All language subtitles for Lovely Runner S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,650 --> 00:00:23,990 Lovely Runner 2 00:00:24,010 --> 00:00:26,000 This drama is fiction, and the characters, place names, 3 00:00:26,020 --> 00:00:28,010 organizations, events, and medical terms therein are fictional. 4 00:00:34,560 --> 00:00:35,600 Emergency Medical Center 5 00:00:36,660 --> 00:00:38,740 Why did you save my life? 6 00:00:38,760 --> 00:00:40,040 You should've let me die! 7 00:00:40,060 --> 00:00:44,130 Why did you save my life and make me like this? 8 00:00:52,710 --> 00:00:55,550 She hasn't changed at all. 9 00:00:56,050 --> 00:00:58,120 Let's Kidnap Sun-jae and Run 10 00:01:03,150 --> 00:01:05,120 Why are you here like this? 11 00:01:07,290 --> 00:01:09,130 Is the wheelchair... 12 00:01:09,560 --> 00:01:11,290 broken? 13 00:01:11,460 --> 00:01:12,940 What? 14 00:01:14,020 --> 00:01:16,110 Yes. 15 00:01:16,130 --> 00:01:19,570 She doesn't remember. 16 00:01:37,020 --> 00:01:38,420 Let's Kidnap Sun-jae and Run 17 00:01:39,420 --> 00:01:41,260 You look cold. 18 00:01:50,100 --> 00:01:52,540 Thank you. 19 00:01:55,970 --> 00:01:57,740 Why are you crying, then? 20 00:01:57,940 --> 00:01:59,740 I didn't make you cry. 21 00:01:59,840 --> 00:02:01,530 Actually, I... 22 00:02:01,550 --> 00:02:05,220 I'm a fan. 23 00:02:06,050 --> 00:02:07,750 Thank you. 24 00:02:08,620 --> 00:02:10,720 I'm more thankful. 25 00:02:10,850 --> 00:02:12,970 - Sorry? - I'm thankful... 26 00:02:12,990 --> 00:02:14,870 for everything. 27 00:02:14,890 --> 00:02:17,190 I'm thankful that you exist in the world. 28 00:02:17,900 --> 00:02:19,630 So... 29 00:02:20,700 --> 00:02:22,600 So am I, Sol. 30 00:02:29,240 --> 00:02:30,790 How are you going to go home? 31 00:02:30,810 --> 00:02:33,010 Well... 32 00:02:33,180 --> 00:02:34,910 Do you... 33 00:02:35,410 --> 00:02:37,150 want a ride? 34 00:02:38,050 --> 00:02:40,650 - Excuse me? - You said you were a fan. 35 00:02:40,920 --> 00:02:42,920 I can't leave you here. 36 00:02:46,420 --> 00:02:47,730 Han River 37 00:02:49,160 --> 00:02:52,260 My friend came to pick me up. 38 00:02:53,060 --> 00:02:54,230 Han River 39 00:02:56,230 --> 00:02:58,920 My goodness. 40 00:02:58,940 --> 00:03:00,720 Gosh. 41 00:03:00,740 --> 00:03:04,070 Thank you so much for today. 42 00:03:05,440 --> 00:03:06,810 Let's Kidnap Sun-jae and Run 43 00:03:12,950 --> 00:03:14,780 Use this when you go. 44 00:03:20,820 --> 00:03:23,290 Wait a second. 45 00:03:24,160 --> 00:03:26,500 It's a pity there's nothing I can give you, 46 00:03:26,860 --> 00:03:28,480 but still... 47 00:03:28,500 --> 00:03:31,200 You like this. 48 00:03:32,300 --> 00:03:34,170 Please at least take this. 49 00:03:36,570 --> 00:03:39,510 Eat this. Bye. 50 00:05:35,890 --> 00:05:37,690 Episode 4 51 00:05:41,330 --> 00:05:43,700 You woke up. 52 00:05:44,330 --> 00:05:46,350 Why am I here? 53 00:05:46,370 --> 00:05:48,620 Someone found you when you collapsed. 54 00:05:48,640 --> 00:05:50,190 Please wait for a moment. 55 00:05:50,210 --> 00:05:52,290 I'll help you after a simple checkup. 56 00:05:52,310 --> 00:05:53,990 What year is it now, by any chance? 57 00:05:54,010 --> 00:05:55,460 Sorry? 58 00:05:55,480 --> 00:05:58,250 It's 2023. 59 00:05:58,520 --> 00:05:59,680 Hanguk University Hospital 60 00:06:00,380 --> 00:06:02,120 Sun-jae. 61 00:06:04,590 --> 00:06:09,090 Sun-jae! 62 00:06:25,240 --> 00:06:28,160 You're not allowed to enter here. I'm sorry. 63 00:06:28,180 --> 00:06:30,250 I see. 64 00:06:39,020 --> 00:06:41,340 Was there a moment when it was dangerous? 65 00:06:41,360 --> 00:06:44,030 - How did it happen? - What happened? 66 00:06:44,630 --> 00:06:47,430 Ms. Im-sol. 67 00:06:52,770 --> 00:06:55,250 This is the picture... 68 00:06:55,270 --> 00:06:56,490 Sun-jae had. 69 00:06:56,510 --> 00:06:59,660 How is it here? 70 00:06:59,680 --> 00:07:00,960 It wasn't a dream. 71 00:07:00,980 --> 00:07:02,830 In-hyuk immediately recognized you... 72 00:07:02,850 --> 00:07:05,260 when he saw the picture. 73 00:07:05,280 --> 00:07:08,820 I heard you guys knew each other. 74 00:07:10,390 --> 00:07:12,520 The future has changed. 75 00:07:13,060 --> 00:07:16,860 Did he seem suspicious last night, by any chance? 76 00:07:17,430 --> 00:07:21,250 You're the last person he met... 77 00:07:21,270 --> 00:07:23,500 before he died last night. 78 00:07:23,870 --> 00:07:25,920 I could've saved him. 79 00:07:25,940 --> 00:07:27,870 I should go back again. 80 00:07:36,580 --> 00:07:38,920 Breaking News: Autopsy of Ryu Sun-jae to Be Performed 81 00:08:17,890 --> 00:08:20,620 Why isn't it working? 82 00:08:21,020 --> 00:08:23,230 Why isn't it working? 83 00:08:23,790 --> 00:08:25,910 This is the first news in 2023. 84 00:08:25,930 --> 00:08:29,680 Tragic news about Ryu Sun-jae was reported last night. 85 00:08:29,700 --> 00:08:31,920 With the revelation that the deceased suffered... 86 00:08:31,940 --> 00:08:34,330 from severe depression and insomnia during his lifetime, 87 00:08:34,360 --> 00:08:36,890 many people are expressing sympathy. 88 00:08:36,910 --> 00:08:38,360 Sun-jae... 89 00:08:38,380 --> 00:08:41,280 had a hard time due to various rumors... 90 00:08:41,650 --> 00:08:43,910 and malicious comments during his life. 91 00:09:12,240 --> 00:09:15,380 I wish I'd remembered you last night. 92 00:09:16,080 --> 00:09:18,010 If I had, 93 00:09:18,480 --> 00:09:21,850 I would've held you and not let you go. 94 00:09:26,190 --> 00:09:28,060 Use this when you go. 95 00:09:28,490 --> 00:09:31,160 I wouldn't have left you alone. 96 00:10:03,860 --> 00:10:05,600 Hello? 97 00:10:05,700 --> 00:10:07,630 This is me, Baek In-hyuk. 98 00:10:08,000 --> 00:10:10,270 I heard you met Sun-jae yesterday. 99 00:10:10,370 --> 00:10:13,020 How did he look? 100 00:10:13,040 --> 00:10:15,610 Did he look like he was having a hard time? 101 00:10:16,540 --> 00:10:19,640 I didn't know he was going to kill himself. 102 00:10:23,750 --> 00:10:25,530 You know what? 103 00:10:25,550 --> 00:10:29,490 He was very sorry for you. 104 00:10:30,290 --> 00:10:31,370 What? 105 00:10:31,390 --> 00:10:33,700 You should know that. 106 00:10:33,720 --> 00:10:36,010 What are you talking about? 107 00:10:36,030 --> 00:10:37,930 Why was he sorry for...? 108 00:10:38,530 --> 00:10:40,260 In-hyuk. 109 00:10:42,270 --> 00:10:43,730 Recents 110 00:10:45,070 --> 00:10:48,450 The person you have reached is unavailable. 111 00:10:48,470 --> 00:10:50,870 Please try again later. 112 00:11:01,350 --> 00:11:04,550 Is it turned on only at 12 o'clock? 113 00:11:04,920 --> 00:11:07,060 Is it perhaps...? 114 00:11:27,310 --> 00:11:28,760 I'm praying to you. 115 00:11:28,780 --> 00:11:32,980 Please listen to my prayer. 116 00:11:33,020 --> 00:11:35,070 - Please protect my grandchild. - Oh, my. 117 00:11:35,090 --> 00:11:38,090 - Please listen to my prayer. - Please. 118 00:11:40,660 --> 00:11:42,390 Gosh. 119 00:11:43,690 --> 00:11:45,460 Did I go back? 120 00:11:54,270 --> 00:11:55,850 I'm back. 121 00:11:55,870 --> 00:11:58,040 I'm back. 122 00:12:02,580 --> 00:12:04,160 When is it? 123 00:12:04,180 --> 00:12:05,500 Is it 2008 again? 124 00:12:05,520 --> 00:12:07,760 You've been hiding well... 125 00:12:07,780 --> 00:12:09,470 to appear only now. 126 00:12:09,490 --> 00:12:11,170 - You wicked creature. - Sorry? 127 00:12:11,190 --> 00:12:12,740 - Oh, my ancestors. - My gosh. 128 00:12:12,760 --> 00:12:14,970 - How dare you be in her body? - Oh, my ancestors. 