All language subtitles for Lovely Runner S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,650 --> 00:00:23,990 Lovely Runner 2 00:00:24,010 --> 00:00:26,000 This drama is fiction, and the characters, place names, 3 00:00:26,020 --> 00:00:28,010 organizations, events, and medical terms therein are fictional. 4 00:00:28,740 --> 00:00:29,720 July 22, 2009 5 00:00:29,850 --> 00:00:31,560 Are we rolling right now? 6 00:00:33,360 --> 00:00:34,840 - Gosh. Look at that. - Over there! 7 00:00:34,860 --> 00:00:36,630 - There it is! - Gosh. 8 00:00:38,060 --> 00:00:39,830 Hey, what's that? 9 00:00:39,900 --> 00:00:40,980 - Look at that. - What? 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,680 - What is that? - Look! 11 00:00:42,700 --> 00:00:44,790 - This is so fascinating! - Oh, my. So beautiful. 12 00:00:44,810 --> 00:00:46,570 - I mean, how...? - Gosh. 13 00:00:53,840 --> 00:00:55,830 Did you all take a look at the sky just now? 14 00:00:55,850 --> 00:00:57,760 There hasn't been a total solar eclipse... 15 00:00:57,780 --> 00:00:59,480 of this magnitude in the past 61 years. 16 00:00:59,500 --> 00:01:01,530 The Moon is smaller than the Sun by 400 times. 17 00:01:01,550 --> 00:01:02,700 - When I saw the Moon slowly... - Are you ready? 18 00:01:02,720 --> 00:01:04,770 - ...swallowing up the Sun gradually... - Okay. Great. 19 00:01:04,790 --> 00:01:05,770 - Get in. - It felt... 20 00:01:05,790 --> 00:01:07,070 - so surreal to watch it. - How can you smile right now? 21 00:01:07,090 --> 00:01:08,870 - It gave me a feeling that... - Let's go. 22 00:01:08,900 --> 00:01:10,610 ...something incredible would happen. 23 00:01:10,630 --> 00:01:14,380 I was sort of wishful that a miracle would happen to me, 24 00:01:14,400 --> 00:01:16,050 - so I hope... - I'll get going now. 25 00:01:16,070 --> 00:01:18,550 ...your lives will be blessed with a miracle. 26 00:01:18,570 --> 00:01:21,640 We'll begin Part One of the show after this song. 27 00:01:24,110 --> 00:01:25,660 Hey, we're late. Hurry up. 28 00:01:25,680 --> 00:01:26,990 Let's go. 29 00:01:27,010 --> 00:01:28,130 Hello. 30 00:01:28,150 --> 00:01:30,510 - Hello. We're Eclipse. - Hello. We're Eclipse. 31 00:01:31,980 --> 00:01:34,230 Hello. 32 00:01:34,250 --> 00:01:35,830 Hello, we're Eclipse. 33 00:01:35,850 --> 00:01:38,290 - Hello! - Hello! 34 00:01:38,920 --> 00:01:40,820 Then there's no break. 35 00:01:47,500 --> 00:01:49,230 Awesome! 36 00:01:49,400 --> 00:01:51,320 Okay. I can rest up after this, then. 37 00:01:51,340 --> 00:01:52,550 Yu-ri. 38 00:01:52,570 --> 00:01:54,720 I'm a huge fan of yours. 39 00:01:54,740 --> 00:01:56,390 May I tell you my wish? 40 00:01:56,410 --> 00:01:58,120 Sir, you can't do this here. 41 00:01:58,140 --> 00:01:59,120 It's fine. 42 00:01:59,140 --> 00:02:00,880 He's my fan. 43 00:02:01,150 --> 00:02:03,010 What's your wish? 44 00:02:10,090 --> 00:02:12,390 - Please hurry. - Okay. 45 00:02:12,860 --> 00:02:14,840 - Let's begin right away. - Hello. 46 00:02:14,860 --> 00:02:16,410 - Don't mess it up. Okay? - Okay. 47 00:02:16,430 --> 00:02:18,040 Do a good job. Okay? 48 00:02:18,060 --> 00:02:19,040 One, two, three. 49 00:02:19,060 --> 00:02:21,060 - Hello, we're Eclipse. - Hello, we're Eclipse. 50 00:02:21,090 --> 00:02:23,960 - We can't wait to work with you! - We can't wait to work with you! 51 00:02:24,570 --> 00:02:26,820 All right, we've had the opportunity... 52 00:02:26,840 --> 00:02:29,850 to hear a nice introduction for each member of Eclipse. 53 00:02:29,870 --> 00:02:31,360 By the way, there's something... 54 00:02:31,380 --> 00:02:33,560 all the new singers on our show must go through. 55 00:02:33,580 --> 00:02:35,790 - I should paint your toenails... - It's to test... 56 00:02:35,810 --> 00:02:38,940 - your popularity with the public. - ...with your favorite color, yellow. 57 00:02:38,970 --> 00:02:41,230 - Yellow. - Yes! 58 00:02:41,250 --> 00:02:42,670 It's a great way to gauge... 59 00:02:42,690 --> 00:02:44,700 - the public's reception... - Sol. 60 00:02:44,720 --> 00:02:46,460 - ...of your song. - Look out the window. 61 00:02:46,480 --> 00:02:49,010 It's so sunny today. The weather is amazing. 62 00:02:49,030 --> 00:02:50,640 Should we go out for a walk? 63 00:02:50,660 --> 00:02:54,300 The doctor said lying in bed all day wouldn't do you any good. 64 00:02:54,370 --> 00:02:56,150 To practice navigating in the wheelchair, 65 00:02:56,180 --> 00:02:59,150 - I'll go first. - ...let's try moving around a bit. 66 00:02:59,170 --> 00:03:00,880 - Yes? - Hello. 67 00:03:00,900 --> 00:03:03,790 I'm so busy. Who's calling me? 68 00:03:03,810 --> 00:03:05,540 Who is this? 69 00:03:05,640 --> 00:03:08,600 This is the leader of a new group, Eclipse. My name is Baek In-hyuk. 70 00:03:08,620 --> 00:03:11,020 What? Your name is "Back in the Day"? 71 00:03:11,280 --> 00:03:14,050 - She said, "Back in the Day." - Oh, no. You failed. 72 00:03:14,150 --> 00:03:15,170 - Oh, no. - Hello. 73 00:03:15,190 --> 00:03:17,300 - Oh, no. Sol. This must hurt. - We're calling... 74 00:03:17,320 --> 00:03:18,500 - from a live radio show. - Are you okay? 75 00:03:18,520 --> 00:03:20,000 Eclipse is joining us today, 76 00:03:20,020 --> 00:03:21,840 - Sol. - ...so we were running... 77 00:03:21,860 --> 00:03:23,960 a popularity test with our listeners. 78 00:03:24,030 --> 00:03:26,540 - Really? - All right. Ma'am. 79 00:03:26,560 --> 00:03:28,810 Let me give you a special hint. 80 00:03:28,830 --> 00:03:30,610 It's a surprise guest who comes to us... 81 00:03:30,630 --> 00:03:32,330 during the hot summer, out of the blue. 82 00:03:32,350 --> 00:03:34,650 - I'm sorry. I cut it too short. - When you see this, 83 00:03:34,670 --> 00:03:35,990 you can also see the rainbow. 84 00:03:36,010 --> 00:03:37,620 I'll hurry and get some ointment. 85 00:03:37,640 --> 00:03:39,940 Guess what this is. 86 00:03:44,110 --> 00:03:46,180 I'm such a klutz. Seriously. 87 00:03:47,820 --> 00:03:51,000 - The answer was the sudden shower. - Gosh, the sudden shower. 88 00:03:51,020 --> 00:03:54,540 Okay, ma'am. Thank you for answering our call. 89 00:03:54,560 --> 00:03:56,950 Unfortunately, you couldn't give us the correct answer. 90 00:03:56,980 --> 00:03:59,310 However, you know we're quite generous right here... 91 00:03:59,330 --> 00:04:01,050 on "Hamster Seung-yeon's 10-10 Friend." 92 00:04:01,070 --> 00:04:03,880 Just like In-hyuk's brimming confidence, 93 00:04:03,900 --> 00:04:06,470 our show brims with generosity. 94 00:04:06,570 --> 00:04:09,190 We'll send you a present for accepting our call, 95 00:04:09,210 --> 00:04:10,490 ma'am. 96 00:04:10,510 --> 00:04:13,160 We'll send you a red ginseng gift set, 97 00:04:13,180 --> 00:04:16,330 so you'll maintain good health for a long time. 98 00:04:16,350 --> 00:04:17,930 - Congratulations. - Congratulations. 99 00:04:17,950 --> 00:04:19,600 - Congratulations. - Congratulations. 100 00:04:19,620 --> 00:04:21,530 We'll continue with the second try. 101 00:04:21,550 --> 00:04:24,540 Who should try after In-hyuk? 102 00:04:24,560 --> 00:04:26,670 Why don't you give it a try, Sun-jae? 103 00:04:27,460 --> 00:04:29,230 Sure. 104 00:04:30,990 --> 00:04:33,160 Your phone is ringing. 