Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:08,399
My dearest Meg, I regret to inform you
that I will be unable to attend our
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,260
dinner engagement tomorrow evening.
3
00:00:10,940 --> 00:00:13,320
I have been detained in New York on
business.
4
00:00:14,340 --> 00:00:16,840
Please accept my sincerest apologies.
5
00:00:17,440 --> 00:00:18,920
Yours, Edward.
6
00:00:20,460 --> 00:00:21,510
Meg.
7
00:00:22,020 --> 00:00:23,070
Oh, no.
8
00:00:23,491 --> 00:00:28,879
It's the third time this month he's
canceled our plans.
9
00:00:28,880 --> 00:00:32,008
Well, you did say that he's trying to
become a partner at the firm.
10
00:00:32,009 --> 00:00:33,999
He's going to have to put in extra
hours.
11
00:00:34,010 --> 00:00:35,060
I know.
12
00:00:35,790 --> 00:00:36,930
I just miss him.
13
00:00:36,931 --> 00:00:42,269
When we first started courting, I didn't
think the miles between Concord and
14
00:00:42,270 --> 00:00:43,910
Boston would be such a problem.
15
00:00:44,450 --> 00:00:47,370
Now, he travels so much, he's hardly
even in Boston.
16
00:00:48,150 --> 00:00:51,770
He might as well live in California.
17
00:00:53,310 --> 00:00:57,449
Well, man, if you really feel that way,
then you don't have to talk to him about
18
00:00:57,450 --> 00:00:59,650
it. You have to let him know that
that's...
19
00:01:02,261 --> 00:01:04,348
What happened?
20
00:01:04,349 --> 00:01:07,590
She burnt her arm. Dan, go hitch the
wagon. We need to take her to Dr.
21
00:01:07,591 --> 00:01:10,569
Oh, Joe, it looks really bad. We should
get some butter on it. No.
22
00:01:10,570 --> 00:01:11,620
Cold water is better.
23
00:01:11,870 --> 00:01:14,880
Nan, we've always used butter on burns.
Cold water is better.
24
00:01:15,390 --> 00:01:16,950
Oh, just anything quickly.
25
00:01:18,850 --> 00:01:20,050
Please open the heat out.
26
00:01:30,060 --> 00:01:31,110
Tea leaves?
27
00:01:31,280 --> 00:01:32,540
Where did you learn that?
28
00:01:32,541 --> 00:01:34,719
Oh, I read it in one of my medical books
at Plumfield.
29
00:01:34,720 --> 00:01:38,079
Really? And you were able to remember
that and put it to use in the middle of
30
00:01:38,080 --> 00:01:41,090
crisis? She stayed perfectly calm
through the whole thing.
31
00:01:41,091 --> 00:01:44,419
Her quick thinking prevented the wound
from blistering.
32
00:01:44,420 --> 00:01:49,899
So, as long as you apply the aloe twice
a day and keep it wrapped, you should be
33
00:01:49,900 --> 00:01:52,240
as good as new in a couple of weeks.
34
00:01:53,460 --> 00:01:55,750
Don't worry, Dr. Pierce. I'll keep an
eye on her.
35
00:01:55,751 --> 00:01:58,019
And you seem to have quite a gift for
medicine.
36
00:01:58,020 --> 00:01:59,070
Really?
37
00:01:59,150 --> 00:02:00,200
I really love it.
38
00:02:00,810 --> 00:02:04,120
How would you feel about volunteering
with me in your spare time?
39
00:02:04,121 --> 00:02:07,049
I could certainly use someone like you
to help me out around the clinic.
40
00:02:07,050 --> 00:02:08,550
Really? I could work here?
41
00:02:08,551 --> 00:02:10,309
If it's all right with Mrs. Bear.
42
00:02:10,310 --> 00:02:12,600
Oh, of course. I think that's a
wonderful idea.
43
00:02:12,710 --> 00:02:13,930
Thank you, Mrs. Doe.
