All language subtitles for Los Novios Búlgaros Dvd Es.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,920 --> 00:00:44,150 Why don't you shove that lighter up your ass? 2 00:01:34,880 --> 00:01:37,952 BULGARIAN LOVERS 3 00:03:50,600 --> 00:03:52,432 I was a gentleman. 4 00:03:52,720 --> 00:03:55,872 I had a Bulgarian boyfriend who had a Bulgarian girlfriend. 5 00:03:56,160 --> 00:03:57,958 Ours was a special family... 6 00:03:58,240 --> 00:04:00,880 in which they shared everything of mine, 7 00:04:01,160 --> 00:04:04,152 and I only shared him. 8 00:04:04,800 --> 00:04:07,679 A Bulgarian boyfriend may seem a whim... 9 00:04:07,960 --> 00:04:10,713 suitable only for polyglot duchesses... 10 00:04:11,000 --> 00:04:13,753 or jet setter fags who love dangerous living. 11 00:04:14,400 --> 00:04:16,073 But, it was the turn of the century... 12 00:04:16,360 --> 00:04:18,397 the turn of the millennium... 13 00:04:18,680 --> 00:04:19,875 and I needed a change. 14 00:04:20,320 --> 00:04:22,197 And suddenly there was an invasion... 15 00:04:22,480 --> 00:04:27,190 of multicolored boys looking for a better life in our country. 16 00:04:28,000 --> 00:04:32,710 Looking for someone to help them out of their helplessness. 17 00:04:43,920 --> 00:04:46,070 What's up? You're not going to tape me? 18 00:05:05,160 --> 00:05:06,594 Don't tape me! 19 00:05:07,240 --> 00:05:09,197 Get out of here! Don't tape me! 20 00:05:13,240 --> 00:05:15,356 Barbie's latest toy. 21 00:05:16,480 --> 00:05:19,279 - You're more the Hollywood type. - Sure, honey. 22 00:05:19,560 --> 00:05:22,473 But when it comes to toys, I prefer dirtier, 23 00:05:22,760 --> 00:05:25,673 cheaper stuff. Though you never know. 24 00:05:25,960 --> 00:05:28,634 And don't let it get stolen, like the other one. 25 00:05:28,920 --> 00:05:31,753 To top it off the guy gave you gonorrhea. 26 00:05:32,440 --> 00:05:33,874 Look, girl. 27 00:05:34,160 --> 00:05:36,629 That hunk is totally your type. 28 00:05:37,520 --> 00:05:38,715 We're leaving now. 29 00:05:39,000 --> 00:05:40,513 I'm only going to size him up. 30 00:05:41,000 --> 00:05:42,991 Put it in the car... The camera. 31 00:05:48,640 --> 00:05:49,914 You got a smoke, man? 32 00:05:56,320 --> 00:05:57,993 Wait. 33 00:06:05,040 --> 00:06:06,235 What's your name? 34 00:06:09,680 --> 00:06:10,875 Kyril. 35 00:06:11,560 --> 00:06:12,834 I'm Bulgarian. 36 00:06:15,440 --> 00:06:16,635 A political refugee. 37 00:06:17,040 --> 00:06:19,953 No, Kyril, with an "i". 38 00:06:22,400 --> 00:06:24,277 I've been here for three months. 39 00:06:27,080 --> 00:06:31,039 When there's no money, I sleep in a car, they're easy to open. 40 00:06:43,880 --> 00:06:45,553 1 go to public baths. 41 00:06:45,960 --> 00:06:47,280 I like to smell good. 42 00:06:51,880 --> 00:06:53,473 Three days without food, man. 43 00:06:57,680 --> 00:07:00,593 - Thank you. - You're welcome. 44 00:07:04,040 --> 00:07:04,996 Wanna come home? 45 00:07:08,560 --> 00:07:13,839 You may not speak the language, but you can say yes or no. 46 00:07:14,120 --> 00:07:18,114 It's as easy as nodding your head up and down or from side to side. 47 00:07:18,400 --> 00:07:20,118 It's a universal sign, right? 48 00:07:21,840 --> 00:07:23,433 Well, that's the problem. 49 00:07:23,720 --> 00:07:27,918 Bulgarians have affirmative and negative signs mixed up. 50 00:07:28,200 --> 00:07:31,192 They nod from left to right to say yes, 51 00:07:31,480 --> 00:07:33,630 and up and down to say no. 52 00:07:33,960 --> 00:07:35,155 Confusing. 53 00:07:35,720 --> 00:07:39,350 In my opinion it's because they're a rebellious nation. 54 00:09:11,400 --> 00:09:12,356 Motherfucker! 55 00:09:14,960 --> 00:09:16,280 Huge, yes, I know. 56 00:09:16,560 --> 00:09:19,871 They're great looking but in bed they're corpses. 57 00:09:20,320 --> 00:09:21,879 With a hell of a "rigor mortis". 58 00:09:22,160 --> 00:09:25,039 But corpses all in all. 59 00:09:25,520 --> 00:09:28,478 You're such a shallow lot with one-track minds. 60 00:09:28,760 --> 00:09:30,990 You take advantage of those poor boys. 61 00:09:31,280 --> 00:09:33,556 They're alone in a foreign country, 62 00:09:33,840 --> 00:09:37,071 defenseless, rootless, in need of affection. 63 00:09:37,360 --> 00:09:39,192 You're saying they can't be bought. 64 00:09:39,520 --> 00:09:43,593 You're out of your mind, don't start inflating the prices. 65 00:09:43,880 --> 00:09:46,633 - Always so prosaic. - Pragmatic, girl. 66 00:09:46,920 --> 00:09:48,115 Off you go! 67 00:09:52,240 --> 00:09:53,958 Who's that? Here. 68 00:09:54,600 --> 00:09:55,795 This is... 69 00:09:57,360 --> 00:10:00,432 mathe-the-tics teacher. 70 00:10:00,720 --> 00:10:02,916 Mathematics. What's her name? 71 00:10:03,680 --> 00:10:06,320 - Danisha. - Danisha, you don't say. 72 00:10:06,840 --> 00:10:07,796 Let's see. 73 00:10:08,320 --> 00:10:10,277 - Here, armed. - Gorgeous. 74 00:10:10,720 --> 00:10:13,155 - Armed. - As a soldier, no less. 75 00:10:13,520 --> 00:10:15,477 The uniform really suits you. 76 00:10:16,440 --> 00:10:17,635 Look. 77 00:10:18,560 --> 00:10:19,755 You know who this is? 78 00:11:07,320 --> 00:11:11,791 Gildo, that is Hermenegildo Calvo Torrecuadrada, 79 00:11:12,080 --> 00:11:14,640 shared my passion for cinema, 80 00:11:14,920 --> 00:11:19,596 though his was a mythomania for the golden years of Hollywood. 81 00:11:20,240 --> 00:11:23,551 So he tried to make his house look like a sound stage... 82 00:11:23,840 --> 00:11:26,593 with very special extras. 83 00:11:30,160 --> 00:11:32,595 Look here, this isn't a merry-go-round. 84 00:11:32,880 --> 00:11:35,190 Ava Gardner shot with this, it's an antique. 85 00:11:35,480 --> 00:11:37,198 Only men at this party. 86 00:11:37,960 --> 00:11:39,792 Poor Spanish women. 87 00:11:42,640 --> 00:11:44,438 These boys have come to the conclusion... 88 00:11:44,720 --> 00:11:47,758 that in Spain all men are either cops or fairies. 89 00:11:48,040 --> 00:11:49,678 Where did they get that from? 90 00:11:49,960 --> 00:11:51,792 'Cause only those talk to them. 91 00:11:52,080 --> 00:11:53,718 Everybody clap your hands! 92 00:11:55,200 --> 00:11:56,759 Yordan, a friend. 93 00:11:57,120 --> 00:11:59,236 - How do you do? - Hi. 94 00:12:00,080 --> 00:12:02,879 From the embassy, he wanted to meet you. 95 00:12:03,480 --> 00:12:06,074 - Georgi lliev, at your service. - Hi. 96 00:12:06,520 --> 00:12:10,195 I've been told you're a highly esteemed consultant. 97 00:12:10,480 --> 00:12:11,675 Well, yes... 98 00:12:12,200 --> 00:12:14,589 I'd like to share a few moments with you. 99 00:12:15,000 --> 00:12:16,593 Work only, of course. 100 00:12:17,280 --> 00:12:20,033 I'd be delighted. I'll give you my card. 101 00:12:20,320 --> 00:12:23,073 - Perfect, I'll be in touch. - Fine. 102 00:12:24,240 --> 00:12:27,471 Rakia is an important drink in our country. 103 00:12:27,920 --> 00:12:29,957 Be careful if you drink it. 104 00:12:30,680 --> 00:12:32,353 Drink up, don't be afraid. 105 00:12:40,240 --> 00:12:42,038 - That's it. - Thanks. 106 00:12:44,200 --> 00:12:46,111 I'd say he has condylomas. 107 00:12:46,400 --> 00:12:47,595 Where? 108 00:12:47,880 --> 00:12:50,520 Cut it out, you're not with your patients. 109 00:12:50,800 --> 00:12:53,314 So you're in luck, you know what my fees are. 110 00:12:53,600 --> 00:12:56,194 - And I've only had negatives. - Don't worry. 111 00:12:56,480 --> 00:12:59,438 Whenever you get a positive, I'll charge you the same. 112 00:12:59,720 --> 00:13:01,950 You're a bitch. In my own house too! 113 00:13:14,080 --> 00:13:15,718 Girl, these hors d'oeuvres are great, 114 00:13:16,000 --> 00:13:18,992 but these hunks of meat need something more. 115 00:13:19,280 --> 00:13:22,159 Yes they're starving, it's the "Arise ye prisoners of want" thing. 116 00:13:23,080 --> 00:13:25,754 Let's sing The Internationale. Turn off the music. 117 00:13:26,400 --> 00:13:29,552 Arise ye workers from your slumbers, 118 00:13:29,840 --> 00:13:32,480 arise ye prisoners of want... 119 00:13:32,760 --> 00:13:33,955 You faggot! 