Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:12,550
You talked to him?
2
00:00:12,551 --> 00:00:15,079
Yeah, says he wasn't looking for any
help right now.
3
00:00:15,080 --> 00:00:16,280
You talked to Mr. Gerson?
4
00:00:16,281 --> 00:00:19,319
Yeah, he said we could deliver groceries
for him for five cents delivery.
5
00:00:19,320 --> 00:00:20,339
Five cents?
6
00:00:20,340 --> 00:00:21,390
Is that it?
7
00:00:21,880 --> 00:00:25,899
Might as well just forget about it. No,
we can't. Nan, you saw the price in the
8
00:00:25,900 --> 00:00:29,199
catalog. We'll never be able to buy that
thing. Yes, we will. We just gotta
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,340
think of some other way.
10
00:00:31,260 --> 00:00:33,540
We better think fast. We don't have much
time.
11
00:00:43,250 --> 00:00:45,530
You have to come, Joe. It's a family
wedding.
12
00:00:45,770 --> 00:00:47,570
For a cousin, we've met, what, once?
13
00:00:47,830 --> 00:00:48,970
Well, twice, actually.
14
00:00:48,971 --> 00:00:52,789
Look, that doesn't matter. What matters
is the whole family is going to be
15
00:00:52,790 --> 00:00:54,730
there. Mommy and father are going.
16
00:00:54,731 --> 00:00:56,229
Lori's going.
17
00:00:56,230 --> 00:00:58,589
I'll be there. I have some business to
attend to first.
18
00:00:58,590 --> 00:01:00,330
Selling grapes to some physician.
19
00:01:00,331 --> 00:01:02,039
He's a friend of one of my clients.
20
00:01:02,040 --> 00:01:05,139
He's looking to buy Concord grapes that
many of you can get at hands -on, and I
21
00:01:05,140 --> 00:01:07,899
promised I'd introduce him to a few
local growers. You've got grapes in that
22
00:01:07,900 --> 00:01:08,719
plot in the garden.
23
00:01:08,720 --> 00:01:12,419
Two weeks in New York, Joan. And your
birthday's coming up. We can celebrate
24
00:01:12,420 --> 00:01:13,470
there.
25
00:01:13,500 --> 00:01:17,620
I have a school to run, remember? I
can't just cancel class for two weeks.
26
00:01:17,621 --> 00:01:20,119
Well, maybe you can find someone to fill
in for you.
27
00:01:20,120 --> 00:01:23,079
Yes, maybe you can find someone to fill
in for me. And I have Mr. Jenny's book
28
00:01:23,080 --> 00:01:23,839
to finish.
29
00:01:23,840 --> 00:01:26,879
It's due at the publisher's on Thursday.
That's five days from now, and I still
30
00:01:26,880 --> 00:01:28,380
have the last chapter to write.
31
00:01:30,670 --> 00:01:32,730
I would love to come to New York.
32
00:01:33,450 --> 00:01:35,470
I really would. It's going to be fun.
33
00:01:37,610 --> 00:01:38,990
I just can't right now.
34
00:01:40,450 --> 00:01:41,500
We understand.
35
00:01:43,030 --> 00:01:44,080
Don't we?
36
00:01:45,090 --> 00:01:46,140
We do.
37
00:01:49,950 --> 00:01:51,000
All right, you two.
38
00:01:54,310 --> 00:01:55,990
She can't keep going on like this.
39
00:01:56,350 --> 00:01:58,940
I don't know why. She just doesn't hire
a new teacher.
40
00:01:59,380 --> 00:02:01,180
Well, maybe she can't afford one yet.
41
00:02:01,700 --> 00:02:03,870
In France, they practically work for
free.
42
00:02:04,120 --> 00:02:06,700
And besides, she loves teaching those
children.
43
00:02:08,199 --> 00:02:09,249
Ready to go?
44
00:02:09,900 --> 00:02:11,240
She loves writing, too.
45
00:02:12,180 --> 00:02:14,340
Look at her. Does she look happy to you?
46
00:02:14,860 --> 00:02:15,910
Let's go.
47
00:03:17,981 --> 00:03:25,209
I don't think it's anything serious, but
I spent him straight to bed just to
48
00:03:25,210 --> 00:03:26,890
make sure it doesn't get any worse.
49
00:03:27,071 --> 00:03:30,069
How are you feeling, sweetheart?
50
00:03:30,070 --> 00:03:31,120
All right.
51
00:03:32,370 --> 00:03:37,049
Well, he doesn't have a fever, but I
think it's best that you stay in bed
52
00:03:37,050 --> 00:03:38,009
you feel better.
53
00:03:38,010 --> 00:03:39,950
But I was going to go fishing with Dad.
54
00:03:41,110 --> 00:03:42,310
Well, I'll tell you what.
55
00:03:42,490 --> 00:03:45,200
You and I haven't been fishing together
in a long time.
56
00:03:45,510 --> 00:03:48,400
As soon as you're well, I'll take you
fishing. How's that?
57
00:03:48,430 --> 00:03:49,650
Promise? I promise.
58
00:03:54,600 --> 00:03:55,860
I have to get back to class.
59
00:03:55,880 --> 00:03:57,140
You try and get some sleep.
60
00:03:58,200 --> 00:03:59,580
That's good. Close your eyes.
61
00:03:59,940 --> 00:04:00,990
That's good.
62
00:04:04,620 --> 00:04:06,500
Why would a doctor want to buy grapes?
63
00:04:06,780 --> 00:04:08,920
Who cares? It pays for them.
64
00:04:09,240 --> 00:04:11,650
Yeah, with all that money we get, we can
buy that.
65
00:04:12,920 --> 00:04:17,759
Well, I assume that you've all finished
reading the chapter and that you're all
66
00:04:17,760 --> 00:04:20,890
well acquainted with the settlement of
the Jamestown colony.
67
00:04:21,440 --> 00:04:23,760
So, let's review, shall we?
68
00:04:23,761 --> 00:04:27,359
Who can tell me the names of the ships
that brought the settlers to the New
69
00:04:27,360 --> 00:04:28,410
World?
70
00:04:32,700 --> 00:04:34,080
I know what you're thinking.
71
00:04:35,020 --> 00:04:39,000
You're thinking this chapter was so
exciting we would love to read it again.
72
00:04:39,980 --> 00:04:41,340
Yeah. All right.
73
00:04:41,341 --> 00:04:44,899
This time, though, let's read it out
loud so that we can all share in the
74
00:04:44,900 --> 00:04:45,950
excitement.
75
00:04:46,140 --> 00:04:47,400
Nan, why don't you start?
76
00:05:00,840 --> 00:05:01,890
Dr. Welch?
77
00:05:02,840 --> 00:05:08,719
I'm Theodore Lawrence, my conduit to the
illustrious Concord grape. I can't
78
00:05:08,720 --> 00:05:11,140
thank you enough for all your kind
services.
79
00:05:11,700 --> 00:05:12,750
Oh, it's my pleasure.
80
00:05:12,751 --> 00:05:15,779
There are many people in Concord who are
anxious to meet you. Ah.
81
00:05:15,780 --> 00:05:16,830
Yes, so I see.
82
00:05:17,200 --> 00:05:19,900
There are two of them spying on us at
this very moment.
83
00:05:24,040 --> 00:05:25,090
Dan?
84
00:05:25,320 --> 00:05:26,370
Dan.
