:43:00,030
To live another day while waiting
for the rain to stop on a rainy day.
622
00:43:00,900 --> 00:43:03,070
If you keep this up,
623
00:43:03,970 --> 00:43:07,270
there might come a day when
life doesn't seem so miserable.
624
00:43:08,080 --> 00:43:10,240
So Sun-jae,
625
00:43:10,980 --> 00:43:13,290
when you feel like dying,
626
00:43:13,310 --> 00:43:16,450
try to survive for just another day.
627
00:43:17,620 --> 00:43:21,660
That way, I can go back and try to save you.
628
00:43:28,260 --> 00:43:30,930
I want us to get along like before.
629
00:43:31,630 --> 00:43:35,500
If you don't want that, could
you at least not push me away...
630
00:43:35,700 --> 00:43:37,970
for a few months?
631
00:43:39,740 --> 00:43:41,980
She's so clueless.
632
00:44:27,520 --> 00:44:29,640
I told you not to get close.
633
00:44:29,660 --> 00:44:32,110
Well,
634
00:44:32,130 --> 00:44:34,560
I didn't want the mosquito to bite you.
635
00:44:42,070 --> 00:44:43,840
You give me no choice.
636
00:45:03,930 --> 00:45:06,230
What is it? Do you want
to dust off your blanket?
637
00:45:28,150 --> 00:45:29,830
You want us to get along?
638
00:45:29,850 --> 00:45:31,890
How do you want us to get along?
639
00:45:32,020 --> 00:45:34,670
- Well, I...
- I don't befriend girls.
640
00:45:34,690 --> 00:45:36,960
Guys and girls can't be friends.
641
00:45:39,690 --> 00:45:41,380
I didn't ask you to comfort me.
642
00:45:41,400 --> 00:45:43,260
Have I ever asked you to look out for me?
643
00:45:43,630 --> 00:45:45,460
I'll be honest. With the way you treat me,
644
00:45:45,480 --> 00:45:48,750
it's embarrassing because I feel like
you can see my despair and pain.
645
00:45:48,770 --> 00:45:50,690
I'd rather you pretend again to not know me.
646
00:45:50,710 --> 00:45:52,440
Why this again so suddenly?
647
00:45:52,770 --> 00:45:55,460
What do you expect me to do?
648
00:45:55,480 --> 00:45:58,560
That silly attempt at comforting
you is the only thing I can do.
649
00:45:58,580 --> 00:46:00,090
Buying those books,
650
00:46:00,110 --> 00:46:03,700
which would mean nothing to you now,
is the only thing I can do.
651
00:46:03,720 --> 00:46:05,800
I have my legs back,
652
00:46:05,820 --> 00:46:08,210
but it feels like I've gone
mute and my hands are tied.
653
00:46:08,240 --> 00:46:11,380
It's so frustrating to the point
that I feel like I'm suffocating.
654
00:46:14,730 --> 00:46:16,460
You're right.
655
00:46:17,370 --> 00:46:20,230
You can't give me what I really want,
656
00:46:20,470 --> 00:46:22,240
so...
657
00:46:23,400 --> 00:46:25,220
don't try...
658
00:46:25,240 --> 00:46:28,180
to get along with me when
you're feeling frustrated.
659
00:46:28,840 --> 00:46:30,610
Leave me alone now.
660
00:46:42,090 --> 00:46:44,190
Here. Take them.
661
00:46:48,900 --> 00:46:51,170
Take them and go!
662
00:47:07,380 --> 00:47:09,080
Darn it.
663
00:47:48,290 --> 00:47:49,960
CEO Kim Seok-hyun
664
00:47:59,330 --> 00:48:01,020
I didn't ask you to comfort me.
665
00:48:01,040 --> 00:48:02,620
Have I asked you to look out for me?
666
00:48:02,640 --> 00:48:04,470
I'll be honest. With the way you treat me,
667
00:48:04,490 --> 00:48:08,140
it's embarrassing because I feel like
you can see my despair and pain.
668
00:48:08,210 --> 00:48:09,910
So...
669
00:48:10,010 --> 00:48:12,810
don't try to get along with me.
670
00:48:12,880 --> 00:48:14,580
Leave me alone now.
671
00:48:37,170 --> 00:48:40,420
My constipated stool is
like the shape of my figure.
672
00:48:40,440 --> 00:48:43,780
I can never seem to control them.
673
00:48:45,750 --> 00:48:47,820
Why isn't it coming down?