44
00:02:14,890 --> 00:02:15,970
It's going to be great.
45
00:02:16,090 --> 00:02:18,500
I'm going to set bones and help stitch
people up.
46
00:02:19,270 --> 00:02:20,770
Maybe I'll even get to operate.
47
00:02:20,790 --> 00:02:21,840
Maybe you will.
48
00:02:22,190 --> 00:02:24,360
I think this is a wonderful beginning,
Nan.
49
00:02:24,361 --> 00:02:28,049
Next thing you know, you'll be off to
college, then medical school, and before
50
00:02:28,050 --> 00:02:31,970
you know it, you'll have a clinic of
your own, just like Dr.
51
00:02:32,270 --> 00:02:33,320
Pearson.
52
00:02:33,950 --> 00:02:35,350
Joe, a woman doctor.
53
00:02:36,990 --> 00:02:38,810
I think she can do anything she wants.
54
00:02:39,710 --> 00:02:42,530
Dr. Anthea Harding. I like to have that.
55
00:02:43,070 --> 00:02:44,270
Good afternoon, ladies.
56
00:02:44,610 --> 00:02:47,130
Afternoon. Good afternoon, Mr. Bridger.
57
00:02:47,131 --> 00:02:49,509
Advertising for the convention, I see.
58
00:02:49,510 --> 00:02:53,290
Yes, I'm going to Boston this weekend to
cover it for the Chronicle.
59
00:02:54,610 --> 00:02:55,660
What's suffrage?
60
00:02:55,990 --> 00:02:59,180
Suffrage, that's an expression of
opinion by means of a ballot.
61
00:03:00,390 --> 00:03:01,440
Voting.
62
00:03:02,290 --> 00:03:08,789
See, now, if this is an election year,
there's no better time for women to
63
00:03:08,790 --> 00:03:09,840
for the right to vote.
64
00:03:11,590 --> 00:03:12,730
Will you be attending?
65
00:03:13,230 --> 00:03:14,280
Oh, no.
66
00:03:14,510 --> 00:03:17,220
Well, I was considering it, but I
haven't decided yet.
67
00:03:17,970 --> 00:03:21,220
A room full of outspoken women wouldn't
be complete without you.
68
00:03:23,250 --> 00:03:25,730
Well, I better go print some more of
these up.
69
00:03:26,850 --> 00:03:27,900
Excuse me.
70
00:03:27,901 --> 00:03:31,149
It's not fair that women aren't allowed
to vote.
71
00:03:31,150 --> 00:03:32,200
No, it isn't.
72
00:03:32,201 --> 00:03:36,249
That's why conventions like this are
trying to change things to ensure that
73
00:03:36,250 --> 00:03:37,730
day women will be able to vote.
74
00:03:37,950 --> 00:03:41,729
Women will never have a voice in
politics, Mrs. Baird. No convention is
75
00:03:41,730 --> 00:03:42,669
change that.
76
00:03:42,670 --> 00:03:44,960
And how can you be so sure of that, Mr.
McBride?
77
00:03:45,070 --> 00:03:47,910
Because women cannot be trusted to vote
responsibly.
78
00:03:48,430 --> 00:03:52,470
You base all your decisions entirely
upon emotion, not intellect.
79
00:03:52,471 --> 00:03:56,849
I think we're just as capable as men at
making intelligent decisions concerning
80
00:03:56,850 --> 00:03:59,410
politics. Or anything else for that
matter.
81
00:03:59,411 --> 00:04:03,549
Believe what you like, Mrs. Bayer, but
the fact of the matter remains, women
82
00:04:03,550 --> 00:04:05,590
have a particular place in our society.
83
00:04:06,230 --> 00:04:09,590
The sooner you learn to accept that, the
better off we'll all be.
84
00:04:15,690 --> 00:04:17,920
Don't let him get to you, Joe. Just
ignore him.