85
00:05:27,240 --> 00:05:29,830
Why don't you both come here and I'll
introduce you.
86
00:05:33,820 --> 00:05:36,060
Dr. Thomas Welch, this is Dan and Nan.
87
00:05:36,560 --> 00:05:37,880
A pleasure indeed.
88
00:05:38,300 --> 00:05:39,350
Great pleasure.
89
00:05:40,620 --> 00:05:41,670
Ah.
90
00:05:42,220 --> 00:05:44,000
What is that, you're wondering?
91
00:05:46,600 --> 00:05:47,650
Wine.
92
00:05:47,651 --> 00:05:48,959
Have some.
93
00:05:48,960 --> 00:05:52,999
I'm not allowed to drink wine. I'm very
glad to hear that, my dear. But this
94
00:05:53,000 --> 00:05:54,720
wine is special. It's unfermented.
95
00:05:55,380 --> 00:05:57,760
What? No alcohol.
96
00:05:58,360 --> 00:05:59,410
Go ahead, try it.
97
00:06:05,300 --> 00:06:06,350
Yeah.
98
00:06:08,240 --> 00:06:10,380
No, no, no, keep it. You share it with
Danny.
99
00:06:10,381 --> 00:06:13,679
Doctor, I've arranged a few meetings
this afternoon, so I'm sure you'd like
100
00:06:13,680 --> 00:06:17,079
freshen up after such a long journey.
Oh, nonsense. I'm ready now. Let's go.
101
00:06:17,080 --> 00:06:20,499
Oh, all right. Well, then why don't we
go to the hotel, drop off some luggage,
102
00:06:20,500 --> 00:06:22,360
and we'll be on our way.
103
00:06:23,440 --> 00:06:24,490
Dr. Wells.
104
00:06:26,320 --> 00:06:27,370
Where are you going?
105
00:06:27,371 --> 00:06:28,819
To get the grade.
106
00:06:28,820 --> 00:06:32,159
We've got to film the Dr. Wells before
he meets with... Dan, starting a grape
107
00:06:32,160 --> 00:06:33,210
juice business.
108
00:06:34,300 --> 00:06:37,670
So, what's the problem with that? No,
not a problem. An opportunity.
109
00:06:44,340 --> 00:06:45,390
Grape juice?
110
00:06:45,600 --> 00:06:47,280
Sure. We've already got the grapes.
111
00:06:47,281 --> 00:06:50,159
All we've got to do is make the juice,
bottle it, and sell ourselves.
112
00:06:50,160 --> 00:06:53,039
Yeah, you make a lot more money making
juice than you would selling grapes.
113
00:06:53,040 --> 00:06:55,019
Yeah, and we're going to have to move
fast, so we're going to need everybody's
114
00:06:55,020 --> 00:06:55,979
help.
115
00:06:55,980 --> 00:06:58,659
So I'm going to pick the grapes and tend
to the vines, and Ann's going to make
116
00:06:58,660 --> 00:06:59,239
the juice.
117
00:06:59,240 --> 00:07:00,500
I can manage the finances.
118
00:07:00,501 --> 00:07:03,279
And now we're going to need a name for
the juice. And a slogan. I'll work on
119
00:07:03,280 --> 00:07:05,510
that. Yeah, I can do the artwork for the
label.
120
00:07:06,160 --> 00:07:07,210
What can I do?
121
00:07:08,800 --> 00:07:09,850
You?
122
00:07:11,740 --> 00:07:16,220
You can, um... Um... You can help.
123
00:07:17,480 --> 00:07:18,530
Yeah.
124
00:07:19,440 --> 00:07:20,490
There.
125
00:07:21,000 --> 00:07:22,050
All finished.
126
00:07:22,280 --> 00:07:23,660
Okay, who's going to try it?
127
00:07:23,780 --> 00:07:27,519
It's kind of lumpy. That's all right.
It's just the pulp and stuff. It's good
128
00:07:27,520 --> 00:07:28,419
for you.
129
00:07:28,420 --> 00:07:29,920
All right, who wants to try it?
130
00:07:35,440 --> 00:07:36,490
Come on, try it.
131
00:07:37,540 --> 00:07:38,590
Mmm.
132
00:07:42,660 --> 00:07:44,420
Tommy, we gotta sell that stuff.
133
00:07:44,840 --> 00:07:46,620
Terrible. Too chewy.
134
00:07:47,060 --> 00:07:48,740
Well, that's just the first batch.
135
00:07:49,100 --> 00:07:51,020
Second batch will be great, you'll see.
136
00:07:51,340 --> 00:07:53,330
Make sure to take all the lumps out,
too.
137
00:07:57,400 --> 00:07:59,020
Working on Mr. Jennings' book?
138
00:08:00,680 --> 00:08:01,730
Homework.
139
00:08:01,731 --> 00:08:05,519
Far too many mistakes here. It's as
though the children rushed through these
140
00:08:05,520 --> 00:08:07,219
assignments without any thought at all.
141
00:08:07,220 --> 00:08:08,780
Same as with their chores today.
142
00:08:10,940 --> 00:08:12,260
Sorry this took so long.
143
00:08:12,500 --> 00:08:15,680
Keith got grape stains all over my tea
strainer. Grape stains?
144
00:08:16,180 --> 00:08:17,620
They were making grape juice.
145
00:08:18,220 --> 00:08:21,830
Nan said they were hoping to make some
money by selling the juice in town.
146
00:08:23,720 --> 00:08:27,020
Well, I see you haven't gotten to your
birthday resolution yet.
147
00:08:27,840 --> 00:08:30,940
No. The homework pile never seems to
end.
148
00:08:31,890 --> 00:08:33,090
Birthday resolutions?
149
00:08:33,309 --> 00:08:34,359
Mm -hmm.
150
00:08:34,360 --> 00:08:37,989
Jo always writes a little something down
in her journal just before her
151
00:08:37,990 --> 00:08:39,040
birthday.
152
00:08:39,041 --> 00:08:41,308
What she's expecting from the upcoming
year.
153
00:08:41,309 --> 00:08:43,029
I've been doing it since I was a child.
154
00:08:43,030 --> 00:08:45,689
Although this year I haven't had much
time to think about it.
155
00:08:45,690 --> 00:08:48,209
Well, that's because you've been working
too hard.
156
00:08:48,210 --> 00:08:49,970
You need a day off every now and then.
157
00:08:55,590 --> 00:08:56,670
She's right, you know.
158
00:08:57,750 --> 00:08:58,800
Think about it.
159
00:09:00,010 --> 00:09:01,850
A whole day away from all this.
160
00:09:02,390 --> 00:09:04,050
Say, maybe Saturday?
161
00:09:05,490 --> 00:09:09,710
We could take a ride out to the river,
have a nice little picnic in the woods.
162
00:09:12,990 --> 00:09:16,370
That sounds wonderful.
163
00:09:16,750 --> 00:09:17,800
A date.
164
00:09:35,250 --> 00:09:36,300
Tommy?
165
00:09:38,250 --> 00:09:41,590
Do I have to? You said you wanted to
help, so help.
166
00:09:56,030 --> 00:09:57,080
Well?
167
00:10:00,070 --> 00:10:01,120
It's great.
168
00:10:01,450 --> 00:10:03,390
Yeah. All right.
169
00:10:24,720 --> 00:10:25,770
You fell asleep.