674
00:48:48,720 --> 00:48:50,670
Hey, Hyun-ju. I'm glad I ran into you.
675
00:48:50,690 --> 00:48:52,600
Why are you dodging my calls?
676
00:48:52,620 --> 00:48:53,970
Hey, where are you going?
677
00:48:53,990 --> 00:48:55,500
What about my front tooth?
678
00:48:55,520 --> 00:48:57,970
Come on. I told you I talked to my uncle.
679
00:48:57,990 --> 00:48:59,540
Hey, how busy is your uncle?
680
00:48:59,560 --> 00:49:01,300
Why is it so hard to get an appointment?
681
00:49:01,320 --> 00:49:04,010
Getting a baby tooth in my
next life will be faster than this.
682
00:49:04,030 --> 00:49:05,680
Come this Saturday. Are you happy?
683
00:49:05,700 --> 00:49:07,320
Hey! Because of my front tooth,
684
00:49:07,340 --> 00:49:09,690
I've missed out on a huge
chance for my acting career.
685
00:49:09,710 --> 00:49:12,220
How will you make up for my lost chance?
686
00:49:12,240 --> 00:49:14,410
You can get your teeth...
687
00:49:14,840 --> 00:49:15,920
scaled for free.
688
00:49:15,940 --> 00:49:18,430
Hey, that won't be enough!
689
00:49:18,450 --> 00:49:20,380
I want my teeth whitened for free!
690
00:49:26,290 --> 00:49:29,690
Come on! Why is it locked?
691
00:49:30,390 --> 00:49:32,430
Recruiting Students Preparing for High School
692
00:49:34,330 --> 00:49:36,730
Hey, Hyun-ju. You're here.
693
00:49:48,310 --> 00:49:50,220
Why are you standing there like that?
694
00:49:50,240 --> 00:49:51,760
No!
695
00:49:51,780 --> 00:49:53,950
Don't come near me.
696
00:50:23,980 --> 00:50:27,860
I wanted to celebrate your
birthday in Korea this year.
697
00:50:27,880 --> 00:50:29,430
I'm sorry.
698
00:50:29,450 --> 00:50:31,400
Happy birthday, my son.
699
00:50:31,420 --> 00:50:33,450
I always miss you.
700
00:50:45,270 --> 00:50:48,050
You were so late, I thought you
were busy dolling yourself up.
701
00:50:48,070 --> 00:50:50,790
Gosh. I made you get
your hopes up for no reason.
702
00:50:50,810 --> 00:50:52,670
Be honest with me.
703
00:50:52,740 --> 00:50:54,390
You have a dual personality, right?
704
00:50:54,410 --> 00:50:55,920
Just like Dr. Jekyll.
705
00:50:55,940 --> 00:50:58,380
Sure. I have a dual personality.
706
00:50:59,110 --> 00:51:01,500
I'll explain everything for you, so listen up.
707
00:51:01,520 --> 00:51:03,600
There's an innocent and naïve side of me.
708
00:51:03,620 --> 00:51:05,920
Then there's the mature side of me.
709
00:51:06,390 --> 00:51:07,370
Really?
710
00:51:07,390 --> 00:51:09,500
The mature side of me which you're seeing now...
711
00:51:09,520 --> 00:51:11,880
doesn't like the idea of the
innocent and naïve Sol...
712
00:51:11,910 --> 00:51:13,010
dating you.
713
00:51:13,030 --> 00:51:15,810
She's a high-school senior. She
should be studying, not dating,
714
00:51:15,830 --> 00:51:17,660
so you get why I'm worried about her. Yes?
715
00:51:17,680 --> 00:51:20,580
I see. The innocent side of
you is completely in love with me,
716
00:51:20,600 --> 00:51:22,780
but the mature side thinks
you should be studying.
717
00:51:22,800 --> 00:51:25,320
I guess the two sides of you
are having an inner conflict.
718
00:51:25,350 --> 00:51:26,620
Gosh. You're smart.
719
00:51:26,640 --> 00:51:28,560
Yes. It's something like that.
720
00:51:28,580 --> 00:51:30,290
- So who won?
- I did.
721
00:51:30,310 --> 00:51:32,010
Congratulations.
722
00:51:32,150 --> 00:51:33,910
So...
723
00:51:34,250 --> 00:51:36,280
let's end this now.
724
00:51:36,580 --> 00:51:39,300
You said you wanted to see
me because it was my birthday.
725
00:51:39,320 --> 00:51:40,400
That was sudden.
