Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,920 --> 00:00:44,150
Why don't you shove
that lighter up your ass?
2
00:01:34,880 --> 00:01:37,952
BULGARIAN LOVERS
3
00:03:50,600 --> 00:03:52,432
I was a gentleman.
4
00:03:52,720 --> 00:03:55,872
I had a Bulgarian boyfriend
who had a Bulgarian girlfriend.
5
00:03:56,160 --> 00:03:57,958
Ours was a special family...
6
00:03:58,240 --> 00:04:00,880
in which they shared
everything of mine,
7
00:04:01,160 --> 00:04:04,152
and I only shared him.
8
00:04:04,800 --> 00:04:07,679
A Bulgarian boyfriend
may seem a whim...
9
00:04:07,960 --> 00:04:10,713
suitable only
for polyglot duchesses...
10
00:04:11,000 --> 00:04:13,753
or jet setter fags
who love dangerous living.
11
00:04:14,400 --> 00:04:16,073
But, it was the turn
of the century...
12
00:04:16,360 --> 00:04:18,397
the turn of the millennium...
13
00:04:18,680 --> 00:04:19,875
and I needed a change.
14
00:04:20,320 --> 00:04:22,197
And suddenly
there was an invasion...
15
00:04:22,480 --> 00:04:27,190
of multicolored boys looking
for a better life in our country.
16
00:04:28,000 --> 00:04:32,710
Looking for someone to help them
out of their helplessness.
17
00:04:43,920 --> 00:04:46,070
What's up?
You're not going to tape me?
18
00:05:05,160 --> 00:05:06,594
Don't tape me!
19
00:05:07,240 --> 00:05:09,197
Get out of here!
Don't tape me!
20
00:05:13,240 --> 00:05:15,356
Barbie's latest toy.
21
00:05:16,480 --> 00:05:19,279
- You're more the Hollywood type.
- Sure, honey.
22
00:05:19,560 --> 00:05:22,473
But when it comes to toys,
I prefer dirtier,
23
00:05:22,760 --> 00:05:25,673
cheaper stuff.
Though you never know.
24
00:05:25,960 --> 00:05:28,634
And don't let it get stolen,
like the other one.
25
00:05:28,920 --> 00:05:31,753
To top it off
the guy gave you gonorrhea.
26
00:05:32,440 --> 00:05:33,874
Look, girl.
27
00:05:34,160 --> 00:05:36,629
That hunk is totally your type.
28
00:05:37,520 --> 00:05:38,715
We're leaving now.
29
00:05:39,000 --> 00:05:40,513
I'm only going to size him up.
30
00:05:41,000 --> 00:05:42,991
Put it in the car...
The camera.
31
00:05:48,640 --> 00:05:49,914
You got a smoke, man?
32
00:05:56,320 --> 00:05:57,993
Wait.
33
00:06:05,040 --> 00:06:06,235
What's your name?
34
00:06:09,680 --> 00:06:10,875
Kyril.
35
00:06:11,560 --> 00:06:12,834
I'm Bulgarian.
36
00:06:15,440 --> 00:06:16,635
A political refugee.
37
00:06:17,040 --> 00:06:19,953
No, Kyril, with an "i".
38
00:06:22,400 --> 00:06:24,277
I've been here for three months.
39
00:06:27,080 --> 00:06:31,039
When there's no money, I sleep
in a car, they're easy to open.
40
00:06:43,880 --> 00:06:45,553
1 go to public baths.
41
00:06:45,960 --> 00:06:47,280
I like to smell good.
42
00:06:51,880 --> 00:06:53,473
Three days without food, man.
43
00:06:57,680 --> 00:07:00,593
- Thank you.
- You're welcome.
44
00:07:04,040 --> 00:07:04,996
Wanna come home?
45
00:07:08,560 --> 00:07:13,839
You may not speak the language,
but you can say yes or no.
46
00:07:14,120 --> 00:07:18,114
It's as easy as nodding your head
up and down or from side to side.
47
00:07:18,400 --> 00:07:20,118
It's a universal sign, right?
48
00:07:21,840 --> 00:07:23,433
Well, that's the problem.
49
00:07:23,720 --> 00:07:27,918
Bulgarians have affirmative
and negative signs mixed up.
50
00:07:28,200 --> 00:07:31,192
They nod from left to right
to say yes,
51
00:07:31,480 --> 00:07:33,630
and up and down to say no.
52
00:07:33,960 --> 00:07:35,155
Confusing.
53
00:07:35,720 --> 00:07:39,350
In my opinion it's because
they're a rebellious nation.
54
00:09:11,400 --> 00:09:12,356
Motherfucker!
55
00:09:14,960 --> 00:09:16,280
Huge, yes, I know.
56
00:09:16,560 --> 00:09:19,871
They're great looking
but in bed they're corpses.
57
00:09:20,320 --> 00:09:21,879
With a hell of a "rigor mortis".
58
00:09:22,160 --> 00:09:25,039
But corpses all in all.
59
00:09:25,520 --> 00:09:28,478
You're such a shallow lot
with one-track minds.
60
00:09:28,760 --> 00:09:30,990
You take advantage
of those poor boys.
61
00:09:31,280 --> 00:09:33,556
They're alone in a foreign country,
62
00:09:33,840 --> 00:09:37,071
defenseless, rootless,
in need of affection.
63
00:09:37,360 --> 00:09:39,192
You're saying they can't be bought.
64
00:09:39,520 --> 00:09:43,593
You're out of your mind,
don't start inflating the prices.
65
00:09:43,880 --> 00:09:46,633
- Always so prosaic.
- Pragmatic, girl.
66
00:09:46,920 --> 00:09:48,115
Off you go!
67
00:09:52,240 --> 00:09:53,958
Who's that? Here.
68
00:09:54,600 --> 00:09:55,795
This is...
69
00:09:57,360 --> 00:10:00,432
mathe-the-tics teacher.
70
00:10:00,720 --> 00:10:02,916
Mathematics.
What's her name?
71
00:10:03,680 --> 00:10:06,320
- Danisha.
- Danisha, you don't say.
72
00:10:06,840 --> 00:10:07,796
Let's see.
73
00:10:08,320 --> 00:10:10,277
- Here, armed.
- Gorgeous.
74
00:10:10,720 --> 00:10:13,155
- Armed.
- As a soldier, no less.
75
00:10:13,520 --> 00:10:15,477
The uniform really suits you.
76
00:10:16,440 --> 00:10:17,635
Look.
77
00:10:18,560 --> 00:10:19,755
You know who this is?
78
00:11:07,320 --> 00:11:11,791
Gildo, that is Hermenegildo
Calvo Torrecuadrada,
79
00:11:12,080 --> 00:11:14,640
shared my passion for cinema,
80
00:11:14,920 --> 00:11:19,596
though his was a mythomania for
the golden years of Hollywood.
81
00:11:20,240 --> 00:11:23,551
So he tried to make his house
look like a sound stage...
82
00:11:23,840 --> 00:11:26,593
with very special extras.
83
00:11:30,160 --> 00:11:32,595
Look here, this isn't
a merry-go-round.
84
00:11:32,880 --> 00:11:35,190
Ava Gardner shot with this,
it's an antique.
85
00:11:35,480 --> 00:11:37,198
Only men at this party.
86
00:11:37,960 --> 00:11:39,792
Poor Spanish women.
87
00:11:42,640 --> 00:11:44,438
These boys have come
to the conclusion...
88
00:11:44,720 --> 00:11:47,758
that in Spain all men
are either cops or fairies.
89
00:11:48,040 --> 00:11:49,678
Where did they get that from?
90
00:11:49,960 --> 00:11:51,792
'Cause only those talk to them.
91
00:11:52,080 --> 00:11:53,718
Everybody clap your hands!
92
00:11:55,200 --> 00:11:56,759
Yordan, a friend.
93
00:11:57,120 --> 00:11:59,236
- How do you do?
- Hi.
94
00:12:00,080 --> 00:12:02,879
From the embassy,
he wanted to meet you.
95
00:12:03,480 --> 00:12:06,074
- Georgi lliev, at your service.
- Hi.
96
00:12:06,520 --> 00:12:10,195
I've been told you're
a highly esteemed consultant.
97
00:12:10,480 --> 00:12:11,675
Well, yes...
98
00:12:12,200 --> 00:12:14,589
I'd like to share
a few moments with you.
99
00:12:15,000 --> 00:12:16,593
Work only, of course.
100
00:12:17,280 --> 00:12:20,033
I'd be delighted.
I'll give you my card.
101
00:12:20,320 --> 00:12:23,073
- Perfect, I'll be in touch.
- Fine.
102
00:12:24,240 --> 00:12:27,471
Rakia is an important drink
in our country.
103
00:12:27,920 --> 00:12:29,957
Be careful if you drink it.
104
00:12:30,680 --> 00:12:32,353
Drink up, don't be afraid.
105
00:12:40,240 --> 00:12:42,038
- That's it.
- Thanks.
106
00:12:44,200 --> 00:12:46,111
I'd say he has condylomas.
107
00:12:46,400 --> 00:12:47,595
Where?
108
00:12:47,880 --> 00:12:50,520
Cut it out,
you're not with your patients.
109
00:12:50,800 --> 00:12:53,314
So you're in luck,
you know what my fees are.
110
00:12:53,600 --> 00:12:56,194
- And I've only had negatives.
- Don't worry.
111
00:12:56,480 --> 00:12:59,438
Whenever you get a positive,
I'll charge you the same.
112
00:12:59,720 --> 00:13:01,950
You're a bitch.
In my own house too!
113
00:13:14,080 --> 00:13:15,718
Girl, these hors d'oeuvres
are great,
114
00:13:16,000 --> 00:13:18,992
but these hunks of meat
need something more.
115
00:13:19,280 --> 00:13:22,159
Yes they're starving, it's the
"Arise ye prisoners of want" thing.
116
00:13:23,080 --> 00:13:25,754
Let's sing The Internationale.
Turn off the music.
117
00:13:26,400 --> 00:13:29,552
Arise ye workers
from your slumbers,
118
00:13:29,840 --> 00:13:32,480
arise ye prisoners of want...
119
00:13:32,760 --> 00:13:33,955
You faggot!