170
00:10:32,420 --> 00:10:33,470
How's he doing?
171
00:10:34,060 --> 00:10:37,130
Well, he's still sniffling a bit, but I
think he's on the mend.
172
00:10:41,680 --> 00:10:42,730
What time is it?
173
00:10:42,920 --> 00:10:44,760
Too late for us to start talking.
174
00:10:45,940 --> 00:10:47,500
You should try to get some sleep.
175
00:10:47,940 --> 00:10:48,990
I will soon.
176
00:10:49,080 --> 00:10:50,820
I have to do some more work on my book.
177
00:10:55,720 --> 00:10:58,250
I'll be finished with it tomorrow. I
have no choice.
178
00:10:59,620 --> 00:11:00,670
Your old journals.
179
00:11:02,340 --> 00:11:03,390
Yes.
180
00:11:03,391 --> 00:11:07,379
You know, I had forgotten about my
birthday resolution until you reminded
181
00:11:07,380 --> 00:11:08,430
earlier.
182
00:11:08,540 --> 00:11:12,359
So I thought I'd look back at my old
journals and see what I wrote when I was
183
00:11:12,360 --> 00:11:13,860
younger. Look at this one.
184
00:11:14,360 --> 00:11:16,020
Just before my 18th birthday.
185
00:11:17,080 --> 00:11:21,139
I was going to be a famous writer
traveling the world, relating my
186
00:11:21,140 --> 00:11:22,900
a faithful legion of readers.
187
00:11:24,320 --> 00:11:25,580
Looks like you succeeded.
188
00:11:28,420 --> 00:11:30,280
You did become a famous writer.
189
00:11:31,540 --> 00:11:32,800
I've written one book.
190
00:11:34,340 --> 00:11:37,900
And got married and started this
wonderful school with your husband.
191
00:11:40,360 --> 00:11:44,040
But you didn't know you were going to be
left alone, Joe.
192
00:11:44,620 --> 00:11:51,439
Yet here you are, running the school,
teaching the classes, being a mother,
193
00:11:51,440 --> 00:11:53,100
just to this sweet child.
194
00:11:54,960 --> 00:11:56,010
To all the kids.
195
00:11:58,000 --> 00:12:03,340
And even after all of that, you're still
managing to write your second book.
196
00:12:04,440 --> 00:12:07,760
Now, if you ask me, that's something to
be mighty proud of.
197
00:12:16,660 --> 00:12:17,710
And all ready?
198
00:12:17,760 --> 00:12:19,380
Yeah, all brushed up, ready to go.
199
00:12:20,000 --> 00:12:21,280
You pick the hooves?
200
00:12:24,270 --> 00:12:26,390
I, uh, forgot.
201
00:12:27,430 --> 00:12:29,290
Come on, Dan. You know better than that.
202
00:12:32,690 --> 00:12:33,740
Nick.
203
00:12:33,830 --> 00:12:34,910
You know where Joe is?
204
00:12:35,350 --> 00:12:37,400
She had to go into town to send a
telegram.
205
00:12:37,401 --> 00:12:40,509
She got a letter today from some
businessman looking to donate money to
206
00:12:40,510 --> 00:12:43,769
school. That's great. She's been hoping
to hear from him. God knows she's made
207
00:12:43,770 --> 00:12:44,549
enough inquiries.
208
00:12:44,550 --> 00:12:48,329
Yeah, he wants to meet her in Boston in
a couple days, so she's just wiring him
209
00:12:48,330 --> 00:12:49,380
back to confirm it.
210
00:12:49,381 --> 00:12:52,129
I take it she's not coming to New York
with me, then.
211
00:12:52,130 --> 00:12:53,530
I'd say that's a safe bet.
212
00:12:54,120 --> 00:12:55,500
Well, you told you I had to go.
213
00:12:55,520 --> 00:12:56,570
Sure thing.
214
00:12:58,471 --> 00:13:00,539
There you are.
215
00:13:00,540 --> 00:13:01,439
Ready to go?
216
00:13:01,440 --> 00:13:03,180
Yeah. Where's the juice?
217
00:13:03,720 --> 00:13:04,770
Tommy's getting it.
218
00:13:07,440 --> 00:13:08,490
Tommy,
219
00:13:08,620 --> 00:13:09,670
what are you doing?
220
00:13:10,260 --> 00:13:11,640
Gotta give that to Mr. Gerson.
221
00:13:11,940 --> 00:13:13,080
The juice tastes funny.
222
00:13:13,640 --> 00:13:14,940
Let me taste it for you.
223
00:13:18,180 --> 00:13:19,780
Ah, tastes spoiled.
224
00:13:21,240 --> 00:13:22,400
It was fine yesterday.
225
00:13:22,680 --> 00:13:24,360
Well, what do you think happened?
226
00:13:24,380 --> 00:13:25,960
It's simple. It's fermented.
227
00:13:26,540 --> 00:13:29,800
The key to my wine is that it is
unfermented.
228
00:13:30,160 --> 00:13:31,740
It needs no alcohol. Absolutely.
229
00:13:33,020 --> 00:13:34,880
Well, how do you make it unfermented?
230
00:13:36,860 --> 00:13:38,360
Why do you want to know that?
231
00:13:40,120 --> 00:13:47,119
Well, because I'm very interested in
232
00:13:47,120 --> 00:13:48,170
science.
233
00:13:48,590 --> 00:13:52,809
And I thought I'd like to maybe write a
paper on how a brilliant physician like
234
00:13:52,810 --> 00:13:55,270
yourself... Physician, yes, but
brilliant, no.
235
00:13:55,650 --> 00:13:58,330
That distinction belongs to Louis
Pasteur.
236
00:13:58,570 --> 00:13:59,620
Who's he?
237
00:14:00,170 --> 00:14:04,929
That young lady you will find in a book,
along with the method of making
238
00:14:04,930 --> 00:14:06,230
uncommented wine.
239
00:14:10,670 --> 00:14:15,169
Louis Pasteur was a French chemist who
developed a process called
240
00:14:15,170 --> 00:14:16,430
to prevent fermentation.
241
00:14:17,100 --> 00:14:20,940
The way he did it was to heat milk to
145 degrees Fahrenheit for 30 minutes.
242
00:14:21,540 --> 00:14:23,710
But we just put the juice in a pot and
boil it.
243
00:14:23,711 --> 00:14:26,779
Yeah, we put it in the bottle first, and
then he heated it. So we better do it
244
00:14:26,780 --> 00:14:27,830
the same way.
245
00:14:27,831 --> 00:14:31,239
All right, well, we'll make another
batch tonight and give it to Mr. Gerson
246
00:14:31,240 --> 00:14:32,299
first thing in the morning.
247
00:14:32,300 --> 00:14:32,939
All right.
248
00:14:32,940 --> 00:14:33,990
Here she comes.
249
00:14:43,000 --> 00:14:44,050
Sorry I'm late.
250
00:14:44,810 --> 00:14:47,310
I had to finish my book. I guess I lost
track of time.
251
00:14:50,270 --> 00:14:53,040
I finished grading your geography
lessons last night.
252
00:14:57,270 --> 00:15:01,410
Unfortunately, there were a lot of
failing marks.
253
00:15:01,411 --> 00:15:05,669
I'm wondering if this has anything to do
with the grape juice business that
254
00:15:05,670 --> 00:15:07,110
Asia's been telling me about.