726
00:51:40,420 --> 00:51:42,560
What? Your birthday?
727
00:51:43,490 --> 00:51:44,610
Age 19
728
00:51:44,630 --> 00:51:46,240
- No.
- What do you mean?
729
00:51:46,260 --> 00:51:48,700
No.
730
00:51:51,000 --> 00:51:52,210
Okay.
731
00:51:52,230 --> 00:51:53,950
Don't do it.
732
00:51:53,970 --> 00:51:56,080
Darn it. Don't do it.
733
00:51:56,100 --> 00:51:58,040
Excuse me. Stop.
734
00:51:58,070 --> 00:52:00,520
One of our customers prepared a surprise event.
735
00:52:00,540 --> 00:52:02,980
I hope you'll understand.
736
00:52:05,730 --> 00:52:06,950
Let's get out of here. Okay?
737
00:52:06,970 --> 00:52:08,970
There's a surprise event. Let's go after that.
738
00:52:08,990 --> 00:52:11,920
I'll buy you something tasty. Come on. Let's go.
739
00:52:19,060 --> 00:52:20,040
Happy Birthday, Tae-seong!
By Tae-seong's Wifey Sol
740
00:52:20,060 --> 00:52:21,510
♫ I'd say no to Hyun-bin ♫
Don't watch it.
741
00:52:21,530 --> 00:52:23,580
♫ I'd say no to Gong-yoo ♫
Don't watch it.
742
00:52:23,600 --> 00:52:25,050
♫ I'd turn down even Dong-won ♫
743
00:52:26,730 --> 00:52:28,280
♫ I'd say no to So Ji-sub ♫
744
00:52:28,300 --> 00:52:30,280
♫ I'd say no to Zo In-sung ♫
745
00:52:30,300 --> 00:52:33,150
♫ I'd say yes to my prince, Tae-seong ♫
746
00:52:33,170 --> 00:52:34,650
Is that you?
♫ Precious Tae-seong ♫
747
00:52:34,670 --> 00:52:37,190
Gosh. You're something else.
♫ from Jagam High School ♫
748
00:52:37,210 --> 00:52:41,180
♫ I'm the perfect match for
the cool guy, Tae-seong ♫
749
00:52:41,780 --> 00:52:45,130
♫ I like Tae-seong ♫
750
00:52:45,150 --> 00:52:48,540
♫ I like everything about him ♫
751
00:52:48,560 --> 00:52:51,910
♫ I like Tae-seong ♫
752
00:52:51,930 --> 00:52:54,430
♫ He's my favorite person in the world ♫
753
00:52:55,200 --> 00:52:58,780
♫ I don't even want to think about
a world without Tae-seong ♫
754
00:52:58,800 --> 00:53:00,320
♫ Tae-seong is my favorite person ♫
755
00:53:00,350 --> 00:53:02,420
♫ You're the best, Tae-seong ♫
756
00:53:02,470 --> 00:53:04,170
Happy birthday, Tae-seong!
757
00:53:04,190 --> 00:53:06,300
Happy B-day, Tae-seong!
758
00:53:07,510 --> 00:53:11,980
You're a high-school senior.
What were you thinking, you fool?
759
00:53:14,720 --> 00:53:16,550
Please blow out the candle.
760
00:53:19,750 --> 00:53:22,240
- Happy birthday.
- Happy birthday.
761
00:53:22,260 --> 00:53:23,560
Can More
Fresh Fruit Café
762
00:53:27,800 --> 00:53:29,560
Tell me the truth.
763
00:53:29,710 --> 00:53:31,010
You tried to break up with me,
764
00:53:31,040 --> 00:53:32,650
so you could throw a surprise, right?
765
00:53:32,670 --> 00:53:35,160
Right. It sure must look like that.
766
00:53:35,470 --> 00:53:38,050
I didn't know you had
this much affection for me.
767
00:53:38,070 --> 00:53:40,050
Right. I had no idea, either.
768
00:53:40,070 --> 00:53:43,080
What? Are you embarrassed,
now that you went through with it?
769
00:53:44,850 --> 00:53:46,610
Do you want to go and eat?
770
00:53:47,880 --> 00:53:49,450
Did you even have some seaweed soup?
771
00:53:49,470 --> 00:53:51,210
The seaweed soup?
772
00:53:51,850 --> 00:53:55,220
I wonder if my dad even
knows it's my birthday today.
773
00:53:56,290 --> 00:53:58,060
Are you serious?