85
00:04:18,370 --> 00:04:20,110
Ignoring him isn't the answer, Meg.
86
00:04:20,550 --> 00:04:24,280
Don't you see? By doing nothing, we're
doing exactly what he wants us to do.
87
00:04:24,470 --> 00:04:26,090
Sitting back and accepting this.
88
00:04:28,070 --> 00:04:29,810
Going to that meeting, aren't you?
89
00:04:31,610 --> 00:04:32,660
Well, I am now.
90
00:05:36,520 --> 00:05:40,080
It was absolutely wonderful. I wish you
could have been there.
91
00:05:40,960 --> 00:05:44,510
There were over 500 women at this
convention from all over the country.
92
00:05:44,780 --> 00:05:46,340
Standing up for women's rights.
93
00:05:47,080 --> 00:05:48,160
Demanding to be heard.
94
00:05:48,900 --> 00:05:50,220
Sounds like quite an event.
95
00:05:51,700 --> 00:05:52,750
It was great.
96
00:05:53,380 --> 00:05:54,440
And the speakers.
97
00:05:54,840 --> 00:05:56,500
They spoke with such passion.
98
00:05:56,760 --> 00:05:57,810
Such conviction.
99
00:05:58,760 --> 00:06:00,140
Especially Susan B. Anthony.
100
00:06:00,420 --> 00:06:02,880
I've never felt so inspired in my life.
101
00:06:03,760 --> 00:06:04,810
That's nice, Joe.
102
00:06:05,320 --> 00:06:06,370
Nice.
103
00:06:07,690 --> 00:06:10,810
Amy, these women are changing the way
people see us.
104
00:06:11,330 --> 00:06:12,630
The way we see ourselves.
105
00:06:14,030 --> 00:06:17,430
Imagine what it would feel like to have
the same rights as men.
106
00:06:18,090 --> 00:06:19,490
To be seen as equal.
107
00:06:20,630 --> 00:06:22,430
Equal? Wouldn't that be something?
108
00:06:22,431 --> 00:06:26,209
Now, they've set up their own
organization.
109
00:06:26,210 --> 00:06:28,500
The National Women's Suffrage
Association.
110
00:06:28,530 --> 00:06:32,020
And they're asking people to open
branches in their own communities.
111
00:06:33,670 --> 00:06:35,050
I'm thinking about doing it.
112
00:06:35,430 --> 00:06:39,400
What? Well, Amy, you can't just talk
about change.
113
00:06:40,280 --> 00:06:42,600
You have to get involved. This is our
chance.
114
00:06:43,620 --> 00:06:48,239
I don't see the need for us to get
involved with something like this. Well,
115
00:06:48,240 --> 00:06:51,190
people don't get involved, things are
not going to change.
116
00:06:52,300 --> 00:06:53,740
Unless people change things.
117
00:06:55,040 --> 00:06:56,090
That's right.
118
00:06:56,220 --> 00:06:57,380
People like us.
119
00:06:57,820 --> 00:07:00,180
But, Jo, these women are not like us.
120
00:07:00,640 --> 00:07:01,690
They're not ladies.
121
00:07:02,480 --> 00:07:03,980
I've heard stories about them.
122
00:07:04,380 --> 00:07:06,080
They're rude and unrefined.
123
00:07:06,320 --> 00:07:10,600
And one of them has even admitted to
practicing free love.
124
00:07:10,601 --> 00:07:14,399
Do you really want to be associated with
women like that?
125
00:07:14,400 --> 00:07:16,570
The women that I met were nothing like
that.
126
00:07:17,860 --> 00:07:20,690
All they're doing is trying to make
things better for us.
127
00:07:21,720 --> 00:07:22,770
All of us.
128
00:07:23,620 --> 00:07:26,030
I think the least we could do is try and
help them.
129
00:07:36,041 --> 00:07:38,499
What are you still doing up?
130
00:07:38,500 --> 00:07:39,550
Oh, I can't sleep.