120
00:13:44,680 --> 00:13:46,830
Go on, dear, don't stop.
121
00:13:59,080 --> 00:14:00,400
Isn't he cute?
122
00:14:54,360 --> 00:14:55,680
Doctor Daniel Vergara,
123
00:14:56,000 --> 00:14:59,118
my government is very concerned
about our petrochemical sector.
124
00:14:59,560 --> 00:15:01,198
It's too big,
125
00:15:02,000 --> 00:15:03,752
our technology is obsolete.
126
00:15:04,240 --> 00:15:07,392
We urgently need a study
to modernize it.
127
00:15:07,680 --> 00:15:10,513
And, someone to introduce us
to the right people.
128
00:15:11,200 --> 00:15:14,318
Well, this is
a small consulting firm.
129
00:15:14,920 --> 00:15:17,355
You're talking of a national sector.
130
00:15:17,840 --> 00:15:19,751
It's a very big operation.
131
00:15:20,120 --> 00:15:22,509
We've had good reports about you.
132
00:15:23,440 --> 00:15:24,794
We know you have good contacts,
133
00:15:25,080 --> 00:15:28,436
and we need
a respectable intermediary.
134
00:15:29,800 --> 00:15:32,997
You're very kind.
But I insist, it seems too big.
135
00:15:33,280 --> 00:15:34,475
Don't worry.
136
00:15:34,760 --> 00:15:36,319
You'll have everything you need.
137
00:15:37,560 --> 00:15:38,755
By the way...
138
00:15:39,880 --> 00:15:44,238
We'd be very happy if you could fix
your friend Kyril's papers.
139
00:15:46,160 --> 00:15:47,958
For us it's harder each day.
140
00:15:49,000 --> 00:15:51,276
As he's such
a good friend of yours,
141
00:15:52,200 --> 00:15:53,918
it might be convenient.
142
00:15:54,600 --> 00:15:55,795
Don't you think?
143
00:15:57,240 --> 00:15:59,754
“Well...
- We'll keep in touch.
144
00:16:03,120 --> 00:16:06,636
All those are fat, ugly,
145
00:16:07,240 --> 00:16:09,197
short, too dark.
146
00:16:10,000 --> 00:16:12,276
Nothing compared
with Bulgarian girls.
147
00:16:12,680 --> 00:16:14,114
Nothing compared with my Kalina.
148
00:16:14,400 --> 00:16:15,993
Your famous Kalina!
149
00:16:16,560 --> 00:16:18,790
Yes, Kalina, my wife.
150
00:16:19,600 --> 00:16:23,514
Her father works in Cuba
and she speaks some Spanish.
151
00:16:24,080 --> 00:16:26,640
What do you mean your wife?
You're not married.
152
00:16:27,120 --> 00:16:29,589
But she's my wife
and I'm her man.
153
00:16:29,880 --> 00:16:31,075
Okay.
154
00:16:31,560 --> 00:16:34,552
Your faithfulness surprises me.
155
00:16:34,840 --> 00:16:37,832
- With you being here and her...
- In Berlin.
156
00:16:38,120 --> 00:16:39,918
Distance doesn't matter.
157
00:16:40,200 --> 00:16:43,192
For me being faithful
is much more important.
158
00:16:43,480 --> 00:16:44,675
I see.
159
00:16:45,560 --> 00:16:46,959
Hey, and...
160
00:16:48,240 --> 00:16:52,757
Well, when you do it with me,
you aren't being unfaithful?
161
00:16:55,400 --> 00:16:58,870
But she's a woman, man.
My wife.
162
00:16:59,640 --> 00:17:01,153
Our thing is different.
163
00:17:03,720 --> 00:17:07,111
Sure, I know.
I know "our thing" is different.
164
00:17:09,680 --> 00:17:12,240
- It's a close friendship.
- That's it.
165
00:17:13,280 --> 00:17:15,510
So you can't ask me
to fix your papers,
166
00:17:15,800 --> 00:17:18,997
and that weird guy
from the embassy has to do it.
167
00:17:19,280 --> 00:17:22,591
But think about it, man.
168
00:17:23,280 --> 00:17:25,840
It's a good job with my government.
169
00:17:26,120 --> 00:17:28,475
And what's good for me
is good for you.
170
00:17:46,640 --> 00:17:47,596
Hello?
171
00:17:47,880 --> 00:17:51,111
Hi, good evening, this is Kalina.
172
00:17:51,560 --> 00:17:53,437
Kalina, Kyril's wife.
173
00:17:53,720 --> 00:17:55,279
I know who you are.
174
00:17:55,560 --> 00:17:58,473
I'm in Berlin,
could you tell Kyril...?
175
00:17:59,800 --> 00:18:02,519
Yes, I'll tell him
you're in Berlin.
176
00:18:02,800 --> 00:18:04,757
Kyril has told me
so much about you.
177
00:18:05,040 --> 00:18:08,396
You're a true Spanish gentleman,
a good christian...
178
00:18:08,680 --> 00:18:10,751
helping immigrants.
179
00:18:11,080 --> 00:18:14,232
Good fat person.
180
00:18:14,960 --> 00:18:15,950
Me, fat?
181
00:18:18,200 --> 00:18:19,395
You tell Kyril?
182
00:18:20,080 --> 00:18:22,196
Don't worry, I'll tell him.
183
00:18:23,040 --> 00:18:26,158
Call whenever you want.
See you.
184
00:18:26,440 --> 00:18:27,635
Auf Wiedersehen.
185
00:18:48,760 --> 00:18:51,957
- Hello?
- Daniel, it's Kalina.
186
00:18:53,520 --> 00:18:54,874
One moment.
187
00:18:58,200 --> 00:18:59,952
Kalina.
188
00:19:05,720 --> 00:19:10,351
Kalina, I was just thinking of you.
189
00:19:14,240 --> 00:19:17,073
Kalina was then
only a shadow, a shaky,
190
00:19:17,360 --> 00:19:20,239
thin voice coming from Berlin.
191
00:19:20,520 --> 00:19:24,514
Sometimes when she called
Kyril was at my place.
192
00:19:24,800 --> 00:19:27,838
And then they always
ended up fighting.
193
00:19:37,400 --> 00:19:38,629
Fuck it all, shit!
194
00:19:38,920 --> 00:19:40,149
Fuck it all!
195
00:19:43,920 --> 00:19:46,389
I hope you don't mind my asking,
but what happened?
196
00:19:48,440 --> 00:19:51,239
To hell with that broad!
197
00:19:51,520 --> 00:19:53,272
She thinks...
198
00:19:54,400 --> 00:19:58,997
I'll get myself a Spanish woman,
even if she's short and fat.
199
00:20:00,120 --> 00:20:01,315
This is...
200
00:20:02,000 --> 00:20:03,673
This is too much!
201
00:20:04,480 --> 00:20:06,232
You've got to be patient.
202
00:20:07,120 --> 00:20:08,633
When it's been so long,
203
00:20:08,920 --> 00:20:11,878
you say things you don't mean.
204
00:20:12,200 --> 00:20:15,113
Women...
She won't understand me.
205
00:20:15,400 --> 00:20:18,950
I don't want her to come here
until I have some money,
206
00:20:19,240 --> 00:20:23,120
a decent apartment,
my papers fixed... You know.
207
00:20:23,800 --> 00:20:25,199
You understand, don't you?
208
00:20:27,880 --> 00:20:29,075
I'm going to the bathroom.
209
00:21:09,160 --> 00:21:12,676
Whenever you want I'll invite her
to my house, all expenses paid.
210
00:21:13,760 --> 00:21:15,194
Isn't that what you wanted?
211
00:21:43,200 --> 00:21:44,873
The soul
of a Spanish gentleman...
212
00:21:45,160 --> 00:21:48,232
can be as tricky
as that of a distressed Slav.
213
00:21:48,760 --> 00:21:51,957
My soul filled
with expectation and frenzy...
214
00:21:52,240 --> 00:21:56,791
when I sensed Kyril was in a dark
and dangerous adventure.
215
00:21:57,240 --> 00:21:59,993
Something warned me
or should I say, made me hope,
216
00:22:00,960 --> 00:22:04,476
I was about to taste
the emotions of crime.
217
00:22:08,040 --> 00:22:09,997
I started imagining myself as...
218
00:22:10,960 --> 00:22:14,157
I dont know.
Yes, as the mistress...
219
00:22:14,440 --> 00:22:17,319
Or better still,
a gangster's moll.
220
00:22:18,000 --> 00:22:20,276
The whore accomplice
to a rotten,
221
00:22:20,560 --> 00:22:22,756
irresistible villain.
222
00:22:59,520 --> 00:23:00,715
Thank you, man.
223
00:23:01,880 --> 00:23:05,111
A place like this
is more serious for business.
224
00:23:06,640 --> 00:23:09,200
Some things
can't be talked over in a bar.
225
00:23:11,280 --> 00:23:13,237
Look, man, 5,000 dollars.
226
00:23:14,880 --> 00:23:16,314
You keep them for me.
227
00:23:16,760 --> 00:23:18,956
I don't like carrying
so much money.
228
00:23:25,640 --> 00:23:26,994
Can't you see?
229
00:23:27,280 --> 00:23:30,636
Where would he get all that money?
Doing something illegal.
230
00:23:30,920 --> 00:23:32,957
You could be his accomplice.
231
00:23:33,240 --> 00:23:35,800
I've just seen L.A. Law,
232
00:23:36,080 --> 00:23:37,957
and you're gonna need
a good lawyer.
233
00:23:38,240 --> 00:23:39,719
Don't exaggerate.
234
00:23:43,080 --> 00:23:46,471
Girl, if I were you,
I'd forget about him right now.
235
00:23:46,760 --> 00:23:48,398
I don't like the look of this.
236
00:23:48,680 --> 00:23:50,114
Hi, honey, make room.
237
00:23:51,960 --> 00:23:53,997
Just the man we need.
238
00:23:54,280 --> 00:23:56,635
I want to ask you something.
239
00:23:57,280 --> 00:24:00,830
A friend of mine has problems
with a Bulgarian.
240
00:24:01,120 --> 00:24:02,315
A Bulgarian!
241
00:24:02,600 --> 00:24:06,355
He doesn't know what's coming
to him, the courts are full.