105 00:04:38,300 --> 00:04:41,190 No one is answering the phone. 106 00:04:41,210 --> 00:04:44,640 I hope you'll at least get to try, even if you succeed in the end. 107 00:04:46,510 --> 00:04:48,630 That's so noisy. 108 00:04:48,650 --> 00:04:51,150 Just answer it. 109 00:05:09,630 --> 00:05:11,400 Hello? 110 00:05:12,300 --> 00:05:15,470 Can you hear my voice? 111 00:05:16,340 --> 00:05:19,260 - What's this? - Hello. My name is... 112 00:05:19,280 --> 00:05:21,640 Ryu Sun-jae. 113 00:05:21,950 --> 00:05:23,230 So what? 114 00:05:23,250 --> 00:05:25,010 Do you know who I am? 115 00:05:25,120 --> 00:05:27,020 I don't. 116 00:05:28,790 --> 00:05:30,270 Do you know Eclipse? 117 00:05:30,290 --> 00:05:31,720 We made a debut two months ago. 118 00:05:31,740 --> 00:05:33,220 I said I didn't know who you were. 119 00:05:33,240 --> 00:05:35,340 That was another failed attempt. What a bummer. 120 00:05:35,360 --> 00:05:39,180 Okay. Hello. Thank you for accepting our call. 121 00:05:39,200 --> 00:05:42,150 This is DJ Hamster from "Hamster Seung-yeon's 10-10 Friend." 122 00:05:42,170 --> 00:05:43,550 I'm hanging up. 123 00:05:43,570 --> 00:05:46,770 Hold on. Don't forget about your present. 124 00:05:46,800 --> 00:05:48,090 - I'm good. - The weather... 125 00:05:48,110 --> 00:05:49,390 has been amazing lately. 126 00:05:49,410 --> 00:05:51,580 We'll give you a pair of functional running shoes, 127 00:05:51,610 --> 00:05:54,190 so you can wear them when you go on a picnic. 128 00:05:54,210 --> 00:05:56,280 I don't need them. 129 00:05:57,680 --> 00:06:00,930 I wonder what kind of present you'd like, then. 130 00:06:00,950 --> 00:06:03,500 How about the latest indoor exercise bike? 131 00:06:03,520 --> 00:06:05,300 I said I didn't want anything. 132 00:06:05,320 --> 00:06:07,810 I don't need whatever you're trying to give me. 133 00:06:07,830 --> 00:06:09,240 You call that a present? 134 00:06:09,260 --> 00:06:11,310 Do you think you can make me walk again? 135 00:06:11,330 --> 00:06:13,560 That's what I want! 136 00:06:13,930 --> 00:06:15,310 If you can't even do that, 137 00:06:15,330 --> 00:06:16,940 why are you calling and harassing me, 138 00:06:16,960 --> 00:06:18,450 when I haven't asked for this? 139 00:06:18,470 --> 00:06:20,870 Are you having fun, doing prank calls like this? 140 00:06:22,210 --> 00:06:23,750 Good for you guys... 141 00:06:23,770 --> 00:06:25,910 that life is fun for you. 142 00:06:27,710 --> 00:06:29,810 Somewhere in this world, 143 00:06:30,010 --> 00:06:32,600 there are people who don't want to live... 144 00:06:32,620 --> 00:06:35,750 because the weather is too darn good, 145 00:06:36,520 --> 00:06:38,640 so don't do prank calls like this ever again. 146 00:06:38,660 --> 00:06:41,520 You're making me want to set your TV station on fire! 147 00:06:45,430 --> 00:06:47,580 I see. I'm so sorry. 148 00:06:47,600 --> 00:06:49,080 It wasn't our intention... 149 00:06:49,100 --> 00:06:50,870 Wait. 150 00:06:51,540 --> 00:06:53,340 Are you still listening? 151 00:06:54,640 --> 00:06:56,470 You're listening, right? 152 00:06:58,440 --> 00:06:59,760 Mom. 153 00:06:59,780 --> 00:07:00,760 Mom! Turn this off. 154 00:07:00,780 --> 00:07:02,550 "Thank you..." 155 00:07:03,310 --> 00:07:05,210 "for staying alive." 156 00:07:07,480 --> 00:07:10,390 Your loved ones around you would be relieved... 157 00:07:10,890 --> 00:07:12,860 and be grateful... 158 00:07:12,960 --> 00:07:14,890 that you're still with them. 159 00:07:19,960 --> 00:07:21,930 So... 160 00:07:23,530 --> 00:07:25,340 you should live your life... 161 00:07:25,840 --> 00:07:27,640 today, 162 00:07:29,070 --> 00:07:31,210 because it's a great day. 163 00:07:31,810 --> 00:07:33,320 It'll rain tomorrow. 164 00:07:33,340 --> 00:07:35,040 Then... 165 00:07:35,610 --> 00:07:38,210 as you wait until the rain stops, 166 00:07:39,680 --> 00:07:41,520 live another day. 167 00:07:42,050 --> 00:07:44,190 If you keep this up, 168 00:07:45,160 --> 00:07:48,420 there might come a day when life doesn't seem so miserable. 169 00:07:48,990 --> 00:07:50,040 Gosh, seriously. 170 00:07:50,060 --> 00:07:51,740 I'd like to apologize sincerely... 171 00:07:51,760 --> 00:07:53,460 to the people who accepted our calls... 172 00:07:53,480 --> 00:07:56,550 - and our listeners. - What is it? 173 00:07:56,870 --> 00:07:58,350 What's wrong? 174 00:07:58,370 --> 00:08:01,950 After we listen to "Sonaki" by Eclipse, 175 00:08:01,970 --> 00:08:06,310 we'll return with Part Two of the show. 176 00:08:12,150 --> 00:08:14,520 Cry it out. It's okay. 177 00:08:18,260 --> 00:08:19,960 It's okay. 178 00:08:24,360 --> 00:08:26,330 It's okay. 179 00:08:38,640 --> 00:08:40,890 December 31, 2022 180 00:08:42,250 --> 00:08:43,230 Ryu Sun-jae 181 00:08:43,250 --> 00:08:44,720 Episode 1 182 00:08:48,820 --> 00:08:50,080 Let's Kidnap Sun-jae and Run! 183 00:08:50,110 --> 00:08:51,200 Sun-jae 184 00:08:51,220 --> 00:08:52,770 Let's Kidnap Sun-jae and Run! 185 00:08:52,790 --> 00:08:54,320 I love you, Ryu Sun-jae. 186 00:08:58,300 --> 00:08:59,730 Résumé 187 00:09:17,050 --> 00:09:18,420 Alarm 188 00:09:23,290 --> 00:09:24,400 Come on. 189 00:09:24,420 --> 00:09:26,070 I submitted my résumé a long time ago. 190 00:09:26,100 --> 00:09:28,970 If they were going to hire me, they would've already contacted me. 191 00:09:28,990 --> 00:09:32,560 I shouldn't expect anything from it. Let's just move on. 192 00:09:34,360 --> 00:09:36,230 You startled me! 193 00:09:38,700 --> 00:09:41,540 What's that on your face, Grandma? 194 00:09:42,770 --> 00:09:45,780 Miss, you look so pretty. 195 00:09:47,340 --> 00:09:49,210 Am I pretty? 196 00:09:49,880 --> 00:09:51,650 Yes. 197 00:10:00,890 --> 00:10:03,840 How did you get that out? 198 00:10:03,860 --> 00:10:06,060 Let me see your hand, Grandma. 199 00:10:07,960 --> 00:10:10,000 You wish! 200 00:10:11,700 --> 00:10:13,550 Where did she learn to talk like that? 201 00:10:13,570 --> 00:10:14,850 - Grandma! - Whatever! 202 00:10:14,870 --> 00:10:18,010 Give it back! Come on, let me have it. 203 00:10:22,150 --> 00:10:23,390 Grandma! 204 00:10:23,410 --> 00:10:25,760 - Hello. - Hello. 205 00:10:25,780 --> 00:10:27,560 - Mom. - What is it this time? 206 00:10:27,580 --> 00:10:29,570 This old lady is scary! 207 00:10:29,590 --> 00:10:31,400 You called me "Miss" earlier! 208 00:10:31,420 --> 00:10:33,570 Come on. That's my dear Sun-jae's. 209 00:10:33,590 --> 00:10:35,680 I'm going to die if she makes a scratch on that! 210 00:10:35,700 --> 00:10:37,710 - No way. - Please! Oh, no. 211 00:10:37,730 --> 00:10:39,140 Grandma, come on! 212 00:10:39,160 --> 00:10:40,980 Dear me! 213 00:10:41,000 --> 00:10:42,850 - I'm home. - You're back. 214 00:10:42,870 --> 00:10:45,620 - Another all-nighter at work? - Where are you going, Grandma? 215 00:10:45,640 --> 00:10:47,020 That jerk, General Manager Kim. 216 00:10:47,040 --> 00:10:49,250 I should just quit my job or something. Seriously. 217 00:10:49,270 --> 00:10:51,520 - Did you eat? - I must go back after a shower. 218 00:10:51,540 --> 00:10:54,140 - Again? - Grandma! 219 00:10:54,410 --> 00:10:57,390 Geum! Can you take that from her? Please? 