120 00:13:44,680 --> 00:13:46,830 Go on, dear, don't stop. 121 00:13:59,080 --> 00:14:00,400 Isn't he cute? 122 00:14:54,360 --> 00:14:55,680 Doctor Daniel Vergara, 123 00:14:56,000 --> 00:14:59,118 my government is very concerned about our petrochemical sector. 124 00:14:59,560 --> 00:15:01,198 It's too big, 125 00:15:02,000 --> 00:15:03,752 our technology is obsolete. 126 00:15:04,240 --> 00:15:07,392 We urgently need a study to modernize it. 127 00:15:07,680 --> 00:15:10,513 And, someone to introduce us to the right people. 128 00:15:11,200 --> 00:15:14,318 Well, this is a small consulting firm. 129 00:15:14,920 --> 00:15:17,355 You're talking of a national sector. 130 00:15:17,840 --> 00:15:19,751 It's a very big operation. 131 00:15:20,120 --> 00:15:22,509 We've had good reports about you. 132 00:15:23,440 --> 00:15:24,794 We know you have good contacts, 133 00:15:25,080 --> 00:15:28,436 and we need a respectable intermediary. 134 00:15:29,800 --> 00:15:32,997 You're very kind. But I insist, it seems too big. 135 00:15:33,280 --> 00:15:34,475 Don't worry. 136 00:15:34,760 --> 00:15:36,319 You'll have everything you need. 137 00:15:37,560 --> 00:15:38,755 By the way... 138 00:15:39,880 --> 00:15:44,238 We'd be very happy if you could fix your friend Kyril's papers. 139 00:15:46,160 --> 00:15:47,958 For us it's harder each day. 140 00:15:49,000 --> 00:15:51,276 As he's such a good friend of yours, 141 00:15:52,200 --> 00:15:53,918 it might be convenient. 142 00:15:54,600 --> 00:15:55,795 Don't you think? 143 00:15:57,240 --> 00:15:59,754 “Well... - We'll keep in touch. 144 00:16:03,120 --> 00:16:06,636 All those are fat, ugly, 145 00:16:07,240 --> 00:16:09,197 short, too dark. 146 00:16:10,000 --> 00:16:12,276 Nothing compared with Bulgarian girls. 147 00:16:12,680 --> 00:16:14,114 Nothing compared with my Kalina. 148 00:16:14,400 --> 00:16:15,993 Your famous Kalina! 149 00:16:16,560 --> 00:16:18,790 Yes, Kalina, my wife. 150 00:16:19,600 --> 00:16:23,514 Her father works in Cuba and she speaks some Spanish. 151 00:16:24,080 --> 00:16:26,640 What do you mean your wife? You're not married. 152 00:16:27,120 --> 00:16:29,589 But she's my wife and I'm her man. 153 00:16:29,880 --> 00:16:31,075 Okay. 154 00:16:31,560 --> 00:16:34,552 Your faithfulness surprises me. 155 00:16:34,840 --> 00:16:37,832 - With you being here and her... - In Berlin. 156 00:16:38,120 --> 00:16:39,918 Distance doesn't matter. 157 00:16:40,200 --> 00:16:43,192 For me being faithful is much more important. 158 00:16:43,480 --> 00:16:44,675 I see. 159 00:16:45,560 --> 00:16:46,959 Hey, and... 160 00:16:48,240 --> 00:16:52,757 Well, when you do it with me, you aren't being unfaithful? 161 00:16:55,400 --> 00:16:58,870 But she's a woman, man. My wife. 162 00:16:59,640 --> 00:17:01,153 Our thing is different. 163 00:17:03,720 --> 00:17:07,111 Sure, I know. I know "our thing" is different. 164 00:17:09,680 --> 00:17:12,240 - It's a close friendship. - That's it. 165 00:17:13,280 --> 00:17:15,510 So you can't ask me to fix your papers, 166 00:17:15,800 --> 00:17:18,997 and that weird guy from the embassy has to do it. 167 00:17:19,280 --> 00:17:22,591 But think about it, man. 168 00:17:23,280 --> 00:17:25,840 It's a good job with my government. 169 00:17:26,120 --> 00:17:28,475 And what's good for me is good for you. 170 00:17:46,640 --> 00:17:47,596 Hello? 171 00:17:47,880 --> 00:17:51,111 Hi, good evening, this is Kalina. 172 00:17:51,560 --> 00:17:53,437 Kalina, Kyril's wife. 173 00:17:53,720 --> 00:17:55,279 I know who you are. 174 00:17:55,560 --> 00:17:58,473 I'm in Berlin, could you tell Kyril...? 175 00:17:59,800 --> 00:18:02,519 Yes, I'll tell him you're in Berlin. 176 00:18:02,800 --> 00:18:04,757 Kyril has told me so much about you. 177 00:18:05,040 --> 00:18:08,396 You're a true Spanish gentleman, a good christian... 178 00:18:08,680 --> 00:18:10,751 helping immigrants. 179 00:18:11,080 --> 00:18:14,232 Good fat person. 180 00:18:14,960 --> 00:18:15,950 Me, fat? 181 00:18:18,200 --> 00:18:19,395 You tell Kyril? 182 00:18:20,080 --> 00:18:22,196 Don't worry, I'll tell him. 183 00:18:23,040 --> 00:18:26,158 Call whenever you want. See you. 184 00:18:26,440 --> 00:18:27,635 Auf Wiedersehen. 185 00:18:48,760 --> 00:18:51,957 - Hello? - Daniel, it's Kalina. 186 00:18:53,520 --> 00:18:54,874 One moment. 187 00:18:58,200 --> 00:18:59,952 Kalina. 188 00:19:05,720 --> 00:19:10,351 Kalina, I was just thinking of you. 189 00:19:14,240 --> 00:19:17,073 Kalina was then only a shadow, a shaky, 190 00:19:17,360 --> 00:19:20,239 thin voice coming from Berlin. 191 00:19:20,520 --> 00:19:24,514 Sometimes when she called Kyril was at my place. 192 00:19:24,800 --> 00:19:27,838 And then they always ended up fighting. 193 00:19:37,400 --> 00:19:38,629 Fuck it all, shit! 194 00:19:38,920 --> 00:19:40,149 Fuck it all! 195 00:19:43,920 --> 00:19:46,389 I hope you don't mind my asking, but what happened? 196 00:19:48,440 --> 00:19:51,239 To hell with that broad! 197 00:19:51,520 --> 00:19:53,272 She thinks... 198 00:19:54,400 --> 00:19:58,997 I'll get myself a Spanish woman, even if she's short and fat. 199 00:20:00,120 --> 00:20:01,315 This is... 200 00:20:02,000 --> 00:20:03,673 This is too much! 201 00:20:04,480 --> 00:20:06,232 You've got to be patient. 202 00:20:07,120 --> 00:20:08,633 When it's been so long, 203 00:20:08,920 --> 00:20:11,878 you say things you don't mean. 204 00:20:12,200 --> 00:20:15,113 Women... She won't understand me. 205 00:20:15,400 --> 00:20:18,950 I don't want her to come here until I have some money, 206 00:20:19,240 --> 00:20:23,120 a decent apartment, my papers fixed... You know. 207 00:20:23,800 --> 00:20:25,199 You understand, don't you? 208 00:20:27,880 --> 00:20:29,075 I'm going to the bathroom. 209 00:21:09,160 --> 00:21:12,676 Whenever you want I'll invite her to my house, all expenses paid. 210 00:21:13,760 --> 00:21:15,194 Isn't that what you wanted? 211 00:21:43,200 --> 00:21:44,873 The soul of a Spanish gentleman... 212 00:21:45,160 --> 00:21:48,232 can be as tricky as that of a distressed Slav. 213 00:21:48,760 --> 00:21:51,957 My soul filled with expectation and frenzy... 214 00:21:52,240 --> 00:21:56,791 when I sensed Kyril was in a dark and dangerous adventure. 215 00:21:57,240 --> 00:21:59,993 Something warned me or should I say, made me hope, 216 00:22:00,960 --> 00:22:04,476 I was about to taste the emotions of crime. 217 00:22:08,040 --> 00:22:09,997 I started imagining myself as... 218 00:22:10,960 --> 00:22:14,157 I dont know. Yes, as the mistress... 219 00:22:14,440 --> 00:22:17,319 Or better still, a gangster's moll. 220 00:22:18,000 --> 00:22:20,276 The whore accomplice to a rotten, 221 00:22:20,560 --> 00:22:22,756 irresistible villain. 222 00:22:59,520 --> 00:23:00,715 Thank you, man. 223 00:23:01,880 --> 00:23:05,111 A place like this is more serious for business. 224 00:23:06,640 --> 00:23:09,200 Some things can't be talked over in a bar. 225 00:23:11,280 --> 00:23:13,237 Look, man, 5,000 dollars. 226 00:23:14,880 --> 00:23:16,314 You keep them for me. 227 00:23:16,760 --> 00:23:18,956 I don't like carrying so much money. 228 00:23:25,640 --> 00:23:26,994 Can't you see? 229 00:23:27,280 --> 00:23:30,636 Where would he get all that money? Doing something illegal. 230 00:23:30,920 --> 00:23:32,957 You could be his accomplice. 231 00:23:33,240 --> 00:23:35,800 I've just seen L.A. Law, 232 00:23:36,080 --> 00:23:37,957 and you're gonna need a good lawyer. 233 00:23:38,240 --> 00:23:39,719 Don't exaggerate. 234 00:23:43,080 --> 00:23:46,471 Girl, if I were you, I'd forget about him right now. 235 00:23:46,760 --> 00:23:48,398 I don't like the look of this. 236 00:23:48,680 --> 00:23:50,114 Hi, honey, make room. 237 00:23:51,960 --> 00:23:53,997 Just the man we need. 238 00:23:54,280 --> 00:23:56,635 I want to ask you something. 239 00:23:57,280 --> 00:24:00,830 A friend of mine has problems with a Bulgarian. 