242
00:24:06,840 --> 00:24:09,559
They say more than 60% of crimes
are committed by immigrants.
243
00:24:09,840 --> 00:24:11,035
That's a fallacy.
244
00:24:11,320 --> 00:24:14,551
Fallacy, fallacy.
I'd give that one a good fallacy.
245
00:24:17,080 --> 00:24:19,151
Look, girl...
246
00:24:20,040 --> 00:24:23,635
Crooks come
in all shapes and sizes.
247
00:24:23,920 --> 00:24:27,436
But Bulgarians
don't commit petty crimes.
248
00:24:27,720 --> 00:24:30,075
They act when there are
millions to be had.
249
00:24:30,800 --> 00:24:32,837
And they don't act on their own.
250
00:24:33,120 --> 00:24:37,751
With their well-organized mafias,
they usually get away with it.
251
00:24:38,400 --> 00:24:41,916
So tell your friend...
And you too, tell him...
252
00:24:42,200 --> 00:24:45,830
to be very careful
with what he picks up in the street.
253
00:24:46,120 --> 00:24:47,758
I'm tired of telling him.
254
00:24:49,120 --> 00:24:51,236
And also tell him...
255
00:24:51,520 --> 00:24:53,909
Tell him that now they show up...
256
00:24:54,200 --> 00:24:56,714
with weird ulcers on their hands.
257
00:24:57,000 --> 00:24:58,638
- Stigmatized!
- Get off.
258
00:24:59,040 --> 00:25:01,350
It seems to be something toxic.
259
00:25:01,640 --> 00:25:02,835
Drugs?
260
00:25:03,120 --> 00:25:05,396
Handling chemicals,
more likely.
261
00:25:07,200 --> 00:25:09,874
That's what a forensic
friend of mine says.
262
00:25:10,400 --> 00:25:12,516
Because they don't say a word.
263
00:25:13,440 --> 00:25:16,512
They're so used
to confessing under torture,
264
00:25:16,800 --> 00:25:19,360
here they laugh at the police,
265
00:25:19,640 --> 00:25:22,154
the army,
the district attorney, the judges...
266
00:25:22,440 --> 00:25:24,477
and the holy ghost.
267
00:25:25,120 --> 00:25:27,077
Who would have imagined that?
268
00:25:27,360 --> 00:25:28,953
I'm sure you would.
269
00:25:31,480 --> 00:25:32,675
So, Marbella.
270
00:25:34,200 --> 00:25:35,713
You're going alone?
271
00:25:37,520 --> 00:25:38,715
No.
272
00:25:40,280 --> 00:25:41,554
I see.
273
00:25:42,000 --> 00:25:44,753
With Yordan and those guys?
274
00:25:45,840 --> 00:25:47,399
Yes, we've rented a car.
275
00:25:48,040 --> 00:25:52,113
If you're going as tourists,
the Costa del Sol is dead now.
276
00:25:52,960 --> 00:25:57,033
You should go to Cordova,
with its mosque, its gardens.
277
00:25:57,320 --> 00:26:00,199
We're not going as tourists.
It's business.
278
00:26:00,760 --> 00:26:01,955
I see.
279
00:26:02,640 --> 00:26:03,869
How much do you want?
280
00:26:05,240 --> 00:26:06,275
Not much, 500 dollars.
281
00:26:07,800 --> 00:26:08,756
For expenses.
282
00:26:09,040 --> 00:26:11,395
Don't say a word,
the money's yours.
283
00:26:13,000 --> 00:26:14,832
They're capitalist partners, right?
284
00:26:18,560 --> 00:26:21,120
Everybody's a capitalist
in this world, man.
285
00:26:22,360 --> 00:26:24,192
Socialism is shit.
286
00:26:24,520 --> 00:26:26,670
Socialism, horror.
287
00:26:28,840 --> 00:26:30,558
Horror comes from the soul.
288
00:26:31,400 --> 00:26:32,595
What?
289
00:26:34,720 --> 00:26:36,836
Nothing, it's something
Allan Poe said.
290
00:26:38,000 --> 00:26:39,434
An American, right?
291
00:26:41,240 --> 00:26:43,550
Yes, but mostly an alcoholic.
292
00:26:48,000 --> 00:26:49,354
I'll get the money.
293
00:26:49,640 --> 00:26:50,835
There's no hurry.
294
00:26:51,760 --> 00:26:53,353
I'm going out for a drink.
295
00:26:54,760 --> 00:26:55,955
Want me to come?
296
00:27:00,720 --> 00:27:01,676
Better not.
297
00:27:20,040 --> 00:27:21,360
Keep this bag for me.
298
00:27:22,480 --> 00:27:24,198
It's only personal stuff.
299
00:27:26,360 --> 00:27:27,555
Be good.
300
00:27:41,400 --> 00:27:45,837
Seeing that bag made my blood
rush like the source of the Nile.
301
00:27:46,120 --> 00:27:49,078
It probably contained
something illegal.
302
00:27:49,480 --> 00:27:53,474
And I would be an accomplice,
a partner in an act...
303
00:27:53,760 --> 00:27:55,512
punishable by law.
304
00:27:55,800 --> 00:27:59,589
And I'd end up in court,
dressed for the occasion,
305
00:27:59,880 --> 00:28:03,032
victim of my own
passionate blindness.
306
00:28:03,640 --> 00:28:05,233
But I didn't dare.
307
00:28:05,800 --> 00:28:07,552
I couldn't do it.
308
00:28:09,000 --> 00:28:11,719
I resisted opening that bag
with the fear...
309
00:28:13,680 --> 00:28:16,718
Well, the worst of fears.
310
00:28:17,720 --> 00:28:20,838
The disappointment
of not finding anything.
311
00:28:21,680 --> 00:28:23,273
Just a few clothes...
312
00:28:24,760 --> 00:28:26,797
and bathroom things.
313
00:28:42,720 --> 00:28:44,870
- What's that?
- Nothing, man.
314
00:28:46,160 --> 00:28:47,389
It sometimes happens.
315
00:28:48,240 --> 00:28:49,435
Since I was a kid.
316
00:28:52,240 --> 00:28:56,359
- Have you seen a doctor?
- It's nothing, it just disappears.
317
00:28:58,480 --> 00:29:01,359
And your eyes?
They're very irritated.
318
00:29:02,760 --> 00:29:05,149
Have you touched
chemicals or acids?
319
00:29:05,440 --> 00:29:07,590
Me? No way.
320
00:29:08,280 --> 00:29:09,509
I gotta go.
321
00:29:10,520 --> 00:29:13,592
- You're not coming home?
- I'm in a hurry, I can't.
322
00:29:14,080 --> 00:29:15,957
I'd like you to see a doctor.
323
00:29:19,920 --> 00:29:21,911
- What's this?
- Keep it for me.
324
00:29:25,960 --> 00:29:27,155
I've gotta go now.
325
00:29:28,160 --> 00:29:30,674
Don't worry, man.
326
00:29:37,520 --> 00:29:39,636
How can I not worry
when you give me money...
327
00:29:39,920 --> 00:29:41,354
from God knows where?
328
00:29:41,840 --> 00:29:43,399
When you introduce me...
329
00:29:43,680 --> 00:29:46,035
to thugs who ask me
to fix your papers?
330
00:29:46,320 --> 00:29:49,950
When your hands and eyes
look like hell?
331
00:29:50,280 --> 00:29:51,554
How can I not worry?
332
00:29:53,080 --> 00:29:54,957
I think I'm changing.
333
00:29:55,360 --> 00:29:57,715
My secretary
looks at me suspiciously.
334
00:29:58,000 --> 00:29:59,399
Not to mention my friends.
335
00:29:59,680 --> 00:30:02,672
Some worry about me,
others laugh their heads off.
336
00:30:03,040 --> 00:30:04,474
And my job.
337
00:30:04,880 --> 00:30:09,477
If this goes on, I'll need a MBA
in international mafias.
338
00:30:10,040 --> 00:30:12,714
Have you thought about that?
339
00:30:13,760 --> 00:30:15,831
Do you ever think of me?
340
00:30:19,240 --> 00:30:20,435
Kyril!
341
00:30:20,760 --> 00:30:24,390
Congratulations to both of us!
342
00:30:28,720 --> 00:30:31,951
This is for all the money
if the business turns out.
343
00:30:32,240 --> 00:30:33,753
You shouldn't have!
344
00:30:40,760 --> 00:30:41,955
Come.
345
00:31:05,840 --> 00:31:07,035
Here.
346
00:31:19,440 --> 00:31:21,875
We were both born
on the same day,
347
00:31:22,160 --> 00:31:23,798
the 22nd of March.
348
00:31:24,080 --> 00:31:25,354
Although...
349
00:31:25,640 --> 00:31:29,793
quite a few years
and many kilometers...
350
00:31:30,080 --> 00:31:31,275
apart.
351
00:31:33,520 --> 00:31:34,749
What are you doing?
352
00:31:35,560 --> 00:31:38,234
If you don't mind,
I'm going to hang this off my ear.
353
00:31:53,080 --> 00:31:54,434
What a way to do it!
354
00:31:54,800 --> 00:31:55,995
Relax, man.
355
00:31:56,680 --> 00:31:59,593
With all I'm going to drink,
it won't get infected.
356
00:32:00,200 --> 00:32:02,430
- We're getting pissed, right?
- All right.
357
00:32:03,040 --> 00:32:06,396
But they say drunk Bulgarians
are very violent.
358
00:32:07,680 --> 00:32:08,875
That you hit people.
359
00:32:09,400 --> 00:32:12,836
Drunk husbands always
hit their wives when they get home.
360
00:32:13,200 --> 00:32:14,838
But then they fuck them so well,
361
00:32:15,120 --> 00:32:16,633
they all get pregnant.
362
00:32:16,920 --> 00:32:18,115
Really?
363
00:32:37,920 --> 00:32:39,274
"In this sign shalt thou conquer”.
364
00:32:39,560 --> 00:32:40,834
That rings a bell.
365
00:32:41,120 --> 00:32:45,034
It's what Constantine the Great saw
written on the cross in the sky.