220 00:10:57,410 --> 00:11:00,300 Gosh. She'll give it back to you once she's done playing with it. 221 00:11:00,320 --> 00:11:02,590 - Come on. - Right. 222 00:11:02,920 --> 00:11:04,870 Oh, no! 223 00:11:04,890 --> 00:11:06,240 Mom! 224 00:11:06,260 --> 00:11:08,440 Okay. Just sit tight. 225 00:11:08,460 --> 00:11:10,770 - Mom. - Oh, no. 226 00:11:10,790 --> 00:11:12,440 If you give it back to me, 227 00:11:12,460 --> 00:11:15,230 I'll let you watch "Secret Jouju." 228 00:11:15,470 --> 00:11:17,950 - Jouju? - Yes. 229 00:11:17,970 --> 00:11:20,380 - Bibbidi boo. - Bibbidi boo. 230 00:11:20,400 --> 00:11:21,790 My dear Mal-ja. 231 00:11:21,810 --> 00:11:23,790 - Are you in a good mood? - Yes. 232 00:11:23,810 --> 00:11:25,860 Gosh. You brat. It's just a watch. 233 00:11:25,880 --> 00:11:28,240 Why are you yelling at your grandma at this hour? 234 00:11:28,480 --> 00:11:29,590 All right. Let's watch... 235 00:11:29,610 --> 00:11:31,560 - "Secret Jouju." - It's not "just" a watch. 236 00:11:31,580 --> 00:11:33,800 I bought this at an auction. I paid $3000 for this. 237 00:11:33,820 --> 00:11:35,000 $3000? 238 00:11:35,020 --> 00:11:36,820 $3000? 239 00:11:37,290 --> 00:11:39,100 It was $300. 240 00:11:39,120 --> 00:11:41,240 Goodness. That was a slip of the tongue. 241 00:11:41,260 --> 00:11:42,870 There's a power struggle going on... 242 00:11:42,890 --> 00:11:44,940 between my brain and my lips these days. Right. 243 00:11:44,960 --> 00:11:47,110 Seriously. You must be the most enthusiastic fan. 244 00:11:47,130 --> 00:11:49,180 Goodness. You sure are the most loyal fan. 245 00:11:49,200 --> 00:11:50,880 - Get my spell! - Gosh. 246 00:11:50,900 --> 00:11:53,520 So the concert is today? 247 00:11:53,540 --> 00:11:54,520 Yes. 248 00:11:54,540 --> 00:11:57,340 It's been five years since their last concert. 249 00:12:07,380 --> 00:12:09,000 Hey, Sun-jae. 250 00:12:09,020 --> 00:12:10,790 What happened? 251 00:12:15,460 --> 00:12:18,410 You met with Director Park and said you wouldn't do the movie. 252 00:12:18,430 --> 00:12:20,200 Are you out of your mind? 253 00:12:24,000 --> 00:12:25,350 Sun-jae. 254 00:12:25,370 --> 00:12:27,080 Didn't I tell you? 255 00:12:27,100 --> 00:12:30,140 I said you could take a long break once you were done with this movie. 256 00:12:30,170 --> 00:12:31,490 I said I wanted to retire. 257 00:12:31,510 --> 00:12:33,440 I didn't ask for a break. 258 00:12:36,680 --> 00:12:38,280 Why don't you just go out there? 259 00:12:38,350 --> 00:12:41,230 Look at the sea of people out there. They're your fans who came... 260 00:12:41,250 --> 00:12:43,510 to watch you perform after waiting for years and on. 261 00:12:43,540 --> 00:12:45,050 You're going to regret this later! 262 00:12:45,080 --> 00:12:46,320 Regret? 263 00:12:47,960 --> 00:12:49,690 I won't regret it. 264 00:12:50,490 --> 00:12:52,440 Your body will remain, 265 00:12:52,460 --> 00:12:54,240 but your spirit will leave this world... 266 00:12:54,260 --> 00:12:56,280 when you've fulfilled the time in this world. 267 00:12:56,300 --> 00:12:59,130 Gosh, you can't ask me to edit this at the last minute like this. 268 00:12:59,150 --> 00:13:00,980 I have an important plan today. Seriously. 269 00:13:01,000 --> 00:13:02,890 Have you forgotten I'm your first client? 270 00:13:02,910 --> 00:13:04,420 Then I'll hire someone else. 271 00:13:04,440 --> 00:13:07,490 Gosh. Come on, don't be like that. 272 00:13:07,510 --> 00:13:09,360 By the way, didn't Sanzu Bridge appear... 273 00:13:09,380 --> 00:13:11,610 in a drama or something? 274 00:13:12,050 --> 00:13:13,930 You must've enjoyed watching the drama. 275 00:13:13,950 --> 00:13:16,170 Gosh, don't tell me. 276 00:13:16,190 --> 00:13:17,900 Are you Jang Man-weol? 277 00:13:17,920 --> 00:13:19,440 The crew did a good job... 278 00:13:19,460 --> 00:13:20,540 at integrating authentic elements into the drama. 279 00:13:20,560 --> 00:13:22,140 You think only the living realm undergoes development? 280 00:13:22,160 --> 00:13:24,640 They build bridges over rivers in the afterlife, too. 281 00:13:24,660 --> 00:13:25,780 Gosh, I got it. 282 00:13:25,800 --> 00:13:28,260 How would I know that? I haven't been to the afterlife. 283 00:13:28,400 --> 00:13:30,050 All done. 284 00:13:30,070 --> 00:13:31,300 Grandma Celestial 285 00:13:32,900 --> 00:13:34,940 I'll post it now. 286 00:13:37,940 --> 00:13:39,960 I'm late! Oh, no! 287 00:13:39,980 --> 00:13:41,840 Come on. 288 00:13:42,410 --> 00:13:43,710 Let's Kidnap Sun-jae and Run! 289 00:13:51,920 --> 00:13:54,390 I almost forgot the most important thing. 290 00:14:01,000 --> 00:14:02,200 Eclipse's Concert 291 00:14:07,800 --> 00:14:08,850 You. 292 00:14:08,870 --> 00:14:11,170 Will you keep putting me under your spell? 293 00:14:17,150 --> 00:14:18,630 See you soon. 294 00:14:18,650 --> 00:14:20,350 Bye. 295 00:14:23,050 --> 00:14:24,870 ♫ I've got zero problems ♫ 296 00:14:24,890 --> 00:14:28,890 ♫ I'll start running again right now ♫ 297 00:14:30,090 --> 00:14:31,540 - Are you that happy? - Of course! 298 00:14:31,560 --> 00:14:33,340 It's my first time seeing him in person. 299 00:14:33,360 --> 00:14:34,410 Of course I'm thrilled. 300 00:14:34,430 --> 00:14:35,750 Thank you. I know you're busy. 301 00:14:35,770 --> 00:14:36,950 Don't mention it. 302 00:14:36,970 --> 00:14:38,100 I switched to a big car... 303 00:14:38,130 --> 00:14:40,170 so I could give you a ride like this. 304 00:14:41,070 --> 00:14:42,550 Check the shopping bag there. 305 00:14:42,570 --> 00:14:44,090 It's a present from me. 306 00:14:44,110 --> 00:14:45,910 What is it? 307 00:14:47,780 --> 00:14:48,770 Jagam High School 308 00:14:49,380 --> 00:14:52,230 - Hey! - Hey! 309 00:14:52,250 --> 00:14:54,300 It turned out my junior's older brother was... 310 00:14:54,320 --> 00:14:56,230 in Graduating Class 13 at Jagam High School. 311 00:14:56,260 --> 00:14:57,300 I asked to borrow it. 312 00:14:57,320 --> 00:15:00,600 Oh, my! I can't believe this! 313 00:15:00,620 --> 00:15:02,770 Was Sun-jae in Class Five when he was a senior? 314 00:15:02,790 --> 00:15:06,660 Class Five... Let's see. 315 00:15:08,430 --> 00:15:09,910 Oh, my. 316 00:15:09,930 --> 00:15:11,820 He's been so handsome even in high school. 317 00:15:11,840 --> 00:15:13,780 I totally want to kidnap him and run! 318 00:15:13,800 --> 00:15:15,890 Why didn't you do that when you had the chance? 319 00:15:15,910 --> 00:15:17,620 You could've done that if you wanted. 320 00:15:17,640 --> 00:15:19,420 Exactly. His school was across from ours. 321 00:15:19,450 --> 00:15:20,760 How come we never saw him? 322 00:15:20,780 --> 00:15:23,760 How did we miss such a dazzling young man back then? 323 00:15:23,780 --> 00:15:25,530 If I'd been his fan since high school, 324 00:15:25,550 --> 00:15:27,290 I would've been the most successful fan. 325 00:15:27,310 --> 00:15:30,590 That's because you were someone else's fan back then. 326 00:15:30,620 --> 00:15:32,320 Like who? 327 00:15:33,860 --> 00:15:37,160 Right. I was. 328 00:15:37,260 --> 00:15:38,680 Which class was he in? 329 00:15:38,700 --> 00:15:40,340 He's not in the yearbook. 330 00:15:40,360 --> 00:15:42,400 Was it after your accident? 331 00:15:42,600 --> 00:15:45,340 Was he in a group fight with students from the adjacent school? 