131
00:07:40,500 --> 00:07:43,810
I started reading these suffrage papers
and I can't put them down.
132
00:07:43,811 --> 00:07:49,259
You know, when we were growing up, our
army and father taught us that women
133
00:07:49,260 --> 00:07:51,000
could do anything that men could do.
134
00:07:51,060 --> 00:07:54,490
So my sisters and I never thought of
ourselves as anything but equal.
135
00:07:55,500 --> 00:08:00,140
Now that I'm reading these, I'm starting
to see things in a whole new light.
136
00:08:00,141 --> 00:08:01,999
What do you mean?
137
00:08:02,000 --> 00:08:05,610
I paid half this for a government that
doesn't recognize me as a citizen.
138
00:08:05,980 --> 00:08:10,739
And I don't even have any... say in that
government because i can't vote voting
139
00:08:10,740 --> 00:08:15,139
ain't that big a deal joe how can you
say that nick how would you feel if
140
00:08:15,140 --> 00:08:18,159
somebody told you that you couldn't vote
in the election wouldn't bother me one
141
00:08:18,160 --> 00:08:24,199
bit i wasn't planning on voting anyway
you're not gonna vote nope never had
142
00:08:24,200 --> 00:08:30,919
before why not well i don't really see
the point of it i mean how much
143
00:08:30,920 --> 00:08:32,960
difference is one vote gonna make anyway
144
00:08:48,370 --> 00:08:54,719
Hey, Dr. Pierce, I finished wrapping
those bandages for you. Oh, Nan, don't
145
00:08:54,720 --> 00:08:56,459
in here. I haven't finished cleaning up
yet.
146
00:08:56,460 --> 00:08:59,170
Oh, that's all right. I don't mind a
little bit of blood.
147
00:09:01,580 --> 00:09:02,630
Wow.
148
00:09:02,631 --> 00:09:05,179
Could all this blood come out of Mr.
Brenner's head?
149
00:09:05,180 --> 00:09:07,500
Yes. It took 23 stitches to close the
wound.
150
00:09:09,020 --> 00:09:10,070
Hey,
151
00:09:10,071 --> 00:09:11,579
do you want me to have these off for
you?
152
00:09:11,580 --> 00:09:13,570
Oh, thank you, Nan. It would be a big
help.
153
00:09:16,281 --> 00:09:18,539
Where did the clamps go?
154
00:09:18,540 --> 00:09:19,590
Oh, in the cup drawer.
155
00:09:24,720 --> 00:09:25,770
Message needles?
156
00:09:25,960 --> 00:09:27,340
Uh, right beside the clamps.
157
00:09:29,480 --> 00:09:32,300
Nan, you've learned the names of all the
instruments?
158
00:09:32,301 --> 00:09:36,279
Well, I hear that I'm going to have to
know them one day, so might as well get
159
00:09:36,280 --> 00:09:37,720
head start and learn them now.
160
00:09:42,520 --> 00:09:44,080
Why do you even want to know him?
161
00:09:44,081 --> 00:09:47,099
Because you spend so much time at the
Gentleman's Club, I just want to know
162
00:09:47,100 --> 00:09:48,180
you talk about all day.
163
00:09:49,080 --> 00:09:50,220
Business and politics.
164
00:09:50,221 --> 00:09:52,239
Nothing you'd be interested in.
165
00:09:52,240 --> 00:09:53,290
Amy, Laurie.
166
00:09:53,710 --> 00:09:54,970
I'm glad that I caught you.
167
00:09:54,971 --> 00:09:57,909
I was wondering if I could put one of
these posters in your window.
168
00:09:57,910 --> 00:09:58,960
Of course.
169
00:09:59,050 --> 00:10:00,100
What are they for?
170
00:10:00,150 --> 00:10:04,000
I'm opening a Concord branch of the
National Women's Suffrage Association.