255
00:15:08,490 --> 00:15:09,540
Yeah.
256
00:15:09,730 --> 00:15:13,340
We were making the juice that night, so
I guess we got kind of distracted.
257
00:15:15,280 --> 00:15:19,539
I appreciate your interest in outside
activities, but not when they start to
258
00:15:19,540 --> 00:15:23,220
affect what is happening in this
classroom.
259
00:15:23,760 --> 00:15:24,810
Talking.
260
00:15:26,720 --> 00:15:29,010
It's important that you learn this
material.
261
00:15:29,340 --> 00:15:33,799
But unfortunately, we can't afford to
take time out of our regular class
262
00:15:33,800 --> 00:15:37,040
schedule to go over it again because
we're already behind.
263
00:15:38,160 --> 00:15:39,210
So?
264
00:15:39,371 --> 00:15:45,759
I think it's best that we go over the
geography lesson again tonight.
265
00:15:45,760 --> 00:15:49,660
Tonight? Yes. After dinner, I'd like
everyone to meet back here. But we
266
00:15:49,661 --> 00:15:52,119
We've got to make... I'm sorry, but you
don't have a choice.
267
00:15:52,120 --> 00:15:56,260
But that's not fair. We sit in class all
day. Now you... I teach all day.
268
00:15:57,100 --> 00:16:01,499
Spending hours on a lesson only to
receive incomplete and sloppy
269
00:16:01,500 --> 00:16:02,550
from my students.
270
00:16:02,551 --> 00:16:04,119
You're right, Nan.
271
00:16:04,120 --> 00:16:05,170
It isn't fair.
272
00:16:05,720 --> 00:16:09,390
Now let's begin today's lesson. Open
your history books to chapter seven.
273
00:16:29,070 --> 00:16:30,120
That's long enough.
274
00:16:31,030 --> 00:16:34,630
Take this to Mr. Gerson, and you guys
finish cleaning up.
275
00:16:36,470 --> 00:16:37,970
Be back before school, though.
276
00:16:42,570 --> 00:16:44,510
Is it supposed to be warm?
277
00:16:45,310 --> 00:16:46,950
We didn't have time to cool it.
278
00:16:48,070 --> 00:16:49,210
Well, it's pretty good.
279
00:16:52,010 --> 00:16:54,050
Man, would you like to try some?
280
00:17:00,040 --> 00:17:01,720
So, will you sell it in your store?
281
00:17:04,180 --> 00:17:05,230
This is delicious.
282
00:17:06,440 --> 00:17:08,060
Of course I'll sell it in my store.
283
00:17:08,619 --> 00:17:12,040
How about we split the receipts 60 -40?
284
00:17:12,280 --> 00:17:15,420
But you give Mrs. Oxley a 50 -50 split
for her eggs.
285
00:17:15,900 --> 00:17:18,550
And you give the same deal to Mrs. Young
for her quilts.
286
00:17:22,079 --> 00:17:23,129
All right.
287
00:17:23,619 --> 00:17:24,669
50 -50.
288
00:17:26,280 --> 00:17:28,540
Now, when can I get my first delivery?
289
00:17:29,080 --> 00:17:33,940
Well, I think we can maybe give you a
few more jars by tomorrow.
290
00:17:34,260 --> 00:17:35,700
I'll need more than a few jars.
291
00:17:36,180 --> 00:17:37,740
That's just a startup delivery.
292
00:17:38,380 --> 00:17:42,180
How about we get you 100 quarts by
Monday?
293
00:17:42,420 --> 00:17:44,000
100 quarts, good. Done.
294
00:17:45,940 --> 00:17:47,680
We better be getting back to school.
295
00:17:49,900 --> 00:17:53,899
How are we supposed to make 100 quarts?
And where are we going to get that many
296
00:17:53,900 --> 00:17:55,600
grapes? Not my department.
297
00:18:02,160 --> 00:18:04,330
Well, I hope you're all ready for your
test.
298
00:18:04,960 --> 00:18:06,010
Test?
299
00:18:07,080 --> 00:18:08,160
Yes, the science test.
300
00:18:08,240 --> 00:18:10,040
Did I remind you about it last night?
301
00:18:12,220 --> 00:18:14,120
Well, I guess we just forgot.
302
00:18:16,700 --> 00:18:18,560
If I take it you haven't studied, then.
303
00:18:23,340 --> 00:18:25,520
Well, let's see how you do.
304
00:18:25,521 --> 00:18:27,959
You're still going to make us take it?
305
00:18:27,960 --> 00:18:29,010
Why wouldn't I?
306
00:18:29,480 --> 00:18:30,530
We won't pass.
307
00:18:30,830 --> 00:18:33,960
Well, then I'll have to make you take it
over again until you do.
308
00:18:55,490 --> 00:18:59,520
Okay, what is the movement of molecules
during temperature variation called?
309
00:19:01,480 --> 00:19:02,530
See,
310
00:19:02,980 --> 00:19:04,720
that's right. Don't get too excited.
311
00:19:04,820 --> 00:19:09,440
That's the only answer I didn't miss. I
can't believe we all failed the test.
312
00:19:09,680 --> 00:19:10,730
These aren't done.
313
00:19:11,020 --> 00:19:12,820
They've been in for over half an hour.
314
00:19:12,940 --> 00:19:16,310
Those ones have been in for over half an
hour. Those ones I just put in.
315
00:19:16,311 --> 00:19:20,399
Now, when the temperature of a liquid or
gas in your sealed tube is raised, the
316
00:19:20,400 --> 00:19:24,439
pressure from increased convection
results in. Come on, Tommy. You have to
317
00:19:24,440 --> 00:19:25,490
up with me here.
318
00:19:25,540 --> 00:19:27,980
I'm going as fast as I can. I'm tired.
319
00:19:28,910 --> 00:19:32,750
We're all tired, Tom. Look, the faster
we work, the sooner we can get to bed.
320
00:19:32,751 --> 00:19:34,709
Is someone going to answer the question?
321
00:19:34,710 --> 00:19:37,629
Because we're all going to fail the test
again if we don't start studying.
322
00:19:37,630 --> 00:19:39,740
He's right. We should really
concentrate.
323
00:19:46,230 --> 00:19:50,490
Now, what happens to the pressure in a
sealed tube if you raise the
324
00:19:51,710 --> 00:19:53,150
You sure something happens?
325
00:19:53,410 --> 00:19:55,030
Yes, I have the answer right here.
326
00:19:57,160 --> 00:19:59,140
The molecules get hot, they move faster.
327
00:19:59,500 --> 00:20:01,180
Convection. You already know that.
328
00:20:02,040 --> 00:20:04,180
So the molecules start going faster.
329
00:20:06,240 --> 00:20:10,539
But if the tube is sealed, they got
nowhere to go, right? Then the pressure
330
00:20:10,540 --> 00:20:14,120
would... Increase? Right.
331
00:20:14,440 --> 00:20:15,520
Until what happens?
332
00:20:18,260 --> 00:20:25,220
It blows up. Man, you sealed the bottles
too tight. I did not.
333
00:20:33,260 --> 00:20:34,500
The grape juice blew up.
334
00:20:34,940 --> 00:20:35,990
Does anyone hurt?
335
00:20:37,280 --> 00:20:38,330
No.
336
00:20:38,760 --> 00:20:40,380
What have you done to my kitchen?