366
00:32:45,320 --> 00:32:47,596
And the motherfucker
christianized the empire,
367
00:32:47,880 --> 00:32:50,440
and that was the end
of orgies and gladiators,
368
00:32:50,720 --> 00:32:54,395
and the beginning of bishops,
popes and such horrors.
369
00:32:54,680 --> 00:32:56,637
And skin diseases, by the way.
370
00:32:56,920 --> 00:32:59,389
By the way, sure.
What a pain!
371
00:32:59,840 --> 00:33:03,549
- Big spender!
- You sure know how to fuck up.
372
00:33:41,360 --> 00:33:42,555
Friends,
373
00:33:43,800 --> 00:33:46,030
Bulgarian and Spanish,
all friends.
374
00:33:47,080 --> 00:33:49,196
But I only love three people.
375
00:33:51,160 --> 00:33:52,355
My mother,
376
00:33:53,960 --> 00:33:55,394
Kalina, my girlfriend,
377
00:33:56,720 --> 00:33:57,949
and my friend Daniel.
378
00:34:00,040 --> 00:34:01,951
The only ones
who take care of me.
379
00:34:08,960 --> 00:34:10,155
Don't get all soft.
380
00:34:10,760 --> 00:34:11,955
It's plain,
381
00:34:12,280 --> 00:34:14,954
he only loves
those who take care of him.
382
00:34:15,680 --> 00:34:18,991
We should have Marilyn singing
"Happy Birthday".
383
00:34:25,760 --> 00:34:26,955
No, please.
384
00:35:23,240 --> 00:35:26,710
These guys are starting
to go soft. Bad scene.
385
00:35:48,480 --> 00:35:49,675
Thanks to alcohol,
386
00:35:50,520 --> 00:35:53,592
Kyril and his friends
seemed happy Bulgarians.
387
00:35:54,080 --> 00:35:56,117
I seemed strong, the world...
388
00:35:56,400 --> 00:35:57,993
seemed a nice place.
389
00:36:09,440 --> 00:36:11,078
I'm really wasted.
390
00:36:11,760 --> 00:36:12,955
And you?
391
00:36:13,280 --> 00:36:15,396
I'm very drunk.
392
00:36:16,960 --> 00:36:18,189
Very, very drunk?
393
00:36:18,480 --> 00:36:20,153
Yes, man, very drunk.
394
00:36:22,160 --> 00:36:24,231
You want me to hit you?
395
00:36:25,800 --> 00:36:28,269
Are you going to hit me?
396
00:36:28,880 --> 00:36:30,234
A good hiding.
397
00:36:30,920 --> 00:36:33,196
You're gonna have to swear that.
398
00:36:34,040 --> 00:36:35,235
I swear it.
399
00:36:37,720 --> 00:36:39,631
But the world was falling apart,
400
00:36:40,640 --> 00:36:42,950
and alcohol wouldn't fix it.
401
00:36:43,960 --> 00:36:45,155
Besides,
402
00:36:45,440 --> 00:36:46,953
Kyril didn't hit me.
403
00:36:50,280 --> 00:36:53,989
Business, man, business.
404
00:36:54,280 --> 00:36:55,634
What do you mean business?
405
00:36:55,920 --> 00:36:58,150
What kind of business?
I can't afford it.
406
00:36:58,440 --> 00:37:02,832
You don't have to put the money up
front, just sign the endorsement.
407
00:37:03,120 --> 00:37:05,509
A 40,000 euro endorsement?
408
00:37:05,880 --> 00:37:07,075
Well,
409
00:37:07,400 --> 00:37:10,392
40,000 euros are less
than 40,000 dollars, right?
410
00:37:14,720 --> 00:37:17,678
That was it.
If 1 didn't want things...
411
00:37:17,960 --> 00:37:23,717
to get worse, I had to explain
the basic rules of capitalism.
412
00:37:24,400 --> 00:37:25,595
No.
413
00:37:34,000 --> 00:37:35,399
All right. I'm leaving.
414
00:37:36,680 --> 00:37:37,875
Give me my money.
415
00:38:12,960 --> 00:38:14,314
It's all there.
416
00:38:15,440 --> 00:38:18,239
Count it if you want,
but don't worry, it's there.
417
00:38:24,480 --> 00:38:25,675
I won't worry.
418
00:38:26,000 --> 00:38:28,753
I don't want any problems.
419
00:38:35,720 --> 00:38:36,915
And my bag?
420
00:38:38,800 --> 00:38:39,995
It's over there, in the closet.
421
00:38:45,000 --> 00:38:47,037
- Have you opened it?
- No.
422
00:38:47,560 --> 00:38:48,994
But I was tempted to.
423
00:38:51,560 --> 00:38:52,755
Better that way.
424
00:39:25,680 --> 00:39:26,875
All right.
425
00:39:27,680 --> 00:39:29,671
Maybe this is the end.
426
00:39:30,960 --> 00:39:33,031
The end you always sense...
427
00:39:33,320 --> 00:39:36,870
when you begin a supposedly
serious relationship...
428
00:39:37,160 --> 00:39:38,719
with a boy like that.
429
00:39:42,960 --> 00:39:45,156
Maybe everything
was going too far.
430
00:39:58,320 --> 00:39:59,515
Good morning, sir.
431
00:39:59,840 --> 00:40:02,195
After one week,
I was shocked at seeing...
432
00:40:02,480 --> 00:40:04,756
my emotions were harmful.
433
00:40:05,160 --> 00:40:08,278
I stopped going
to the places he went,
434
00:40:08,720 --> 00:40:11,599
I went from home to work
and viceversa.
435
00:40:12,400 --> 00:40:16,030
Of course
he could always call me.
436
00:40:17,320 --> 00:40:18,549
But no.
437
00:40:18,880 --> 00:40:20,678
Kyril didn't call.
438
00:40:21,080 --> 00:40:23,720
Best forget him
as soon as possible.
439
00:40:30,040 --> 00:40:30,996
Hello?
440
00:40:31,280 --> 00:40:32,953
Girl, what have you been up to?
441
00:40:33,240 --> 00:40:35,880
It's been ages
since I've seen you... both.
442
00:40:36,800 --> 00:40:40,111
I've been very busy.
Lots of work, you know.
443
00:40:41,000 --> 00:40:43,276
What can I say,
you know how it is...
444
00:40:46,440 --> 00:40:47,635
I broke up with him.
445
00:40:48,680 --> 00:40:50,751
It's terrible.
I'm crushed, honey.
446
00:40:51,200 --> 00:40:52,520
About time too.
447
00:40:52,800 --> 00:40:56,953
It was about time we broke up with
all that Bulgarian scum. I did too.
448
00:40:57,240 --> 00:40:58,799
I've been a widow
for the last two days.
449
00:40:59,080 --> 00:41:00,798
You always say that, but...
450
00:41:01,400 --> 00:41:02,913
This time it's for real.
451
00:41:03,200 --> 00:41:05,157
They're all a bunch of cocksuckers.
452
00:41:05,440 --> 00:41:08,432
I've just spoken with
the lieutenant from Segovia...
453
00:41:08,720 --> 00:41:10,154
- What happened?
- You know...
454
00:41:10,440 --> 00:41:13,432
that when he takes his uniform off,
he's the biggest queer.
455
00:41:13,720 --> 00:41:16,838
Thanks to that, Kyril and all
his friends are free now.
456
00:41:17,160 --> 00:41:21,040
Will you tell me what my boyfriend
has to do with the lieutenant?
457
00:41:22,440 --> 00:41:23,635
Has he fucked him?
458
00:41:25,520 --> 00:41:28,672
Apart from destroying
an old folk's home...
459
00:41:28,960 --> 00:41:33,352
so he could fuck a nurse
and fighting with half of Segovia,
460
00:41:33,640 --> 00:41:37,599
he might have fucked
the lieutenant.
461
00:41:38,560 --> 00:41:39,789
When did you last see him?
462
00:41:40,080 --> 00:41:44,472
At that instant I decided
1 had to find Kyril.
463
00:41:44,920 --> 00:41:48,072
Once again that bastard had won.
464
00:41:48,760 --> 00:41:49,955
He'd have his endorsement.
465
00:41:50,240 --> 00:41:52,072
All right, Gildo,
I'll call you back.
466
00:41:52,360 --> 00:41:53,555
Bye, honey.
467
00:41:55,640 --> 00:41:58,154
- Do you mind if I smoke?
- No, no.
468
00:42:26,080 --> 00:42:27,798
- Looking for Kyril?
- Yes.
469
00:42:28,400 --> 00:42:30,596
- Anything to drink?
- Not now.
470
00:42:34,640 --> 00:42:36,358
Okay, we've got to talk.
471
00:42:37,000 --> 00:42:38,593
I only talk with my friends.
472
00:42:39,240 --> 00:42:40,435
All right.
473
00:42:40,720 --> 00:42:42,358
Go find a better friend than me!
474
00:42:49,680 --> 00:42:50,875
Wait, man.
475
00:42:52,240 --> 00:42:54,117
Why won't you sign
the endorsement?
476
00:42:54,400 --> 00:42:55,799
I'll give it all back.
477
00:42:56,720 --> 00:42:57,994
You don't trust me?
478
00:42:59,120 --> 00:43:00,599
Have I ever fucked you?
479
00:43:05,840 --> 00:43:07,035
Let's go home.
480
00:43:15,000 --> 00:43:16,559
You got what you wanted.
481
00:43:17,280 --> 00:43:18,839
You've got your endorsement.
482
00:43:22,360 --> 00:43:23,555
Well...
483
00:43:24,120 --> 00:43:26,794
I thought it'd take you
a week longer.
484
00:43:29,920 --> 00:43:32,309
And how long
would it have taken me...
485
00:43:32,600 --> 00:43:35,592
if you'd asked for my life,
you motherfucker?
486
00:43:38,280 --> 00:43:39,679
Two weeks.
487
00:43:40,080 --> 00:43:41,991
Maybe three.
488
00:43:48,760 --> 00:43:49,955
Bastard.
489
00:43:52,600 --> 00:43:55,194
You know I'd give my life for you.
490
00:44:00,840 --> 00:44:02,797
I'd also give your life for me.
491
00:44:33,080 --> 00:44:36,118
The first thing he did
with the endorsement...