171
00:10:04,330 --> 00:10:07,849
I'm holding a meeting on Friday at
Plumfield to give people in town a
172
00:10:07,850 --> 00:10:08,900
get involved.
173
00:10:11,010 --> 00:10:12,570
Are you expecting many people?
174
00:10:13,630 --> 00:10:17,310
Well, as many people as I can talk into
coming.
175
00:10:18,170 --> 00:10:20,400
I was hoping the two of you would come
as well.
176
00:10:23,210 --> 00:10:26,410
I'm not sure. I mean, please, I really
want you to be there.
177
00:10:28,890 --> 00:10:29,940
All right.
178
00:10:30,510 --> 00:10:31,560
Sure.
179
00:10:31,650 --> 00:10:32,700
Thank you.
180
00:10:36,850 --> 00:10:37,900
It's for Mr.
181
00:10:37,930 --> 00:10:42,609
Edward Trenton in Boston, and it should
read, I hope your trip to New York went
182
00:10:42,610 --> 00:10:45,810
well. I look forward to seeing you in
Concord soon.
183
00:10:47,010 --> 00:10:48,060
I miss you.
184
00:10:49,370 --> 00:10:50,420
I miss you, too.
185
00:10:53,151 --> 00:10:59,419
I thought you were still in New York.
Well, things went very well. We finished
186
00:10:59,420 --> 00:11:02,080
early, and I... I thought I'd come and
visit you.
187
00:11:02,620 --> 00:11:03,670
I'm glad you did.
188
00:11:04,560 --> 00:11:08,480
Oh, um... These are for you.
189
00:11:09,300 --> 00:11:10,740
Thank you. They're beautiful.
190
00:11:27,760 --> 00:11:29,140
It's been a long time, I know.
191
00:11:29,480 --> 00:11:32,460
Not a day goes by when I don't think
about you.
192
00:11:32,800 --> 00:11:34,500
I hope you know that. I do.
193
00:11:35,820 --> 00:11:38,230
It's just we hardly ever see each other
anymore.
194
00:11:40,940 --> 00:11:42,920
I know you're frustrated.
195
00:11:42,921 --> 00:11:47,519
I could hear it in the tone of your last
letter, and believe me, I feel the same
196
00:11:47,520 --> 00:11:51,020
way. It's not easy having a proper
courtship when we live so far apart.
197
00:11:51,940 --> 00:11:53,560
I wish things could be different.
198
00:11:54,680 --> 00:11:55,730
Well, maybe they can.
199
00:11:55,731 --> 00:12:00,789
How? Meg, you know I've been doing a lot
of business in New York recently.
200
00:12:00,790 --> 00:12:01,840
Yes?
201
00:12:01,930 --> 00:12:06,449
Well, things have been going very well
for me there. I mean, much better than I
202
00:12:06,450 --> 00:12:07,500
could ever imagine.
203
00:12:08,870 --> 00:12:09,920
And?
204
00:12:10,510 --> 00:12:14,110
Meg, the firm has offered me a
partnership.
205
00:12:16,370 --> 00:12:17,950
Oh, Edward, that's wonderful.
206
00:12:18,410 --> 00:12:21,300
You want me to move to New York and open
up an office there?
207
00:12:21,870 --> 00:12:23,190
You're moving to New York?
208
00:12:23,550 --> 00:12:24,600
Yeah.
209
00:12:28,040 --> 00:12:29,240
I want you to come with me.
210
00:12:38,500 --> 00:12:40,480
Hi. Love this dress on me.
211
00:12:40,700 --> 00:12:43,170
It's really quite flattering, don't you
think?
212
00:12:43,760 --> 00:12:48,540
Yes. We are fighting for the right to
vote, not having a tea party.
213
00:12:49,100 --> 00:12:51,450
Still, man, I think we should all look
our best.
214
00:12:51,940 --> 00:12:52,990
Oh, thank you.
215
00:12:54,191 --> 00:12:58,479
I thought your sisters would be here by
now.