332 00:15:45,360 --> 00:15:47,020 Anyway, it was a huge scandal. 333 00:15:47,040 --> 00:15:48,260 He could've gotten expelled, 334 00:15:48,280 --> 00:15:50,150 but they just let him withdraw from school. 335 00:15:50,180 --> 00:15:51,740 I didn't know. 336 00:15:54,310 --> 00:15:55,890 - Hyun-ju. - Yes. 337 00:15:55,910 --> 00:15:57,300 May I cut out Sun-jae's picture? 338 00:15:57,330 --> 00:15:59,150 Sure. It's not mine. Do whatever you want. 339 00:15:59,180 --> 00:16:01,500 Thank your junior's brother for me. 340 00:16:06,920 --> 00:16:08,620 One, two, three. 341 00:16:11,490 --> 00:16:12,500 Sun-jae Over Stars 342 00:16:13,530 --> 00:16:14,510 This is cute. 343 00:16:14,530 --> 00:16:15,780 - Thank you. - Thank you. 344 00:16:15,800 --> 00:16:16,890 We're always on your side 345 00:16:17,970 --> 00:16:20,140 I love you, Eclipse. I can't live without you guys. 346 00:16:21,640 --> 00:16:23,270 I love you, Ryu Sun-jae. 347 00:16:45,500 --> 00:16:47,860 - Sol! - Hey! 348 00:16:48,130 --> 00:16:50,010 - Sol! - You're here. 349 00:16:50,030 --> 00:16:53,140 - Have you been well? - Yes. You're here early. 350 00:17:03,710 --> 00:17:06,420 I'm always grateful 351 00:17:16,890 --> 00:17:18,510 Then what should we eat? 352 00:17:18,530 --> 00:17:19,710 - Tteokbokki? - Sounds good. 353 00:17:19,730 --> 00:17:22,650 It took five years for them to hold a concert because of somebody. 354 00:17:22,670 --> 00:17:24,300 It's not like this is Ryu Sun-jae's solo concert. 355 00:17:24,330 --> 00:17:26,330 Seriously. In-hyuk isn't some filler on stage. 356 00:17:26,350 --> 00:17:28,720 If he wants to be an actor, he can just leave the band. 357 00:17:28,750 --> 00:17:30,120 What does he think he's doing? 358 00:17:30,140 --> 00:17:31,250 Is he trying to use Eclipse as his crutch? 359 00:17:31,270 --> 00:17:32,760 Fans like them are the origin... 360 00:17:32,780 --> 00:17:34,480 of breakup rumors surrounding the band. 361 00:17:34,500 --> 00:17:35,530 Exactly. 362 00:17:35,550 --> 00:17:38,120 Our kind Sun-jae still considers people like them his fans, 363 00:17:38,140 --> 00:17:40,580 so even when they write hate comments and spread rumors, 364 00:17:40,600 --> 00:17:42,840 he's letting that slide. Seriously. 365 00:17:45,890 --> 00:17:47,690 Wait. 366 00:17:50,890 --> 00:17:51,880 Hello? 367 00:17:51,900 --> 00:17:53,580 Hello. This is Choi Jung-hoon. 368 00:17:53,600 --> 00:17:55,280 I'm calling from Bon Cinema. 369 00:17:55,300 --> 00:17:57,000 You applied for an internship, correct? 370 00:17:57,020 --> 00:17:59,170 I'm calling you after checking your portfolio. 371 00:17:59,200 --> 00:18:00,450 Yes! I did apply for it! 372 00:18:00,470 --> 00:18:01,780 By the way, is it possible... 373 00:18:01,800 --> 00:18:04,150 to come in for an interview now? 374 00:18:04,170 --> 00:18:05,260 Now? 375 00:18:05,280 --> 00:18:07,920 We need to process this really urgently. 376 00:18:07,940 --> 00:18:08,960 If you can't... 377 00:18:08,980 --> 00:18:10,390 I'll be there. I can! 378 00:18:10,410 --> 00:18:12,310 Thank you. 379 00:18:12,980 --> 00:18:14,100 Are you going somewhere? 380 00:18:14,120 --> 00:18:16,000 We have two hours left until we can enter. 381 00:18:16,020 --> 00:18:17,830 Yes, it's an interview for an internship. 382 00:18:17,850 --> 00:18:20,000 I'll be back in a jiffy. Get in line first. Okay? 383 00:18:20,020 --> 00:18:22,060 - Don't be late. Okay? - Okay. 384 00:18:41,810 --> 00:18:43,510 You're all set. 385 00:19:06,400 --> 00:19:07,920 Planning Room - Editing Room 386 00:19:07,940 --> 00:19:09,290 I think it looks good. 387 00:19:09,310 --> 00:19:11,170 That's fine. 388 00:19:14,910 --> 00:19:16,630 Get back to work. 389 00:19:16,650 --> 00:19:19,320 What brings you here? 390 00:19:19,930 --> 00:19:21,150 I got a phone call just now. 391 00:19:21,170 --> 00:19:22,960 I'm here for the internship interview. 392 00:19:23,210 --> 00:19:24,850 Yes! 393 00:19:27,930 --> 00:19:29,670 Yes. 394 00:19:31,890 --> 00:19:33,780 I'd love to work with you, 395 00:19:33,800 --> 00:19:36,020 but as you can see, this is a two-story building... 396 00:19:36,040 --> 00:19:38,170 without an elevator. 397 00:19:38,270 --> 00:19:39,750 - I'm truly sorry. - Darn it. 398 00:19:39,770 --> 00:19:41,550 What a bummer! 399 00:19:41,570 --> 00:19:42,950 I would've gotten the job... 400 00:19:42,970 --> 00:19:45,070 if it weren't for those annoying stairs. 401 00:19:49,110 --> 00:19:51,810 Why don't I go and see Sun-jae perform? 402 00:20:03,960 --> 00:20:05,240 Why aren't you already back? 403 00:20:05,260 --> 00:20:07,500 We'll enter pretty soon. 404 00:20:23,010 --> 00:20:25,950 Excuse me! 405 00:20:26,580 --> 00:20:27,800 I'm really sorry. 406 00:20:27,820 --> 00:20:29,730 Could you please let me in? 407 00:20:29,750 --> 00:20:31,100 You weren't able to go in? 408 00:20:31,120 --> 00:20:32,700 I really wanted to get here quickly. 409 00:20:32,720 --> 00:20:34,670 You can't enter past the admission time. 410 00:20:34,690 --> 00:20:37,260 I know that. I'm well aware. 411 00:20:42,530 --> 00:20:45,210 It's the last day of the year, so it was so hard to get a cab. 412 00:20:45,230 --> 00:20:47,360 I went through so much trouble of taking the bus, 413 00:20:47,390 --> 00:20:48,920 and barely managed to come here, 414 00:20:48,940 --> 00:20:51,170 but I ended up coming late. 415 00:20:51,510 --> 00:20:54,120 I can tell you're very good at your job. 416 00:20:54,140 --> 00:20:55,320 Could you please... 417 00:20:55,340 --> 00:20:57,280 help me out? 418 00:21:00,620 --> 00:21:03,750 Well, I really shouldn't. 419 00:21:04,450 --> 00:21:05,970 It's cold. 420 00:21:05,990 --> 00:21:07,860 Gosh, it's so cold. 421 00:21:12,500 --> 00:21:15,110 If you show me your ticket, I'll let you in. 422 00:21:15,130 --> 00:21:17,730 Really? Thank you! 423 00:21:17,900 --> 00:21:19,670 Hold on. 424 00:21:22,810 --> 00:21:24,540 What? 425 00:21:27,540 --> 00:21:29,310 Where did it go? 426 00:21:36,750 --> 00:21:38,490 I'm in big trouble. 427 00:21:49,200 --> 00:21:50,780 Let's Kidnap Sun-jae and Run! 428 00:21:50,800 --> 00:21:52,060 Let's Kidnap Sun-jae and Run! 429 00:21:57,410 --> 00:21:59,740 Let's Kidnap Sun-jae and Run! 430 00:22:01,440 --> 00:22:04,860 Ryu Sun-jae, Baek In-hyuk, Hyun-su, Jay. 431 00:22:04,880 --> 00:22:07,550 Eclipse! 432 00:22:09,490 --> 00:22:11,100 ♫ - Towards the sunset - The sunset! ♫ 433 00:22:11,120 --> 00:22:13,000 ♫ Fly with all your strength ♫ 434 00:22:13,020 --> 00:22:14,740 ♫ - Bring back the dreams - Bring back the dreams ♫ 435 00:22:14,760 --> 00:22:16,640 ♫ - that have been forgotten - ...that have been forgotten ♫ 436 00:22:16,660 --> 00:22:18,310 ♫ In the city, there's a chance ♫ 437 00:22:18,330 --> 00:22:20,080 ♫ If the wall is high, break it ♫ 438 00:22:20,100 --> 00:22:23,980 ♫ - Follow your heart - Follow your heart ♫ 439 00:22:24,000 --> 00:22:27,180 ♫ In the burning sunset, the old days get hot ♫ 440 00:22:27,200 --> 00:22:29,540 ♫ - The moment we've been waiting for - Waiting for ♫ 441 00:22:31,040 --> 00:22:32,890 ♫ I've got zero problems ♫ 442 00:22:32,910 --> 00:22:37,210 ♫ I'll start running again right now ♫ 443 00:22:39,220 --> 00:22:43,130 ♫ Believe me, don't worry ♫ 444 00:22:43,150 --> 00:22:47,140 ♫ - We'll meet each other after all - We'll meet each other ♫ 445 00:22:51,190 --> 00:22:55,700 ♫ We'll meet each other in the end ♫ 446 00:22:58,630 --> 00:23:00,420 ♫ Remember ♫ 447 00:23:00,440 --> 00:23:05,540 ♫ You shine so brightly ♫ 448 00:23:05,740 --> 00:23:09,290 ♫ When you feel like hiding ♫ 449 00:23:09,310 --> 00:23:15,020 ♫ Like the night sky that embraces us ♫ 450 00:23:16,650 --> 00:23:22,020 ♫ Every moment of every day, stay with me ♫ 451 00:23:40,540 --> 00:23:42,410 This song... 452 00:23:42,650 --> 00:23:44,710 is our debut song. 453 00:23:45,510 --> 00:23:49,280 It's been a long time since I sang it live. 454 00:23:50,020 --> 00:23:51,900 Is Sun-jae talking right now? 455 00:23:51,920 --> 00:23:53,000 What's he saying? 