129 00:12:14,990 --> 00:12:16,370 Get out of her body right now! 130 00:12:16,390 --> 00:12:18,180 - Get out of her body. - Oh, my! 131 00:12:18,200 --> 00:12:20,540 - Come out! - Why are you hitting me? 132 00:12:20,560 --> 00:12:23,300 Come out, ghost! Be gone! 133 00:12:23,600 --> 00:12:26,140 I'm not a ghost! 134 00:12:26,700 --> 00:12:29,070 I don't have time for this. 135 00:12:31,880 --> 00:12:34,320 Where are you running off to after ruining the exorcism? 136 00:12:34,340 --> 00:12:36,010 Why are you doing the exorcism? 137 00:12:36,040 --> 00:12:39,100 You said you lost all your memory. 138 00:12:39,120 --> 00:12:40,820 You said you were possessed by a ghost. 139 00:12:40,840 --> 00:12:42,570 You were scared to death. 140 00:12:42,590 --> 00:12:44,850 You asked to perform an exorcism, so we're doing it. 141 00:12:44,880 --> 00:12:46,600 You can't run away, you punk. 142 00:12:46,620 --> 00:12:48,360 Me? 143 00:12:50,530 --> 00:12:52,440 Please do something for me. 144 00:12:52,460 --> 00:12:55,050 It feels like someone used my body. 145 00:12:55,070 --> 00:12:56,350 It came. 146 00:12:56,370 --> 00:12:57,890 Something was in your body, indeed. 147 00:12:57,920 --> 00:13:00,050 I see a resentful virgin ghost... 148 00:13:00,070 --> 00:13:03,840 who had an extremely unlucky and turbulent life. 149 00:13:04,410 --> 00:13:06,090 You're right on point. 150 00:13:06,110 --> 00:13:07,840 Sol. 151 00:13:08,310 --> 00:13:12,000 You don't remember it again? 152 00:13:12,020 --> 00:13:14,030 I do. I remember everything now. 153 00:13:14,050 --> 00:13:16,770 I think my brain overworked while studying. 154 00:13:16,790 --> 00:13:18,770 - Right? It's a relief. - Right. 155 00:13:18,790 --> 00:13:20,370 Mom, it's all good now. 156 00:13:20,390 --> 00:13:23,460 - My gosh. It was tough. - It drove me crazy. My gosh. 157 00:13:23,830 --> 00:13:25,590 Sun-jae. 158 00:13:27,230 --> 00:13:29,610 Move over. 159 00:13:29,630 --> 00:13:32,080 How dare she touch the food for the deity? 160 00:13:32,100 --> 00:13:34,240 Im-sol! 161 00:13:49,250 --> 00:13:51,090 Sun-jae. 162 00:13:54,160 --> 00:13:56,060 Let's talk. 163 00:13:56,830 --> 00:13:58,410 I have a boyfriend. 164 00:13:58,430 --> 00:14:00,010 Don't hit on me. 165 00:14:00,030 --> 00:14:01,340 It won't take long. 166 00:14:01,360 --> 00:14:04,000 I said no, you pervert! 167 00:14:17,110 --> 00:14:19,350 I was crazy. 168 00:14:19,650 --> 00:14:23,290 What on earth did you do, Sol? 169 00:14:27,560 --> 00:14:29,890 How many days have passed here? 170 00:14:31,430 --> 00:14:32,660 July 29, 2008 171 00:14:34,160 --> 00:14:36,300 As many as ten days? 172 00:14:45,280 --> 00:14:48,480 Yes. It was an opportunity, not time. 173 00:14:48,580 --> 00:14:50,880 An opportunity to return to the past. 174 00:14:51,050 --> 00:14:54,360 If I return to the future this time, 175 00:14:54,380 --> 00:14:56,590 does it mean I have one chance left? 176 00:15:02,660 --> 00:15:05,330 I was here for almost two months last time. 177 00:15:06,530 --> 00:15:09,230 How long will I be able to stay this time? 178 00:15:20,580 --> 00:15:22,310 Yes. 179 00:15:22,710 --> 00:15:24,810 I can change the future. 180 00:15:25,180 --> 00:15:27,120 I should try anything I can. 181 00:15:35,330 --> 00:15:37,630 Sun-jae. 182 00:15:41,130 --> 00:15:42,870 Hey. 183 00:15:43,730 --> 00:15:45,210 You took off the shoulder support. 184 00:15:45,230 --> 00:15:47,570 Do you feel better now? Does it hurt? 185 00:15:48,240 --> 00:15:51,770 I brought something for you. Take a look. 186 00:15:53,180 --> 00:15:55,230 Right. It's heavy. I'll carry it for you. 187 00:15:55,250 --> 00:15:58,260 These are books and cups for therapy, which will be useful. 188 00:15:58,280 --> 00:16:00,660 I looked into it. Cupping therapy... 189 00:16:00,680 --> 00:16:02,770 does wonders for those who had shoulder surgery. 190 00:16:02,790 --> 00:16:04,770 It's a hassle to go to the clinic every time, 191 00:16:04,790 --> 00:16:08,190 so do this at home. 192 00:16:09,330 --> 00:16:11,130 What are you doing? 193 00:16:12,900 --> 00:16:15,460 - This is... - Why are you suddenly doing this? 194 00:16:17,800 --> 00:16:19,900 You're really angry, right? 195 00:16:20,340 --> 00:16:22,100 I'm sorry. 196 00:16:23,770 --> 00:16:25,420 I'll explain everything. 197 00:16:25,440 --> 00:16:28,400 The one who acted like she didn't know you and called you a pervert. 198 00:16:28,420 --> 00:16:30,130 - It wasn't me. - What? 199 00:16:30,150 --> 00:16:31,730 She's just a foolish 19-year-old. 200 00:16:31,750 --> 00:16:33,530 She did that because she didn't know you. 201 00:16:33,560 --> 00:16:34,630 Who are you, then? 202 00:16:34,650 --> 00:16:37,650 I'm Sol from 2023, the future. 203 00:16:37,720 --> 00:16:39,470 Look. This is the time machine. 204 00:16:39,490 --> 00:16:41,700 Your watch took my soul to the past, 205 00:16:41,720 --> 00:16:43,560 so I can save you. 206 00:16:44,860 --> 00:16:47,400 You've gone completely crazy. 207 00:16:48,500 --> 00:16:50,530 Do you think he'll believe that? 208 00:16:51,270 --> 00:16:55,000 I was possessed by a ghost. 209 00:16:56,270 --> 00:16:57,450 It's the darn ghost again? 210 00:16:57,470 --> 00:16:59,420 I'm telling the truth, Sun-jae. 211 00:16:59,440 --> 00:17:01,570 We even had an exorcism on the rooftop yesterday. 212 00:17:01,600 --> 00:17:03,870 Look at this. 213 00:17:04,580 --> 00:17:06,880 - What the heck? - This is... 214 00:17:07,450 --> 00:17:10,230 This is the talisman that wards off ghosts. 215 00:17:10,250 --> 00:17:12,340 It was so serious, I even got this. 216 00:17:12,360 --> 00:17:15,000 I was possessed by something. I wasn't in my right mind. 217 00:17:15,020 --> 00:17:17,090 I didn't even recognize people I knew. 218 00:17:17,690 --> 00:17:21,030 I guess ghosts can date too. 219 00:17:21,330 --> 00:17:22,880 What? 220 00:17:22,900 --> 00:17:24,450 It was a virgin ghost, Sun-jae. 221 00:17:24,470 --> 00:17:26,200 Sun-jae! 222 00:17:45,660 --> 00:17:47,460 Are you okay, girlfriend? 223 00:17:47,920 --> 00:17:49,360 Would you like to go out with me? 224 00:17:49,380 --> 00:17:50,410 A 19-year-old 225 00:17:50,430 --> 00:17:52,160 I'd like to. 226 00:17:52,600 --> 00:17:54,330 You... 227 00:17:54,400 --> 00:17:55,580 You... 228 00:17:55,600 --> 00:17:57,350 Why? Are you injured? 229 00:17:57,370 --> 00:17:59,130 Let's go for now. 230 00:18:05,910 --> 00:18:07,640 Don't look. 231 00:18:07,840 --> 00:18:10,110 - Darn it, seriously! - Why? 232 00:18:12,950 --> 00:18:16,400 I can't believe I became your girlfriend. 233 00:18:16,420 --> 00:18:18,100 My stomach bell is ringing. 234 00:18:18,120 --> 00:18:20,240 Enjoy the lunch. 235 00:18:20,260 --> 00:18:22,440 Cuckoo! Sol's alarm is going off. 236 00:18:22,460 --> 00:18:24,140 It's time to wake up. 237 00:18:24,160 --> 00:18:27,130 What? "Cuckoo"? 238 00:18:27,230 --> 00:18:29,970 It's a mess. 239 00:18:30,970 --> 00:18:33,040 Okay. Pick one. 240 00:18:33,070 --> 00:18:35,320 #1. My hand can heal everything. 241 00:18:35,340 --> 00:18:37,040 #2. 242 00:18:39,940 --> 00:18:42,380 #3. Close your mouth. 243 00:18:43,450 --> 00:18:46,050 I have hands too. Give it to me. 244 00:18:49,550 --> 00:18:51,490 I said it's okay. 245 00:18:54,290 --> 00:18:56,060 How was #2? 246 00:18:56,590 --> 00:18:58,040 You... 247 00:18:58,060 --> 00:19:00,330 This is how you hit on Sol, right? 