240 00:24:01,120 --> 00:24:02,315 A Bulgarian! 241 00:24:02,600 --> 00:24:06,355 He doesn't know what's coming to him, the courts are full. 242 00:24:06,840 --> 00:24:09,559 They say more than 60% of crimes are committed by immigrants. 243 00:24:09,840 --> 00:24:11,035 That's a fallacy. 244 00:24:11,320 --> 00:24:14,551 Fallacy, fallacy. I'd give that one a good fallacy. 245 00:24:17,080 --> 00:24:19,151 Look, girl... 246 00:24:20,040 --> 00:24:23,635 Crooks come in all shapes and sizes. 247 00:24:23,920 --> 00:24:27,436 But Bulgarians don't commit petty crimes. 248 00:24:27,720 --> 00:24:30,075 They act when there are millions to be had. 249 00:24:30,800 --> 00:24:32,837 And they don't act on their own. 250 00:24:33,120 --> 00:24:37,751 With their well-organized mafias, they usually get away with it. 251 00:24:38,400 --> 00:24:41,916 So tell your friend... And you too, tell him... 252 00:24:42,200 --> 00:24:45,830 to be very careful with what he picks up in the street. 253 00:24:46,120 --> 00:24:47,758 I'm tired of telling him. 254 00:24:49,120 --> 00:24:51,236 And also tell him... 255 00:24:51,520 --> 00:24:53,909 Tell him that now they show up... 256 00:24:54,200 --> 00:24:56,714 with weird ulcers on their hands. 257 00:24:57,000 --> 00:24:58,638 - Stigmatized! - Get off. 258 00:24:59,040 --> 00:25:01,350 It seems to be something toxic. 259 00:25:01,640 --> 00:25:02,835 Drugs? 260 00:25:03,120 --> 00:25:05,396 Handling chemicals, more likely. 261 00:25:07,200 --> 00:25:09,874 That's what a forensic friend of mine says. 262 00:25:10,400 --> 00:25:12,516 Because they don't say a word. 263 00:25:13,440 --> 00:25:16,512 They're so used to confessing under torture, 264 00:25:16,800 --> 00:25:19,360 here they laugh at the police, 265 00:25:19,640 --> 00:25:22,154 the army, the district attorney, the judges... 266 00:25:22,440 --> 00:25:24,477 and the holy ghost. 267 00:25:25,120 --> 00:25:27,077 Who would have imagined that? 268 00:25:27,360 --> 00:25:28,953 I'm sure you would. 269 00:25:31,480 --> 00:25:32,675 So, Marbella. 270 00:25:34,200 --> 00:25:35,713 You're going alone? 271 00:25:37,520 --> 00:25:38,715 No. 272 00:25:40,280 --> 00:25:41,554 I see. 273 00:25:42,000 --> 00:25:44,753 With Yordan and those guys? 274 00:25:45,840 --> 00:25:47,399 Yes, we've rented a car. 275 00:25:48,040 --> 00:25:52,113 If you're going as tourists, the Costa del Sol is dead now. 276 00:25:52,960 --> 00:25:57,033 You should go to Cordova, with its mosque, its gardens. 277 00:25:57,320 --> 00:26:00,199 We're not going as tourists. It's business. 278 00:26:00,760 --> 00:26:01,955 I see. 279 00:26:02,640 --> 00:26:03,869 How much do you want? 280 00:26:05,240 --> 00:26:06,275 Not much, 500 dollars. 281 00:26:07,800 --> 00:26:08,756 For expenses. 282 00:26:09,040 --> 00:26:11,395 Don't say a word, the money's yours. 283 00:26:13,000 --> 00:26:14,832 They're capitalist partners, right? 284 00:26:18,560 --> 00:26:21,120 Everybody's a capitalist in this world, man. 285 00:26:22,360 --> 00:26:24,192 Socialism is shit. 286 00:26:24,520 --> 00:26:26,670 Socialism, horror. 287 00:26:28,840 --> 00:26:30,558 Horror comes from the soul. 288 00:26:31,400 --> 00:26:32,595 What? 289 00:26:34,720 --> 00:26:36,836 Nothing, it's something Allan Poe said. 290 00:26:38,000 --> 00:26:39,434 An American, right? 291 00:26:41,240 --> 00:26:43,550 Yes, but mostly an alcoholic. 292 00:26:48,000 --> 00:26:49,354 I'll get the money. 293 00:26:49,640 --> 00:26:50,835 There's no hurry. 294 00:26:51,760 --> 00:26:53,353 I'm going out for a drink. 295 00:26:54,760 --> 00:26:55,955 Want me to come? 296 00:27:00,720 --> 00:27:01,676 Better not. 297 00:27:20,040 --> 00:27:21,360 Keep this bag for me. 298 00:27:22,480 --> 00:27:24,198 It's only personal stuff. 299 00:27:26,360 --> 00:27:27,555 Be good. 300 00:27:41,400 --> 00:27:45,837 Seeing that bag made my blood rush like the source of the Nile. 301 00:27:46,120 --> 00:27:49,078 It probably contained something illegal. 302 00:27:49,480 --> 00:27:53,474 And I would be an accomplice, a partner in an act... 303 00:27:53,760 --> 00:27:55,512 punishable by law. 304 00:27:55,800 --> 00:27:59,589 And I'd end up in court, dressed for the occasion, 305 00:27:59,880 --> 00:28:03,032 victim of my own passionate blindness. 306 00:28:03,640 --> 00:28:05,233 But I didn't dare. 307 00:28:05,800 --> 00:28:07,552 I couldn't do it. 308 00:28:09,000 --> 00:28:11,719 I resisted opening that bag with the fear... 309 00:28:13,680 --> 00:28:16,718 Well, the worst of fears. 310 00:28:17,720 --> 00:28:20,838 The disappointment of not finding anything. 311 00:28:21,680 --> 00:28:23,273 Just a few clothes... 312 00:28:24,760 --> 00:28:26,797 and bathroom things. 313 00:28:42,720 --> 00:28:44,870 - What's that? - Nothing, man. 314 00:28:46,160 --> 00:28:47,389 It sometimes happens. 315 00:28:48,240 --> 00:28:49,435 Since I was a kid. 316 00:28:52,240 --> 00:28:56,359 - Have you seen a doctor? - It's nothing, it just disappears. 317 00:28:58,480 --> 00:29:01,359 And your eyes? They're very irritated. 318 00:29:02,760 --> 00:29:05,149 Have you touched chemicals or acids? 319 00:29:05,440 --> 00:29:07,590 Me? No way. 320 00:29:08,280 --> 00:29:09,509 I gotta go. 321 00:29:10,520 --> 00:29:13,592 - You're not coming home? - I'm in a hurry, I can't. 322 00:29:14,080 --> 00:29:15,957 I'd like you to see a doctor. 323 00:29:19,920 --> 00:29:21,911 - What's this? - Keep it for me. 324 00:29:25,960 --> 00:29:27,155 I've gotta go now. 325 00:29:28,160 --> 00:29:30,674 Don't worry, man. 326 00:29:37,520 --> 00:29:39,636 How can I not worry when you give me money... 327 00:29:39,920 --> 00:29:41,354 from God knows where? 328 00:29:41,840 --> 00:29:43,399 When you introduce me... 329 00:29:43,680 --> 00:29:46,035 to thugs who ask me to fix your papers? 330 00:29:46,320 --> 00:29:49,950 When your hands and eyes look like hell? 331 00:29:50,280 --> 00:29:51,554 How can I not worry? 332 00:29:53,080 --> 00:29:54,957 I think I'm changing. 333 00:29:55,360 --> 00:29:57,715 My secretary looks at me suspiciously. 334 00:29:58,000 --> 00:29:59,399 Not to mention my friends. 335 00:29:59,680 --> 00:30:02,672 Some worry about me, others laugh their heads off. 336 00:30:03,040 --> 00:30:04,474 And my job. 337 00:30:04,880 --> 00:30:09,477 If this goes on, I'll need a MBA in international mafias. 338 00:30:10,040 --> 00:30:12,714 Have you thought about that? 339 00:30:13,760 --> 00:30:15,831 Do you ever think of me? 340 00:30:19,240 --> 00:30:20,435 Kyril! 341 00:30:20,760 --> 00:30:24,390 Congratulations to both of us! 342 00:30:28,720 --> 00:30:31,951 This is for all the money if the business turns out. 343 00:30:32,240 --> 00:30:33,753 You shouldn't have! 344 00:30:40,760 --> 00:30:41,955 Come. 345 00:31:05,840 --> 00:31:07,035 Here. 346 00:31:19,440 --> 00:31:21,875 We were both born on the same day, 347 00:31:22,160 --> 00:31:23,798 the 22nd of March. 348 00:31:24,080 --> 00:31:25,354 Although... 349 00:31:25,640 --> 00:31:29,793 quite a few years and many kilometers... 350 00:31:30,080 --> 00:31:31,275 apart. 351 00:31:33,520 --> 00:31:34,749 What are you doing? 352 00:31:35,560 --> 00:31:38,234 If you don't mind, I'm going to hang this off my ear. 353 00:31:53,080 --> 00:31:54,434 What a way to do it! 354 00:31:54,800 --> 00:31:55,995 Relax, man. 355 00:31:56,680 --> 00:31:59,593 With all I'm going to drink, it won't get infected. 356 00:32:00,200 --> 00:32:02,430 - We're getting pissed, right? - All right. 357 00:32:03,040 --> 00:32:06,396 But they say drunk Bulgarians are very violent. 358 00:32:07,680 --> 00:32:08,875 That you hit people. 359 00:32:09,400 --> 00:32:12,836 Drunk husbands always hit their wives when they get home. 360 00:32:13,200 --> 00:32:14,838 But then they fuck them so well, 361 00:32:15,120 --> 00:32:16,633 they all get pregnant. 362 00:32:16,920 --> 00:32:18,115 Really? 363 00:32:37,920 --> 00:32:39,274 "In this sign shalt thou conquer”. 