492
00:44:36,400 --> 00:44:38,869
was buy a flashy motorcycle.
493
00:44:39,440 --> 00:44:42,114
And I've always been
so afraid of them!
494
00:44:42,800 --> 00:44:46,395
I must confess
that when I rode with Kyril,
495
00:44:46,680 --> 00:44:51,117
I held on so tight to him
that I didn't feel the speed.
496
00:44:51,400 --> 00:44:56,839
I was so afraid I closed my eyes
and time stood still.
497
00:44:57,360 --> 00:45:00,876
The two of us were one.
Forever.
498
00:45:02,560 --> 00:45:03,755
And she came at last.
499
00:45:04,040 --> 00:45:05,235
Kalina.
500
00:45:05,800 --> 00:45:08,713
Now I understand there
shouldn't be hard feelings...
501
00:45:09,000 --> 00:45:10,274
nor remorse for what happened.
502
00:45:10,560 --> 00:45:12,471
I got what I deserved,
getting in the way...
503
00:45:12,760 --> 00:45:15,115
of this couple of adventurers
who only wanted...
504
00:45:15,400 --> 00:45:16,799
a better life.
505
00:45:17,080 --> 00:45:20,152
I, at least, gave them
a chance to survive.
506
00:45:20,600 --> 00:45:23,319
As soon as she arrived,
Kalina occupied the space...
507
00:45:23,600 --> 00:45:26,956
she innocently thought
was hers.
508
00:45:27,880 --> 00:45:30,235
Actually she occupied
everything at once.
509
00:45:30,720 --> 00:45:32,757
The back seat of the motorcycle,
510
00:45:33,040 --> 00:45:35,031
Kyril's powerful arms,
511
00:45:35,720 --> 00:45:38,314
the best shots of the video tape.
512
00:45:39,080 --> 00:45:41,594
When I see the tape now,
513
00:45:41,880 --> 00:45:45,760
I feel comforted seeing
Kalina isn't at all videogenic.
514
00:45:46,040 --> 00:45:48,031
And she's way too thin.
515
00:45:49,000 --> 00:45:51,992
You're completely fucked up, girl.
516
00:45:53,520 --> 00:45:56,831
Look at that.
That baby boy makes me roar.
517
00:45:57,560 --> 00:45:59,551
And he's polyglot too.
518
00:46:00,040 --> 00:46:04,477
He's a javelin thrower, gold medal
in the junior championships.
519
00:46:04,760 --> 00:46:06,353
In bed he's like
the kamasutra...
520
00:46:06,640 --> 00:46:09,871
compared to his fellow countrymen.
521
00:46:10,360 --> 00:46:14,513
Take a break, Dani, do it for us,
you've got us worried to death.
522
00:46:14,800 --> 00:46:16,598
And people talking
behind your back,
523
00:46:16,880 --> 00:46:18,553
there's a lot of envy
going around.
524
00:46:51,040 --> 00:46:52,599
I know Emil's been here.
525
00:46:53,960 --> 00:46:54,916
Why, man?
526
00:46:55,200 --> 00:46:57,316
You want to know why?
527
00:46:57,600 --> 00:46:59,716
Because he's a monument!
528
00:47:00,000 --> 00:47:03,550
Because he hasn't asked me
to fix his papers!
529
00:47:03,840 --> 00:47:05,558
Because I know your game.
530
00:47:06,040 --> 00:47:09,556
Because you were with your
darling Kalina, your "wife".
531
00:47:10,080 --> 00:47:13,118
Because I may be a gentleman,
but I'm not made of stone!
532
00:47:15,120 --> 00:47:16,997
I know Emil's been here.
533
00:47:17,320 --> 00:47:18,390
Why, man?
534
00:47:21,160 --> 00:47:22,355
I'm sorry.
535
00:47:22,640 --> 00:47:24,995
- I don't want him here again.
- He won't come.
536
00:47:25,560 --> 00:47:26,755
Sure?
537
00:47:28,520 --> 00:47:30,397
- Sure.
- Sure, sure?
538
00:47:30,680 --> 00:47:32,193
Sure, I swear.
539
00:47:34,640 --> 00:47:35,835
Did they hurt you?
540
00:47:37,120 --> 00:47:39,270
No, they just scared us.
541
00:47:39,800 --> 00:47:42,633
- What did they want?
- I don't know.
542
00:47:43,520 --> 00:47:45,636
They tied and gagged us.
543
00:47:46,600 --> 00:47:48,955
I thought they were burglars.
544
00:47:49,600 --> 00:47:50,795
They were...
545
00:47:51,800 --> 00:47:52,995
looking for something.
546
00:47:53,280 --> 00:47:54,475
Something?
547
00:47:55,800 --> 00:47:56,995
What do you think it was?
548
00:47:59,720 --> 00:48:01,916
They probably got
the wrong apartment.
549
00:48:02,200 --> 00:48:05,272
And they weren't too rough.
They soon let us go.
550
00:48:05,920 --> 00:48:09,470
- Have you called the police?
- You know I shouldn't.
551
00:48:09,840 --> 00:48:11,035
Why not?
552
00:48:12,280 --> 00:48:15,238
I didn't want to get
a friend of yours in trouble,
553
00:48:15,520 --> 00:48:16,919
he doesn't have papers.
554
00:48:18,400 --> 00:48:19,356
Don't you agree?
555
00:48:19,640 --> 00:48:22,951
But you're not fixing
his papers, right?
556
00:48:27,720 --> 00:48:29,791
I said I won't see him again.
557
00:48:31,000 --> 00:48:34,356
Don't be a fool. The important
thing is you're all right.
558
00:48:34,920 --> 00:48:37,799
I'll always protect you.
559
00:48:39,000 --> 00:48:41,674
I'm your safety, understand?
560
00:48:43,120 --> 00:48:44,315
But only me.
561
00:48:46,720 --> 00:48:47,676
All right?
562
00:48:49,200 --> 00:48:50,793
He's blackmailing you.
563
00:48:51,080 --> 00:48:53,594
In the end you won't leave him
out of fear.
564
00:48:53,880 --> 00:48:55,632
My only fear is losing him.
565
00:48:55,920 --> 00:48:57,149
Losing him?
566
00:48:57,440 --> 00:49:00,193
Do you really think
he's ever been yours?
567
00:49:00,480 --> 00:49:02,357
You're too kinky.
568
00:49:03,000 --> 00:49:05,116
Maybe, but don't remind me of it.
569
00:49:05,400 --> 00:49:06,595
I'm sorry.
570
00:49:07,320 --> 00:49:10,836
I was only trying to put
that crazy mind of yours in order.
571
00:49:11,120 --> 00:49:16,479
With these guys you can buy inches
of dick but not a second of love.
572
00:49:17,080 --> 00:49:21,756
So all that relativity
about space and time is bullshit.
573
00:49:22,600 --> 00:49:23,954
What do you think, Counselor?
574
00:49:24,280 --> 00:49:25,998
I don't know about physics.
575
00:49:26,280 --> 00:49:28,840
Hasn't it occurred to you that Kyril
could have sent...
576
00:49:29,120 --> 00:49:30,679
those two thugs himself?
577
00:49:31,280 --> 00:49:32,873
He's smart.
578
00:49:33,240 --> 00:49:34,435
It hasn't.
579
00:49:35,160 --> 00:49:37,834
- How did they get in?
- Through the door.
580
00:49:38,560 --> 00:49:39,755
Did they break in?
581
00:49:40,120 --> 00:49:42,953
I guess they picked the lock.
582
00:49:43,240 --> 00:49:46,039
Or found some easier way.
The key for example.
583
00:49:46,560 --> 00:49:49,473
Everyone's innocent
until proven guilty.
584
00:49:49,880 --> 00:49:51,518
Most of all my clients.
585
00:49:51,800 --> 00:49:55,634
They're innocent
if I get the jury to believe so.
586
00:49:57,120 --> 00:49:59,680
Sorry, but I told Gildo
I was in a hurry.
587
00:50:00,320 --> 00:50:04,314
Before I go, tell me something.
Do they live with you?
588
00:50:04,600 --> 00:50:07,194
They've got a room at a hostal.
589
00:50:07,480 --> 00:50:09,835
He spends the whole day
at your place.
590
00:50:10,120 --> 00:50:11,918
Yes, and sometimes the night.
591
00:50:12,320 --> 00:50:14,516
But this time they weren't there.
592
00:50:14,800 --> 00:50:16,711
- Kiss kiss.
- I'll go with you.
593
00:50:17,040 --> 00:50:19,475
He's such a busybee,
always in a hurry.
594
00:50:20,640 --> 00:50:21,835
You'll understand...
595
00:50:22,120 --> 00:50:23,315
we're in a hurry.
596
00:50:23,840 --> 00:50:26,434
Your reports are confusing,
597
00:50:26,720 --> 00:50:30,315
and I'm still waiting for that
meeting with your ambassador.
598
00:50:30,600 --> 00:50:31,920
But I advise you...
599
00:50:32,200 --> 00:50:35,875
not to accept the offer
from that organization called...
600
00:50:36,160 --> 00:50:39,551
European Confederation
of Christian Families.
601
00:50:39,840 --> 00:50:41,114
Or something like that.
602
00:50:41,400 --> 00:50:44,631
But right now,
that doesn't matter.
603
00:50:45,240 --> 00:50:46,435
Look...
604
00:50:47,120 --> 00:50:48,679
We've lost something...
605
00:50:48,960 --> 00:50:50,598
and we believe you can...
606
00:50:52,440 --> 00:50:54,158
Rosa, I told you I was busy.
607
00:50:54,640 --> 00:50:56,950
It's a woman with a foreign accent,
she seems nervous.
608
00:50:57,240 --> 00:50:58,594
- On the phone.
- What's her name?
609
00:50:58,880 --> 00:51:01,998
Kalina Velichova
or something like that.
610
00:51:02,360 --> 00:51:04,271
All right, I'll get it.
Thank you.
611
00:51:07,080 --> 00:51:08,275
Hello, what's the matter?
612
00:51:10,160 --> 00:51:11,355
What?
613
00:51:13,760 --> 00:51:14,716
Is he very bad?
614
00:51:22,760 --> 00:51:24,717
Daniel, it's horrible.