248 00:19:00,660 --> 00:19:04,170 Are you back, Granny? 249 00:19:04,700 --> 00:19:06,900 How did you know? 250 00:19:09,270 --> 00:19:11,810 You're so different from yesterday. 251 00:19:12,840 --> 00:19:14,540 Here. 252 00:19:15,280 --> 00:19:17,310 Where did the heart eyes go? 253 00:19:19,020 --> 00:19:21,900 Do you like Sol? 254 00:19:21,920 --> 00:19:24,130 I like Sol. 255 00:19:24,150 --> 00:19:26,860 - You're not serious, are you? - What do you want me to say? 256 00:19:28,590 --> 00:19:30,440 You're in my heart. 257 00:19:30,460 --> 00:19:32,240 #3. 258 00:19:32,260 --> 00:19:34,130 That line is so old. 259 00:19:34,360 --> 00:19:37,150 Anyway, I'm against your relationship. 260 00:19:37,170 --> 00:19:39,450 You'll never have my permission. 261 00:19:39,470 --> 00:19:41,350 You said you lost all your memory. 262 00:19:41,370 --> 00:19:43,070 You said you were possessed by a ghost. 263 00:19:43,090 --> 00:19:45,150 You were scared to death. 264 00:19:45,170 --> 00:19:47,060 Is it okay for me to do it as I want? 265 00:19:47,080 --> 00:19:49,110 I'll go back soon. 266 00:19:55,350 --> 00:19:56,930 Gold Videos and DVDs 267 00:19:56,950 --> 00:19:58,300 Videos, DVDs 268 00:19:58,320 --> 00:20:01,500 May I ask you something? 269 00:20:01,520 --> 00:20:04,370 Do you know where Sol is living? 270 00:20:04,390 --> 00:20:06,240 I have something to give her. 271 00:20:06,260 --> 00:20:08,600 That pot is mine. 272 00:20:10,170 --> 00:20:12,750 My daughter gave you... 273 00:20:12,770 --> 00:20:16,120 a whole pot of samgyetang. 274 00:20:16,140 --> 00:20:20,180 It was a long time ago. Why are you returning it only now? 275 00:20:20,480 --> 00:20:23,210 What? She's a daughter of the video rental store? 276 00:20:23,710 --> 00:20:24,960 What's he saying? 277 00:20:24,980 --> 00:20:28,820 I forgot because I've been busy. I'm sorry. 278 00:20:29,120 --> 00:20:31,800 Please. I washed the pot. 279 00:20:31,820 --> 00:20:33,400 Okay. 280 00:20:33,420 --> 00:20:35,160 Bye, then. 281 00:20:36,330 --> 00:20:38,090 Hold on. 282 00:20:38,260 --> 00:20:41,530 You only paid $15 for the overdue fee. 283 00:20:42,470 --> 00:20:44,780 What are you talking about? 284 00:20:44,800 --> 00:20:47,050 You returned the videotape... 285 00:20:47,070 --> 00:20:49,720 several days after I told you about the overdue fee. 286 00:20:49,740 --> 00:20:51,420 You owe me $3 more. 287 00:20:51,440 --> 00:20:53,620 I have no idea what you're talking about. 288 00:20:53,640 --> 00:20:55,440 It stings! 289 00:20:55,680 --> 00:20:57,960 Oh, no. That's a wild rose. 290 00:20:57,980 --> 00:20:58,960 Gosh. 291 00:20:58,980 --> 00:21:01,600 Let's finish this at once. 292 00:21:06,560 --> 00:21:08,710 You're a dentist, right? 293 00:21:08,730 --> 00:21:11,130 I heard you opened the clinic recently. 294 00:21:11,330 --> 00:21:13,080 Please visit my clinic later. 295 00:21:13,100 --> 00:21:15,030 I'll get your teeth scaled for free. 296 00:21:15,530 --> 00:21:16,650 Cut it for a moment. 297 00:21:16,670 --> 00:21:18,680 - Let's cut it. - Nice. It was very nice, 298 00:21:18,700 --> 00:21:21,380 but try to relax more. 299 00:21:21,400 --> 00:21:23,530 Can you take a sip of the coffee in front of you? 300 00:21:23,560 --> 00:21:25,190 Try to smile a bit brighter too. 301 00:21:25,210 --> 00:21:27,360 Smile. Okay? 302 00:21:27,380 --> 00:21:29,810 Smile? I got it. 303 00:21:32,880 --> 00:21:35,030 You're a dentist, right? 304 00:21:35,050 --> 00:21:36,900 I heard you opened the clinic recently. 305 00:21:36,920 --> 00:21:39,240 Please visit later and I'll scale your teeth for free. 306 00:21:39,260 --> 00:21:40,960 I'll get your teeth scaled for free. 307 00:21:48,130 --> 00:21:49,510 - What? - What? 308 00:21:49,530 --> 00:21:50,970 Was it a dental laminate? 309 00:21:54,340 --> 00:21:58,620 How can there be a dentist without his front tooth? 310 00:21:58,640 --> 00:22:00,890 Change the actor! Gosh! 311 00:22:00,910 --> 00:22:02,660 We'll change the actor. 312 00:22:02,680 --> 00:22:05,260 Sir, I can put it back in right away. 313 00:22:05,280 --> 00:22:07,500 - Come on. Get out. - Please give me another chance. 314 00:22:07,520 --> 00:22:08,800 - Get out. - Another chance. 315 00:22:08,820 --> 00:22:10,720 Come on out! 316 00:22:13,320 --> 00:22:15,620 Give my front tooth back! 317 00:22:16,160 --> 00:22:17,570 This is ridiculous. 318 00:22:17,590 --> 00:22:20,310 Why does he ask for a new tooth after losing a decayed one? 319 00:22:20,330 --> 00:22:25,470 For goodness' sake. What should I do? 320 00:22:27,070 --> 00:22:30,470 I haven't been able to go to the bathroom due to stress. 321 00:22:31,540 --> 00:22:33,760 I'm sick of getting constipated. 322 00:22:33,780 --> 00:22:35,680 Eclipse 323 00:22:36,780 --> 00:22:39,080 It looks exactly the same. 324 00:22:40,550 --> 00:22:42,380 Are you here for Tae-seong? 325 00:22:48,120 --> 00:22:50,070 No. I came to see you. 326 00:22:50,090 --> 00:22:51,510 Why? 327 00:22:51,530 --> 00:22:53,040 Do you know... 328 00:22:53,060 --> 00:22:56,870 how sorry he felt for you? 329 00:22:57,170 --> 00:22:58,380 What? 330 00:22:58,400 --> 00:23:00,520 You should know it. 331 00:23:00,540 --> 00:23:02,750 What did I have to know? 332 00:23:02,770 --> 00:23:03,890 In-hyuk. 333 00:23:03,910 --> 00:23:06,020 What were you going to tell me? 334 00:23:06,040 --> 00:23:08,540 What? Why are you looking at me like that? 335 00:23:08,680 --> 00:23:09,660 In-hyuk. 336 00:23:09,680 --> 00:23:13,120 If you want to tell me something, tell me right away. 337 00:23:13,220 --> 00:23:14,500 Gosh. 338 00:23:14,520 --> 00:23:15,930 I have nothing to tell you. 339 00:23:15,950 --> 00:23:17,770 In the remote future. I mean, 340 00:23:17,790 --> 00:23:20,540 you may want to tell me something around 2023. 341 00:23:20,560 --> 00:23:23,760 At that time, don't hesitate to contact me. 342 00:23:25,060 --> 00:23:26,760 I have something to tell you right now. 343 00:23:26,780 --> 00:23:29,010 Don't come looking for Sun-jae anymore. 344 00:23:29,030 --> 00:23:30,150 Right. Sun-jae too. 345 00:23:30,170 --> 00:23:33,150 When you're auditioning, don't take him with you. 346 00:23:33,170 --> 00:23:36,220 Don't let him step into that world at all. 347 00:23:36,240 --> 00:23:39,240 Why do you care about our business? 348 00:23:47,020 --> 00:23:49,930 In-hyuk, think carefully. 349 00:23:49,950 --> 00:23:52,130 If you take someone handsome like Sun-jae with you, 350 00:23:52,150 --> 00:23:53,130 he'll pass, while you, 351 00:23:53,160 --> 00:23:55,540 who poured your heart into the audition, won't make it. 352 00:23:55,560 --> 00:23:56,610 Do you know why? 353 00:23:56,630 --> 00:23:58,630 Instead of picking up the rock that rolled in, 354 00:23:58,650 --> 00:24:02,190 the producers want to discover hidden gems. 355 00:24:02,430 --> 00:24:04,630 - That makes sense. - I know. 356 00:24:06,470 --> 00:24:08,180 What? Does that mean I'm a rock, 357 00:24:08,200 --> 00:24:09,690 while Sun-jae's a gem? 358 00:24:09,710 --> 00:24:10,950 Anyway, 359 00:24:10,970 --> 00:24:13,560 if you want to protect your dear friend... 360 00:24:13,580 --> 00:24:15,060 and avoid regretting it, 361 00:24:15,080 --> 00:24:17,480 keep what I said in mind. 362 00:24:17,710 --> 00:24:20,380 I'm telling you from the bottom of my heart. 363 00:24:24,050 --> 00:24:25,790 I'll get going. 