364 00:32:39,560 --> 00:32:40,834 That rings a bell. 365 00:32:41,120 --> 00:32:45,034 It's what Constantine the Great saw written on the cross in the sky. 366 00:32:45,320 --> 00:32:47,596 And the motherfucker christianized the empire, 367 00:32:47,880 --> 00:32:50,440 and that was the end of orgies and gladiators, 368 00:32:50,720 --> 00:32:54,395 and the beginning of bishops, popes and such horrors. 369 00:32:54,680 --> 00:32:56,637 And skin diseases, by the way. 370 00:32:56,920 --> 00:32:59,389 By the way, sure. What a pain! 371 00:32:59,840 --> 00:33:03,549 - Big spender! - You sure know how to fuck up. 372 00:33:41,360 --> 00:33:42,555 Friends, 373 00:33:43,800 --> 00:33:46,030 Bulgarian and Spanish, all friends. 374 00:33:47,080 --> 00:33:49,196 But I only love three people. 375 00:33:51,160 --> 00:33:52,355 My mother, 376 00:33:53,960 --> 00:33:55,394 Kalina, my girlfriend, 377 00:33:56,720 --> 00:33:57,949 and my friend Daniel. 378 00:34:00,040 --> 00:34:01,951 The only ones who take care of me. 379 00:34:08,960 --> 00:34:10,155 Don't get all soft. 380 00:34:10,760 --> 00:34:11,955 It's plain, 381 00:34:12,280 --> 00:34:14,954 he only loves those who take care of him. 382 00:34:15,680 --> 00:34:18,991 We should have Marilyn singing "Happy Birthday". 383 00:34:25,760 --> 00:34:26,955 No, please. 384 00:35:23,240 --> 00:35:26,710 These guys are starting to go soft. Bad scene. 385 00:35:48,480 --> 00:35:49,675 Thanks to alcohol, 386 00:35:50,520 --> 00:35:53,592 Kyril and his friends seemed happy Bulgarians. 387 00:35:54,080 --> 00:35:56,117 I seemed strong, the world... 388 00:35:56,400 --> 00:35:57,993 seemed a nice place. 389 00:36:09,440 --> 00:36:11,078 I'm really wasted. 390 00:36:11,760 --> 00:36:12,955 And you? 391 00:36:13,280 --> 00:36:15,396 I'm very drunk. 392 00:36:16,960 --> 00:36:18,189 Very, very drunk? 393 00:36:18,480 --> 00:36:20,153 Yes, man, very drunk. 394 00:36:22,160 --> 00:36:24,231 You want me to hit you? 395 00:36:25,800 --> 00:36:28,269 Are you going to hit me? 396 00:36:28,880 --> 00:36:30,234 A good hiding. 397 00:36:30,920 --> 00:36:33,196 You're gonna have to swear that. 398 00:36:34,040 --> 00:36:35,235 I swear it. 399 00:36:37,720 --> 00:36:39,631 But the world was falling apart, 400 00:36:40,640 --> 00:36:42,950 and alcohol wouldn't fix it. 401 00:36:43,960 --> 00:36:45,155 Besides, 402 00:36:45,440 --> 00:36:46,953 Kyril didn't hit me. 403 00:36:50,280 --> 00:36:53,989 Business, man, business. 404 00:36:54,280 --> 00:36:55,634 What do you mean business? 405 00:36:55,920 --> 00:36:58,150 What kind of business? I can't afford it. 406 00:36:58,440 --> 00:37:02,832 You don't have to put the money up front, just sign the endorsement. 407 00:37:03,120 --> 00:37:05,509 A 40,000 euro endorsement? 408 00:37:05,880 --> 00:37:07,075 Well, 409 00:37:07,400 --> 00:37:10,392 40,000 euros are less than 40,000 dollars, right? 410 00:37:14,720 --> 00:37:17,678 That was it. If 1 didn't want things... 411 00:37:17,960 --> 00:37:23,717 to get worse, I had to explain the basic rules of capitalism. 412 00:37:24,400 --> 00:37:25,595 No. 413 00:37:34,000 --> 00:37:35,399 All right. I'm leaving. 414 00:37:36,680 --> 00:37:37,875 Give me my money. 415 00:38:12,960 --> 00:38:14,314 It's all there. 416 00:38:15,440 --> 00:38:18,239 Count it if you want, but don't worry, it's there. 417 00:38:24,480 --> 00:38:25,675 I won't worry. 418 00:38:26,000 --> 00:38:28,753 I don't want any problems. 419 00:38:35,720 --> 00:38:36,915 And my bag? 420 00:38:38,800 --> 00:38:39,995 It's over there, in the closet. 421 00:38:45,000 --> 00:38:47,037 - Have you opened it? - No. 422 00:38:47,560 --> 00:38:48,994 But I was tempted to. 423 00:38:51,560 --> 00:38:52,755 Better that way. 424 00:39:25,680 --> 00:39:26,875 All right. 425 00:39:27,680 --> 00:39:29,671 Maybe this is the end. 426 00:39:30,960 --> 00:39:33,031 The end you always sense... 427 00:39:33,320 --> 00:39:36,870 when you begin a supposedly serious relationship... 428 00:39:37,160 --> 00:39:38,719 with a boy like that. 429 00:39:42,960 --> 00:39:45,156 Maybe everything was going too far. 430 00:39:58,320 --> 00:39:59,515 Good morning, sir. 431 00:39:59,840 --> 00:40:02,195 After one week, I was shocked at seeing... 432 00:40:02,480 --> 00:40:04,756 my emotions were harmful. 433 00:40:05,160 --> 00:40:08,278 I stopped going to the places he went, 434 00:40:08,720 --> 00:40:11,599 I went from home to work and viceversa. 435 00:40:12,400 --> 00:40:16,030 Of course he could always call me. 436 00:40:17,320 --> 00:40:18,549 But no. 437 00:40:18,880 --> 00:40:20,678 Kyril didn't call. 438 00:40:21,080 --> 00:40:23,720 Best forget him as soon as possible. 439 00:40:30,040 --> 00:40:30,996 Hello? 440 00:40:31,280 --> 00:40:32,953 Girl, what have you been up to? 441 00:40:33,240 --> 00:40:35,880 It's been ages since I've seen you... both. 442 00:40:36,800 --> 00:40:40,111 I've been very busy. Lots of work, you know. 443 00:40:41,000 --> 00:40:43,276 What can I say, you know how it is... 444 00:40:46,440 --> 00:40:47,635 I broke up with him. 445 00:40:48,680 --> 00:40:50,751 It's terrible. I'm crushed, honey. 446 00:40:51,200 --> 00:40:52,520 About time too. 447 00:40:52,800 --> 00:40:56,953 It was about time we broke up with all that Bulgarian scum. I did too. 448 00:40:57,240 --> 00:40:58,799 I've been a widow for the last two days. 449 00:40:59,080 --> 00:41:00,798 You always say that, but... 450 00:41:01,400 --> 00:41:02,913 This time it's for real. 451 00:41:03,200 --> 00:41:05,157 They're all a bunch of cocksuckers. 452 00:41:05,440 --> 00:41:08,432 I've just spoken with the lieutenant from Segovia... 453 00:41:08,720 --> 00:41:10,154 - What happened? - You know... 454 00:41:10,440 --> 00:41:13,432 that when he takes his uniform off, he's the biggest queer. 455 00:41:13,720 --> 00:41:16,838 Thanks to that, Kyril and all his friends are free now. 456 00:41:17,160 --> 00:41:21,040 Will you tell me what my boyfriend has to do with the lieutenant? 457 00:41:22,440 --> 00:41:23,635 Has he fucked him? 458 00:41:25,520 --> 00:41:28,672 Apart from destroying an old folk's home... 459 00:41:28,960 --> 00:41:33,352 so he could fuck a nurse and fighting with half of Segovia, 460 00:41:33,640 --> 00:41:37,599 he might have fucked the lieutenant. 461 00:41:38,560 --> 00:41:39,789 When did you last see him? 462 00:41:40,080 --> 00:41:44,472 At that instant I decided 1 had to find Kyril. 463 00:41:44,920 --> 00:41:48,072 Once again that bastard had won. 464 00:41:48,760 --> 00:41:49,955 He'd have his endorsement. 465 00:41:50,240 --> 00:41:52,072 All right, Gildo, I'll call you back. 466 00:41:52,360 --> 00:41:53,555 Bye, honey. 467 00:41:55,640 --> 00:41:58,154 - Do you mind if I smoke? - No, no. 468 00:42:26,080 --> 00:42:27,798 - Looking for Kyril? - Yes. 469 00:42:28,400 --> 00:42:30,596 - Anything to drink? - Not now. 470 00:42:34,640 --> 00:42:36,358 Okay, we've got to talk. 471 00:42:37,000 --> 00:42:38,593 I only talk with my friends. 472 00:42:39,240 --> 00:42:40,435 All right. 473 00:42:40,720 --> 00:42:42,358 Go find a better friend than me! 474 00:42:49,680 --> 00:42:50,875 Wait, man. 475 00:42:52,240 --> 00:42:54,117 Why won't you sign the endorsement? 476 00:42:54,400 --> 00:42:55,799 I'll give it all back. 477 00:42:56,720 --> 00:42:57,994 You don't trust me? 478 00:42:59,120 --> 00:43:00,599 Have I ever fucked you? 479 00:43:05,840 --> 00:43:07,035 Let's go home. 480 00:43:15,000 --> 00:43:16,559 You got what you wanted. 481 00:43:17,280 --> 00:43:18,839 You've got your endorsement. 482 00:43:22,360 --> 00:43:23,555 Well... 483 00:43:24,120 --> 00:43:26,794 I thought it'd take you a week longer. 484 00:43:29,920 --> 00:43:32,309 And how long would it have taken me... 485 00:43:32,600 --> 00:43:35,592 if you'd asked for my life, you motherfucker? 486 00:43:38,280 --> 00:43:39,679 Two weeks. 487 00:43:40,080 --> 00:43:41,991 Maybe three. 488 00:43:48,760 --> 00:43:49,955 Bastard. 