774
00:53:58,730 --> 00:54:01,600
Don't you feel bad for me? You do, right?
775
00:54:05,030 --> 00:54:08,670
- I'd like some pollack soup here.
- Sure.
776
00:54:10,570 --> 00:54:12,920
Why aren't you eating?
Why are you just staring at it?
777
00:54:13,440 --> 00:54:14,920
You're the first girlfriend,
778
00:54:14,940 --> 00:54:17,660
treating me to seaweed soup at a diner...
779
00:54:17,680 --> 00:54:18,730
on my birthday.
780
00:54:18,750 --> 00:54:21,160
Not a lot of restaurants sell seaweed soup.
781
00:54:21,180 --> 00:54:23,130
Eat up and get a year older,
782
00:54:23,150 --> 00:54:25,020
so you can grow up.
783
00:54:33,690 --> 00:54:35,140
Is it good?
784
00:54:35,160 --> 00:54:37,980
Don't girlfriends put a side
dish on their boyfriends' spoons...
785
00:54:38,000 --> 00:54:39,770
in times like these?
786
00:54:40,670 --> 00:54:42,400
Why are you staring at me like that?
787
00:54:44,440 --> 00:54:46,310
Did you just fall for me again?
788
00:54:46,470 --> 00:54:48,260
I wonder why...
789
00:54:48,280 --> 00:54:49,960
my old self liked...
790
00:54:49,980 --> 00:54:52,880
an immature attention-seeker like you.
791
00:54:53,380 --> 00:54:55,680
You make it sound like
you don't like me anymore.
792
00:54:55,750 --> 00:54:58,500
Anyway, when the innocent and
the naïve side of Sol comes back,
793
00:54:58,520 --> 00:54:59,800
you have to be nice to her.
794
00:54:59,820 --> 00:55:01,270
Don't hurt her. Okay?
795
00:55:01,290 --> 00:55:03,040
Don't be delinquent. Be a good student.
796
00:55:03,060 --> 00:55:04,240
Go on appropriate dates,
797
00:55:04,260 --> 00:55:05,520
like libraries or bookstores.
798
00:55:05,550 --> 00:55:07,110
- What else?
- Never let her ride...
799
00:55:07,130 --> 00:55:08,940
your motorcycle, because it's dangerous.
800
00:55:08,960 --> 00:55:10,710
Send her home before the sun goes down.
801
00:55:10,730 --> 00:55:12,510
- What else?
- As for physical intimacy...
802
00:55:12,540 --> 00:55:13,580
Which base?
803
00:55:13,600 --> 00:55:14,850
What base?
804
00:55:14,870 --> 00:55:16,670
You guys are still so young.
805
00:55:18,670 --> 00:55:21,040
Never. Don't you dare.
806
00:55:22,980 --> 00:55:25,090
She's me, and I'm her.
807
00:55:25,110 --> 00:55:27,230
Gosh. What am I talking about?
808
00:55:27,250 --> 00:55:30,160
They said they wanted to change
their agency. They actually did it.
809
00:55:30,320 --> 00:55:33,030
- Did your marine boy quit swimming?
- What?
810
00:55:33,050 --> 00:55:34,370
Look.
811
00:55:34,390 --> 00:55:36,260
Isn't this him? Ryu Sun-jae?
812
00:55:37,690 --> 00:55:39,690
They didn't have any talent to be celebrities.
813
00:55:39,710 --> 00:55:42,950
Baek In-hyuk must be going
to an audition. That's funny.
814
00:55:43,960 --> 00:55:45,830
Where are they?
815
00:55:51,610 --> 00:55:53,570
- Did you audition?
- What are you doing here?
816
00:55:53,590 --> 00:55:55,460
Why did you bring Sun-jae here?
817
00:55:55,480 --> 00:55:56,490
I told you, didn't I?
818
00:55:56,510 --> 00:55:58,860
- He shouldn't even...
- What are you talking about?
819
00:55:58,880 --> 00:56:00,660
Sun-jae got a call from his dad and left.
820
00:56:00,690 --> 00:56:03,520
What? He left?
821
00:56:04,590 --> 00:56:05,970
That's a relief.
822
00:56:05,990 --> 00:56:08,200
Why do you keep getting
up into Sun-jae's business?
823
00:56:08,220 --> 00:56:09,570
You're dating Kim Tae-seong.
824
00:56:09,590 --> 00:56:11,010
Are you toying with Sun-jae?
825
00:56:11,030 --> 00:56:12,830
What?