364 00:24:26,790 --> 00:24:28,300 Hey! 365 00:24:28,320 --> 00:24:30,530 Don't even try to see Sun-jae! 366 00:24:32,730 --> 00:24:35,900 Hey, Sun-jae. It's been a while. 367 00:24:36,070 --> 00:24:38,680 I guess you received an accolade. 368 00:24:38,700 --> 00:24:40,280 I'm jealous. 369 00:24:40,300 --> 00:24:42,870 Should we throw a party to celebrate? 370 00:24:44,870 --> 00:24:45,920 I'm busy. 371 00:24:45,940 --> 00:24:47,260 To study? 372 00:24:47,280 --> 00:24:49,530 That's right. Since you can't swim anymore, 373 00:24:49,550 --> 00:24:51,710 you should find another path quickly. 374 00:24:54,150 --> 00:24:55,670 It's none of your business. 375 00:24:55,690 --> 00:24:59,250 It's all because I feel bad for you. 376 00:25:00,090 --> 00:25:02,240 I told you to be careful. 377 00:25:02,260 --> 00:25:04,340 You should've listened to me carefully. 378 00:25:04,360 --> 00:25:06,750 Why did you push yourself to compete in the tournament, 379 00:25:06,780 --> 00:25:08,950 and wrecking your shoulder like that? 380 00:25:08,970 --> 00:25:10,710 A person should be humble. 381 00:25:10,730 --> 00:25:13,440 When you're arrogant, you're punished for it. 382 00:25:15,200 --> 00:25:17,110 It must hurt. 383 00:25:24,050 --> 00:25:27,550 You should be careful and never let your guard down. 384 00:25:27,780 --> 00:25:29,070 You don't have much strength. 385 00:25:29,090 --> 00:25:30,830 If you stress one side of your body... 386 00:25:30,850 --> 00:25:33,070 to practice the loping stroke beyond your capacity, 387 00:25:33,090 --> 00:25:34,840 you'll wreck your shoulder... 388 00:25:34,860 --> 00:25:36,660 like me. 389 00:25:36,840 --> 00:25:37,970 Hey, Sun-jae. You're here. 390 00:25:37,990 --> 00:25:41,780 Hey. In the interview after winning a medal at the National Sports Festival, you said... 391 00:25:41,800 --> 00:25:43,280 it was your mom's wish... 392 00:25:43,300 --> 00:25:45,390 for you to become a member of the national team. 393 00:25:45,410 --> 00:25:47,380 Instead of giving me ridiculous advice, 394 00:25:47,400 --> 00:25:50,990 go to your mom's tomb and apologize. Jerk! 395 00:25:51,010 --> 00:25:53,120 Gosh. That jerk. 396 00:25:53,140 --> 00:25:54,420 - Hey. - Hey. 397 00:25:54,440 --> 00:25:56,790 - Hold on. - Hey. 398 00:25:56,810 --> 00:25:58,200 - Hey, Sun-jae. Let it go. - Hey. 399 00:25:58,230 --> 00:25:59,880 - Let go of him. - Sun-jae. Hold it in. 400 00:25:59,900 --> 00:26:01,000 - Sun-jae, stop. - Easy. 401 00:26:01,020 --> 00:26:02,330 - Let go of his throat. - Easy. 402 00:26:02,350 --> 00:26:04,130 - Let go. It's all right. - Let it go. 403 00:26:04,150 --> 00:26:05,200 - Why? - Good. 404 00:26:05,220 --> 00:26:07,100 - Bring it on, jerk! - What did you say? 405 00:26:07,120 --> 00:26:08,890 Hey! 406 00:26:19,570 --> 00:26:21,550 How dare you bring up his mother? 407 00:26:21,570 --> 00:26:23,090 There's a line you shouldn't cross. 408 00:26:23,120 --> 00:26:25,220 How dare you call yourself human? I had enough. 409 00:26:25,240 --> 00:26:26,360 You. 410 00:26:26,380 --> 00:26:29,330 I knew it when you stole his swimsuit back then. 411 00:26:29,350 --> 00:26:31,760 I shouldn't have let you slide at that time. 412 00:26:31,780 --> 00:26:33,160 Gosh. My nose is bleeding. 413 00:26:33,180 --> 00:26:34,800 - Do you want to die? - Hey. 414 00:26:34,820 --> 00:26:37,340 Do I have to hit you again for you to come to your senses? 415 00:26:37,370 --> 00:26:40,600 If I see you one more time picking a fight with Sun-jae, 416 00:26:40,620 --> 00:26:41,940 I'll make you pay for it. 417 00:26:41,960 --> 00:26:43,310 - For goodness' sake. - Come on. 418 00:26:43,330 --> 00:26:44,340 Move. 419 00:26:44,360 --> 00:26:46,130 What's the fuss about? 420 00:26:46,200 --> 00:26:47,580 Hey, the one with cigarettes! 421 00:26:47,600 --> 00:26:48,610 - You! - Gosh. 422 00:26:48,630 --> 00:26:50,150 Come here. 423 00:26:50,170 --> 00:26:52,620 Gosh. That rat. 424 00:26:52,640 --> 00:26:54,840 Come here. Where are you going? 425 00:26:54,900 --> 00:26:56,220 - What? - You. 426 00:26:56,240 --> 00:26:58,040 Hey. Stop right there. 427 00:27:00,040 --> 00:27:02,240 I couldn't really speak to him. 428 00:27:05,750 --> 00:27:07,680 Let go of me! 429 00:27:08,680 --> 00:27:12,440 Sol, why did you go out with such a punk... 430 00:27:12,460 --> 00:27:14,990 to face this kind of humiliation? 431 00:27:16,260 --> 00:27:17,470 Hey, pretty. 432 00:27:17,490 --> 00:27:19,610 Can you let it go and talk about it? 433 00:27:19,630 --> 00:27:21,110 I warned you, didn't I? 434 00:27:21,130 --> 00:27:23,310 You don't get it, because I told you politely. 435 00:27:23,330 --> 00:27:24,780 You didn't say it politely. 436 00:27:24,800 --> 00:27:26,520 You said it viciously. 437 00:27:26,540 --> 00:27:28,020 Are you serious? 438 00:27:28,040 --> 00:27:31,240 - What did she say? - She's unbelievable. 439 00:27:31,270 --> 00:27:32,890 You like Tae-seong very much. 440 00:27:32,910 --> 00:27:34,430 I'll break up with him today. Okay? 441 00:27:34,460 --> 00:27:35,690 Can you let go of it now? 442 00:27:35,710 --> 00:27:37,360 Let it go, so we can talk it out. 443 00:27:37,380 --> 00:27:39,630 How can I trust you? 444 00:27:39,650 --> 00:27:43,770 You cried like a baby before, saying you can't break up with him. 445 00:27:43,790 --> 00:27:45,230 It's your last chance. 446 00:27:45,250 --> 00:27:47,920 I'll let this pass if you let it go on the count of three. 447 00:27:50,390 --> 00:27:52,540 Seriously. What are you talking about? 448 00:27:52,560 --> 00:27:54,240 One. 449 00:27:54,260 --> 00:27:55,510 Two. 450 00:27:55,530 --> 00:27:57,250 Three. 451 00:27:57,270 --> 00:27:58,780 You! 452 00:27:58,800 --> 00:28:01,420 How can you bully a person over a boy? 453 00:28:01,440 --> 00:28:02,450 It hurts! 454 00:28:02,470 --> 00:28:04,740 - Gosh. You! - When you look this pretty! 455 00:28:05,370 --> 00:28:07,390 - Let go! - What are you doing? 456 00:28:07,410 --> 00:28:08,790 - Let go! - Let go! 457 00:28:08,810 --> 00:28:10,290 Let go, I said! 458 00:28:10,310 --> 00:28:12,110 Hey, girls. 459 00:28:12,580 --> 00:28:14,450 Are you fighting right now? 460 00:28:16,390 --> 00:28:18,400 We're just playing around. 461 00:28:18,420 --> 00:28:20,570 - It's for fun. - We're just hanging out. 462 00:28:20,590 --> 00:28:21,970 Are you sure? 463 00:28:21,990 --> 00:28:24,960 Be nice to one another. For goodness' sake. 464 00:28:25,690 --> 00:28:27,730 I've seen him before. 465 00:28:30,200 --> 00:28:31,950 Mr. Kim? 466 00:28:31,970 --> 00:28:33,120 What's he doing here? 467 00:28:33,140 --> 00:28:34,850 What on earth is she talking about? 468 00:28:34,870 --> 00:28:36,390 - Hey. Where are you going? - Where are you going? 469 00:28:36,410 --> 00:28:38,500 Let go of me. I'll break up with him, all right? 470 00:28:38,520 --> 00:28:40,420 Move, you jerks! 471 00:28:42,040 --> 00:28:44,550 Gosh. It hurts so badly. 472 00:28:48,680 --> 00:28:50,390 Here. 473 00:28:50,620 --> 00:28:52,390 Contact me. 474 00:28:58,460 --> 00:29:00,830 Why is she standing there like that? 475 00:29:11,510 --> 00:29:13,310 Sun-jae. 476 00:29:16,210 --> 00:29:21,920 He suffered from various rumors and malicious comments in his life. 477 00:29:25,520 --> 00:29:27,290 Hi. 478 00:29:27,560 --> 00:29:28,690 Gold Videos and DVDs 479 00:29:29,830 --> 00:29:32,680 Gosh. She looks just like her mother. 480 00:29:32,700 --> 00:29:34,810 Hi. What brought you here? 481 00:29:34,830 --> 00:29:36,150 Is Sun-jae home? 482 00:29:36,170 --> 00:29:37,950 How unfortunate! 