337
00:20:42,620 --> 00:20:46,279
I want this mess cleaned up, and I want
every one of you in bed in a half an
338
00:20:46,280 --> 00:20:50,620
hour. I don't want to see another bottle
of grape juice in my house again.
339
00:20:50,621 --> 00:20:53,279
But Mr. Gerson's going to pay us a lot
of money for this juice. I don't care
340
00:20:53,280 --> 00:20:56,119
what Mr. Gerson is doing. You were
supposed to be studying for a test.
341
00:20:56,120 --> 00:20:57,919
We were studying, and that's why it
happened.
342
00:20:57,920 --> 00:21:00,839
And if you spent half as much time
studying as you have been making juice,
343
00:21:00,840 --> 00:21:03,130
maybe you wouldn't all be failing your
tests.
344
00:21:03,131 --> 00:21:08,009
So maybe if we had a better teacher, we
wouldn't be failing in the first place.
345
00:21:08,010 --> 00:21:09,060
Man!
346
00:21:11,850 --> 00:21:12,900
Look at this man.
347
00:21:24,550 --> 00:21:25,990
It's awful cold to be outside.
348
00:21:28,550 --> 00:21:30,650
I heard about the Grape Chief explosion.
349
00:21:32,250 --> 00:21:33,870
Wish I'd have been there to see it.
350
00:21:34,760 --> 00:21:35,810
As funny as it sounds.
351
00:21:38,360 --> 00:21:42,560
You know, normally, you'd be right in
there helping the kid make it here.
352
00:21:45,540 --> 00:21:48,790
Things haven't been very normal around
here lately, have they?
353
00:21:52,060 --> 00:21:55,880
What's that, another telegram from that
businessman in Boston?
354
00:21:56,880 --> 00:21:57,930
No.
355
00:21:59,360 --> 00:22:00,500
It's from my publisher.
356
00:22:02,080 --> 00:22:03,860
Sent him my book, and he read it.
357
00:22:04,680 --> 00:22:06,240
What do you have to say about it?
358
00:22:08,160 --> 00:22:13,479
Well, he says that he finds the subject
matter very interesting, but that he
359
00:22:13,480 --> 00:22:18,099
finds the writing lacks inventiveness,
suffering from a style that feels rushed
360
00:22:18,100 --> 00:22:19,150
and inhibited.
361
00:22:23,720 --> 00:22:24,840
I'm sorry to hear that.
362
00:22:25,740 --> 00:22:27,420
I know you worked hard on that book.
363
00:22:27,700 --> 00:22:28,750
No, I didn't.
364
00:22:29,280 --> 00:22:30,920
It was rushed and inhibited.
365
00:22:30,921 --> 00:22:32,739
You're just being hard on yourself.
366
00:22:32,740 --> 00:22:33,790
No, I'm not.
367
00:22:35,210 --> 00:22:38,340
I'm finally starting to see things
clearly for the first time.
368
00:22:42,070 --> 00:22:43,870
I can't go on like this anymore, Nick.
369
00:22:46,510 --> 00:22:51,089
I love running Plumfield and teaching
class. And I love being a mother to
370
00:22:51,090 --> 00:22:52,140
children.
371
00:22:53,850 --> 00:22:55,530
But I also love writing.
372
00:22:55,531 --> 00:23:01,849
And in trying to do all of these things,
I find that I'm doing none of them
373
00:23:01,850 --> 00:23:02,900
well.
374
00:23:03,980 --> 00:23:05,960
And so I'm left wondering what to do.
375
00:23:09,420 --> 00:23:11,460
Should I keep writing and stop teaching?
376
00:23:13,760 --> 00:23:17,800
Or should I give up writing? I think
what you need is a good night's sleep.
377
00:23:19,580 --> 00:23:20,940
What I need is a sign.
378
00:23:23,260 --> 00:23:24,310
Anything.
379
00:23:25,100 --> 00:23:26,680
Who could you flip coin?
380
00:23:45,000 --> 00:23:47,770
Tomorrow? Weren't you supposed to meet
him on Monday?
381
00:23:48,200 --> 00:23:51,810
Yes, but something's come up. Now the
only time he can meet me is tomorrow.
382
00:23:53,300 --> 00:23:56,200
He's considering donating a lot of
money. I can't say no.
383
00:23:56,201 --> 00:23:59,919
But I haven't even begun my proposal for
him. Well, you still have the rest of
384
00:23:59,920 --> 00:24:00,970
the day.
385
00:24:01,620 --> 00:24:03,540
I promised Rob I would take him fishing.
386
00:24:04,180 --> 00:24:05,820
You could go some other day.
387
00:24:10,320 --> 00:24:11,580
How about we go on Sunday?
388
00:24:11,950 --> 00:24:13,330
We'll go right after church.
389
00:24:13,670 --> 00:24:14,720
All right.
390
00:24:19,650 --> 00:24:21,270
Perfect way to spend my Saturday.
391
00:24:25,030 --> 00:24:26,950
Writing at the boss and asked for money.
392
00:24:29,250 --> 00:24:30,300
Saturday.
393
00:24:30,950 --> 00:24:32,000
What?
394
00:24:32,110 --> 00:24:34,100
Nick and I are supposed to go on a
picnic.
395
00:24:35,550 --> 00:24:36,990
Well, I better go and tell him.
396
00:24:42,139 --> 00:24:45,240
Hey, I figured out how to get enough
grapes to make 100 quarts.
397
00:24:45,241 --> 00:24:48,579
We could get the local vineyards to sell
us their grapes.
398
00:24:48,580 --> 00:24:50,560
We don't have any money to buy grapes.
399
00:24:51,160 --> 00:24:54,230
I already thought of that. We can give
them a cut of our profits.
400
00:24:54,560 --> 00:24:55,980
We could ask the butlers.
401
00:24:55,981 --> 00:24:58,859
They have lots of grapes in their
vineyards.
402
00:24:58,860 --> 00:24:59,910
Good idea. Let's go.
403
00:25:01,840 --> 00:25:03,440
We have chores to finish here.
404
00:25:04,740 --> 00:25:08,120
Look, it's bad enough we're doing this
behind Joe's back.
405
00:25:08,121 --> 00:25:11,819
The least we can do is make sure all our
schoolwork and our chores are done
406
00:25:11,820 --> 00:25:12,870
first.
407
00:25:13,560 --> 00:25:15,380
Grab a pitchfork and start helping.
408
00:25:24,591 --> 00:25:29,219
How much do you think we'd have to get
the butlers?
409
00:25:29,220 --> 00:25:31,879
I don't know, but I do know we're going
to need all the grapes if we're going to
410
00:25:31,880 --> 00:25:32,930
make that much juice.
411
00:25:33,900 --> 00:25:37,599
Dan, Emil, I thought that I said that I
didn't want to hear any more talk of
412
00:25:37,600 --> 00:25:38,650
making gr -
413
00:25:54,560 --> 00:25:55,610
Go get Nick.
414
00:25:57,171 --> 00:25:59,239
Mr. Joe.
415
00:25:59,240 --> 00:26:00,380
Mr. Joe, wake up, please.
416
00:26:04,120 --> 00:26:05,170
Mrs. B.
417
00:26:07,850 --> 00:26:08,900
Mrs. Bear.
418
00:26:10,050 --> 00:26:13,270
Joe. It's Dr. Pierce, Mrs. Bear. Can you
hear me?