826
00:56:13,130 --> 00:56:15,000
That's just nonsense.
827
00:56:15,260 --> 00:56:17,460
Hey, are you okay?
828
00:56:21,440 --> 00:56:22,750
Let me bring some side dishes.
829
00:56:22,770 --> 00:56:24,190
Over here. I want some water.
830
00:56:24,210 --> 00:56:25,450
Sun-jae. Water to table 10.
831
00:56:25,470 --> 00:56:27,340
Okay. Water to table 10.
832
00:56:29,140 --> 00:56:31,030
- Hello?
- Are you still at the restaurant?
833
00:56:31,050 --> 00:56:32,130
Yes. I'm busy.
834
00:56:32,150 --> 00:56:34,460
Did you tell Im-sol about the audition?
835
00:56:34,480 --> 00:56:36,600
- Have you been talking to her?
- What?
836
00:56:36,620 --> 00:56:37,930
She came here to see you.
837
00:56:37,950 --> 00:56:39,530
She ran like someone was after her.
838
00:56:39,550 --> 00:56:41,600
Then she rolled down the stairs. It was crazy.
839
00:56:41,620 --> 00:56:43,100
I wanted to check if she was hurt,
840
00:56:43,120 --> 00:56:45,990
but she must've been embarrassed.
She left in the blink of an eye.
841
00:56:46,020 --> 00:56:47,410
I want some water.
842
00:56:47,430 --> 00:56:49,900
Okay. I'll bring it right up. Sorry.
843
00:56:50,160 --> 00:56:52,100
I'm busy, and...
844
00:56:52,830 --> 00:56:55,280
don't talk to me about her. Bye.
845
00:56:55,300 --> 00:56:57,100
Hey.
846
00:56:57,300 --> 00:56:59,140
Let me change the grills.
847
00:56:59,870 --> 00:57:02,060
She came here to see you.
848
00:57:02,080 --> 00:57:04,360
Then she rolled down the stairs. It was crazy.
849
00:57:04,380 --> 00:57:05,860
I wanted to check if she was hurt,
850
00:57:05,880 --> 00:57:08,710
but she must've been embarrassed.
She left in the blink of an eye.
851
00:57:08,730 --> 00:57:09,730
Excuse me.
852
00:57:09,750 --> 00:57:12,490
You're burning the meat.
853
00:57:18,060 --> 00:57:20,460
Son! Where are you going?
854
00:57:28,970 --> 00:57:31,070
Sol!
855
00:57:48,790 --> 00:57:50,860
Where am I?
856
00:57:51,430 --> 00:57:53,510
Sir! Which stop are we approaching?
857
00:57:53,530 --> 00:57:55,860
We're reaching the end of the line.
858
00:57:56,260 --> 00:57:57,880
You must've missed all the stops.
859
00:57:57,900 --> 00:57:59,770
Really?
860
00:57:59,930 --> 00:58:01,840
Give me a break!
861
00:58:04,440 --> 00:58:08,140
Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir
862
00:58:15,320 --> 00:58:17,650
Why do I feel like I've been here?
863
00:58:21,190 --> 00:58:22,920
I should go back.
864
00:58:27,660 --> 00:58:30,230
Juyang 1-ri
865
00:59:05,030 --> 00:59:08,270
Hey. You're a student, right?
866
00:59:09,300 --> 00:59:11,140
Hello.
867
00:59:14,640 --> 00:59:16,760
Hey. Wait.
868
00:59:16,780 --> 00:59:18,530
Hold on.
869
00:59:18,550 --> 00:59:20,360
Hey, kid.
870
00:59:20,380 --> 00:59:22,730
I'm not a weird guy or anything.
871
00:59:22,750 --> 00:59:25,070
Why are you running away from me?
872
00:59:25,090 --> 00:59:27,610
- Gosh. You're making me angry.
- Why are you following me?
873
00:59:27,640 --> 00:59:29,800
Hey, kid! Hold on.
874
00:59:29,820 --> 00:59:31,640
- What are you doing?
- You know?
875
00:59:31,660 --> 00:59:33,640
I'm not a bad guy.
876
00:59:33,660 --> 00:59:36,180
Don't come near me. I'll call the cops.
877
00:59:36,200 --> 00:59:37,340
Call the cops?
878
00:59:37,360 --> 00:59:40,380
Why would you do that? I just want to talk.
879
00:59:40,400 --> 00:59:41,570
- Let go of me.
- Seriously.
880
00:59:41,600 --> 00:59:42,860
What are you being like that?