615
00:51:25,200 --> 00:51:27,794
They had an accident.
616
00:51:31,080 --> 00:51:33,549
- And Yordan?
- Him too.
617
00:51:33,840 --> 00:51:36,275
But it's not serious,
only the face.
618
00:51:36,560 --> 00:51:39,154
- He's gone home.
- I see.
619
00:51:39,520 --> 00:51:43,070
He only wants to see
his mother and you.
620
00:51:44,320 --> 00:51:45,958
I don't know why.
621
00:51:52,480 --> 00:51:53,675
Daniel.
622
00:51:56,800 --> 00:51:58,438
I want to get out of here.
623
00:52:00,600 --> 00:52:01,999
Take me home.
624
00:52:02,760 --> 00:52:04,080
What happened?
625
00:52:05,680 --> 00:52:07,717
Please, get me out of here.
626
00:52:08,800 --> 00:52:10,029
Yes, Kyril.
627
00:52:10,480 --> 00:52:12,596
I'll get you out of the hospital.
628
00:52:12,960 --> 00:52:14,439
No, not the hospital.
629
00:52:16,120 --> 00:52:17,315
Spain.
630
00:52:18,920 --> 00:52:21,958
To Sofia, to Bulgaria.
631
00:53:15,600 --> 00:53:16,795
Let him.
632
00:53:44,640 --> 00:53:45,835
Daniel.
633
00:53:46,480 --> 00:53:48,391
It's a pleasure meeting you.
634
00:53:50,080 --> 00:53:52,959
Robi is trying to learn Spanish.
635
00:53:54,160 --> 00:53:56,356
He wants to go
to Madrid next year.
636
00:53:56,680 --> 00:53:58,353
He's my last cousin here.
637
00:53:58,640 --> 00:54:00,711
The others are in Berlin, Paris...
638
00:56:18,960 --> 00:56:22,874
I felt immersed in memories
of a past that wasn't mine.
639
00:56:23,320 --> 00:56:26,676
I saw myself
in Kyril's footsteps.
640
00:56:27,480 --> 00:56:29,517
My whole being was Bulgarian...
641
00:56:29,800 --> 00:56:31,950
and alive, sensitive.
642
00:56:32,240 --> 00:56:35,278
All Bulgaria boiled inside me.
643
00:57:27,880 --> 00:57:29,632
It's perfect for Gildo.
644
00:57:30,280 --> 00:57:31,236
Let's go.
645
01:04:02,640 --> 01:04:03,835
You're welcome.
646
01:04:05,080 --> 01:04:07,515
Man, what did you think
of my wedding?
647
01:04:07,840 --> 01:04:09,433
Bulgarian weddings fun, right?
648
01:04:10,560 --> 01:04:12,915
Yes, lots of fun.
649
01:04:14,000 --> 01:04:15,957
But I won't forgive you one thing.
650
01:04:16,240 --> 01:04:19,358
But man, I already told you.
You agreed.
651
01:04:19,760 --> 01:04:21,592
What I won't forgive you...
652
01:04:21,960 --> 01:04:23,917
is that you haven't
danced with me.
653
01:04:35,360 --> 01:04:39,035
According to Bulgarian tradition,
newlyweds...
654
01:04:39,320 --> 01:04:42,312
spend the wedding night
at his parents'.
655
01:04:43,280 --> 01:04:44,679
What about me?
656
01:04:44,960 --> 01:04:48,271
What was my role in the conjugal
rites in the privacy...
657
01:04:48,560 --> 01:04:50,949
of Sofia's
working class district?
658
01:04:51,240 --> 01:04:53,277
In a dark, sprawling city...
659
01:04:54,040 --> 01:04:56,395
whose guts held a resignation...
660
01:04:56,680 --> 01:04:59,479
that transformed itself
into contempt and disorder,
661
01:04:59,760 --> 01:05:03,958
like an atrophied muscle
that starts suddenly to beat,
662
01:05:04,240 --> 01:05:07,312
introducing in the body
an inappropiate,
663
01:05:07,960 --> 01:05:10,554
inconvenient, evil vitality.
664
01:05:35,320 --> 01:05:36,515
Please.
665
01:05:38,000 --> 01:05:40,514
May I have the pleasure
of the next dance?
666
01:06:46,280 --> 01:06:51,275
Girl, that convertible
is sheer sexual terrorism.
667
01:06:51,560 --> 01:06:55,349
I swear I know nothing.
He must be making loads of money.
668
01:06:55,640 --> 01:06:57,119
Whatever you say, honey.
669
01:06:57,600 --> 01:07:00,114
I hardly ever see him.
I'm dying for him to need me.
670
01:07:07,920 --> 01:07:10,560
You've got to help me, man.
671
01:07:10,840 --> 01:07:13,400
"Hello, Daniel,
it's been a long time."
672
01:07:13,680 --> 01:07:17,036
"What have you been up to?"
"Fine, I'm fucking fine!"
673
01:07:17,320 --> 01:07:19,630
Don't get mad, man,
try to understand.
674
01:07:25,240 --> 01:07:26,435
What do you want?
675
01:07:27,560 --> 01:07:29,073
The papers for the car.
676
01:07:30,480 --> 01:07:31,675
All legal.
677
01:07:38,880 --> 01:07:42,191
- And this?
- They look real, don't they?
678
01:07:46,480 --> 01:07:47,879
I need your computer.
679
01:07:53,680 --> 01:07:54,875
You're still awful.
680
01:07:55,400 --> 01:07:56,595
What?
681
01:07:58,960 --> 01:08:00,155
With computers.
682
01:08:01,640 --> 01:08:04,712
You should already be
familiar with them.
683
01:08:05,440 --> 01:08:06,760
What do you know?
684
01:08:08,000 --> 01:08:11,197
What do you know about
what I do with computers?
685
01:08:11,480 --> 01:08:12,675
Nothing.
686
01:08:13,120 --> 01:08:14,349
Want me to do it?
687
01:08:16,000 --> 01:08:18,435
I didn't know if you'd want to.
688
01:08:19,840 --> 01:08:21,035
Want what?
689
01:08:21,880 --> 01:08:23,917
To be your accomplice?
690
01:08:25,560 --> 01:08:27,710
As if I wasn't already.
691
01:08:28,040 --> 01:08:29,235
Come on, get up.
692
01:08:50,600 --> 01:08:51,874
The price of the car.
693
01:08:52,480 --> 01:08:53,800
5,000 euros.
694
01:08:54,440 --> 01:08:55,635
Only 5,000?
695
01:08:55,920 --> 01:08:57,433
Well, I paid a lot less.
696
01:08:58,120 --> 01:09:00,555
- Less? How much?
- 600.
697
01:09:01,920 --> 01:09:03,752
See how I know what I'm doing?
698
01:09:09,440 --> 01:09:13,070
What's so strange about
the refugees of the catastrophe...
699
01:09:13,720 --> 01:09:16,917
wanting to destroy
a hostile paradise?
700
01:09:19,040 --> 01:09:21,475
What can I reproach Kyril for?
701
01:09:25,320 --> 01:09:27,709
What can I reproach myself for?
702
01:09:41,640 --> 01:09:44,314
I decided to start
my summer holidays earlier.
703
01:09:44,600 --> 01:09:47,240
It was really to get away
from Kyril.
704
01:09:47,520 --> 01:09:50,717
I felt an urge
to seek refuge at my parents',
705
01:09:51,000 --> 01:09:53,116
and let Remedios spoil me.
706
01:10:20,720 --> 01:10:21,915
Know what, son?
707
01:10:22,840 --> 01:10:25,559
When I asked
for your mother's hand,
708
01:10:25,840 --> 01:10:28,514
the first thing we did
was have tea.
709
01:10:28,800 --> 01:10:31,792
- And look at us still.
- You can't complain.
710
01:10:34,880 --> 01:10:37,315
Come on, get up.
711
01:10:38,120 --> 01:10:40,555
You're such a sleepy head.
712
01:10:40,880 --> 01:10:42,473
Sleepy head.
713
01:10:45,040 --> 01:10:46,235
What's that music?
714
01:10:46,520 --> 01:10:49,751
It's my phone.
Please pick it up, it's over there.
715
01:10:59,080 --> 01:11:00,753
It's got a bug inside.
716
01:11:03,400 --> 01:11:06,438
- And it jumps!
- No, that's the trembler.
717
01:11:06,720 --> 01:11:10,236
Open it, push the blue button
and speak normally.
718
01:11:16,120 --> 01:11:17,315
Hello?
719
01:11:18,200 --> 01:11:21,192
Yes, this is
the Vergara residence.
720
01:11:21,760 --> 01:11:23,239
Mr. Daniel?
721
01:11:23,520 --> 01:11:27,309
I'm not sure he can
come to the phone right now.
722
01:11:27,600 --> 01:11:28,795
Who's calling?
723
01:11:31,200 --> 01:11:32,554
It's a foreigner.
724
01:11:32,840 --> 01:11:35,070
Kikiriki or something like that.
725
01:11:38,840 --> 01:11:40,035
Hello?
726
01:11:41,000 --> 01:11:42,434
Hi, how are you?
727
01:11:46,400 --> 01:11:49,040
I know it's been a long time.
728
01:11:50,480 --> 01:11:51,675
Here?
729
01:11:52,080 --> 01:11:53,275
When?
730
01:11:53,960 --> 01:11:55,155
Today?
731
01:11:55,440 --> 01:11:58,273
I'm not sure it's such a good...
732
01:12:00,960 --> 01:12:03,679
Listen, sure you can come.
733
01:12:04,360 --> 01:12:05,794
Both of you?
734
01:12:06,760 --> 01:12:08,239
With a kitten?
735
01:12:10,120 --> 01:12:13,431
Look, do you have a road map?
736
01:12:15,040 --> 01:12:16,951
They're Bulgarian?
737
01:12:17,240 --> 01:12:21,029
Yes, it's that
petrochemical business.
738
01:12:21,600 --> 01:12:25,833
- Are they catholic?
- No idea. They aren't cannibals.
739
01:12:26,120 --> 01:12:29,795
Daniel, for God's sake,
don't joke about such things.
740
01:12:30,400 --> 01:12:33,313
What time are they coming?