489 00:43:52,600 --> 00:43:55,194 You know I'd give my life for you. 490 00:44:00,840 --> 00:44:02,797 I'd also give your life for me. 491 00:44:33,080 --> 00:44:36,118 The first thing he did with the endorsement... 492 00:44:36,400 --> 00:44:38,869 was buy a flashy motorcycle. 493 00:44:39,440 --> 00:44:42,114 And I've always been so afraid of them! 494 00:44:42,800 --> 00:44:46,395 I must confess that when I rode with Kyril, 495 00:44:46,680 --> 00:44:51,117 I held on so tight to him that I didn't feel the speed. 496 00:44:51,400 --> 00:44:56,839 I was so afraid I closed my eyes and time stood still. 497 00:44:57,360 --> 00:45:00,876 The two of us were one. Forever. 498 00:45:02,560 --> 00:45:03,755 And she came at last. 499 00:45:04,040 --> 00:45:05,235 Kalina. 500 00:45:05,800 --> 00:45:08,713 Now I understand there shouldn't be hard feelings... 501 00:45:09,000 --> 00:45:10,274 nor remorse for what happened. 502 00:45:10,560 --> 00:45:12,471 I got what I deserved, getting in the way... 503 00:45:12,760 --> 00:45:15,115 of this couple of adventurers who only wanted... 504 00:45:15,400 --> 00:45:16,799 a better life. 505 00:45:17,080 --> 00:45:20,152 I, at least, gave them a chance to survive. 506 00:45:20,600 --> 00:45:23,319 As soon as she arrived, Kalina occupied the space... 507 00:45:23,600 --> 00:45:26,956 she innocently thought was hers. 508 00:45:27,880 --> 00:45:30,235 Actually she occupied everything at once. 509 00:45:30,720 --> 00:45:32,757 The back seat of the motorcycle, 510 00:45:33,040 --> 00:45:35,031 Kyril's powerful arms, 511 00:45:35,720 --> 00:45:38,314 the best shots of the video tape. 512 00:45:39,080 --> 00:45:41,594 When I see the tape now, 513 00:45:41,880 --> 00:45:45,760 I feel comforted seeing Kalina isn't at all videogenic. 514 00:45:46,040 --> 00:45:48,031 And she's way too thin. 515 00:45:49,000 --> 00:45:51,992 You're completely fucked up, girl. 516 00:45:53,520 --> 00:45:56,831 Look at that. That baby boy makes me roar. 517 00:45:57,560 --> 00:45:59,551 And he's polyglot too. 518 00:46:00,040 --> 00:46:04,477 He's a javelin thrower, gold medal in the junior championships. 519 00:46:04,760 --> 00:46:06,353 In bed he's like the kamasutra... 520 00:46:06,640 --> 00:46:09,871 compared to his fellow countrymen. 521 00:46:10,360 --> 00:46:14,513 Take a break, Dani, do it for us, you've got us worried to death. 522 00:46:14,800 --> 00:46:16,598 And people talking behind your back, 523 00:46:16,880 --> 00:46:18,553 there's a lot of envy going around. 524 00:46:51,040 --> 00:46:52,599 I know Emil's been here. 525 00:46:53,960 --> 00:46:54,916 Why, man? 526 00:46:55,200 --> 00:46:57,316 You want to know why? 527 00:46:57,600 --> 00:46:59,716 Because he's a monument! 528 00:47:00,000 --> 00:47:03,550 Because he hasn't asked me to fix his papers! 529 00:47:03,840 --> 00:47:05,558 Because I know your game. 530 00:47:06,040 --> 00:47:09,556 Because you were with your darling Kalina, your "wife". 531 00:47:10,080 --> 00:47:13,118 Because I may be a gentleman, but I'm not made of stone! 532 00:47:15,120 --> 00:47:16,997 I know Emil's been here. 533 00:47:17,320 --> 00:47:18,390 Why, man? 534 00:47:21,160 --> 00:47:22,355 I'm sorry. 535 00:47:22,640 --> 00:47:24,995 - I don't want him here again. - He won't come. 536 00:47:25,560 --> 00:47:26,755 Sure? 537 00:47:28,520 --> 00:47:30,397 - Sure. - Sure, sure? 538 00:47:30,680 --> 00:47:32,193 Sure, I swear. 539 00:47:34,640 --> 00:47:35,835 Did they hurt you? 540 00:47:37,120 --> 00:47:39,270 No, they just scared us. 541 00:47:39,800 --> 00:47:42,633 - What did they want? - I don't know. 542 00:47:43,520 --> 00:47:45,636 They tied and gagged us. 543 00:47:46,600 --> 00:47:48,955 I thought they were burglars. 544 00:47:49,600 --> 00:47:50,795 They were... 545 00:47:51,800 --> 00:47:52,995 looking for something. 546 00:47:53,280 --> 00:47:54,475 Something? 547 00:47:55,800 --> 00:47:56,995 What do you think it was? 548 00:47:59,720 --> 00:48:01,916 They probably got the wrong apartment. 549 00:48:02,200 --> 00:48:05,272 And they weren't too rough. They soon let us go. 550 00:48:05,920 --> 00:48:09,470 - Have you called the police? - You know I shouldn't. 551 00:48:09,840 --> 00:48:11,035 Why not? 552 00:48:12,280 --> 00:48:15,238 I didn't want to get a friend of yours in trouble, 553 00:48:15,520 --> 00:48:16,919 he doesn't have papers. 554 00:48:18,400 --> 00:48:19,356 Don't you agree? 555 00:48:19,640 --> 00:48:22,951 But you're not fixing his papers, right? 556 00:48:27,720 --> 00:48:29,791 I said I won't see him again. 557 00:48:31,000 --> 00:48:34,356 Don't be a fool. The important thing is you're all right. 558 00:48:34,920 --> 00:48:37,799 I'll always protect you. 559 00:48:39,000 --> 00:48:41,674 I'm your safety, understand? 560 00:48:43,120 --> 00:48:44,315 But only me. 561 00:48:46,720 --> 00:48:47,676 All right? 562 00:48:49,200 --> 00:48:50,793 He's blackmailing you. 563 00:48:51,080 --> 00:48:53,594 In the end you won't leave him out of fear. 564 00:48:53,880 --> 00:48:55,632 My only fear is losing him. 565 00:48:55,920 --> 00:48:57,149 Losing him? 566 00:48:57,440 --> 00:49:00,193 Do you really think he's ever been yours? 567 00:49:00,480 --> 00:49:02,357 You're too kinky. 568 00:49:03,000 --> 00:49:05,116 Maybe, but don't remind me of it. 569 00:49:05,400 --> 00:49:06,595 I'm sorry. 570 00:49:07,320 --> 00:49:10,836 I was only trying to put that crazy mind of yours in order. 571 00:49:11,120 --> 00:49:16,479 With these guys you can buy inches of dick but not a second of love. 572 00:49:17,080 --> 00:49:21,756 So all that relativity about space and time is bullshit. 573 00:49:22,600 --> 00:49:23,954 What do you think, Counselor? 574 00:49:24,280 --> 00:49:25,998 I don't know about physics. 575 00:49:26,280 --> 00:49:28,840 Hasn't it occurred to you that Kyril could have sent... 576 00:49:29,120 --> 00:49:30,679 those two thugs himself? 577 00:49:31,280 --> 00:49:32,873 He's smart. 578 00:49:33,240 --> 00:49:34,435 It hasn't. 579 00:49:35,160 --> 00:49:37,834 - How did they get in? - Through the door. 580 00:49:38,560 --> 00:49:39,755 Did they break in? 581 00:49:40,120 --> 00:49:42,953 I guess they picked the lock. 582 00:49:43,240 --> 00:49:46,039 Or found some easier way. The key for example. 583 00:49:46,560 --> 00:49:49,473 Everyone's innocent until proven guilty. 584 00:49:49,880 --> 00:49:51,518 Most of all my clients. 585 00:49:51,800 --> 00:49:55,634 They're innocent if I get the jury to believe so. 586 00:49:57,120 --> 00:49:59,680 Sorry, but I told Gildo I was in a hurry. 587 00:50:00,320 --> 00:50:04,314 Before I go, tell me something. Do they live with you? 588 00:50:04,600 --> 00:50:07,194 They've got a room at a hostal. 589 00:50:07,480 --> 00:50:09,835 He spends the whole day at your place. 590 00:50:10,120 --> 00:50:11,918 Yes, and sometimes the night. 591 00:50:12,320 --> 00:50:14,516 But this time they weren't there. 592 00:50:14,800 --> 00:50:16,711 - Kiss kiss. - I'll go with you. 593 00:50:17,040 --> 00:50:19,475 He's such a busybee, always in a hurry. 594 00:50:20,640 --> 00:50:21,835 You'll understand... 595 00:50:22,120 --> 00:50:23,315 we're in a hurry. 596 00:50:23,840 --> 00:50:26,434 Your reports are confusing, 597 00:50:26,720 --> 00:50:30,315 and I'm still waiting for that meeting with your ambassador. 598 00:50:30,600 --> 00:50:31,920 But I advise you... 599 00:50:32,200 --> 00:50:35,875 not to accept the offer from that organization called... 600 00:50:36,160 --> 00:50:39,551 European Confederation of Christian Families. 601 00:50:39,840 --> 00:50:41,114 Or something like that. 602 00:50:41,400 --> 00:50:44,631 But right now, that doesn't matter. 603 00:50:45,240 --> 00:50:46,435 Look... 604 00:50:47,120 --> 00:50:48,679 We've lost something... 605 00:50:48,960 --> 00:50:50,598 and we believe you can... 606 00:50:52,440 --> 00:50:54,158 Rosa, I told you I was busy. 607 00:50:54,640 --> 00:50:56,950 It's a woman with a foreign accent, she seems nervous. 