419
00:26:19,230 --> 00:26:20,280
Yes.
420
00:26:23,990 --> 00:26:25,040
What happened?
421
00:26:25,330 --> 00:26:27,110
He fell off a ladder in the barn.
422
00:26:27,830 --> 00:26:29,530
He'd been out for over two hours.
423
00:26:31,650 --> 00:26:33,410
He gave us quite a scare.
424
00:26:35,880 --> 00:26:38,230
I'd like you to follow my finger with
your eyes.
425
00:26:44,700 --> 00:26:45,750
That's fine.
426
00:26:45,980 --> 00:26:48,690
Well, there doesn't seem to be any
injury to your head.
427
00:26:49,600 --> 00:26:51,060
The time has hit my proposal.
428
00:26:51,500 --> 00:26:52,550
It can wait.
429
00:26:52,820 --> 00:26:54,580
He's right. You need to rest.
430
00:26:55,440 --> 00:26:58,020
Now, wiggle your fingers for me, won't
you?
431
00:27:00,540 --> 00:27:02,420
Good. Now your toes.
432
00:27:11,470 --> 00:27:12,520
I can't move them.
433
00:27:14,530 --> 00:27:15,580
What?
434
00:27:16,170 --> 00:27:19,090
I'm trying to move them, but I can't. I
can't feel them.
435
00:27:21,210 --> 00:27:23,910
I can't feel them. Mrs. Bale, try to
remain calm.
436
00:27:26,550 --> 00:27:27,690
I'll send them outside.
437
00:27:29,830 --> 00:27:31,030
Y 'all are right outside.
438
00:27:31,150 --> 00:27:32,200
Come on now.
439
00:27:34,530 --> 00:27:35,580
Calm.
440
00:27:39,630 --> 00:27:40,950
Tell me if you can feel this.
441
00:27:44,460 --> 00:27:45,510
And this?
442
00:27:48,320 --> 00:27:51,260
No. No, it's all right. It's all right
now.
443
00:27:51,700 --> 00:27:56,460
I can't feel anything. This is not
uncommon after a hard fall.
444
00:27:57,500 --> 00:28:00,040
But the paralysis may only be temporary.
445
00:28:00,380 --> 00:28:05,640
It may only be temporary. I've known
cases where it only lasted a few days.
446
00:28:05,880 --> 00:28:07,080
But she will get better.
447
00:28:08,600 --> 00:28:09,650
I don't know.
448
00:28:09,700 --> 00:28:11,840
It depends on the severity of the
injury.
449
00:28:14,960 --> 00:28:16,010
Only time will tell.
450
00:28:27,940 --> 00:28:29,000
It's all our fault.
451
00:28:29,001 --> 00:28:33,279
We should have done what she told us to
do instead of getting so caught up in
452
00:28:33,280 --> 00:28:34,960
this stupid grape juice business.
453
00:28:36,600 --> 00:28:39,910
What's going to happen to the school if
Mr. O can't ever walk again?
454
00:28:42,520 --> 00:28:44,630
I was sure of something we could do to
help.
455
00:28:49,680 --> 00:28:51,000
some books in your journal.
456
00:28:52,791 --> 00:28:59,979
I'm going into town first thing in the
morning and I'm going to send a telegram
457
00:28:59,980 --> 00:29:01,030
to your sister.
458
00:29:01,300 --> 00:29:02,350
Oh, don't do that.
459
00:29:02,351 --> 00:29:04,319
Joe, they have to know what's happening
here.
460
00:29:04,320 --> 00:29:06,430
Asia, there's nothing they can do
anyway.
461
00:29:06,860 --> 00:29:10,050
Please, just let them stay at their
wedding and have a good time.
462
00:29:11,520 --> 00:29:16,319
Well, I am going to send a telegram to
that man in Boston and tell him that
463
00:29:16,320 --> 00:29:18,730
going to have to wait a few days for
that meeting.
464
00:29:23,470 --> 00:29:24,830
You will walk again, Jo.
465
00:29:26,310 --> 00:29:28,110
We don't know that for certain, Asia.
466
00:29:32,270 --> 00:29:33,320
But I do.
467
00:29:35,030 --> 00:29:41,789
When that day comes, I'm gonna look you
right in the eye with a big smile
468
00:29:41,790 --> 00:29:44,710
on my face and say I told you.
469
00:30:10,990 --> 00:30:12,370
You brought your storybook.
470
00:30:12,530 --> 00:30:13,850
I want to read to you.
471
00:30:14,970 --> 00:30:16,020
Come on up.
472
00:30:22,630 --> 00:30:23,680
Rob.
473
00:30:26,730 --> 00:30:28,780
I'm sorry that I didn't take you
fishing.
474
00:30:29,950 --> 00:30:31,610
Is it true you can't walk?
475
00:30:36,470 --> 00:30:37,520
Sorry, sweetheart.
476
00:30:38,010 --> 00:30:39,060
It's all right.
477
00:30:39,170 --> 00:30:40,310
I'll take care of you.
478
00:31:08,970 --> 00:31:10,150
You kids up early?
479
00:31:10,590 --> 00:31:13,480
Yeah, there's a lot of work to do with
Miss Jobe picking up.
480
00:31:13,481 --> 00:31:16,709
That wood don't have to be chopped till
this afternoon.
481
00:31:16,710 --> 00:31:18,870
I know, but I got a lot of work to do
later on.
482
00:31:19,530 --> 00:31:21,510
How many eggs do you want for breakfast?
483
00:31:22,361 --> 00:31:24,349
Uh, two.
484
00:31:24,350 --> 00:31:25,400
All right.
485
00:31:28,070 --> 00:31:30,110
You really don't have to do this, Asia.
486
00:31:30,830 --> 00:31:34,200
Dr. Pierce said it was important for the
muscle and the circulation.
487
00:31:34,201 --> 00:31:37,149
Yeah, you've got so much work to do
around the house.
488
00:31:37,150 --> 00:31:38,950
especially with me lying here in bed.
489
00:31:39,030 --> 00:31:40,750
Nope, I haven't got a thing to do.
490
00:31:41,730 --> 00:31:43,650
The kids are taking care of everything.
491
00:31:44,910 --> 00:31:45,960
They are?
492
00:31:46,090 --> 00:31:50,130
They were up before dawn doing the
chores, making breakfast.
493
00:31:51,550 --> 00:31:54,140
I don't know where they came up with all
this energy.
494
00:31:55,810 --> 00:31:58,040
Well, they don't have school to worry
about.
495
00:31:58,650 --> 00:32:00,570
Oh, yeah, they're in school, all right.
496
00:32:00,690 --> 00:32:02,010
They're in there right now.
497
00:32:02,630 --> 00:32:03,680
Who's teaching?
498
00:32:04,510 --> 00:32:05,650
How old is Aunt Ethel?
499
00:32:06,670 --> 00:32:08,350
Um, let's just figure it out.
500
00:32:09,290 --> 00:32:11,410
Anne Ethel. Good old Anne Ethel.
501
00:32:12,890 --> 00:32:17,850
So, um, one twentieth of her life was
before school.
502
00:32:18,990 --> 00:32:21,810
Three twentieths of her life during
school.
503
00:32:22,330 --> 00:32:25,090
And she worked for one tenth of her
life.
504
00:32:26,250 --> 00:32:30,730
Uh, she was married for two fifths of
her life.