881
00:59:42,880 --> 00:59:45,090
I'm talking to you!
882
00:59:46,190 --> 00:59:47,320
- Let go!
- Sir, stop here!
883
00:59:47,340 --> 00:59:48,720
- Let go!
- Seriously.
884
00:59:48,740 --> 00:59:51,760
I just want to talk. Come on.
885
00:59:51,780 --> 00:59:55,460
Hold on a second. You little...! Seriously.
886
00:59:55,480 --> 00:59:57,580
- Why would you call the cops?
- Let go.
887
01:00:05,890 --> 01:00:08,600
Sol!
888
01:00:18,710 --> 01:00:20,570
Darn it.
889
01:00:50,940 --> 01:00:53,720
Mom, the one who saved me
when I had the accident...
890
01:00:53,740 --> 01:00:56,210
Do you remember his or her name?
891
01:01:37,950 --> 01:01:39,690
Are you okay?
892
01:01:44,420 --> 01:01:46,360
What am I going to do with you?
893
01:01:50,160 --> 01:01:52,180
Are you hurt? Are you okay?
894
01:01:52,200 --> 01:01:53,900
Let me check.
895
01:01:58,440 --> 01:01:59,750
Leave.
896
01:01:59,770 --> 01:02:01,690
I told you to leave.
897
01:02:01,710 --> 01:02:03,760
Why did you save me?
898
01:02:03,780 --> 01:02:06,090
You should've let me die! Why did you save me?
899
01:02:06,110 --> 01:02:08,980
I'm forced to live like
this now. Why did you do that?
900
01:02:10,420 --> 01:02:12,650
Was it my memory...
901
01:02:12,750 --> 01:02:14,850
that I lost,
902
01:02:15,220 --> 01:02:17,020
or...
903
01:02:17,320 --> 01:02:19,040
was it you?
904
01:02:19,060 --> 01:02:21,180
Are you hurt, or are you just shocked?
905
01:02:21,200 --> 01:02:23,030
Let's go to the hospital now.
906
01:03:13,180 --> 01:03:16,160
Who should try after In-hyuk?
907
01:03:16,180 --> 01:03:18,720
Why don't you give it a try, Sun-jae?
908
01:03:19,710 --> 01:03:21,610
Sure.
909
01:03:28,160 --> 01:03:29,240
Hello?
910
01:03:29,260 --> 01:03:31,130
What's this?
911
01:03:31,600 --> 01:03:33,500
Hello. My name is...
912
01:03:34,640 --> 01:03:36,950
Ryu Sun-jae.
913
01:03:36,970 --> 01:03:38,770
So what?
914
01:03:39,540 --> 01:03:40,750
Do you know who I am?
915
01:03:40,770 --> 01:03:42,680
I don't.
916
01:03:48,320 --> 01:03:50,050
Sol...
917
01:04:07,300 --> 01:04:10,130
Lovely Runner
918
01:04:10,370 --> 01:04:12,250
It's this moment.
919
01:04:12,270 --> 01:04:14,990
- The moment I shouldn't miss.
- Hey!
920
01:04:15,010 --> 01:04:16,160
You be my lifesaver.
921
01:04:16,180 --> 01:04:18,060
I'll be the magpie, returning the kindness.
922
01:04:18,080 --> 01:04:19,090
You mean a swallow?
923
01:04:19,110 --> 01:04:21,030
He's dating Im-sol when he doesn't like her.
924
01:04:21,050 --> 01:04:22,430
He's dating any random girl.
925
01:04:22,450 --> 01:04:23,530
Not even a hello?
926
01:04:23,550 --> 01:04:25,030
We're not exactly friends, are we?
927
01:04:25,050 --> 01:04:27,400
Gosh. He seemed really nice.
928
01:04:27,420 --> 01:04:29,400
You're a horrible judge of character.
929
01:04:29,420 --> 01:04:30,470
Attention.
930
01:04:30,490 --> 01:04:31,640
Why that day, of all days?
931
01:04:31,660 --> 01:04:34,040
That way, I can change your fate.
932
01:04:34,060 --> 01:04:35,280
I don't have any regrets.
933
01:04:35,300 --> 01:04:37,210
I'm telling you I'm fine.
934
01:04:37,230 --> 01:04:38,980
Yes. I can change it.
935
01:04:39,000 --> 01:04:41,180
That's the reason I came here,
936
01:04:41,200 --> 01:04:45,000
and perhaps the reason we met again.
64149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.