608 00:50:57,240 --> 00:50:58,594 - On the phone. - What's her name? 609 00:50:58,880 --> 00:51:01,998 Kalina Velichova or something like that. 610 00:51:02,360 --> 00:51:04,271 All right, I'll get it. Thank you. 611 00:51:07,080 --> 00:51:08,275 Hello, what's the matter? 612 00:51:10,160 --> 00:51:11,355 What? 613 00:51:13,760 --> 00:51:14,716 Is he very bad? 614 00:51:22,760 --> 00:51:24,717 Daniel, it's horrible. 615 00:51:25,200 --> 00:51:27,794 They had an accident. 616 00:51:31,080 --> 00:51:33,549 - And Yordan? - Him too. 617 00:51:33,840 --> 00:51:36,275 But it's not serious, only the face. 618 00:51:36,560 --> 00:51:39,154 - He's gone home. - I see. 619 00:51:39,520 --> 00:51:43,070 He only wants to see his mother and you. 620 00:51:44,320 --> 00:51:45,958 I don't know why. 621 00:51:52,480 --> 00:51:53,675 Daniel. 622 00:51:56,800 --> 00:51:58,438 I want to get out of here. 623 00:52:00,600 --> 00:52:01,999 Take me home. 624 00:52:02,760 --> 00:52:04,080 What happened? 625 00:52:05,680 --> 00:52:07,717 Please, get me out of here. 626 00:52:08,800 --> 00:52:10,029 Yes, Kyril. 627 00:52:10,480 --> 00:52:12,596 I'll get you out of the hospital. 628 00:52:12,960 --> 00:52:14,439 No, not the hospital. 629 00:52:16,120 --> 00:52:17,315 Spain. 630 00:52:18,920 --> 00:52:21,958 To Sofia, to Bulgaria. 631 00:53:15,600 --> 00:53:16,795 Let him. 632 00:53:44,640 --> 00:53:45,835 Daniel. 633 00:53:46,480 --> 00:53:48,391 It's a pleasure meeting you. 634 00:53:50,080 --> 00:53:52,959 Robi is trying to learn Spanish. 635 00:53:54,160 --> 00:53:56,356 He wants to go to Madrid next year. 636 00:53:56,680 --> 00:53:58,353 He's my last cousin here. 637 00:53:58,640 --> 00:54:00,711 The others are in Berlin, Paris... 638 00:56:18,960 --> 00:56:22,874 I felt immersed in memories of a past that wasn't mine. 639 00:56:23,320 --> 00:56:26,676 I saw myself in Kyril's footsteps. 640 00:56:27,480 --> 00:56:29,517 My whole being was Bulgarian... 641 00:56:29,800 --> 00:56:31,950 and alive, sensitive. 642 00:56:32,240 --> 00:56:35,278 All Bulgaria boiled inside me. 643 00:57:27,880 --> 00:57:29,632 It's perfect for Gildo. 644 00:57:30,280 --> 00:57:31,236 Let's go. 645 01:04:02,640 --> 01:04:03,835 You're welcome. 646 01:04:05,080 --> 01:04:07,515 Man, what did you think of my wedding? 647 01:04:07,840 --> 01:04:09,433 Bulgarian weddings fun, right? 648 01:04:10,560 --> 01:04:12,915 Yes, lots of fun. 649 01:04:14,000 --> 01:04:15,957 But I won't forgive you one thing. 650 01:04:16,240 --> 01:04:19,358 But man, I already told you. You agreed. 651 01:04:19,760 --> 01:04:21,592 What I won't forgive you... 652 01:04:21,960 --> 01:04:23,917 is that you haven't danced with me. 653 01:04:35,360 --> 01:04:39,035 According to Bulgarian tradition, newlyweds... 654 01:04:39,320 --> 01:04:42,312 spend the wedding night at his parents'. 655 01:04:43,280 --> 01:04:44,679 What about me? 656 01:04:44,960 --> 01:04:48,271 What was my role in the conjugal rites in the privacy... 657 01:04:48,560 --> 01:04:50,949 of Sofia's working class district? 658 01:04:51,240 --> 01:04:53,277 In a dark, sprawling city... 659 01:04:54,040 --> 01:04:56,395 whose guts held a resignation... 660 01:04:56,680 --> 01:04:59,479 that transformed itself into contempt and disorder, 661 01:04:59,760 --> 01:05:03,958 like an atrophied muscle that starts suddenly to beat, 662 01:05:04,240 --> 01:05:07,312 introducing in the body an inappropiate, 663 01:05:07,960 --> 01:05:10,554 inconvenient, evil vitality. 664 01:05:35,320 --> 01:05:36,515 Please. 665 01:05:38,000 --> 01:05:40,514 May I have the pleasure of the next dance? 666 01:06:46,280 --> 01:06:51,275 Girl, that convertible is sheer sexual terrorism. 667 01:06:51,560 --> 01:06:55,349 I swear I know nothing. He must be making loads of money. 668 01:06:55,640 --> 01:06:57,119 Whatever you say, honey. 669 01:06:57,600 --> 01:07:00,114 I hardly ever see him. I'm dying for him to need me. 670 01:07:07,920 --> 01:07:10,560 You've got to help me, man. 671 01:07:10,840 --> 01:07:13,400 "Hello, Daniel, it's been a long time." 672 01:07:13,680 --> 01:07:17,036 "What have you been up to?" "Fine, I'm fucking fine!" 673 01:07:17,320 --> 01:07:19,630 Don't get mad, man, try to understand. 674 01:07:25,240 --> 01:07:26,435 What do you want? 675 01:07:27,560 --> 01:07:29,073 The papers for the car. 676 01:07:30,480 --> 01:07:31,675 All legal. 677 01:07:38,880 --> 01:07:42,191 - And this? - They look real, don't they? 678 01:07:46,480 --> 01:07:47,879 I need your computer. 679 01:07:53,680 --> 01:07:54,875 You're still awful. 680 01:07:55,400 --> 01:07:56,595 What? 681 01:07:58,960 --> 01:08:00,155 With computers. 682 01:08:01,640 --> 01:08:04,712 You should already be familiar with them. 683 01:08:05,440 --> 01:08:06,760 What do you know? 684 01:08:08,000 --> 01:08:11,197 What do you know about what I do with computers? 685 01:08:11,480 --> 01:08:12,675 Nothing. 686 01:08:13,120 --> 01:08:14,349 Want me to do it? 687 01:08:16,000 --> 01:08:18,435 I didn't know if you'd want to. 688 01:08:19,840 --> 01:08:21,035 Want what? 689 01:08:21,880 --> 01:08:23,917 To be your accomplice? 690 01:08:25,560 --> 01:08:27,710 As if I wasn't already. 691 01:08:28,040 --> 01:08:29,235 Come on, get up. 692 01:08:50,600 --> 01:08:51,874 The price of the car. 693 01:08:52,480 --> 01:08:53,800 5,000 euros. 694 01:08:54,440 --> 01:08:55,635 Only 5,000? 695 01:08:55,920 --> 01:08:57,433 Well, I paid a lot less. 696 01:08:58,120 --> 01:09:00,555 - Less? How much? - 600. 697 01:09:01,920 --> 01:09:03,752 See how I know what I'm doing? 698 01:09:09,440 --> 01:09:13,070 What's so strange about the refugees of the catastrophe... 699 01:09:13,720 --> 01:09:16,917 wanting to destroy a hostile paradise? 700 01:09:19,040 --> 01:09:21,475 What can I reproach Kyril for? 701 01:09:25,320 --> 01:09:27,709 What can I reproach myself for? 702 01:09:41,640 --> 01:09:44,314 I decided to start my summer holidays earlier. 703 01:09:44,600 --> 01:09:47,240 It was really to get away from Kyril. 704 01:09:47,520 --> 01:09:50,717 I felt an urge to seek refuge at my parents', 705 01:09:51,000 --> 01:09:53,116 and let Remedios spoil me. 706 01:10:20,720 --> 01:10:21,915 Know what, son? 707 01:10:22,840 --> 01:10:25,559 When I asked for your mother's hand, 708 01:10:25,840 --> 01:10:28,514 the first thing we did was have tea. 709 01:10:28,800 --> 01:10:31,792 - And look at us still. - You can't complain. 710 01:10:34,880 --> 01:10:37,315 Come on, get up. 711 01:10:38,120 --> 01:10:40,555 You're such a sleepy head. 712 01:10:40,880 --> 01:10:42,473 Sleepy head. 713 01:10:45,040 --> 01:10:46,235 What's that music? 714 01:10:46,520 --> 01:10:49,751 It's my phone. Please pick it up, it's over there. 715 01:10:59,080 --> 01:11:00,753 It's got a bug inside. 716 01:11:03,400 --> 01:11:06,438 - And it jumps! - No, that's the trembler. 717 01:11:06,720 --> 01:11:10,236 Open it, push the blue button and speak normally. 718 01:11:16,120 --> 01:11:17,315 Hello? 719 01:11:18,200 --> 01:11:21,192 Yes, this is the Vergara residence. 720 01:11:21,760 --> 01:11:23,239 Mr. Daniel? 721 01:11:23,520 --> 01:11:27,309 I'm not sure he can come to the phone right now. 722 01:11:27,600 --> 01:11:28,795 Who's calling? 723 01:11:31,200 --> 01:11:32,554 It's a foreigner. 724 01:11:32,840 --> 01:11:35,070 Kikiriki or something like that. 725 01:11:38,840 --> 01:11:40,035 Hello? 726 01:11:41,000 --> 01:11:42,434 Hi, how are you? 727 01:11:46,400 --> 01:11:49,040 I know it's been a long time. 728 01:11:50,480 --> 01:11:51,675 Here? 729 01:11:52,080 --> 01:11:53,275 When? 730 01:11:53,960 --> 01:11:55,155 Today? 731 01:11:55,440 --> 01:11:58,273 I'm not sure it's such a good... 732 01:12:00,960 --> 01:12:03,679 Listen, sure you can come. 733 01:12:04,360 --> 01:12:05,794 Both of you? 734 01:12:06,760 --> 01:12:08,239 With a kitten? 735 01:12:10,120 --> 01:12:13,431 Look, do you have a road map? 736 01:12:15,040 --> 01:12:16,951 They're Bulgarian? 