483 00:29:37,970 --> 00:29:41,570 He just left for the rehab after he got changed. 484 00:29:43,340 --> 00:29:45,120 Where's the rehab? 485 00:29:45,140 --> 00:29:46,910 Hold on. 486 00:29:47,480 --> 00:29:49,950 Did he get changed? 487 00:29:50,450 --> 00:29:51,980 Ryu Sun-jae 488 00:29:53,750 --> 00:29:55,930 I have something to give him. 489 00:29:55,950 --> 00:29:57,300 May I come inside for a second? 490 00:29:57,320 --> 00:29:59,470 You don't have to, because he isn't even here. 491 00:29:59,490 --> 00:30:01,340 Give it to me. I'll give it to him. 492 00:30:01,360 --> 00:30:03,510 Since I'm here, I'll leave it in his room myself. 493 00:30:03,530 --> 00:30:06,740 You can't go into a guy's room like that. 494 00:30:06,760 --> 00:30:10,570 If you want to give it to him yourself, wait until you meet him. 495 00:30:12,800 --> 00:30:14,640 My stomach. 496 00:30:14,870 --> 00:30:16,050 May I use the restroom? 497 00:30:16,070 --> 00:30:17,620 Rush home and use yours. 498 00:30:17,640 --> 00:30:19,050 It's right there. 499 00:30:19,070 --> 00:30:21,120 Gosh. Wait. Now that you mention the restroom, 500 00:30:21,140 --> 00:30:22,660 I want to go too. Gosh, my stomach. 501 00:30:22,690 --> 00:30:24,490 It hurts! 502 00:30:24,510 --> 00:30:27,300 It's coming out. My stomach. 503 00:30:27,320 --> 00:30:29,420 Gosh, it hurts. 504 00:30:51,970 --> 00:30:55,140 Now I'm even breaking and entering. 505 00:31:00,450 --> 00:31:03,280 His room must be upstairs. 506 00:31:08,590 --> 00:31:10,360 What should I do? 507 00:31:14,660 --> 00:31:16,950 Lee Byung-hun and Lee Min-jung got married! 508 00:31:16,970 --> 00:31:18,580 Won Bin and Lee Na-young got married! 509 00:31:18,600 --> 00:31:21,680 Kim Tae-hee and Rain got married! 510 00:31:29,350 --> 00:31:31,850 It feels like I have a superpower. 511 00:32:00,080 --> 00:32:01,880 There it is. 512 00:32:09,920 --> 00:32:11,490 JNT Entertainment CEO Kim Seok-hyun 513 00:32:23,800 --> 00:32:25,530 What now? 514 00:32:25,670 --> 00:32:28,670 Hyun Bin and Son Ye-jin got married! 515 00:32:38,680 --> 00:32:42,120 I can smell something fishy. 516 00:33:01,370 --> 00:33:03,450 I asked you to come to give you this. 517 00:33:03,470 --> 00:33:06,560 It's given only to the swimmers who broke the tournament record. 518 00:33:06,580 --> 00:33:09,310 It's finally come after a production delay or something. 519 00:33:09,880 --> 00:33:11,760 I'll stick with you, 520 00:33:11,780 --> 00:33:14,530 so you won't feel lonely and have horrifying thoughts... 521 00:33:14,550 --> 00:33:17,130 during the hard times. 522 00:33:17,150 --> 00:33:19,090 What a liar. 523 00:33:30,400 --> 00:33:33,420 Gosh. Because we wash our clothes after wearing them once in summer, 524 00:33:33,440 --> 00:33:35,870 there's so much laundry. Gosh. 525 00:33:38,040 --> 00:33:40,490 - Did the treatment go well? - Yes. 526 00:33:40,510 --> 00:33:43,040 Hey. Why are you sweating so much? 527 00:33:43,250 --> 00:33:45,250 I ran around the neighborhood. 528 00:33:46,950 --> 00:33:50,720 Why did he run when it's even too hot to breathe? 529 00:34:15,880 --> 00:34:18,850 Did the heat get me? Now I've started seeing things. 530 00:34:29,060 --> 00:34:30,860 What? 531 00:34:39,100 --> 00:34:40,970 Why is she in my room? 532 00:35:08,800 --> 00:35:10,500 Hey. 533 00:35:11,030 --> 00:35:12,870 Wake up. 534 00:35:14,640 --> 00:35:17,610 Hey. Wake up, I said. 535 00:35:20,410 --> 00:35:22,210 This is unbelievable. 536 00:35:24,550 --> 00:35:25,660 Is it too hot for her? 537 00:35:25,680 --> 00:35:28,550 Off - Low 538 00:36:35,120 --> 00:36:37,050 She's in a deep sleep. 539 00:38:02,270 --> 00:38:04,390 - Hello? - Tae-seong. 540 00:38:04,410 --> 00:38:06,560 I miss you. 541 00:38:06,580 --> 00:38:09,310 Gosh. Do you think it's funny? 542 00:38:11,180 --> 00:38:12,630 Strike! 543 00:38:12,650 --> 00:38:16,670 Hey. Why are you staring at your phone for so long? 544 00:38:16,690 --> 00:38:19,650 She used to call me first all the time, 545 00:38:19,720 --> 00:38:20,940 but she's stopped suddenly. 546 00:38:20,960 --> 00:38:22,800 Really? You're still going out with her? 547 00:38:22,820 --> 00:38:24,040 But you said it was weird... 548 00:38:24,060 --> 00:38:26,270 that she changed suddenly after you went out. 549 00:38:26,290 --> 00:38:28,040 That was the case up until yesterday, 550 00:38:28,060 --> 00:38:29,810 - but she's become cute again. - What? 551 00:38:29,830 --> 00:38:32,780 I thought you went out with whoever, just to get rid of Ga Hyun. 552 00:38:32,800 --> 00:38:35,540 - I don't know. - He's the worst. 553 00:38:40,910 --> 00:38:42,740 I'm sorry. 554 00:38:42,980 --> 00:38:45,210 I'll get out of here right now. 555 00:38:46,780 --> 00:38:49,230 How are you going to do that, when my dad is downstairs? 556 00:38:49,250 --> 00:38:50,430 I'll go through the window. 557 00:38:50,450 --> 00:38:52,410 If I jump with a rope tied around my waist... 558 00:38:52,430 --> 00:38:54,230 Don't come near me. 559 00:38:55,120 --> 00:38:56,840 Sit right there. 560 00:38:56,860 --> 00:38:58,630 Don't even try to get near me. 561 00:39:02,900 --> 00:39:04,210 Dad leaves for a workout... 562 00:39:04,230 --> 00:39:06,600 after the news. You should leave then. 563 00:39:08,040 --> 00:39:09,770 Okay. 564 00:39:12,340 --> 00:39:14,660 Why don't you give me an explanation? 565 00:39:14,680 --> 00:39:16,510 Actually, 566 00:39:18,010 --> 00:39:20,960 - I came to give you... - ...the books. 567 00:39:20,980 --> 00:39:22,930 Why were you sleeping comfortably, then? 568 00:39:22,950 --> 00:39:25,590 It wasn't my plan to fall asleep. 569 00:39:40,070 --> 00:39:41,550 Do you want me to believe that? 570 00:39:41,570 --> 00:39:43,440 I know it's hard to believe, but it's true. 571 00:39:43,470 --> 00:39:44,990 Again, I know it's hard to believe, 572 00:39:45,010 --> 00:39:48,720 but I'm a person with extremely moral and normal thoughts, 573 00:39:48,740 --> 00:39:51,180 but I did stupid things in front of you, 574 00:39:51,310 --> 00:39:52,830 even though it wasn't my intention. 575 00:39:52,860 --> 00:39:53,930 Exactly. 576 00:39:53,950 --> 00:39:56,460 Why do you do that in front of me? 577 00:39:56,480 --> 00:39:58,650 Will you forget... 578 00:39:58,950 --> 00:40:01,120 all the stupid things I did? 579 00:40:01,360 --> 00:40:02,870 I like you. 580 00:40:02,890 --> 00:40:05,740 I have feelings for you. 581 00:40:05,760 --> 00:40:07,980 You want to forget about what happened in the pool? 582 00:40:08,000 --> 00:40:09,080 Is it that easy for you? 583 00:40:09,100 --> 00:40:11,230 What happened in the pool? 584 00:40:13,030 --> 00:40:15,350 Come on. That was nothing. 585 00:40:15,370 --> 00:40:18,710 I'm not drunk at all. 586 00:40:19,610 --> 00:40:22,240 Have you been angry with me since then? 587 00:40:22,840 --> 00:40:25,510 It might've been nothing to you, 588 00:40:25,610 --> 00:40:27,520 but I don't feel the same way. 589 00:40:30,020 --> 00:40:32,150 I'm sorry, Sun-jae. 590 00:40:33,120 --> 00:40:34,820 Forget it. 591 00:40:39,830 --> 00:40:42,760 Was I in a drunken frenzy that day? 592 00:40:43,570 --> 00:40:46,430 Did I act like an animal? 593 00:40:47,540 --> 00:40:50,810 In fact, I don't remember anything because I blacked out. 594 00:40:51,110 --> 00:40:52,870 What? 595 00:40:53,680 --> 00:40:55,480 I'm sorry. 