456 00:24:02,600 --> 00:24:08,570 ♫ I didn't want it to stop ♫ 457 00:24:08,600 --> 00:24:10,640 ♫ On the day ♫ This song wasn't on the set list. 458 00:24:10,660 --> 00:24:14,800 ♫ You first came to me ♫ 459 00:24:15,880 --> 00:24:19,630 ♫ I didn't want you to be the rain ♫ 460 00:24:19,650 --> 00:24:23,300 ♫ that soaks me wet only momentarily ♫ 461 00:24:23,320 --> 00:24:28,320 ♫ I've prayed so hard ♫ 462 00:24:29,330 --> 00:24:31,910 ♫ Do you know how I feel? ♫ 463 00:24:31,930 --> 00:24:37,380 ♫ I've dreamed of you every day ♫ 464 00:24:37,400 --> 00:24:42,670 ♫ My heart is soaked in you again today ♫ 465 00:24:43,710 --> 00:24:47,260 ♫ - You're a gift - You're a gift ♫ 466 00:24:47,280 --> 00:24:50,560 ♫ From the sky ♫ 467 00:24:50,580 --> 00:24:53,400 ♫ When you're all alone in this world ♫ 468 00:24:53,420 --> 00:24:58,600 ♫ - I'll protect you - I'll protect you ♫ 469 00:24:58,620 --> 00:25:03,070 ♫ You've fallen to me ♫ 470 00:25:03,090 --> 00:25:06,780 ♫ like a sudden shower ♫ 471 00:25:09,130 --> 00:25:13,150 ♫ But I sing to you again today ♫ 472 00:25:13,170 --> 00:25:17,910 ♫ My precious ♫ 473 00:25:19,210 --> 00:25:22,910 ♫ love ♫ 474 00:25:39,530 --> 00:25:42,880 Please move carefully and slowly. 475 00:25:42,900 --> 00:25:45,820 Many people are heading home. 476 00:25:45,840 --> 00:25:49,190 Please head to the bus stops nearby. 477 00:25:49,210 --> 00:25:50,710 We've got your hunger covered! 478 00:25:51,810 --> 00:25:54,620 It was so touching, though I heard it from outside. 479 00:25:54,640 --> 00:25:57,310 If I'd seen it myself, I would've passed out. 480 00:26:00,650 --> 00:26:02,680 This is the first snow of the season. 481 00:26:05,250 --> 00:26:07,290 Sun-jae must be thrilled. 482 00:26:08,820 --> 00:26:10,560 Let's go home now! 483 00:26:26,540 --> 00:26:30,150 What a day today! 484 00:26:39,260 --> 00:26:41,920 In-hyuk, calm down, please. 485 00:26:46,200 --> 00:26:48,600 - In-hyuk, let it go. - Move! 486 00:26:49,000 --> 00:26:50,780 - You! - In-hyuk! 487 00:26:50,800 --> 00:26:52,980 - Who do you think I am? - You should talk it out. 488 00:26:53,000 --> 00:26:55,200 - Let go of me! - Talk it out. 489 00:26:55,240 --> 00:26:57,010 In-hyuk. 490 00:26:59,080 --> 00:27:02,130 How could you let me find out about your retirement from someone else? 491 00:27:02,150 --> 00:27:03,290 You're retiring? 492 00:27:03,310 --> 00:27:06,580 - Are you out of your mind? - In-hyuk. 493 00:27:07,750 --> 00:27:09,520 Let's do this some other time. 494 00:27:09,650 --> 00:27:12,520 I'd like to be alone for a moment. 495 00:27:15,260 --> 00:27:17,960 Sure. Do as you please. 496 00:27:20,000 --> 00:27:22,650 Don't do this! 497 00:27:22,670 --> 00:27:24,400 In-hyuk! 498 00:27:53,560 --> 00:27:56,530 Why is the bus stop so far away? 499 00:27:56,700 --> 00:27:59,870 And why is this bridge so long? 500 00:28:02,510 --> 00:28:05,040 Wait. What? 501 00:28:05,070 --> 00:28:07,440 You can't stop right here. 502 00:28:08,940 --> 00:28:10,130 There you go. 503 00:28:10,150 --> 00:28:13,050 Let's go a little further, please. 504 00:28:13,320 --> 00:28:15,050 What? 505 00:28:16,350 --> 00:28:18,120 Gosh. 506 00:28:18,290 --> 00:28:20,260 Are you serious? 507 00:28:25,230 --> 00:28:27,440 I'd love to work with you, 508 00:28:27,460 --> 00:28:29,680 but as you can see, this is a two-story building... 509 00:28:29,700 --> 00:28:31,050 without an elevator. 510 00:28:31,070 --> 00:28:34,340 If you show me your ticket, I'll let you in. 511 00:28:51,090 --> 00:28:52,790 It's so cold. 512 00:30:12,570 --> 00:30:14,400 What are you doing right here? 513 00:30:15,570 --> 00:30:17,370 Did your wheelchair... 514 00:30:17,640 --> 00:30:18,950 break down? 515 00:30:18,970 --> 00:30:20,680 What? 516 00:30:21,040 --> 00:30:22,490 Right. Yes. 517 00:30:22,510 --> 00:30:24,760 Dear mouth, say something. 518 00:30:24,780 --> 00:30:28,420 It's Sun-jae. Why aren't you saying anything? 519 00:30:45,530 --> 00:30:47,300 You looked cold. 520 00:30:55,980 --> 00:30:58,310 Thank you. 521 00:31:01,050 --> 00:31:02,850 Why are you crying, then? 522 00:31:03,050 --> 00:31:04,850 I didn't make you cry. 523 00:31:05,450 --> 00:31:07,140 I'm crying... 524 00:31:07,160 --> 00:31:09,090 because I'm so happy. 525 00:31:10,930 --> 00:31:12,710 Actually, I... 526 00:31:12,730 --> 00:31:16,330 I'm your fan. 527 00:31:16,500 --> 00:31:18,230 I can tell. 528 00:31:19,500 --> 00:31:22,770 Let's Kidnap Sun-jae and Run! 529 00:31:24,070 --> 00:31:25,770 Right. 530 00:31:29,580 --> 00:31:31,080 This is funny. 531 00:31:31,150 --> 00:31:34,650 It's a nickname I've been using on the fan club website, for more than ten years. 532 00:31:34,750 --> 00:31:37,700 Actually, I've been your fan since your debut. 533 00:31:37,720 --> 00:31:40,240 I haven't been distracted by other singers, not even once. 534 00:31:40,270 --> 00:31:41,290 Thank you. 535 00:31:41,890 --> 00:31:43,930 I'm the one who should thank you. 536 00:31:44,030 --> 00:31:45,730 What? 537 00:31:48,000 --> 00:31:50,600 For giving me the will the live again. 538 00:31:53,370 --> 00:31:56,620 I want to thank you for everything, 539 00:31:56,640 --> 00:31:59,070 for existing in this world. 540 00:31:59,640 --> 00:32:02,210 All fans feel the same way. 541 00:32:05,050 --> 00:32:06,730 How are you getting home? 542 00:32:06,750 --> 00:32:09,520 - Well... - Do you want me to ride you home? 543 00:32:10,320 --> 00:32:12,740 - What? - I can't leave you behind... 544 00:32:12,760 --> 00:32:14,720 when you're my fan. 545 00:32:24,430 --> 00:32:27,540 My friend is here to pick me up. 546 00:32:36,550 --> 00:32:39,810 Thank you for everything today. 547 00:32:48,090 --> 00:32:49,960 Take it with you. 548 00:32:56,060 --> 00:32:58,570 Give me a second. 549 00:32:59,400 --> 00:33:01,670 It's unfortunate I have nothing to give you, 550 00:33:02,140 --> 00:33:03,720 but... 551 00:33:03,740 --> 00:33:06,410 I know you like these. 552 00:33:07,580 --> 00:33:09,410 Will you take these? 553 00:33:23,490 --> 00:33:27,440 Mom, the one who saved me when I had the accident... 554 00:33:27,460 --> 00:33:29,860 Do you remember his or her name? 555 00:33:30,730 --> 00:33:32,280 No. 556 00:33:32,300 --> 00:33:34,900 That's so long ago. 557 00:33:35,270 --> 00:33:36,490 Why do you ask so suddenly? 