216
00:12:58,480 --> 00:13:01,190
Well, I guess they're probably running a
little late.
217
00:13:01,471 --> 00:13:03,519
I'll get it.
218
00:13:03,520 --> 00:13:05,200
That must be them.
219
00:13:06,920 --> 00:13:09,780
Asia, thank you so much for doing this
with me.
220
00:13:10,560 --> 00:13:11,760
Well, it's my fight, too.
221
00:13:14,460 --> 00:13:15,510
Mr. Bridger.
222
00:13:15,640 --> 00:13:17,320
I must be early.
223
00:13:17,321 --> 00:13:19,399
Actually, no, you're right on time.
224
00:13:19,400 --> 00:13:22,159
So glad you could make it. Well, when I
heard you were hosting this little
225
00:13:22,160 --> 00:13:24,870
shindig, I knew things were bound to get
interesting.
226
00:13:25,320 --> 00:13:28,360
You must admit, you have a knack for
stirring things up.
227
00:13:28,820 --> 00:13:30,320
I'll take that as a compliment.
228
00:13:30,460 --> 00:13:31,510
You should.
229
00:13:31,511 --> 00:13:35,999
Well, let's go and get some more food.
Please, make yourself comfortable.
230
00:13:36,000 --> 00:13:37,050
Thank you.
231
00:13:38,780 --> 00:13:40,580
Are you going to put some newspaper?
232
00:13:40,640 --> 00:13:43,860
Of course. But I'm also here to show my
support for the cause.
233
00:13:43,861 --> 00:13:47,819
I thought men were against women having
the right to vote.
234
00:13:47,820 --> 00:13:48,870
Not all men.
235
00:13:51,700 --> 00:13:54,040
Do you think we need all these chairs?
236
00:13:54,880 --> 00:13:57,050
Oh, I was wondering if we had enough
chairs.
237
00:13:57,120 --> 00:13:59,290
A lot of people said they were coming
today.
238
00:14:02,580 --> 00:14:03,630
Don't worry.
239
00:14:03,700 --> 00:14:04,750
They'll be here.
240
00:14:05,620 --> 00:14:06,670
Now.
241
00:14:10,920 --> 00:14:11,970
I don't understand.
242
00:14:12,640 --> 00:14:15,350
My mother and father told me that they'd
be here today.
243
00:14:17,740 --> 00:14:19,730
I could stay a little longer if you
like.
244
00:14:20,680 --> 00:14:21,730
There's no point.
245
00:14:23,400 --> 00:14:25,080
It's obvious that no one's coming.
246
00:14:28,380 --> 00:14:29,430
I'm sorry, Joe.
247
00:15:05,480 --> 00:15:06,530
I'm sorry, Joe.
248
00:15:06,960 --> 00:15:10,090
We must have lost track of the time.
We've lost track of the time.
249
00:15:10,091 --> 00:15:12,199
Well, you know how busy things can get.
250
00:15:12,200 --> 00:15:13,820
This meeting was important to me.
251
00:15:14,200 --> 00:15:16,020
I expected my family to show up.
252
00:15:16,461 --> 00:15:19,459
Well, at least you had Meg there.
253
00:15:19,460 --> 00:15:20,510
No, I didn't.
254
00:15:21,840 --> 00:15:22,890
Meg didn't go?
255
00:15:23,100 --> 00:15:24,150
No.
256
00:15:24,151 --> 00:15:28,159
And I don't know where she is, either. I
stopped by her house this afternoon.
257
00:15:28,160 --> 00:15:29,210
She wasn't there.
258
00:15:30,560 --> 00:15:34,140
Look, I understand people in town being
reluctant to help.
259
00:15:34,890 --> 00:15:35,940
But my own family.
260
00:15:37,610 --> 00:15:38,660
I'm sorry, Joe.
261
00:15:39,590 --> 00:15:41,640
But you know this is a sensitive
subject.