505
00:32:31,050 --> 00:32:35,210
Her husband died after seven tenths of
her life.
506
00:32:35,790 --> 00:32:39,930
And she's been a widow for 24 years.
507
00:32:42,030 --> 00:32:43,550
Okay, how old is Ann Ethel?
508
00:32:46,650 --> 00:32:48,870
Okay, let's just start at the beginning.
509
00:32:52,490 --> 00:32:54,090
You have different fractions.
510
00:32:54,091 --> 00:32:57,169
Maybe you should try and find the least
common denominator.
511
00:32:57,170 --> 00:32:58,630
Right, right, good, Dan.
512
00:32:58,850 --> 00:32:59,900
So that'd be 20.
513
00:33:00,170 --> 00:33:01,220
Wrong.
514
00:33:02,630 --> 00:33:03,680
20 is wrong?
515
00:33:03,681 --> 00:33:07,659
No, I mean you're starting from the
wrong place. You start at the end, after
516
00:33:07,660 --> 00:33:09,220
having been a widow for 24 years.
517
00:33:09,600 --> 00:33:14,219
He's right. If her husband died after 7
tenths of her life, she'd only been a
518
00:33:14,220 --> 00:33:16,580
widow for 3 tenths. And we know it's 24
years.
519
00:33:16,880 --> 00:33:17,930
Yeah, 24.
520
00:33:17,960 --> 00:33:22,780
And if 3 tenths equal 24, then 1 tenth
equals 8 years.
521
00:33:23,020 --> 00:33:26,880
So that leaves 7 tenths of her life. So
all you have to do is multiply 8 by 7,
522
00:33:27,020 --> 00:33:31,639
and you have the answer. 56. Right. Then
add that to the 24 years she's been a
523
00:33:31,640 --> 00:33:33,500
widow. And you have yourself an answer.
524
00:33:34,460 --> 00:33:35,940
80. You're 80 years old.
525
00:33:43,220 --> 00:33:44,720
Hey, 80's right.
526
00:33:45,940 --> 00:33:49,000
80... years old.
527
00:33:50,000 --> 00:33:51,050
Any questions?
528
00:33:51,051 --> 00:33:56,239
And then after that, we started the
second battle at Bull Run.
529
00:33:56,240 --> 00:33:58,720
Really? Yeah. We talked about the book
report.
530
00:33:58,721 --> 00:34:00,979
Now, I need your advice on something.
531
00:34:00,980 --> 00:34:03,930
Do you mind if we start reading The
Three Musketeers next?
532
00:34:03,931 --> 00:34:07,199
Well, that's a pretty thick book, Nat. I
know, but I'll give them plenty of time
533
00:34:07,200 --> 00:34:07,999
to read it.
534
00:34:08,000 --> 00:34:11,730
And I was thinking maybe we could start
and finish history at the same time.
535
00:34:11,820 --> 00:34:14,410
The book takes place during the reign of
Louis XIII.
536
00:34:14,411 --> 00:34:17,319
It's in our history books, and we
haven't even covered it yet.
537
00:34:17,320 --> 00:34:20,459
I thought it would be neat if we worked
the two subjects together, history and
538
00:34:20,460 --> 00:34:22,060
literature, like you always do.
539
00:34:22,420 --> 00:34:28,500
Well, that sounds good to me. You can
find the book in the... What did you
540
00:34:33,739 --> 00:34:35,080
And how about this?
541
00:34:37,500 --> 00:34:38,550
Well,
542
00:34:39,600 --> 00:34:42,970
Mrs. Bear, it looks like you're going to
pull through this just fine.
543
00:34:43,239 --> 00:34:45,409
But you have to keep exercising those
legs.
544
00:34:45,480 --> 00:34:48,080
It'll probably hurt at first, but keep
at it.
545
00:34:48,081 --> 00:34:52,059
And you should start putting some weight
on them right away. In a day or two,
546
00:34:52,060 --> 00:34:56,980
try walking with help, of course. Don't
worry. We'll get her up and around.
547
00:34:56,981 --> 00:35:01,399
All right, everybody. It's getting late,
and we better let Miss Jo get some
548
00:35:01,400 --> 00:35:03,300
rest. Now, everybody out. Come on.
549
00:35:03,301 --> 00:35:04,729
Come on.
550
00:35:04,730 --> 00:35:06,720
Take care, Mr. Jones. Thank you,
darling.
551
00:35:17,750 --> 00:35:18,800
See?
552
00:35:36,790 --> 00:35:38,470
Ready for another try at walking?
553
00:35:39,190 --> 00:35:40,240
One?
554
00:35:40,390 --> 00:35:42,490
Yep. Practice makes perfect. Come on.
555
00:35:42,870 --> 00:35:44,920
My legs are still sore from this
morning.
556
00:35:45,130 --> 00:35:47,480
The more you do it, the easier it's
going to get.
557
00:35:48,210 --> 00:35:49,260
Ready?
558
00:35:50,330 --> 00:35:51,390
Do I have a choice?
559
00:35:51,870 --> 00:35:52,920
Nope.
560
00:35:53,570 --> 00:35:54,620
I guess I'm ready.
561
00:35:54,830 --> 00:35:55,910
All right, let's walk.
562
00:35:58,390 --> 00:35:59,440
There you go.
563
00:36:00,930 --> 00:36:03,050
Good. Good, you're doing real good.
564
00:36:06,060 --> 00:36:07,110
Where are you going?
565
00:36:08,380 --> 00:36:09,760
Can you go a little further?
566
00:36:10,300 --> 00:36:11,350
How much further?
567
00:36:12,020 --> 00:36:13,700
Just through the door, that's all.
568
00:36:17,120 --> 00:36:21,120
What's all this?
569
00:36:21,680 --> 00:36:22,730
A picnic.
570
00:36:23,940 --> 00:36:27,250
Ain't quite the same as being out in the
woods, but the view's nice.
571
00:36:38,250 --> 00:36:39,810
I didn't make it. At least you did.
572
00:36:46,330 --> 00:36:47,380
Thank you, Nick.
573
00:36:48,310 --> 00:36:51,680
Couldn't leave you all cooped up in the
house on a nice day like this.
574
00:36:53,650 --> 00:36:56,900
The longer you'll be ready to go chasing
those kids around again.
575
00:37:02,830 --> 00:37:03,880
Joe.
576
00:37:06,010 --> 00:37:07,060
What?
577
00:37:08,620 --> 00:37:10,120
Joe, it's going to be all right.
578
00:37:10,121 --> 00:37:12,779
Dr. Pierce said it might take some time,
that's all.
579
00:37:12,780 --> 00:37:13,830
It's not bad.
580
00:37:18,480 --> 00:37:20,400
I remember the other night on the porch.
581
00:37:20,560 --> 00:37:23,990
I was trying to figure out whether I
should stop writing or teaching.
582
00:37:24,580 --> 00:37:26,570
And I said maybe God would give me a
sign.
583
00:37:26,571 --> 00:37:30,479
You don't think you getting hurt was a
sign from God, do you? I don't know.
584
00:37:30,480 --> 00:37:31,530
Maybe it was.
585
00:37:32,040 --> 00:37:36,159
Maybe it was his way of saying, you're
doing too much. Or maybe it was his way
586
00:37:36,160 --> 00:37:37,720
of telling you you could do both.
587
00:37:39,480 --> 00:37:40,980
Look at what's been happening.