558 00:33:36,510 --> 00:33:39,320 It's nothing. Because I met the person who made me live, 559 00:33:39,340 --> 00:33:41,220 I wondered about the one who saved me. 560 00:33:41,240 --> 00:33:43,950 I feel bad because I didn't thank that person back then. 561 00:34:11,870 --> 00:34:13,610 Right. 562 00:34:15,440 --> 00:34:18,280 I should've gotten this autographed. 563 00:34:22,420 --> 00:34:25,150 It feels like I just woke from a dream. 564 00:34:34,600 --> 00:34:37,500 Wait. What was it? 565 00:34:41,200 --> 00:34:43,300 Did I see it wrong? 566 00:34:55,650 --> 00:34:58,530 Will Sun-jae's wrist be this big? 567 00:34:58,550 --> 00:35:00,260 About this big? 568 00:35:11,700 --> 00:35:15,640 What's up with the outfit today? 569 00:35:17,470 --> 00:35:18,890 Gosh. 570 00:35:18,910 --> 00:35:21,160 My Sun-jae looks better in person. 571 00:35:21,180 --> 00:35:23,980 The camera can't deliver his beauty. 572 00:35:24,150 --> 00:35:28,220 Oh, my. This is crazy! 573 00:35:30,650 --> 00:35:32,300 I'm not the guilty one here. 574 00:35:32,320 --> 00:35:34,000 This collarbone is the guilty one. 575 00:35:34,020 --> 00:35:38,060 Gosh. Look at this. 576 00:35:40,330 --> 00:35:44,350 Mr. Kim 577 00:35:44,370 --> 00:35:46,110 Mr. Kim 578 00:35:46,130 --> 00:35:49,840 Mr. Kim Missed calls 579 00:36:28,940 --> 00:36:31,290 Hey. I ran into Ryu Sun-jae in the lobby. 580 00:36:31,310 --> 00:36:32,830 Really? I'm jealous. 581 00:36:32,850 --> 00:36:35,000 How was he? Was he tall? What about his shoulders? 582 00:36:35,020 --> 00:36:36,030 Is he handsome? 583 00:36:36,050 --> 00:36:37,100 His face is that of CG. 584 00:36:37,120 --> 00:36:40,150 Hey. How come you saw him alone? I wish I'd seen him too. 585 00:36:45,590 --> 00:36:48,460 Let's Kidnap Sun-jae and Run! Group Chat 586 00:36:49,400 --> 00:36:52,100 A new message has arrived. 587 00:37:02,080 --> 00:37:03,060 Did you see the news? 588 00:37:03,080 --> 00:37:04,560 - Did you see the article? - What's up with that article? 589 00:37:04,580 --> 00:37:06,030 Come on. We've been through this. 590 00:37:06,050 --> 00:37:07,900 - What if it's true? - I don't believe it. 591 00:37:07,920 --> 00:37:09,920 The reporters are giving a false report again. 592 00:37:09,950 --> 00:37:12,270 Does it even make sense that he tried to kill himself? 593 00:37:12,290 --> 00:37:14,090 What are they talking about? 594 00:37:14,590 --> 00:37:17,660 He was right before my eyes not so long ago. How could he...? 595 00:37:18,830 --> 00:37:22,600 It must be the haters spreading a rumor again. 596 00:37:22,630 --> 00:37:24,370 Let's Kidnap Sun-jae and Run! Group Chat 597 00:37:25,570 --> 00:37:27,660 Breaking News Singer Ryu Sun-jae is Reported Dead 598 00:37:28,140 --> 00:37:29,470 The report is being checked. 599 00:37:32,370 --> 00:37:33,500 There are video clips too! 600 00:37:39,480 --> 00:37:40,960 My goodness! 601 00:37:40,980 --> 00:37:42,160 That's Ryu Sun-jae, right? 602 00:37:42,180 --> 00:37:43,730 - Yes. - Oh, no! 603 00:37:43,750 --> 00:37:46,420 I don't think he's breathing. 604 00:37:47,020 --> 00:37:48,790 Oh, no! 605 00:37:50,430 --> 00:37:53,730 No way. Was it Sun-jae? It can't be, can it? 606 00:37:54,300 --> 00:37:56,100 No way. 607 00:37:56,360 --> 00:37:58,130 - Is he going to be all right? - Oh, no. 608 00:37:59,670 --> 00:38:00,850 - The concert has just finished. - Isn't it a fake news? 609 00:38:00,870 --> 00:38:02,020 - Haters are on it again. - This is a false report, right? 610 00:38:02,040 --> 00:38:03,480 He's being transferred to Hanguk University Hospital. 611 00:38:03,510 --> 00:38:06,470 Hanguk University Hospital? 612 00:38:25,060 --> 00:38:27,930 Clear the way. We have an emergency patient! 613 00:38:46,520 --> 00:38:48,280 My goodness! 614 00:39:12,510 --> 00:39:14,220 Shock! 615 00:39:14,240 --> 00:39:16,740 - Charge 150 joules. - Charging 150 joules. 616 00:39:27,460 --> 00:39:28,740 Charging complete. 617 00:39:28,760 --> 00:39:30,460 Shock! 618 00:39:38,200 --> 00:39:39,680 Charge 200 joules. 619 00:39:39,700 --> 00:39:41,400 Shock! 620 00:39:50,380 --> 00:39:53,300 At 12 a.m. on January 1, 2023. 621 00:39:53,320 --> 00:39:56,980 Patient Ryu Sun-jae has passed away. 622 00:40:04,130 --> 00:40:06,300 The unfortunate passing of Ryu Sun-jae from Eclipse 623 00:40:07,830 --> 00:40:08,880 Breaking News 624 00:40:08,900 --> 00:40:11,070 The unfortunate passing of Ryu Sun-jae from Eclipse 625 00:40:11,100 --> 00:40:12,870 Sun-jae. 626 00:40:13,240 --> 00:40:16,540 No. It can't be right. 627 00:40:16,740 --> 00:40:18,470 No. 628 00:40:21,080 --> 00:40:22,060 Ryu Sun-jae 629 00:40:22,080 --> 00:40:23,390 Ryu Sun-jae Profile 630 00:40:23,410 --> 00:40:25,500 Ryu Sun-jae was about to announce his retirement. 631 00:40:25,520 --> 00:40:27,220 Ryu Sun-jae suffered from depression... 632 00:40:28,950 --> 00:40:30,950 and anxiety and was under medication. 633 00:40:34,320 --> 00:40:35,940 You looked cold. 634 00:40:35,960 --> 00:40:38,370 No. This isn't true. 635 00:40:38,390 --> 00:40:40,860 You were alive a moment ago. 636 00:40:41,760 --> 00:40:43,850 Ryu Sun-jae is assumed to have committed suicide. 637 00:40:44,770 --> 00:40:46,530 Thank you... 638 00:40:46,870 --> 00:40:48,670 for staying alive. 639 00:40:51,910 --> 00:40:53,710 Sun-jae. 640 00:40:54,340 --> 00:40:56,760 You should live your life today, 641 00:40:56,780 --> 00:40:58,750 because it's a great day. 642 00:40:59,450 --> 00:41:01,720 It even snowed today. 643 00:41:01,920 --> 00:41:04,850 You like a snowy day. 644 00:41:05,490 --> 00:41:09,220 Why didn't you continue to live your life today? 645 00:41:42,720 --> 00:41:44,310 Sol. 646 00:41:44,330 --> 00:41:46,840 You're dozing off, aren't you? 647 00:41:46,860 --> 00:41:50,050 What kind of dream did you have that made you mourn bitterly? 648 00:41:50,070 --> 00:41:51,450 Bulldog? 649 00:41:51,470 --> 00:41:53,170 "Bulldog"? 650 00:41:55,970 --> 00:41:57,350 For goodness' sake. 651 00:41:57,370 --> 00:41:58,390 Am I in a classroom? 652 00:41:58,410 --> 00:41:59,720 Yes, you're in a classroom. 653 00:41:59,740 --> 00:42:01,480 It can't be your master bedroom, can it? 654 00:42:01,510 --> 00:42:03,460 You're still dreaming, aren't you? 655 00:42:03,480 --> 00:42:05,760 Right. Is this a dream? 656 00:42:05,780 --> 00:42:07,200 "Is this a dream?" 657 00:42:07,220 --> 00:42:08,530 Look at you. 658 00:42:08,550 --> 00:42:10,870 Stand up at once! 659 00:42:10,890 --> 00:42:13,520 One, two, three! 660 00:42:14,420 --> 00:42:17,760 Gosh. Stand behind the classroom until you're fully awake. 661 00:42:18,060 --> 00:42:20,710 Okay. Where were we? Page 64? 662 00:42:20,730 --> 00:42:23,430 Open page 64... 663 00:42:23,500 --> 00:42:25,270 What are you doing? 664 00:42:29,340 --> 00:42:31,340 Is this really a dream? 665 00:42:32,540 --> 00:42:34,310 Does that mean...? 666 00:42:35,910 --> 00:42:37,650 It's Jagam High School! 667 00:42:41,650 --> 00:42:42,760 Im-sol! 668 00:42:42,780 --> 00:42:44,270 Where are you going? 669 00:42:44,290 --> 00:42:46,290 Im-sol! 670 00:42:56,030 --> 00:42:57,610 Where is Sun-jae? 671 00:42:57,630 --> 00:42:58,910 What? 672 00:42:58,930 --> 00:43:00,650 Where is Sun-jae? 673 00:43:00,670 --> 00:43:03,510 Galhyun Indoor Swimming Pool 674 00:43:06,510 --> 00:43:08,520 Park Tae-hwan's mock competition... 