596 00:40:55,910 --> 00:40:58,410 I get easily drunk when I drink homemade wine. 597 00:40:59,750 --> 00:41:01,550 Are you telling me... 598 00:41:02,380 --> 00:41:05,820 you don't remember a thing because you were drunk? 599 00:41:09,260 --> 00:41:11,090 Sure. 600 00:41:11,330 --> 00:41:12,410 Maybe it's for the best. 601 00:41:12,430 --> 00:41:15,100 I'm glad to hear that! 602 00:41:16,500 --> 00:41:18,720 When you drink homemade wine, you feel all right... 603 00:41:18,740 --> 00:41:20,550 until the alcohol kicks in... 604 00:41:20,570 --> 00:41:22,300 suddenly. 605 00:41:23,100 --> 00:41:25,270 Be quiet until you leave. 606 00:41:31,510 --> 00:41:34,980 I made a fuss in front of her, when she doesn't remember a thing. 607 00:42:07,150 --> 00:42:09,580 Never Lose Hope in Life How to Protect My Depressed Self 608 00:42:14,490 --> 00:42:16,920 Try reading these books... 609 00:42:16,990 --> 00:42:19,860 when you can't fall asleep. 610 00:42:19,890 --> 00:42:21,540 Why? 611 00:42:21,560 --> 00:42:25,000 Do you think my life will become hard? 612 00:42:25,870 --> 00:42:28,900 Everyone faces such a moment at least once in his or her life. 613 00:42:29,340 --> 00:42:31,140 The moment... 614 00:42:31,810 --> 00:42:34,460 when you feel like the whole world turns its back on you. 615 00:42:34,480 --> 00:42:36,560 Do you think you can make me walk again? 616 00:42:36,580 --> 00:42:38,750 That's what I want! 617 00:42:40,580 --> 00:42:42,030 Thank you... 618 00:42:42,050 --> 00:42:43,920 for staying alive. 619 00:42:48,120 --> 00:42:50,620 But someone once told me... 620 00:42:50,960 --> 00:42:54,900 to live my life because it was a great day. 621 00:42:55,530 --> 00:43:00,030 To live another day while waiting for the rain to stop on a rainy day. 622 00:43:00,900 --> 00:43:03,070 If you keep this up, 623 00:43:03,970 --> 00:43:07,270 there might come a day when life doesn't seem so miserable. 624 00:43:08,080 --> 00:43:10,240 So Sun-jae, 625 00:43:10,980 --> 00:43:13,290 when you feel like dying, 626 00:43:13,310 --> 00:43:16,450 try to survive for just another day. 627 00:43:17,620 --> 00:43:21,660 That way, I can go back and try to save you. 628 00:43:28,260 --> 00:43:30,930 I want us to get along like before. 629 00:43:31,630 --> 00:43:35,500 If you don't want that, could you at least not push me away... 630 00:43:35,700 --> 00:43:37,970 for a few months? 631 00:43:39,740 --> 00:43:41,980 She's so clueless. 632 00:44:27,520 --> 00:44:29,640 I told you not to get close. 633 00:44:29,660 --> 00:44:32,110 Well, 634 00:44:32,130 --> 00:44:34,560 I didn't want the mosquito to bite you. 635 00:44:42,070 --> 00:44:43,840 You give me no choice. 636 00:45:03,930 --> 00:45:06,230 What is it? Do you want to dust off your blanket? 637 00:45:28,150 --> 00:45:29,830 You want us to get along? 638 00:45:29,850 --> 00:45:31,890 How do you want us to get along? 639 00:45:32,020 --> 00:45:34,670 - Well, I... - I don't befriend girls. 640 00:45:34,690 --> 00:45:36,960 Guys and girls can't be friends. 641 00:45:39,690 --> 00:45:41,380 I didn't ask you to comfort me. 642 00:45:41,400 --> 00:45:43,260 Have I ever asked you to look out for me? 643 00:45:43,630 --> 00:45:45,460 I'll be honest. With the way you treat me, 644 00:45:45,480 --> 00:45:48,750 it's embarrassing because I feel like you can see my despair and pain. 645 00:45:48,770 --> 00:45:50,690 I'd rather you pretend again to not know me. 646 00:45:50,710 --> 00:45:52,440 Why this again so suddenly? 647 00:45:52,770 --> 00:45:55,460 What do you expect me to do? 648 00:45:55,480 --> 00:45:58,560 That silly attempt at comforting you is the only thing I can do. 649 00:45:58,580 --> 00:46:00,090 Buying those books, 650 00:46:00,110 --> 00:46:03,700 which would mean nothing to you now, is the only thing I can do. 651 00:46:03,720 --> 00:46:05,800 I have my legs back, 652 00:46:05,820 --> 00:46:08,210 but it feels like I've gone mute and my hands are tied. 653 00:46:08,240 --> 00:46:11,380 It's so frustrating to the point that I feel like I'm suffocating. 654 00:46:14,730 --> 00:46:16,460 You're right. 655 00:46:17,370 --> 00:46:20,230 You can't give me what I really want, 656 00:46:20,470 --> 00:46:22,240 so... 657 00:46:23,400 --> 00:46:25,220 don't try... 658 00:46:25,240 --> 00:46:28,180 to get along with me when you're feeling frustrated. 659 00:46:28,840 --> 00:46:30,610 Leave me alone now. 660 00:46:42,090 --> 00:46:44,190 Here. Take them. 661 00:46:48,900 --> 00:46:51,170 Take them and go! 662 00:47:07,380 --> 00:47:09,080 Darn it. 663 00:47:48,290 --> 00:47:49,960 CEO Kim Seok-hyun 664 00:47:59,330 --> 00:48:01,020 I didn't ask you to comfort me. 665 00:48:01,040 --> 00:48:02,620 Have I asked you to look out for me? 666 00:48:02,640 --> 00:48:04,470 I'll be honest. With the way you treat me, 667 00:48:04,490 --> 00:48:08,140 it's embarrassing because I feel like you can see my despair and pain. 668 00:48:08,210 --> 00:48:09,910 So... 669 00:48:10,010 --> 00:48:12,810 don't try to get along with me. 670 00:48:12,880 --> 00:48:14,580 Leave me alone now. 671 00:48:37,170 --> 00:48:40,420 My constipated stool is like the shape of my figure. 672 00:48:40,440 --> 00:48:43,780 I can never seem to control them. 673 00:48:45,750 --> 00:48:47,820 Why isn't it coming down? 674 00:48:48,720 --> 00:48:50,670 Hey, Hyun-ju. I'm glad I ran into you. 675 00:48:50,690 --> 00:48:52,600 Why are you dodging my calls? 676 00:48:52,620 --> 00:48:53,970 Hey, where are you going? 677 00:48:53,990 --> 00:48:55,500 What about my front tooth? 678 00:48:55,520 --> 00:48:57,970 Come on. I told you I talked to my uncle. 679 00:48:57,990 --> 00:48:59,540 Hey, how busy is your uncle? 680 00:48:59,560 --> 00:49:01,300 Why is it so hard to get an appointment? 681 00:49:01,320 --> 00:49:04,010 Getting a baby tooth in my next life will be faster than this. 682 00:49:04,030 --> 00:49:05,680 Come this Saturday. Are you happy? 683 00:49:05,700 --> 00:49:07,320 Hey! Because of my front tooth, 684 00:49:07,340 --> 00:49:09,690 I've missed out on a huge chance for my acting career. 685 00:49:09,710 --> 00:49:12,220 How will you make up for my lost chance? 686 00:49:12,240 --> 00:49:14,410 You can get your teeth... 687 00:49:14,840 --> 00:49:15,920 scaled for free. 688 00:49:15,940 --> 00:49:18,430 Hey, that won't be enough! 689 00:49:18,450 --> 00:49:20,380 I want my teeth whitened for free! 690 00:49:26,290 --> 00:49:29,690 Come on! Why is it locked? 691 00:49:30,390 --> 00:49:32,430 Recruiting Students Preparing for High School 692 00:49:34,330 --> 00:49:36,730 Hey, Hyun-ju. You're here. 693 00:49:48,310 --> 00:49:50,220 Why are you standing there like that? 694 00:49:50,240 --> 00:49:51,760 No! 695 00:49:51,780 --> 00:49:53,950 Don't come near me. 696 00:50:23,980 --> 00:50:27,860 I wanted to celebrate your birthday in Korea this year. 697 00:50:27,880 --> 00:50:29,430 I'm sorry. 698 00:50:29,450 --> 00:50:31,400 Happy birthday, my son. 699 00:50:31,420 --> 00:50:33,450 I always miss you. 700 00:50:45,270 --> 00:50:48,050 You were so late, I thought you were busy dolling yourself up. 701 00:50:48,070 --> 00:50:50,790 Gosh. I made you get your hopes up for no reason. 702 00:50:50,810 --> 00:50:52,670 Be honest with me. 703 00:50:52,740 --> 00:50:54,390 You have a dual personality, right? 704 00:50:54,410 --> 00:50:55,920 Just like Dr. Jekyll. 705 00:50:55,940 --> 00:50:58,380 Sure. I have a dual personality. 