Your sisters will be here...
741
01:12:33,600 --> 01:12:35,034
Around five.
742
01:12:35,320 --> 01:12:37,755
Teatime then!
743
01:12:45,400 --> 01:12:47,994
- Hi. How are you?
- Fine.
744
01:12:56,840 --> 01:12:58,035
This way.
745
01:13:02,360 --> 01:13:04,351
What a house!
746
01:13:23,280 --> 01:13:24,634
I've got an idea!
747
01:13:26,240 --> 01:13:28,834
I want a memento
of this occasion.
748
01:14:35,080 --> 01:14:36,434
What are they doing?
749
01:14:38,520 --> 01:14:43,435
Are the Bulgarians
staying the night?
750
01:15:03,120 --> 01:15:04,872
Just when I was
starting to relax,
751
01:15:05,160 --> 01:15:08,516
I had to bring
my holidays to an early end.
752
01:15:08,800 --> 01:15:10,871
Barely a week after
the unexpected visit...
753
01:15:11,160 --> 01:15:12,434
of the Bulgarian couple,
754
01:15:12,720 --> 01:15:15,109
I got a disturbing call
from Kalina.
755
01:15:15,400 --> 01:15:17,471
The police looked...
756
01:15:18,880 --> 01:15:20,200
almost everything.
757
01:15:20,560 --> 01:15:23,154
Even behind the pictures.
758
01:15:23,440 --> 01:15:25,431
And in the fridge,
759
01:15:26,240 --> 01:15:27,992
as if we were terrorists.
760
01:15:28,600 --> 01:15:31,558
They seemed to know
what they were looking for.
761
01:15:31,880 --> 01:15:33,279
They knew it.
762
01:15:33,560 --> 01:15:36,234
Then, after they put...
763
01:15:36,520 --> 01:15:38,955
the handcuffs on him,
764
01:15:39,240 --> 01:15:41,550
he asked me to call you.
765
01:15:42,480 --> 01:15:44,710
But a cop told me...
766
01:15:45,000 --> 01:15:47,310
not to call anybody...
767
01:15:47,600 --> 01:15:50,752
because the phones were bugged.
768
01:15:52,400 --> 01:15:55,279
Kyril mentioned my name
in front of them?
769
01:15:56,320 --> 01:15:57,674
Yes.
770
01:15:59,720 --> 01:16:02,712
Yours and Yordan's.
771
01:16:03,960 --> 01:16:06,429
- I'm sorry.
- No, it's all right.
772
01:16:07,000 --> 01:16:11,915
I assume he said he bought the car
from a Pole who brought it here.
773
01:16:12,200 --> 01:16:13,395
Yes.
774
01:16:13,680 --> 01:16:15,830
But they say it isn't true.
775
01:16:16,120 --> 01:16:20,159
They say it was stolen here,
in Spain.
776
01:16:22,880 --> 01:16:26,191
Besides, it's not just the car.
777
01:16:27,680 --> 01:16:29,159
What do you mean?
778
01:16:31,400 --> 01:16:32,993
The bad news...
779
01:16:33,280 --> 01:16:35,840
are the bags they found.
780
01:16:36,960 --> 01:16:38,792
What bags, Kalina?
781
01:16:40,560 --> 01:16:42,392
Some bags. Two.
782
01:16:43,200 --> 01:16:45,396
With white powder.
783
01:16:45,720 --> 01:16:46,915
And...
784
01:16:48,640 --> 01:16:51,553
The police say it's cocaine.
785
01:16:55,040 --> 01:16:56,235
Two kilos.
786
01:16:59,680 --> 01:17:00,954
Holy shit!
787
01:17:01,320 --> 01:17:03,994
What Kyril says is true.
788
01:17:04,800 --> 01:17:08,031
Those bags aren't his.
They're mine.
789
01:17:08,800 --> 01:17:10,518
He kept them for me.
790
01:17:10,800 --> 01:17:13,713
And it's not coke.
No way, man.
791
01:17:14,440 --> 01:17:15,794
It's caffeine.
792
01:17:16,080 --> 01:17:20,392
We use it at the gym and when
we work at night, to stay alert.
793
01:17:20,680 --> 01:17:23,035
Are you sure it was caffeine?
794
01:17:24,320 --> 01:17:25,515
Absolutely.
795
01:17:25,800 --> 01:17:27,871
I swear it.
Chop my dick off if I'm lying.
796
01:17:28,160 --> 01:17:30,879
Yes, yes, fuck it!
You can chop it into slices!
797
01:17:33,160 --> 01:17:37,552
The capital has seen trafficking
of radioactive material.
798
01:17:37,840 --> 01:17:40,434
There are reports
of a larger presence...
799
01:17:40,720 --> 01:17:42,916
of organized gangs
with connections...
800
01:17:43,200 --> 01:17:45,555
Yes? Hold on.
801
01:17:46,080 --> 01:17:47,036
Right.
802
01:17:47,320 --> 01:17:50,039
Kyril is in jail.
803
01:17:51,000 --> 01:17:53,833
Yordan and the rest are
only linked with the cars...
804
01:17:54,120 --> 01:17:55,315
and are out on bail.
805
01:17:55,600 --> 01:17:59,150
But those two kilos are serious.
I couldn't do anything.
806
01:18:00,560 --> 01:18:02,153
I dont know what's going on,
butthe D.A...
807
01:18:02,440 --> 01:18:05,080
won't let up.
I'll try to find out more.
808
01:18:05,560 --> 01:18:08,234
- Okay.
- Bye.
809
01:18:13,000 --> 01:18:13,956
They can all rot...
810
01:18:14,240 --> 01:18:17,392
in jail,
because I'm not lifting a finger.
811
01:18:18,640 --> 01:18:20,916
- But this is deserted.
- Gildo, please.
812
01:18:21,400 --> 01:18:25,109
It's true, Dani, this is crazy.
So please calm down.
813
01:18:25,400 --> 01:18:27,038
Don't do anything,
814
01:18:27,320 --> 01:18:30,676
‘cos I see myself visiting you
behind bars every week.
815
01:18:30,960 --> 01:18:32,314
Leave her alone.
816
01:18:33,920 --> 01:18:35,115
It's simple.
817
01:18:35,640 --> 01:18:38,075
Next stop, Cuba.
I just got back.
818
01:18:38,360 --> 01:18:39,839
It's outrageous!
819
01:18:40,200 --> 01:18:42,999
But there's a lot of vitiligo,
so be careful.
820
01:18:43,280 --> 01:18:45,157
- Of what?
- Vitiligo.
821
01:18:45,440 --> 01:18:47,317
Vitiligo's a town in Zamora, honey.
822
01:18:47,600 --> 01:18:49,511
Vitiligo is a disease...
Fuck off.
823
01:18:50,560 --> 01:18:54,235
The two kilos exist
and have disappeared.
824
01:18:54,520 --> 01:18:56,955
It seems there was
an exchange of coke...
825
01:18:57,240 --> 01:18:58,958
for some chemical weapon.
826
01:18:59,320 --> 01:19:00,719
And they believe...
827
01:19:01,840 --> 01:19:04,036
it might be radioactive material...
828
01:19:04,320 --> 01:19:07,233
stolen from a laboratory
in Eastern Europe.
829
01:19:07,520 --> 01:19:08,749
I see.
830
01:19:09,040 --> 01:19:10,917
Can I see Kyril?
831
01:19:11,360 --> 01:19:12,555
Thanks, man.
832
01:19:15,640 --> 01:19:17,392
I'm ashamed of you seeing me here.
833
01:19:17,680 --> 01:19:18,875
No, Kyril.
834
01:19:19,720 --> 01:19:21,074
Please forgive me.
835
01:19:22,400 --> 01:19:24,232
I'm doing all I can, but...
836
01:19:24,520 --> 01:19:26,591
They told me
the Director saw you here.
837
01:19:26,880 --> 01:19:29,713
Is that right?
That's good, man.
838
01:19:32,440 --> 01:19:34,875
- Are you being good?
- Very good.
839
01:19:35,760 --> 01:19:38,593
Tell the lawyer four friends here...
840
01:19:39,240 --> 01:19:41,880
can give him cases
and pay him good.
841
01:19:43,120 --> 01:19:44,315
He'll do me that favor.
842
01:19:44,600 --> 01:19:45,920
Be careful.
843
01:19:46,360 --> 01:19:48,636
Sure. Don't worry.
844
01:19:50,800 --> 01:19:51,995
Listen.
845
01:19:53,720 --> 01:19:54,949
Do me a favor,
846
01:19:56,120 --> 01:19:57,997
and maybe I can get out.
847
01:20:01,040 --> 01:20:03,509
Remember the bag
I left at your place?
848
01:20:07,160 --> 01:20:09,834
- Yes or no?
- Yes.
849
01:20:10,400 --> 01:20:13,313
I kept it with me,
but it was a problem.
850
01:20:15,120 --> 01:20:16,315
So then...
851
01:20:18,640 --> 01:20:19,869
I hid it...
852
01:20:22,920 --> 01:20:24,115
at your parents'.
853
01:20:24,440 --> 01:20:25,635
At my parents'!
854
01:20:25,960 --> 01:20:27,359
I had no choice.
855
01:20:28,120 --> 01:20:29,315
But...
856
01:20:30,360 --> 01:20:31,794
it's hidden in the cellar.
857
01:20:32,760 --> 01:20:34,512
Don't open it, please.
858
01:20:35,960 --> 01:20:37,439
You must deliver it.
859
01:20:37,720 --> 01:20:40,155
Deliver it?
To who? What's inside it?
860
01:20:41,000 --> 01:20:42,195
Don't shout.
861
01:20:43,840 --> 01:20:48,232
You can see the place where
it's hidden on the videotape.
862
01:20:49,480 --> 01:20:51,551
Kalina will give you instructions.
863
01:20:54,400 --> 01:20:57,438
Don't worry,
no Bulgarian will hurt you.
864
01:20:58,280 --> 01:20:59,554
I have to go.
865
01:21:00,880 --> 01:21:02,200
I'll do my best.
866
01:21:03,120 --> 01:21:04,838
- Try and be good.
- You too.
867
01:21:09,240 --> 01:21:10,469
See you soon, Kyril.