675 00:43:08,540 --> 00:43:10,960 - at 2008 Beijing Summer Olympics... - Please check it. 676 00:43:10,980 --> 00:43:13,010 ...will begin in a moment. 677 00:43:13,050 --> 00:43:14,980 Now. 678 00:43:16,020 --> 00:43:19,820 Athletes, please proceed to the arena now. 679 00:43:36,640 --> 00:43:39,070 2008 Beijing Olympics Mock Competition Training 680 00:44:00,960 --> 00:44:03,880 One, two, 681 00:44:03,900 --> 00:44:06,110 three, four. 682 00:44:06,130 --> 00:44:08,650 The weather is amazing today. 683 00:44:08,670 --> 00:44:11,640 It seems like a sign of a dazzling summer. 684 00:44:12,410 --> 00:44:15,220 Singer Bob Marley said something like this. 685 00:44:15,240 --> 00:44:16,960 "The Sun is shining." 686 00:44:16,980 --> 00:44:18,690 "The weather is sweet." 687 00:44:18,710 --> 00:44:21,680 "It makes you want to move your dancing feet." 688 00:44:23,790 --> 00:44:25,430 It's a dazzling day... 689 00:44:25,450 --> 00:44:27,970 that makes your heart pound, 690 00:44:27,990 --> 00:44:30,390 reminding you of someone you cherish. 691 00:44:32,960 --> 00:44:35,980 Even if just one second passes, the present becomes the past. 692 00:44:36,000 --> 00:44:38,710 The most special moment in your life... 693 00:44:38,730 --> 00:44:42,680 would be today where you stay with your loved one. 694 00:44:42,700 --> 00:44:45,520 Before it's too late, 695 00:44:45,540 --> 00:44:48,510 run to your loved one right now. 696 00:46:42,790 --> 00:46:44,860 Sun-jae! 697 00:47:02,940 --> 00:47:04,190 Who is it? 698 00:47:04,210 --> 00:47:05,950 Get out! 699 00:47:30,670 --> 00:47:32,470 What are you doing? 700 00:47:37,950 --> 00:47:41,560 You must've been struggling by yourself, feeling so lonely. 701 00:47:41,580 --> 00:47:44,600 You couldn't even tell anyone you were having a hard time. 702 00:47:44,620 --> 00:47:47,300 I didn't know you were in so much pain. 703 00:47:47,320 --> 00:47:49,560 I'm sorry I didn't notice it. 704 00:47:53,760 --> 00:47:55,830 I love you, Sun-jae. 705 00:48:01,800 --> 00:48:03,450 You didn't see the "no entrance" sign? 706 00:48:03,480 --> 00:48:05,190 - Drag her out! - Why? 707 00:48:05,210 --> 00:48:07,020 It's a dream. Let me just stay with him. 708 00:48:07,040 --> 00:48:08,260 Sun-jae. 709 00:48:08,280 --> 00:48:10,760 I love you, Sun-jae! 710 00:48:10,780 --> 00:48:12,560 Sun-jae! 711 00:48:12,580 --> 00:48:14,760 Let go of me! 712 00:48:14,780 --> 00:48:17,080 Sun-jae! 713 00:48:18,650 --> 00:48:20,230 Wait. Let go of me. 714 00:48:20,250 --> 00:48:22,400 Give me a moment. 715 00:48:22,420 --> 00:48:24,010 Let me go inside just for a moment. 716 00:48:24,030 --> 00:48:25,040 No. 717 00:48:25,060 --> 00:48:27,140 This game is being conducted in strict secrecy. 718 00:48:27,160 --> 00:48:28,980 Don't ever talk about it to someone else. 719 00:48:29,000 --> 00:48:30,240 Let me go inside just once. 720 00:48:30,260 --> 00:48:32,430 If you understand, you should leave right now. 721 00:48:32,470 --> 00:48:35,600 Are you all right? 722 00:48:35,900 --> 00:48:38,210 No, it hurts. 723 00:48:40,980 --> 00:48:42,780 It hurts? 724 00:48:42,810 --> 00:48:44,580 Why? 725 00:48:48,180 --> 00:48:50,300 Why can't I wake up from the dream? 726 00:48:50,320 --> 00:48:53,450 I was definitely looking for Sun-jae's watch. 727 00:48:59,260 --> 00:49:00,680 I found it, 728 00:49:00,700 --> 00:49:02,510 and... 729 00:49:02,530 --> 00:49:04,570 then... 730 00:49:08,740 --> 00:49:10,570 No way. 731 00:49:13,710 --> 00:49:15,820 Your body will remain, 732 00:49:15,840 --> 00:49:17,580 but your spirit will leave this world... 733 00:49:17,610 --> 00:49:19,890 when you've fulfilled the time in this world. 734 00:49:19,910 --> 00:49:24,100 Your spirit crosses long Sanzu Bridge... 735 00:49:24,120 --> 00:49:26,720 to go to the underworld. 736 00:49:27,020 --> 00:49:28,740 Am I... 737 00:49:28,760 --> 00:49:30,660 dead? 738 00:49:45,670 --> 00:49:47,410 Hey. 739 00:49:51,350 --> 00:49:53,980 Hey, what are you doing? 740 00:49:58,590 --> 00:50:00,350 Hey. 741 00:50:00,590 --> 00:50:02,320 I'm sorry. 742 00:50:02,790 --> 00:50:05,460 We're dead, right? 743 00:50:06,660 --> 00:50:08,400 What? 744 00:50:12,400 --> 00:50:14,180 Are you a ghost? 745 00:50:14,200 --> 00:50:15,970 "A ghost"? 746 00:50:20,740 --> 00:50:22,510 You're Sun-jae. 747 00:50:25,480 --> 00:50:26,660 Hey, why are you crying? 748 00:50:26,680 --> 00:50:29,700 Right. I can see him. 749 00:50:29,720 --> 00:50:32,050 It means I'm dead. 750 00:50:34,460 --> 00:50:36,290 What's wrong with her? 751 00:50:36,860 --> 00:50:37,970 Here. 752 00:50:37,990 --> 00:50:39,010 I have the same watch. 753 00:50:39,030 --> 00:50:41,180 It's yours. Take it. 754 00:50:41,200 --> 00:50:42,740 - It's mine? - Yes. 755 00:50:42,760 --> 00:50:44,830 This is actually better. 756 00:50:45,330 --> 00:50:46,410 I'll go with you. 757 00:50:46,430 --> 00:50:49,600 I'll go with you, so you don't feel lonely on the way there. 758 00:50:51,970 --> 00:50:54,920 But what about my poor mom? 759 00:50:54,940 --> 00:50:59,160 Mom. Grandma. 760 00:50:59,180 --> 00:51:00,160 No. 761 00:51:00,180 --> 00:51:02,980 I haven't crossed the bridge yet. There must be a way. 762 00:51:03,780 --> 00:51:05,330 Let's go back together. 763 00:51:05,350 --> 00:51:07,400 Never cross this bridge. 764 00:51:07,420 --> 00:51:09,690 I should if I want to go home. 765 00:51:09,960 --> 00:51:11,690 No. 766 00:51:11,890 --> 00:51:13,810 No, Sun-jae. You shouldn't cross the bridge. 767 00:51:13,830 --> 00:51:16,200 Yes, I should. 768 00:51:16,900 --> 00:51:18,900 No, Sun-jae. 769 00:51:19,630 --> 00:51:21,450 Let's live together. Okay? 770 00:51:21,470 --> 00:51:23,900 Let's live together. 771 00:51:24,640 --> 00:51:26,510 "Let's live together"? 772 00:51:27,410 --> 00:51:28,460 Taxi! 773 00:51:28,480 --> 00:51:30,440 - Sun-jae! - Taxi! 774 00:51:32,050 --> 00:51:33,160 Please go straight. 775 00:51:33,180 --> 00:51:35,020 Sun-jae! 776 00:51:38,420 --> 00:51:40,250 There's a cab... 777 00:51:40,390 --> 00:51:42,190 in the underworld? 778 00:51:49,260 --> 00:51:50,600 Mom 779 00:51:55,040 --> 00:51:56,080 Hello? 780 00:51:56,100 --> 00:51:57,320 Where are you?! 781 00:51:57,340 --> 00:51:59,610 I heard you skipped school! 782 00:51:59,640 --> 00:52:00,990 It's really Mom's voice. 783 00:52:01,010 --> 00:52:02,660 Cut the chatter and come home quickly. 784 00:52:02,690 --> 00:52:04,040 If you don't return in an hour, 785 00:52:04,060 --> 00:52:07,280 you're going to take an express train to the underworld! 786 00:52:07,980 --> 00:52:09,820 The underworld? 787 00:52:13,620 --> 00:52:14,620 Training Journal 788 00:52:17,790 --> 00:52:18,960 Tests in Exercise Science 789 00:52:22,430 --> 00:52:25,310 Oh, my. Sun-jae, the Shortfin Mako. 790 00:52:25,330 --> 00:52:27,980 What's "Shortfin Mako"? It's weird. 791 00:52:28,000 --> 00:52:30,750 Hey. Jo Oh-ryeon, the Asian Seal. 792 00:52:30,770 --> 00:52:32,080 Park Tae-hwan, the Marine Boy. 793 00:52:32,100 --> 00:52:34,870 You need a nickname too. 794 00:52:35,180 --> 00:52:37,330 How did the game go today? 795 00:52:37,350 --> 00:52:39,310 It wasn't even an official competition, 796 00:52:39,480 --> 00:52:40,900 but... 797 00:52:40,920 --> 00:52:41,960 the records were good. 798 00:52:41,980 --> 00:52:44,300 I knew it. I'm proud of you, son. 799 00:52:44,320 --> 00:52:47,130 I knew you'd make it. 800 00:52:47,150 --> 00:52:48,570 How was your shoulder? 