737 01:12:17,240 --> 01:12:21,029 Yes, it's that petrochemical business. 738 01:12:21,600 --> 01:12:25,833 - Are they catholic? - No idea. They aren't cannibals. 739 01:12:26,120 --> 01:12:29,795 Daniel, for God's sake, don't joke about such things. 740 01:12:30,400 --> 01:12:33,313 What time are they coming? Your sisters will be here... 741 01:12:33,600 --> 01:12:35,034 Around five. 742 01:12:35,320 --> 01:12:37,755 Teatime then! 743 01:12:45,400 --> 01:12:47,994 - Hi. How are you? - Fine. 744 01:12:56,840 --> 01:12:58,035 This way. 745 01:13:02,360 --> 01:13:04,351 What a house! 746 01:13:23,280 --> 01:13:24,634 I've got an idea! 747 01:13:26,240 --> 01:13:28,834 I want a memento of this occasion. 748 01:14:35,080 --> 01:14:36,434 What are they doing? 749 01:14:38,520 --> 01:14:43,435 Are the Bulgarians staying the night? 750 01:15:03,120 --> 01:15:04,872 Just when I was starting to relax, 751 01:15:05,160 --> 01:15:08,516 I had to bring my holidays to an early end. 752 01:15:08,800 --> 01:15:10,871 Barely a week after the unexpected visit... 753 01:15:11,160 --> 01:15:12,434 of the Bulgarian couple, 754 01:15:12,720 --> 01:15:15,109 I got a disturbing call from Kalina. 755 01:15:15,400 --> 01:15:17,471 The police looked... 756 01:15:18,880 --> 01:15:20,200 almost everything. 757 01:15:20,560 --> 01:15:23,154 Even behind the pictures. 758 01:15:23,440 --> 01:15:25,431 And in the fridge, 759 01:15:26,240 --> 01:15:27,992 as if we were terrorists. 760 01:15:28,600 --> 01:15:31,558 They seemed to know what they were looking for. 761 01:15:31,880 --> 01:15:33,279 They knew it. 762 01:15:33,560 --> 01:15:36,234 Then, after they put... 763 01:15:36,520 --> 01:15:38,955 the handcuffs on him, 764 01:15:39,240 --> 01:15:41,550 he asked me to call you. 765 01:15:42,480 --> 01:15:44,710 But a cop told me... 766 01:15:45,000 --> 01:15:47,310 not to call anybody... 767 01:15:47,600 --> 01:15:50,752 because the phones were bugged. 768 01:15:52,400 --> 01:15:55,279 Kyril mentioned my name in front of them? 769 01:15:56,320 --> 01:15:57,674 Yes. 770 01:15:59,720 --> 01:16:02,712 Yours and Yordan's. 771 01:16:03,960 --> 01:16:06,429 - I'm sorry. - No, it's all right. 772 01:16:07,000 --> 01:16:11,915 I assume he said he bought the car from a Pole who brought it here. 773 01:16:12,200 --> 01:16:13,395 Yes. 774 01:16:13,680 --> 01:16:15,830 But they say it isn't true. 775 01:16:16,120 --> 01:16:20,159 They say it was stolen here, in Spain. 776 01:16:22,880 --> 01:16:26,191 Besides, it's not just the car. 777 01:16:27,680 --> 01:16:29,159 What do you mean? 778 01:16:31,400 --> 01:16:32,993 The bad news... 779 01:16:33,280 --> 01:16:35,840 are the bags they found. 780 01:16:36,960 --> 01:16:38,792 What bags, Kalina? 781 01:16:40,560 --> 01:16:42,392 Some bags. Two. 782 01:16:43,200 --> 01:16:45,396 With white powder. 783 01:16:45,720 --> 01:16:46,915 And... 784 01:16:48,640 --> 01:16:51,553 The police say it's cocaine. 785 01:16:55,040 --> 01:16:56,235 Two kilos. 786 01:16:59,680 --> 01:17:00,954 Holy shit! 787 01:17:01,320 --> 01:17:03,994 What Kyril says is true. 788 01:17:04,800 --> 01:17:08,031 Those bags aren't his. They're mine. 789 01:17:08,800 --> 01:17:10,518 He kept them for me. 790 01:17:10,800 --> 01:17:13,713 And it's not coke. No way, man. 791 01:17:14,440 --> 01:17:15,794 It's caffeine. 792 01:17:16,080 --> 01:17:20,392 We use it at the gym and when we work at night, to stay alert. 793 01:17:20,680 --> 01:17:23,035 Are you sure it was caffeine? 794 01:17:24,320 --> 01:17:25,515 Absolutely. 795 01:17:25,800 --> 01:17:27,871 I swear it. Chop my dick off if I'm lying. 796 01:17:28,160 --> 01:17:30,879 Yes, yes, fuck it! You can chop it into slices! 797 01:17:33,160 --> 01:17:37,552 The capital has seen trafficking of radioactive material. 798 01:17:37,840 --> 01:17:40,434 There are reports of a larger presence... 799 01:17:40,720 --> 01:17:42,916 of organized gangs with connections... 800 01:17:43,200 --> 01:17:45,555 Yes? Hold on. 801 01:17:46,080 --> 01:17:47,036 Right. 802 01:17:47,320 --> 01:17:50,039 Kyril is in jail. 803 01:17:51,000 --> 01:17:53,833 Yordan and the rest are only linked with the cars... 804 01:17:54,120 --> 01:17:55,315 and are out on bail. 805 01:17:55,600 --> 01:17:59,150 But those two kilos are serious. I couldn't do anything. 806 01:18:00,560 --> 01:18:02,153 I dont know what's going on, butthe D.A... 807 01:18:02,440 --> 01:18:05,080 won't let up. I'll try to find out more. 808 01:18:05,560 --> 01:18:08,234 - Okay. - Bye. 809 01:18:13,000 --> 01:18:13,956 They can all rot... 810 01:18:14,240 --> 01:18:17,392 in jail, because I'm not lifting a finger. 811 01:18:18,640 --> 01:18:20,916 - But this is deserted. - Gildo, please. 812 01:18:21,400 --> 01:18:25,109 It's true, Dani, this is crazy. So please calm down. 813 01:18:25,400 --> 01:18:27,038 Don't do anything, 814 01:18:27,320 --> 01:18:30,676 ‘cos I see myself visiting you behind bars every week. 815 01:18:30,960 --> 01:18:32,314 Leave her alone. 816 01:18:33,920 --> 01:18:35,115 It's simple. 817 01:18:35,640 --> 01:18:38,075 Next stop, Cuba. I just got back. 818 01:18:38,360 --> 01:18:39,839 It's outrageous! 819 01:18:40,200 --> 01:18:42,999 But there's a lot of vitiligo, so be careful. 820 01:18:43,280 --> 01:18:45,157 - Of what? - Vitiligo. 821 01:18:45,440 --> 01:18:47,317 Vitiligo's a town in Zamora, honey. 822 01:18:47,600 --> 01:18:49,511 Vitiligo is a disease... Fuck off. 823 01:18:50,560 --> 01:18:54,235 The two kilos exist and have disappeared. 824 01:18:54,520 --> 01:18:56,955 It seems there was an exchange of coke... 825 01:18:57,240 --> 01:18:58,958 for some chemical weapon. 826 01:18:59,320 --> 01:19:00,719 And they believe... 827 01:19:01,840 --> 01:19:04,036 it might be radioactive material... 828 01:19:04,320 --> 01:19:07,233 stolen from a laboratory in Eastern Europe. 829 01:19:07,520 --> 01:19:08,749 I see. 830 01:19:09,040 --> 01:19:10,917 Can I see Kyril? 831 01:19:11,360 --> 01:19:12,555 Thanks, man. 832 01:19:15,640 --> 01:19:17,392 I'm ashamed of you seeing me here. 833 01:19:17,680 --> 01:19:18,875 No, Kyril. 834 01:19:19,720 --> 01:19:21,074 Please forgive me. 835 01:19:22,400 --> 01:19:24,232 I'm doing all I can, but... 836 01:19:24,520 --> 01:19:26,591 They told me the Director saw you here. 837 01:19:26,880 --> 01:19:29,713 Is that right? That's good, man. 838 01:19:32,440 --> 01:19:34,875 - Are you being good? - Very good. 839 01:19:35,760 --> 01:19:38,593 Tell the lawyer four friends here... 840 01:19:39,240 --> 01:19:41,880 can give him cases and pay him good. 841 01:19:43,120 --> 01:19:44,315 He'll do me that favor. 842 01:19:44,600 --> 01:19:45,920 Be careful. 843 01:19:46,360 --> 01:19:48,636 Sure. Don't worry. 844 01:19:50,800 --> 01:19:51,995 Listen. 845 01:19:53,720 --> 01:19:54,949 Do me a favor, 846 01:19:56,120 --> 01:19:57,997 and maybe I can get out. 847 01:20:01,040 --> 01:20:03,509 Remember the bag I left at your place? 848 01:20:07,160 --> 01:20:09,834 - Yes or no? - Yes. 849 01:20:10,400 --> 01:20:13,313 I kept it with me, but it was a problem. 850 01:20:15,120 --> 01:20:16,315 So then... 851 01:20:18,640 --> 01:20:19,869 I hid it... 852 01:20:22,920 --> 01:20:24,115 at your parents'. 853 01:20:24,440 --> 01:20:25,635 At my parents'! 854 01:20:25,960 --> 01:20:27,359 I had no choice. 855 01:20:28,120 --> 01:20:29,315 But... 856 01:20:30,360 --> 01:20:31,794 it's hidden in the cellar. 857 01:20:32,760 --> 01:20:34,512 Don't open it, please. 858 01:20:35,960 --> 01:20:37,439 You must deliver it. 859 01:20:37,720 --> 01:20:40,155 Deliver it? To who? What's inside it? 860 01:20:41,000 --> 01:20:42,195 Don't shout. 861 01:20:43,840 --> 01:20:48,232 You can see the place where it's hidden on the videotape. 862 01:20:49,480 --> 01:20:51,551 Kalina will give you instructions. 863 01:20:54,400 --> 01:20:57,438 Don't worry, no Bulgarian will hurt you. 864 01:20:58,280 --> 01:20:59,554 I have to go. 865 01:21:00,880 --> 01:21:02,200 I'll do my best. 866 01:21:03,120 --> 01:21:04,838 - Try and be good. - You too. 867 01:21:09,240 --> 01:21:10,469 See you soon, Kyril. 