868
01:21:10,880 --> 01:21:12,109
See you soon, man.
869
01:21:40,600 --> 01:21:41,795
Rosa.
870
01:21:42,200 --> 01:21:46,034
Hi, honey, look, I've got to go
to my parents'.
871
01:21:47,040 --> 01:21:48,758
No, everything's fine.
872
01:21:49,040 --> 01:21:50,439
I've got to pick up...
873
01:21:50,720 --> 01:21:53,712
some stuff I left there.
874
01:21:54,160 --> 01:21:58,313
Do me a favor, call the car rental
and make a reservation.
875
01:21:58,920 --> 01:22:00,718
No, without a driver.
876
01:22:20,080 --> 01:22:22,515
- Who's there?
- It's me, Reme.
877
01:22:23,320 --> 01:22:25,197
When did you get here?
878
01:22:25,480 --> 01:22:28,996
Never mind. There was a bag here,
where is it?
879
01:22:29,280 --> 01:22:30,873
It's very important, Reme, think.
880
01:22:31,160 --> 01:22:33,720
I saw it the other day
and put it in the junk room.
881
01:22:34,000 --> 01:22:35,195
God bless you!
882
01:22:36,400 --> 01:22:38,596
I hope you haven't told anyone.
883
01:22:38,880 --> 01:22:41,713
Don't tell them I was here.
884
01:22:42,840 --> 01:22:44,035
Silly.
885
01:22:44,320 --> 01:22:45,958
Don't you trust your Reme?
886
01:22:46,800 --> 01:22:49,474
I remember when you were 14,
887
01:22:49,760 --> 01:22:52,673
and I caught you red-handed
with Tomasin.
888
01:23:01,600 --> 01:23:02,795
Wait here.
889
01:23:03,080 --> 01:23:04,309
I'll bring the bag.
890
01:23:57,800 --> 01:23:58,995
It's hot!
891
01:24:17,640 --> 01:24:19,517
What's so strange...
892
01:24:19,840 --> 01:24:22,514
about the refugees
of the catastrophe wanting...
893
01:24:23,000 --> 01:24:25,435
to destroy a hostile paradise?
894
01:25:37,640 --> 01:25:40,200
Gildo, is that you?
I need your help.
895
01:25:46,600 --> 01:25:48,079
Look, there she is!
896
01:25:49,640 --> 01:25:52,314
- I'll have something and wait here.
- Okay.
897
01:25:54,200 --> 01:25:57,033
Dani, careful,
there may be more of them.
898
01:26:28,800 --> 01:26:31,110
- Where is it?
- That way. To the right.
899
01:26:31,400 --> 01:26:32,674
- That way?
- Yes.
900
01:26:53,040 --> 01:26:54,235
In the car.
901
01:26:55,600 --> 01:26:57,159
How do you say that in Bulgarian?
902
01:27:01,040 --> 01:27:02,235
In the back.
903
01:27:19,160 --> 01:27:20,480
Danger sure turns me on.
904
01:27:31,400 --> 01:27:33,471
- Hello?
- This is Kalina.
905
01:27:33,760 --> 01:27:35,080
Hi, Kalina.
How did it go?
906
01:27:35,480 --> 01:27:38,677
They let him out this afternoon,
it's incredible.
907
01:27:38,960 --> 01:27:43,033
Suddenly they let him out.
Just like that.
908
01:27:43,960 --> 01:27:46,793
That lawyer's really good.
909
01:27:47,080 --> 01:27:48,275
You bet.
910
01:27:49,560 --> 01:27:50,789
Want me to go with you?
911
01:27:51,080 --> 01:27:54,596
Yordan also wanted to come,
912
01:27:55,440 --> 01:27:58,193
but I want to go alone.
913
01:27:59,240 --> 01:28:00,435
You want to go alone.
914
01:28:01,760 --> 01:28:03,159
All right, call me then.
915
01:28:03,600 --> 01:28:07,230
Not many people would do
what you do for us.
916
01:28:08,480 --> 01:28:09,436
For Kyril.
917
01:28:10,400 --> 01:28:12,118
You know I love him, don't you?
918
01:28:13,480 --> 01:28:14,914
Of course I do.
919
01:28:16,800 --> 01:28:18,199
Take care of him.
920
01:28:24,800 --> 01:28:27,235
I had no idea
you were a man of action.
921
01:28:30,760 --> 01:28:32,751
I accept it because it's you.
922
01:28:33,040 --> 01:28:36,192
But next time,
will you take my advice?
923
01:28:36,480 --> 01:28:37,675
Let it be, will you?
924
01:28:38,560 --> 01:28:40,710
It could have been
much more expensive.
925
01:28:41,800 --> 01:28:43,029
Don't exaggerate.
926
01:28:43,520 --> 01:28:44,715
Kyril's out,
927
01:28:45,280 --> 01:28:46,714
the proof has disappeared.
928
01:28:47,000 --> 01:28:49,753
Or I should say
you've made it disappear.
929
01:28:51,400 --> 01:28:53,277
And everything's settled.
930
01:28:53,640 --> 01:28:56,393
The judge, the police.
931
01:28:57,720 --> 01:29:01,156
Uranium trafficking
only causes terror.
932
01:29:01,600 --> 01:29:04,160
- Basically horror.
- Yes.
933
01:29:04,560 --> 01:29:06,358
Allan Poe said so.
934
01:29:06,640 --> 01:29:07,835
Remember?
935
01:29:08,680 --> 01:29:12,435
"Horror comes from the soul."
936
01:29:13,320 --> 01:29:14,515
From the soul...
937
01:29:14,800 --> 01:29:16,598
From the soul...
938
01:29:23,160 --> 01:29:24,639
I'm leaving Madrid.
939
01:29:26,520 --> 01:29:27,715
I see.
940
01:29:28,560 --> 01:29:31,791
I swear I'll pay the endorsement.
941
01:29:33,000 --> 01:29:34,320
There'll be time enough.
942
01:29:35,840 --> 01:29:37,035
Do you have any money?
943
01:29:37,840 --> 01:29:39,751
I won't accept another euro.
944
01:29:40,160 --> 01:29:41,798
Whatever you say.
945
01:29:44,000 --> 01:29:45,399
We'll manage.
946
01:29:47,440 --> 01:29:49,238
I'll pawn my gold stuff.
947
01:29:50,840 --> 01:29:54,629
If you don't mind I'd like you
to come with me to the...
948
01:29:55,520 --> 01:29:57,636
- Pawnbroker's.
- That's right.
949
01:29:58,920 --> 01:30:01,434
It's called the "pawnbroker's".
950
01:30:03,320 --> 01:30:05,630
But don't take my word for it.
951
01:30:06,920 --> 01:30:08,399
I've never been there.
952
01:30:11,720 --> 01:30:12,915
Whatever you want.
953
01:30:56,600 --> 01:30:57,795
Is that all?
954
01:30:59,360 --> 01:31:00,555
Wait.
955
01:31:02,280 --> 01:31:03,475
The earring too?
956
01:31:04,600 --> 01:31:05,795
No.
957
01:31:07,560 --> 01:31:08,755
Or this.
958
01:31:09,840 --> 01:31:12,832
- It was a present.
- All right.
959
01:31:13,160 --> 01:31:14,116
One moment.
960
01:31:15,080 --> 01:31:17,276
- We're not interested.
- But man.
961
01:31:17,560 --> 01:31:19,471
Come on, Kyril, get your things.
962
01:31:19,760 --> 01:31:21,956
I'll lend you the money you need.
963
01:31:23,000 --> 01:31:25,355
Come on, I'll be waiting outside.
964
01:31:30,160 --> 01:31:31,673
I'm such a stupid bitch!
965
01:31:36,120 --> 01:31:37,315
Here.
966
01:31:38,360 --> 01:31:39,555
It's not much,
967
01:31:40,200 --> 01:31:42,999
but you won't have
to sell your earring.
968
01:31:45,080 --> 01:31:46,354
Daniel...
969
01:31:48,760 --> 01:31:50,159
I don't know how to...
970
01:31:51,120 --> 01:31:53,555
You must promise me a few things.
971
01:31:54,400 --> 01:31:55,834
Whatever you want.
972
01:31:57,560 --> 01:32:00,916
You'll make a fresh start
and you won't get into trouble.
973
01:32:02,200 --> 01:32:03,634
And you'll call me now and then.
974
01:32:03,920 --> 01:32:06,196
- Starting tomorrow.
- No, not tomorrow.
975
01:32:07,920 --> 01:32:11,356
- Now and then, all right?
- Sure.
976
01:32:12,640 --> 01:32:13,835
Now and then.
977
01:32:37,440 --> 01:32:38,839
Now and then.
978
01:32:40,080 --> 01:32:42,515
Now and then
is an inexistent time.
979
01:32:43,080 --> 01:32:45,151
It's useless to count on it.
980
01:32:45,520 --> 01:32:47,875
I counted on it for two years,
981
01:32:48,160 --> 01:32:50,720
with a whore's hopes
and a gentleman's dignity.
982
01:32:51,080 --> 01:32:54,675
I counted on an inexistent,
imaginary time.
983
01:32:55,560 --> 01:32:58,200
I don't complain,
I don't regret it.
984
01:32:58,480 --> 01:33:01,518
It took some money,
a pinch of craziness,
985
01:33:01,800 --> 01:33:03,711
lots of affection.
986
01:33:04,000 --> 01:33:05,718
Maybe love.
987
01:33:06,000 --> 01:33:08,594
Although luckily,
988
01:33:09,280 --> 01:33:11,920
love isn't what it used to be.
989
01:33:21,280 --> 01:33:22,475
Excuse me,
990
01:33:23,440 --> 01:33:26,353
can you give me a cigarette?
991
01:33:36,640 --> 01:33:37,835
Remember me?
992
01:33:39,480 --> 01:33:40,675
Yes.
993
01:33:47,280 --> 01:33:49,874
- When did you arrive?
- Two weeks ago.
994
01:33:51,000 --> 01:33:52,991
How long are you going to stay?
995
01:33:53,280 --> 01:33:56,989
I'd like to stay for ever, man,
if somebody fixes my papers.
996
01:33:57,280 --> 01:33:58,475
Of course.
69246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.