706 00:50:59,110 --> 00:51:01,500 I'll explain everything for you, so listen up. 707 00:51:01,520 --> 00:51:03,600 There's an innocent and naïve side of me. 708 00:51:03,620 --> 00:51:05,920 Then there's the mature side of me. 709 00:51:06,390 --> 00:51:07,370 Really? 710 00:51:07,390 --> 00:51:09,500 The mature side of me which you're seeing now... 711 00:51:09,520 --> 00:51:11,880 doesn't like the idea of the innocent and naïve Sol... 712 00:51:11,910 --> 00:51:13,010 dating you. 713 00:51:13,030 --> 00:51:15,810 She's a high-school senior. She should be studying, not dating, 714 00:51:15,830 --> 00:51:17,660 so you get why I'm worried about her. Yes? 715 00:51:17,680 --> 00:51:20,580 I see. The innocent side of you is completely in love with me, 716 00:51:20,600 --> 00:51:22,780 but the mature side thinks you should be studying. 717 00:51:22,800 --> 00:51:25,320 I guess the two sides of you are having an inner conflict. 718 00:51:25,350 --> 00:51:26,620 Gosh. You're smart. 719 00:51:26,640 --> 00:51:28,560 Yes. It's something like that. 720 00:51:28,580 --> 00:51:30,290 - So who won? - I did. 721 00:51:30,310 --> 00:51:32,010 Congratulations. 722 00:51:32,150 --> 00:51:33,910 So... 723 00:51:34,250 --> 00:51:36,280 let's end this now. 724 00:51:36,580 --> 00:51:39,300 You said you wanted to see me because it was my birthday. 725 00:51:39,320 --> 00:51:40,400 That was sudden. 726 00:51:40,420 --> 00:51:42,560 What? Your birthday? 727 00:51:43,490 --> 00:51:44,610 Age 19 728 00:51:44,630 --> 00:51:46,240 - No. - What do you mean? 729 00:51:46,260 --> 00:51:48,700 No. 730 00:51:51,000 --> 00:51:52,210 Okay. 731 00:51:52,230 --> 00:51:53,950 Don't do it. 732 00:51:53,970 --> 00:51:56,080 Darn it. Don't do it. 733 00:51:56,100 --> 00:51:58,040 Excuse me. Stop. 734 00:51:58,070 --> 00:52:00,520 One of our customers prepared a surprise event. 735 00:52:00,540 --> 00:52:02,980 I hope you'll understand. 736 00:52:05,730 --> 00:52:06,950 Let's get out of here. Okay? 737 00:52:06,970 --> 00:52:08,970 There's a surprise event. Let's go after that. 738 00:52:08,990 --> 00:52:11,920 I'll buy you something tasty. Come on. Let's go. 739 00:52:19,060 --> 00:52:20,040 Happy Birthday, Tae-seong! By Tae-seong's Wifey Sol 740 00:52:20,060 --> 00:52:21,510 ♫ I'd say no to Hyun-bin ♫ Don't watch it. 741 00:52:21,530 --> 00:52:23,580 ♫ I'd say no to Gong-yoo ♫ Don't watch it. 742 00:52:23,600 --> 00:52:25,050 ♫ I'd turn down even Dong-won ♫ 743 00:52:26,730 --> 00:52:28,280 ♫ I'd say no to So Ji-sub ♫ 744 00:52:28,300 --> 00:52:30,280 ♫ I'd say no to Zo In-sung ♫ 745 00:52:30,300 --> 00:52:33,150 ♫ I'd say yes to my prince, Tae-seong ♫ 746 00:52:33,170 --> 00:52:34,650 Is that you? ♫ Precious Tae-seong ♫ 747 00:52:34,670 --> 00:52:37,190 Gosh. You're something else. ♫ from Jagam High School ♫ 748 00:52:37,210 --> 00:52:41,180 ♫ I'm the perfect match for the cool guy, Tae-seong ♫ 749 00:52:41,780 --> 00:52:45,130 ♫ I like Tae-seong ♫ 750 00:52:45,150 --> 00:52:48,540 ♫ I like everything about him ♫ 751 00:52:48,560 --> 00:52:51,910 ♫ I like Tae-seong ♫ 752 00:52:51,930 --> 00:52:54,430 ♫ He's my favorite person in the world ♫ 753 00:52:55,200 --> 00:52:58,780 ♫ I don't even want to think about a world without Tae-seong ♫ 754 00:52:58,800 --> 00:53:00,320 ♫ Tae-seong is my favorite person ♫ 755 00:53:00,350 --> 00:53:02,420 ♫ You're the best, Tae-seong ♫ 756 00:53:02,470 --> 00:53:04,170 Happy birthday, Tae-seong! 757 00:53:04,190 --> 00:53:06,300 Happy B-day, Tae-seong! 758 00:53:07,510 --> 00:53:11,980 You're a high-school senior. What were you thinking, you fool? 759 00:53:14,720 --> 00:53:16,550 Please blow out the candle. 760 00:53:19,750 --> 00:53:22,240 - Happy birthday. - Happy birthday. 761 00:53:22,260 --> 00:53:23,560 Can More Fresh Fruit Café 762 00:53:27,800 --> 00:53:29,560 Tell me the truth. 763 00:53:29,710 --> 00:53:31,010 You tried to break up with me, 764 00:53:31,040 --> 00:53:32,650 so you could throw a surprise, right? 765 00:53:32,670 --> 00:53:35,160 Right. It sure must look like that. 766 00:53:35,470 --> 00:53:38,050 I didn't know you had this much affection for me. 767 00:53:38,070 --> 00:53:40,050 Right. I had no idea, either. 768 00:53:40,070 --> 00:53:43,080 What? Are you embarrassed, now that you went through with it? 769 00:53:44,850 --> 00:53:46,610 Do you want to go and eat? 770 00:53:47,880 --> 00:53:49,450 Did you even have some seaweed soup? 771 00:53:49,470 --> 00:53:51,210 The seaweed soup? 772 00:53:51,850 --> 00:53:55,220 I wonder if my dad even knows it's my birthday today. 773 00:53:56,290 --> 00:53:58,060 Are you serious? 774 00:53:58,730 --> 00:54:01,600 Don't you feel bad for me? You do, right? 775 00:54:05,030 --> 00:54:08,670 - I'd like some pollack soup here. - Sure. 776 00:54:10,570 --> 00:54:12,920 Why aren't you eating? Why are you just staring at it? 777 00:54:13,440 --> 00:54:14,920 You're the first girlfriend, 778 00:54:14,940 --> 00:54:17,660 treating me to seaweed soup at a diner... 779 00:54:17,680 --> 00:54:18,730 on my birthday. 780 00:54:18,750 --> 00:54:21,160 Not a lot of restaurants sell seaweed soup. 781 00:54:21,180 --> 00:54:23,130 Eat up and get a year older, 782 00:54:23,150 --> 00:54:25,020 so you can grow up. 783 00:54:33,690 --> 00:54:35,140 Is it good? 784 00:54:35,160 --> 00:54:37,980 Don't girlfriends put a side dish on their boyfriends' spoons... 785 00:54:38,000 --> 00:54:39,770 in times like these? 786 00:54:40,670 --> 00:54:42,400 Why are you staring at me like that? 787 00:54:44,440 --> 00:54:46,310 Did you just fall for me again? 788 00:54:46,470 --> 00:54:48,260 I wonder why... 789 00:54:48,280 --> 00:54:49,960 my old self liked... 790 00:54:49,980 --> 00:54:52,880 an immature attention-seeker like you. 791 00:54:53,380 --> 00:54:55,680 You make it sound like you don't like me anymore. 792 00:54:55,750 --> 00:54:58,500 Anyway, when the innocent and the naïve side of Sol comes back, 793 00:54:58,520 --> 00:54:59,800 you have to be nice to her. 794 00:54:59,820 --> 00:55:01,270 Don't hurt her. Okay? 795 00:55:01,290 --> 00:55:03,040 Don't be delinquent. Be a good student. 796 00:55:03,060 --> 00:55:04,240 Go on appropriate dates, 797 00:55:04,260 --> 00:55:05,520 like libraries or bookstores. 798 00:55:05,550 --> 00:55:07,110 - What else? - Never let her ride... 799 00:55:07,130 --> 00:55:08,940 your motorcycle, because it's dangerous. 800 00:55:08,960 --> 00:55:10,710 Send her home before the sun goes down. 801 00:55:10,730 --> 00:55:12,510 - What else? - As for physical intimacy... 802 00:55:12,540 --> 00:55:13,580 Which base? 803 00:55:13,600 --> 00:55:14,850 What base? 804 00:55:14,870 --> 00:55:16,670 You guys are still so young. 805 00:55:18,670 --> 00:55:21,040 Never. Don't you dare. 806 00:55:22,980 --> 00:55:25,090 She's me, and I'm her. 807 00:55:25,110 --> 00:55:27,230 Gosh. What am I talking about? 808 00:55:27,250 --> 00:55:30,160 They said they wanted to change their agency. They actually did it. 809 00:55:30,320 --> 00:55:33,030 - Did your marine boy quit swimming? - What? 810 00:55:33,050 --> 00:55:34,370 Look. 811 00:55:34,390 --> 00:55:36,260 Isn't this him? Ryu Sun-jae? 812 00:55:37,690 --> 00:55:39,690 They didn't have any talent to be celebrities. 813 00:55:39,710 --> 00:55:42,950 Baek In-hyuk must be going to an audition. That's funny. 