588
00:37:42,700 --> 00:37:43,980
Kids are still in school.
589
00:37:43,981 --> 00:37:45,419
Chores are getting done.
590
00:37:45,420 --> 00:37:47,100
Everything's being taken care of.
591
00:37:49,360 --> 00:37:52,080
You don't have to carry the whole load
yourself, Joe.
592
00:37:53,180 --> 00:37:55,320
You can let others carry some of it for
you.
593
00:38:07,020 --> 00:38:08,070
$48 .62.
594
00:38:08,960 --> 00:38:11,080
I thought we'd make that much.
595
00:38:11,560 --> 00:38:14,690
What are you kids going to do with all
that money? We have plans.
596
00:38:37,960 --> 00:38:41,270
You go to sleep all day, you come
downstairs and open your present.
597
00:38:43,680 --> 00:38:44,880
Did you say present?
598
00:38:45,320 --> 00:38:46,370
Happy birthday.
599
00:38:46,960 --> 00:38:48,010
Sit downstairs.
600
00:38:50,740 --> 00:38:51,790
Downstairs.
601
00:38:52,420 --> 00:38:54,020
Come on, Joe, you can do it.
602
00:38:55,400 --> 00:38:56,720
Can't stay up here forever.
603
00:39:03,500 --> 00:39:04,550
Almost there.
604
00:39:05,880 --> 00:39:06,930
Two more.
605
00:39:11,790 --> 00:39:12,930
Wasn't so hard, was it?
606
00:39:14,510 --> 00:39:16,070
Just a few more steps to go.
607
00:39:19,910 --> 00:39:22,290
Your presents are in the parlor.
608
00:39:28,030 --> 00:39:33,590
Can I help you?
609
00:39:34,730 --> 00:39:36,330
Oh, I certainly hope so.
610
00:39:36,590 --> 00:39:37,730
My name is Dr.
611
00:39:37,950 --> 00:39:41,090
Thomas Welch. I'm looking for Nan.
612
00:39:45,460 --> 00:39:48,780
I thought it was you that I saw in the
store.
613
00:39:50,360 --> 00:39:52,100
You must be the teacher.
614
00:39:53,520 --> 00:39:54,900
Yes, I'm Joe Bear.
615
00:39:55,120 --> 00:40:01,939
Well, Mrs. Bear, you have quite a group
of entrepreneurs here. That grape juice
616
00:40:01,940 --> 00:40:04,180
of yours that you're selling is
delicious.
617
00:40:05,680 --> 00:40:07,420
You're still selling grape juice?
618
00:40:09,020 --> 00:40:10,440
Not to sir, Mrs. Joe.
619
00:40:11,790 --> 00:40:12,840
There's all of us.
620
00:40:16,770 --> 00:40:21,749
Well, let me congratulate you, each and
every one of you, on an outstanding
621
00:40:21,750 --> 00:40:23,710
effort. You mean you're not mad?
622
00:40:24,210 --> 00:40:25,690
Why would I be mad?
623
00:40:25,950 --> 00:40:27,690
Well, we kind of took your idea.
624
00:40:28,490 --> 00:40:29,750
The grape juice business.
625
00:40:30,110 --> 00:40:35,050
Oh, I had no intention of selling my
grape juice to the public.
626
00:40:35,330 --> 00:40:36,380
You don't?
627
00:40:36,560 --> 00:40:41,500
No, no, I developed that as a communion
drink for use in church services.
628
00:40:42,380 --> 00:40:44,000
So why do you need so many grapes?
629
00:40:44,440 --> 00:40:48,360
Because I'm expecting so many orders
from churches all over the country.
630
00:40:48,361 --> 00:40:50,339
So you're not going to sell it in
stores?
631
00:40:50,340 --> 00:40:53,340
No, no, I never considered it.
632
00:40:53,940 --> 00:40:55,920
Maybe you ought to start considering it.
633
00:40:59,020 --> 00:41:00,300
Perhaps I should.
634
00:41:00,930 --> 00:41:02,910
However, I shall stay away from Concord.
635
00:41:02,950 --> 00:41:06,450
I have no intention of competing with
your fine product.
636
00:41:08,070 --> 00:41:10,540
We're not going to be making grape juice
anymore.
637
00:41:10,790 --> 00:41:12,530
It interferes with our schoolwork.
638
00:41:12,531 --> 00:41:16,629
And we only did it so we could make
enough money to buy Mrs. Joe's birthday
639
00:41:16,630 --> 00:41:17,680
presents.
640
00:41:22,210 --> 00:41:23,370
It's in there, Mrs. Joe.
641
00:41:46,670 --> 00:41:47,720
What is it?
642
00:41:51,250 --> 00:41:52,300
It's a typewriter.
643
00:41:53,330 --> 00:41:54,380
It's a new invention.
644
00:41:54,450 --> 00:41:57,469
I've read about them, but I never
thought that...
645
00:41:57,470 --> 00:42:03,469
You
646
00:42:03,470 --> 00:42:08,710
were selling the juice to buy me the
typewriter?
647
00:42:10,170 --> 00:42:11,220
Yeah.
648
00:42:11,690 --> 00:42:14,760
You know how much you want to write, and
you know how much time.
649
00:42:15,530 --> 00:42:18,480
The ad says typewriter makes it easier
and faster to write.
650
00:42:19,410 --> 00:42:20,550
I don't know what to say.
651
00:42:22,750 --> 00:42:27,230
What an extraordinary group of students
you have, Mrs. Baer.
652
00:42:28,390 --> 00:42:30,250
You must be a wonderful teacher.
653
00:42:31,970 --> 00:42:34,130
I have a lot of help, Dr. Welch.
654
00:42:34,990 --> 00:42:36,050
And you always will.
655
00:42:42,600 --> 00:42:44,950
Happy birthday, Mrs. Joe. Yeah, happy
birthday.
656
00:42:45,540 --> 00:42:48,000
Well, who wants cake? Oh, me.
657
00:42:48,400 --> 00:42:51,500
Would you like to join us, Dr. Welch? I
would be delighted.
658
00:42:56,420 --> 00:43:02,639
So you think that I should sell my grape
juice in stores, do you? Oh, yeah. And
659
00:43:02,640 --> 00:43:06,699
then there's lots of other stuff you can
make with grapes, too, like jams and
660
00:43:06,700 --> 00:43:07,750
jelly.
661
00:43:08,180 --> 00:43:09,230
Grape jelly?
662
00:43:11,340 --> 00:43:12,480
What a splendid idea.
663
00:43:28,600 --> 00:43:29,650
Run.
664
00:43:31,660 --> 00:43:32,710
My resolution.
665
00:43:37,220 --> 00:43:38,270
Laugh more.
666
00:43:39,400 --> 00:43:40,450
Worry less.
667
00:43:41,800 --> 00:43:43,280
Learn as I teach.
668
00:43:45,020 --> 00:43:46,460
Write without inhibition.
669
00:43:47,700 --> 00:43:48,750
Go fishing.
670
00:43:50,600 --> 00:43:52,040
Have more picnics.
671
00:43:54,560 --> 00:43:55,800
Do my best.
672
00:43:56,300 --> 00:44:00,440
Do not get discouraged if I lose my way.
673
00:44:02,520 --> 00:44:04,460
All I have to do is follow the signs.
674
00:44:04,510 --> 00:44:09,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.