801 00:52:48,590 --> 00:52:50,560 Of course it was fine. 802 00:52:54,160 --> 00:52:56,760 Father, I'm going to eat. 803 00:52:57,200 --> 00:52:59,400 Yes. See you later. 804 00:53:07,410 --> 00:53:11,030 You must've been struggling by yourself, feeling so lonely. 805 00:53:11,050 --> 00:53:13,930 You couldn't even tell anyone you were having a hard time. 806 00:53:13,950 --> 00:53:16,620 I didn't know you were in so much pain. 807 00:53:16,650 --> 00:53:18,900 I'm sorry I didn't notice it. 808 00:53:18,920 --> 00:53:20,950 I love you, Sun-jae. 809 00:53:23,060 --> 00:53:25,030 She wasn't in her right mind. 810 00:53:28,300 --> 00:53:30,030 What? 811 00:53:32,700 --> 00:53:35,470 What? Mine was here. 812 00:53:36,440 --> 00:53:39,170 Why did she give this to me, then? 813 00:53:43,680 --> 00:53:44,780 Gold Videos and DVDs 814 00:53:45,980 --> 00:53:46,960 For Rent 815 00:53:47,820 --> 00:53:48,980 34-1 Nuri-dong 816 00:53:51,320 --> 00:53:53,020 No way. 817 00:53:53,320 --> 00:53:55,420 It looks just like it did in the past. 818 00:53:55,490 --> 00:53:58,230 The whole area was redeveloped. 819 00:54:04,500 --> 00:54:08,000 Return to your position like you didn't attack. 820 00:54:08,840 --> 00:54:10,540 Mom? 821 00:54:11,740 --> 00:54:14,410 Come here. 822 00:54:15,840 --> 00:54:18,990 Hey. Where did you go... 823 00:54:19,010 --> 00:54:21,280 after leaving your bag at school? 824 00:54:22,180 --> 00:54:23,730 Mom. 825 00:54:23,750 --> 00:54:25,000 Why do you look so young? 826 00:54:25,020 --> 00:54:27,740 The flattery is useless, you punk. 827 00:54:27,760 --> 00:54:29,670 Why did you skip school? Where did you go? 828 00:54:29,690 --> 00:54:31,270 You're a senior in high school now. 829 00:54:31,290 --> 00:54:33,470 Why did you do something you've never done before? 830 00:54:33,490 --> 00:54:36,430 - Wait. Hold on. - My goodness. 831 00:54:38,830 --> 00:54:41,270 "Year 2008"? 832 00:54:44,410 --> 00:54:47,860 My granddaughter surely has good luck when it comes to food. 833 00:54:47,880 --> 00:54:50,090 Come in. Drink the misugaru. 834 00:54:50,110 --> 00:54:51,790 Grandma. 835 00:54:51,810 --> 00:54:54,800 Oh, my. Don't run. 836 00:54:54,820 --> 00:54:57,250 You'll become hungry. 837 00:54:57,520 --> 00:54:59,300 Grandma, look at me. 838 00:54:59,320 --> 00:55:00,470 Who am I? 839 00:55:00,490 --> 00:55:03,620 Why do you ask? You're Sol, my youngest grandchild. 840 00:55:06,360 --> 00:55:08,880 Right. I'm Sol. 841 00:55:08,900 --> 00:55:10,630 My gosh. 842 00:55:12,030 --> 00:55:13,010 Call me again. 843 00:55:13,030 --> 00:55:16,280 Say my name again. 844 00:55:16,300 --> 00:55:18,270 Sol. 845 00:55:20,570 --> 00:55:22,820 Why are you crying? 846 00:55:22,840 --> 00:55:25,480 Who made you cry? 847 00:55:26,210 --> 00:55:27,980 Grandma. 848 00:55:28,620 --> 00:55:30,320 Oh, my. 849 00:55:30,950 --> 00:55:32,650 There, there. 850 00:55:54,110 --> 00:55:55,880 Im-sol 851 00:56:26,340 --> 00:56:28,210 If it's June, 852 00:56:28,610 --> 00:56:31,110 it's before the accident happened. 853 00:56:50,460 --> 00:56:52,430 Mom. 854 00:56:53,030 --> 00:56:54,820 Grandma. 855 00:56:54,840 --> 00:56:56,600 Yes. 856 00:56:56,840 --> 00:56:58,640 Why are you crying? 857 00:57:02,610 --> 00:57:05,050 It's weird. 858 00:57:05,480 --> 00:57:08,950 I can't feel my legs. 859 00:57:09,780 --> 00:57:11,890 What happened to me? 860 00:57:13,290 --> 00:57:15,290 I can't remember. 861 00:58:04,370 --> 00:58:08,680 Will I open my eyes here tomorrow? 862 00:58:23,460 --> 00:58:26,030 What if everything disappears like an illusion... 863 00:58:26,230 --> 00:58:28,180 when I wake up, 864 00:58:28,200 --> 00:58:30,960 like it's a dream on a midsummer night? 865 00:58:56,960 --> 00:58:58,960 I can't move my legs. 866 00:58:59,790 --> 00:59:01,640 I knew it. 867 00:59:01,660 --> 00:59:03,530 It was a dream. 868 00:59:08,370 --> 00:59:10,070 Hey! 869 00:59:11,870 --> 00:59:13,570 What? 870 00:59:16,880 --> 00:59:18,650 What's going on? 871 00:59:21,080 --> 00:59:22,920 Geum. 872 00:59:23,150 --> 00:59:25,200 Im-geum. 873 00:59:25,220 --> 00:59:27,470 My brother! 874 00:59:27,490 --> 00:59:29,590 I'm sorry. 875 00:59:32,760 --> 00:59:35,100 I'm going to school! 876 00:59:43,670 --> 00:59:47,120 Make sure to bring a small umbrella when you go out today. 877 00:59:47,140 --> 00:59:48,660 As the atmosphere becomes unstable, 878 00:59:48,690 --> 00:59:51,330 rain is forecasted to occur in many places, 879 00:59:51,350 --> 00:59:53,570 Especially in the Seoul and Gyeonggi Province areas, 880 00:59:53,590 --> 00:59:56,390 brief showers are expected to form due to the intense heat, 881 00:59:56,410 --> 00:59:58,830 providing temporary relief from the heat. 882 00:59:58,850 --> 01:00:00,770 The light showers are expected... 883 01:00:00,790 --> 01:00:03,890 during the morning. 884 01:00:07,460 --> 01:00:09,810 No, I don't want to. 885 01:00:09,830 --> 01:00:11,580 Okay. Let's run. 886 01:00:11,600 --> 01:00:13,900 Run? I really don't want to. 887 01:00:14,300 --> 01:00:16,440 I should return it to her. 888 01:00:24,950 --> 01:00:27,060 Wait for me. 889 01:00:27,080 --> 01:00:28,260 We should go out. 890 01:00:28,280 --> 01:00:31,180 - Hey. - Don't do it. 891 01:00:37,320 --> 01:00:40,290 - Yes! It's almost over! - Hurry up and come. 892 01:00:44,330 --> 01:00:46,170 Sun-jae. 893 01:00:49,900 --> 01:00:52,810 Breaking News 894 01:00:53,710 --> 01:00:55,410 Sun. 895 01:00:57,580 --> 01:00:59,280 How was the mock competition yesterday? 896 01:00:59,300 --> 01:01:00,330 Get off me. 897 01:01:00,350 --> 01:01:01,530 So did you do well, or not? 898 01:01:01,550 --> 01:01:03,720 Of course I did well. 899 01:02:41,280 --> 01:02:43,380 Why are you crying? 900 01:02:48,220 --> 01:02:49,400 Why are you crying, then? 901 01:02:49,420 --> 01:02:51,320 I didn't make you cry. 902 01:03:06,310 --> 01:03:08,920 We'd like to thank Park Tae-hwan, Kwon Yu-ri, Han Seung-yeon, 903 01:03:08,940 --> 01:03:10,860 and Lee Su-ji for their special appearances. 904 01:03:21,220 --> 01:03:24,340 Lovely Runner 905 01:03:24,360 --> 01:03:27,660 I must get close to someone. What should I do? 906 01:03:28,030 --> 01:03:29,180 Quit smoking. 907 01:03:29,200 --> 01:03:30,980 Give up. No. 908 01:03:31,000 --> 01:03:32,880 Have you ever seen me, by any chance? 909 01:03:32,900 --> 01:03:34,510 Even if I have, I haven't. 910 01:03:34,530 --> 01:03:35,920 Hi. My gosh. 911 01:03:35,940 --> 01:03:37,380 They like Kim Tae-seong. 912 01:03:37,400 --> 01:03:39,290 - Who is Kim Tae-seong? - You don't know him? 913 01:03:39,310 --> 01:03:41,460 - You're Ryu Sun-jae, right? - Who are you? 914 01:03:41,480 --> 01:03:44,280 Sun-jae, you shouldn't participate in the upcoming competition. 915 01:03:46,810 --> 01:03:48,330 Who are you? 916 01:03:48,350 --> 01:03:50,000 Why on earth are you doing this to me? 917 01:03:50,030 --> 01:03:51,400 Because I want to protect you. 918 01:03:51,420 --> 01:03:54,220 I'm trying anything because I have to save you. 62502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.