814 00:55:43,960 --> 00:55:45,830 Where are they? 815 00:55:51,610 --> 00:55:53,570 - Did you audition? - What are you doing here? 816 00:55:53,590 --> 00:55:55,460 Why did you bring Sun-jae here? 817 00:55:55,480 --> 00:55:56,490 I told you, didn't I? 818 00:55:56,510 --> 00:55:58,860 - He shouldn't even... - What are you talking about? 819 00:55:58,880 --> 00:56:00,660 Sun-jae got a call from his dad and left. 820 00:56:00,690 --> 00:56:03,520 What? He left? 821 00:56:04,590 --> 00:56:05,970 That's a relief. 822 00:56:05,990 --> 00:56:08,200 Why do you keep getting up into Sun-jae's business? 823 00:56:08,220 --> 00:56:09,570 You're dating Kim Tae-seong. 824 00:56:09,590 --> 00:56:11,010 Are you toying with Sun-jae? 825 00:56:11,030 --> 00:56:12,830 What? 826 00:56:13,130 --> 00:56:15,000 That's just nonsense. 827 00:56:15,260 --> 00:56:17,460 Hey, are you okay? 828 00:56:21,440 --> 00:56:22,750 Let me bring some side dishes. 829 00:56:22,770 --> 00:56:24,190 Over here. I want some water. 830 00:56:24,210 --> 00:56:25,450 Sun-jae. Water to table 10. 831 00:56:25,470 --> 00:56:27,340 Okay. Water to table 10. 832 00:56:29,140 --> 00:56:31,030 - Hello? - Are you still at the restaurant? 833 00:56:31,050 --> 00:56:32,130 Yes. I'm busy. 834 00:56:32,150 --> 00:56:34,460 Did you tell Im-sol about the audition? 835 00:56:34,480 --> 00:56:36,600 - Have you been talking to her? - What? 836 00:56:36,620 --> 00:56:37,930 She came here to see you. 837 00:56:37,950 --> 00:56:39,530 She ran like someone was after her. 838 00:56:39,550 --> 00:56:41,600 Then she rolled down the stairs. It was crazy. 839 00:56:41,620 --> 00:56:43,100 I wanted to check if she was hurt, 840 00:56:43,120 --> 00:56:45,990 but she must've been embarrassed. She left in the blink of an eye. 841 00:56:46,020 --> 00:56:47,410 I want some water. 842 00:56:47,430 --> 00:56:49,900 Okay. I'll bring it right up. Sorry. 843 00:56:50,160 --> 00:56:52,100 I'm busy, and... 844 00:56:52,830 --> 00:56:55,280 don't talk to me about her. Bye. 845 00:56:55,300 --> 00:56:57,100 Hey. 846 00:56:57,300 --> 00:56:59,140 Let me change the grills. 847 00:56:59,870 --> 00:57:02,060 She came here to see you. 848 00:57:02,080 --> 00:57:04,360 Then she rolled down the stairs. It was crazy. 849 00:57:04,380 --> 00:57:05,860 I wanted to check if she was hurt, 850 00:57:05,880 --> 00:57:08,710 but she must've been embarrassed. She left in the blink of an eye. 851 00:57:08,730 --> 00:57:09,730 Excuse me. 852 00:57:09,750 --> 00:57:12,490 You're burning the meat. 853 00:57:18,060 --> 00:57:20,460 Son! Where are you going? 854 00:57:28,970 --> 00:57:31,070 Sol! 855 00:57:48,790 --> 00:57:50,860 Where am I? 856 00:57:51,430 --> 00:57:53,510 Sir! Which stop are we approaching? 857 00:57:53,530 --> 00:57:55,860 We're reaching the end of the line. 858 00:57:56,260 --> 00:57:57,880 You must've missed all the stops. 859 00:57:57,900 --> 00:57:59,770 Really? 860 00:57:59,930 --> 00:58:01,840 Give me a break! 861 00:58:04,440 --> 00:58:08,140 Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir 862 00:58:15,320 --> 00:58:17,650 Why do I feel like I've been here? 863 00:58:21,190 --> 00:58:22,920 I should go back. 864 00:58:27,660 --> 00:58:30,230 Juyang 1-ri 865 00:59:05,030 --> 00:59:08,270 Hey. You're a student, right? 866 00:59:09,300 --> 00:59:11,140 Hello. 867 00:59:14,640 --> 00:59:16,760 Hey. Wait. 868 00:59:16,780 --> 00:59:18,530 Hold on. 869 00:59:18,550 --> 00:59:20,360 Hey, kid. 870 00:59:20,380 --> 00:59:22,730 I'm not a weird guy or anything. 871 00:59:22,750 --> 00:59:25,070 Why are you running away from me? 872 00:59:25,090 --> 00:59:27,610 - Gosh. You're making me angry. - Why are you following me? 873 00:59:27,640 --> 00:59:29,800 Hey, kid! Hold on. 874 00:59:29,820 --> 00:59:31,640 - What are you doing? - You know? 875 00:59:31,660 --> 00:59:33,640 I'm not a bad guy. 876 00:59:33,660 --> 00:59:36,180 Don't come near me. I'll call the cops. 877 00:59:36,200 --> 00:59:37,340 Call the cops? 878 00:59:37,360 --> 00:59:40,380 Why would you do that? I just want to talk. 879 00:59:40,400 --> 00:59:41,570 - Let go of me. - Seriously. 880 00:59:41,600 --> 00:59:42,860 What are you being like that? 881 00:59:42,880 --> 00:59:45,090 I'm talking to you! 882 00:59:46,190 --> 00:59:47,320 - Let go! - Sir, stop here! 883 00:59:47,340 --> 00:59:48,720 - Let go! - Seriously. 884 00:59:48,740 --> 00:59:51,760 I just want to talk. Come on. 885 00:59:51,780 --> 00:59:55,460 Hold on a second. You little...! Seriously. 886 00:59:55,480 --> 00:59:57,580 - Why would you call the cops? - Let go. 887 01:00:05,890 --> 01:00:08,600 Sol! 888 01:00:18,710 --> 01:00:20,570 Darn it. 889 01:00:50,940 --> 01:00:53,720 Mom, the one who saved me when I had the accident... 890 01:00:53,740 --> 01:00:56,210 Do you remember his or her name? 891 01:01:37,950 --> 01:01:39,690 Are you okay? 892 01:01:44,420 --> 01:01:46,360 What am I going to do with you? 893 01:01:50,160 --> 01:01:52,180 Are you hurt? Are you okay? 894 01:01:52,200 --> 01:01:53,900 Let me check. 895 01:01:58,440 --> 01:01:59,750 Leave. 896 01:01:59,770 --> 01:02:01,690 I told you to leave. 897 01:02:01,710 --> 01:02:03,760 Why did you save me? 898 01:02:03,780 --> 01:02:06,090 You should've let me die! Why did you save me? 899 01:02:06,110 --> 01:02:08,980 I'm forced to live like this now. Why did you do that? 900 01:02:10,420 --> 01:02:12,650 Was it my memory... 901 01:02:12,750 --> 01:02:14,850 that I lost, 902 01:02:15,220 --> 01:02:17,020 or... 903 01:02:17,320 --> 01:02:19,040 was it you? 904 01:02:19,060 --> 01:02:21,180 Are you hurt, or are you just shocked? 905 01:02:21,200 --> 01:02:23,030 Let's go to the hospital now. 906 01:03:13,180 --> 01:03:16,160 Who should try after In-hyuk? 907 01:03:16,180 --> 01:03:18,720 Why don't you give it a try, Sun-jae? 908 01:03:19,710 --> 01:03:21,610 Sure. 909 01:03:28,160 --> 01:03:29,240 Hello? 910 01:03:29,260 --> 01:03:31,130 What's this? 911 01:03:31,600 --> 01:03:33,500 Hello. My name is... 912 01:03:34,640 --> 01:03:36,950 Ryu Sun-jae. 913 01:03:36,970 --> 01:03:38,770 So what? 914 01:03:39,540 --> 01:03:40,750 Do you know who I am? 915 01:03:40,770 --> 01:03:42,680 I don't. 916 01:03:48,320 --> 01:03:50,050 Sol... 917 01:04:07,300 --> 01:04:10,130 Lovely Runner 918 01:04:10,370 --> 01:04:12,250 It's this moment. 919 01:04:12,270 --> 01:04:14,990 - The moment I shouldn't miss. - Hey! 920 01:04:15,010 --> 01:04:16,160 You be my lifesaver. 921 01:04:16,180 --> 01:04:18,060 I'll be the magpie, returning the kindness. 922 01:04:18,080 --> 01:04:19,090 You mean a swallow? 923 01:04:19,110 --> 01:04:21,030 He's dating Im-sol when he doesn't like her. 924 01:04:21,050 --> 01:04:22,430 He's dating any random girl. 925 01:04:22,450 --> 01:04:23,530 Not even a hello? 926 01:04:23,550 --> 01:04:25,030 We're not exactly friends, are we? 927 01:04:25,050 --> 01:04:27,400 Gosh. He seemed really nice. 928 01:04:27,420 --> 01:04:29,400 You're a horrible judge of character. 929 01:04:29,420 --> 01:04:30,470 Attention. 930 01:04:30,490 --> 01:04:31,640 Why that day, of all days? 931 01:04:31,660 --> 01:04:34,040 That way, I can change your fate. 932 01:04:34,060 --> 01:04:35,280 I don't have any regrets. 933 01:04:35,300 --> 01:04:37,210 I'm telling you I'm fine. 934 01:04:37,230 --> 01:04:38,980 Yes. I can change it. 935 01:04:39,000 --> 01:04:41,180 That's the reason I came here, 936 01:04:41,200 --> 01:04:45,000 and perhaps the reason we met again. 64149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.