868 01:21:10,880 --> 01:21:12,109 See you soon, man. 869 01:21:40,600 --> 01:21:41,795 Rosa. 870 01:21:42,200 --> 01:21:46,034 Hi, honey, look, I've got to go to my parents'. 871 01:21:47,040 --> 01:21:48,758 No, everything's fine. 872 01:21:49,040 --> 01:21:50,439 I've got to pick up... 873 01:21:50,720 --> 01:21:53,712 some stuff I left there. 874 01:21:54,160 --> 01:21:58,313 Do me a favor, call the car rental and make a reservation. 875 01:21:58,920 --> 01:22:00,718 No, without a driver. 876 01:22:20,080 --> 01:22:22,515 - Who's there? - It's me, Reme. 877 01:22:23,320 --> 01:22:25,197 When did you get here? 878 01:22:25,480 --> 01:22:28,996 Never mind. There was a bag here, where is it? 879 01:22:29,280 --> 01:22:30,873 It's very important, Reme, think. 880 01:22:31,160 --> 01:22:33,720 I saw it the other day and put it in the junk room. 881 01:22:34,000 --> 01:22:35,195 God bless you! 882 01:22:36,400 --> 01:22:38,596 I hope you haven't told anyone. 883 01:22:38,880 --> 01:22:41,713 Don't tell them I was here. 884 01:22:42,840 --> 01:22:44,035 Silly. 885 01:22:44,320 --> 01:22:45,958 Don't you trust your Reme? 886 01:22:46,800 --> 01:22:49,474 I remember when you were 14, 887 01:22:49,760 --> 01:22:52,673 and I caught you red-handed with Tomasin. 888 01:23:01,600 --> 01:23:02,795 Wait here. 889 01:23:03,080 --> 01:23:04,309 I'll bring the bag. 890 01:23:57,800 --> 01:23:58,995 It's hot! 891 01:24:17,640 --> 01:24:19,517 What's so strange... 892 01:24:19,840 --> 01:24:22,514 about the refugees of the catastrophe wanting... 893 01:24:23,000 --> 01:24:25,435 to destroy a hostile paradise? 894 01:25:37,640 --> 01:25:40,200 Gildo, is that you? I need your help. 895 01:25:46,600 --> 01:25:48,079 Look, there she is! 896 01:25:49,640 --> 01:25:52,314 - I'll have something and wait here. - Okay. 897 01:25:54,200 --> 01:25:57,033 Dani, careful, there may be more of them. 898 01:26:28,800 --> 01:26:31,110 - Where is it? - That way. To the right. 899 01:26:31,400 --> 01:26:32,674 - That way? - Yes. 900 01:26:53,040 --> 01:26:54,235 In the car. 901 01:26:55,600 --> 01:26:57,159 How do you say that in Bulgarian? 902 01:27:01,040 --> 01:27:02,235 In the back. 903 01:27:19,160 --> 01:27:20,480 Danger sure turns me on. 904 01:27:31,400 --> 01:27:33,471 - Hello? - This is Kalina. 905 01:27:33,760 --> 01:27:35,080 Hi, Kalina. How did it go? 906 01:27:35,480 --> 01:27:38,677 They let him out this afternoon, it's incredible. 907 01:27:38,960 --> 01:27:43,033 Suddenly they let him out. Just like that. 908 01:27:43,960 --> 01:27:46,793 That lawyer's really good. 909 01:27:47,080 --> 01:27:48,275 You bet. 910 01:27:49,560 --> 01:27:50,789 Want me to go with you? 911 01:27:51,080 --> 01:27:54,596 Yordan also wanted to come, 912 01:27:55,440 --> 01:27:58,193 but I want to go alone. 913 01:27:59,240 --> 01:28:00,435 You want to go alone. 914 01:28:01,760 --> 01:28:03,159 All right, call me then. 915 01:28:03,600 --> 01:28:07,230 Not many people would do what you do for us. 916 01:28:08,480 --> 01:28:09,436 For Kyril. 917 01:28:10,400 --> 01:28:12,118 You know I love him, don't you? 918 01:28:13,480 --> 01:28:14,914 Of course I do. 919 01:28:16,800 --> 01:28:18,199 Take care of him. 920 01:28:24,800 --> 01:28:27,235 I had no idea you were a man of action. 921 01:28:30,760 --> 01:28:32,751 I accept it because it's you. 922 01:28:33,040 --> 01:28:36,192 But next time, will you take my advice? 923 01:28:36,480 --> 01:28:37,675 Let it be, will you? 924 01:28:38,560 --> 01:28:40,710 It could have been much more expensive. 925 01:28:41,800 --> 01:28:43,029 Don't exaggerate. 926 01:28:43,520 --> 01:28:44,715 Kyril's out, 927 01:28:45,280 --> 01:28:46,714 the proof has disappeared. 928 01:28:47,000 --> 01:28:49,753 Or I should say you've made it disappear. 929 01:28:51,400 --> 01:28:53,277 And everything's settled. 930 01:28:53,640 --> 01:28:56,393 The judge, the police. 931 01:28:57,720 --> 01:29:01,156 Uranium trafficking only causes terror. 932 01:29:01,600 --> 01:29:04,160 - Basically horror. - Yes. 933 01:29:04,560 --> 01:29:06,358 Allan Poe said so. 934 01:29:06,640 --> 01:29:07,835 Remember? 935 01:29:08,680 --> 01:29:12,435 "Horror comes from the soul." 936 01:29:13,320 --> 01:29:14,515 From the soul... 937 01:29:14,800 --> 01:29:16,598 From the soul... 938 01:29:23,160 --> 01:29:24,639 I'm leaving Madrid. 939 01:29:26,520 --> 01:29:27,715 I see. 940 01:29:28,560 --> 01:29:31,791 I swear I'll pay the endorsement. 941 01:29:33,000 --> 01:29:34,320 There'll be time enough. 942 01:29:35,840 --> 01:29:37,035 Do you have any money? 943 01:29:37,840 --> 01:29:39,751 I won't accept another euro. 944 01:29:40,160 --> 01:29:41,798 Whatever you say. 945 01:29:44,000 --> 01:29:45,399 We'll manage. 946 01:29:47,440 --> 01:29:49,238 I'll pawn my gold stuff. 947 01:29:50,840 --> 01:29:54,629 If you don't mind I'd like you to come with me to the... 948 01:29:55,520 --> 01:29:57,636 - Pawnbroker's. - That's right. 949 01:29:58,920 --> 01:30:01,434 It's called the "pawnbroker's". 950 01:30:03,320 --> 01:30:05,630 But don't take my word for it. 951 01:30:06,920 --> 01:30:08,399 I've never been there. 952 01:30:11,720 --> 01:30:12,915 Whatever you want. 953 01:30:56,600 --> 01:30:57,795 Is that all? 954 01:30:59,360 --> 01:31:00,555 Wait. 955 01:31:02,280 --> 01:31:03,475 The earring too? 956 01:31:04,600 --> 01:31:05,795 No. 957 01:31:07,560 --> 01:31:08,755 Or this. 958 01:31:09,840 --> 01:31:12,832 - It was a present. - All right. 959 01:31:13,160 --> 01:31:14,116 One moment. 960 01:31:15,080 --> 01:31:17,276 - We're not interested. - But man. 961 01:31:17,560 --> 01:31:19,471 Come on, Kyril, get your things. 962 01:31:19,760 --> 01:31:21,956 I'll lend you the money you need. 963 01:31:23,000 --> 01:31:25,355 Come on, I'll be waiting outside. 964 01:31:30,160 --> 01:31:31,673 I'm such a stupid bitch! 965 01:31:36,120 --> 01:31:37,315 Here. 966 01:31:38,360 --> 01:31:39,555 It's not much, 967 01:31:40,200 --> 01:31:42,999 but you won't have to sell your earring. 968 01:31:45,080 --> 01:31:46,354 Daniel... 969 01:31:48,760 --> 01:31:50,159 I don't know how to... 970 01:31:51,120 --> 01:31:53,555 You must promise me a few things. 971 01:31:54,400 --> 01:31:55,834 Whatever you want. 972 01:31:57,560 --> 01:32:00,916 You'll make a fresh start and you won't get into trouble. 973 01:32:02,200 --> 01:32:03,634 And you'll call me now and then. 974 01:32:03,920 --> 01:32:06,196 - Starting tomorrow. - No, not tomorrow. 975 01:32:07,920 --> 01:32:11,356 - Now and then, all right? - Sure. 976 01:32:12,640 --> 01:32:13,835 Now and then. 977 01:32:37,440 --> 01:32:38,839 Now and then. 978 01:32:40,080 --> 01:32:42,515 Now and then is an inexistent time. 979 01:32:43,080 --> 01:32:45,151 It's useless to count on it. 980 01:32:45,520 --> 01:32:47,875 I counted on it for two years, 981 01:32:48,160 --> 01:32:50,720 with a whore's hopes and a gentleman's dignity. 982 01:32:51,080 --> 01:32:54,675 I counted on an inexistent, imaginary time. 983 01:32:55,560 --> 01:32:58,200 I don't complain, I don't regret it. 984 01:32:58,480 --> 01:33:01,518 It took some money, a pinch of craziness, 985 01:33:01,800 --> 01:33:03,711 lots of affection. 986 01:33:04,000 --> 01:33:05,718 Maybe love. 987 01:33:06,000 --> 01:33:08,594 Although luckily, 988 01:33:09,280 --> 01:33:11,920 love isn't what it used to be. 989 01:33:21,280 --> 01:33:22,475 Excuse me, 990 01:33:23,440 --> 01:33:26,353 can you give me a cigarette? 991 01:33:36,640 --> 01:33:37,835 Remember me? 992 01:33:39,480 --> 01:33:40,675 Yes. 993 01:33:47,280 --> 01:33:49,874 - When did you arrive? - Two weeks ago. 994 01:33:51,000 --> 01:33:52,991 How long are you going to stay? 995 01:33:53,280 --> 01:33:56,989 I'd like to stay for ever, man, if somebody fixes my papers. 996 01:33:57,280 --> 01:33:58,475 Of course. 69246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.