262
00:15:41,641 --> 00:15:44,929
The suffrage movement's been a topic of
conversation at Gentleman's Club all
263
00:15:44,930 --> 00:15:48,789
week. At first, the idea of allowing
women to vote was nothing more than a
264
00:15:48,790 --> 00:15:49,469
to them.
265
00:15:49,470 --> 00:15:52,329
But now that the women's movement is
getting momentum across the country,
266
00:15:52,330 --> 00:15:54,130
don't think it's very funny anymore.
267
00:15:54,270 --> 00:15:55,890
They want things to stay the same.
268
00:15:56,570 --> 00:16:00,150
That's why we need men like you to
support us. I'm afraid it's not that
269
00:16:00,151 --> 00:16:04,559
Several of my clients strongly oppose
the suffrage movement. If I support
270
00:16:04,560 --> 00:16:05,559
I know they won't approve.
271
00:16:05,560 --> 00:16:07,180
It will affect his business, Joe.
272
00:16:07,720 --> 00:16:11,020
You know that I believe in this cause,
and I will try to help you.
273
00:16:11,580 --> 00:16:14,290
I just want you to understand that I
have to be careful.
274
00:16:26,940 --> 00:16:30,600
Have you heard his heartbeat yet?
275
00:16:30,980 --> 00:16:33,390
Well, she probably won't if you keep on
talking.
276
00:16:36,780 --> 00:16:38,400
What is it? I can't hear anything.
277
00:16:39,180 --> 00:16:40,440
I don't have a heartbeat?
278
00:16:40,480 --> 00:16:43,100
No, you have a heartbeat. I just can't
hear it yet.
279
00:16:43,340 --> 00:16:44,740
I thought I was dead.
280
00:16:46,140 --> 00:16:47,190
What are you doing?
281
00:16:47,191 --> 00:16:49,279
I'm listening to Tommy's heart.
282
00:16:49,280 --> 00:16:50,420
Where did you get that?
283
00:16:50,500 --> 00:16:51,550
Dr. Pierce.
284
00:16:51,551 --> 00:16:54,099
Dr. Pierce, the thing you play with his
stethoscope?
285
00:16:54,100 --> 00:16:55,960
I'm not playing a meal. I'm practicing.
286
00:16:55,961 --> 00:16:57,759
Come here. I'll listen to your
heartbeat.
287
00:16:57,760 --> 00:16:58,810
No, thanks.
288
00:17:00,660 --> 00:17:02,920
I'm next, man. I want to see if I have a
heart.
289
00:17:03,120 --> 00:17:04,170
All right.
290
00:17:04,359 --> 00:17:06,349
Everyone has to be quiet so I can hear
it.
291
00:17:13,000 --> 00:17:17,899
support a government that denies women
their basic human rights, rights that
292
00:17:17,900 --> 00:17:19,400
every American should have.
293
00:17:20,020 --> 00:17:24,359
We need to have a voice in this country.
We need to be heard loud and clear.
294
00:17:25,660 --> 00:17:29,450
But we're never going to have that voice
until we're given the right to vote.
295
00:17:32,660 --> 00:17:36,720
If we all pull together, we can make
them listen.
296
00:17:37,140 --> 00:17:38,860
We can finally be heard.
297
00:17:39,210 --> 00:17:43,669
I have no doubt you have been heard,
Mrs. Bale. I'm sure that every citizen
298
00:17:43,670 --> 00:17:46,620
here to New York has heard your
hysterical outburst today.
299
00:17:48,210 --> 00:17:49,350
Hysterical outburst?
300
00:17:58,010 --> 00:17:59,060
Here.
301
00:17:59,250 --> 00:18:00,810
May I have one of those, please?
302
00:18:07,571 --> 00:18:09,619
That's very good.
303
00:18:09,620 --> 00:18:10,670
Very passionate.
304
00:18:12,400 --> 00:18:14,200
Unfortunately, not very effective.
305
00:18:14,201 --> 00:18:17,119
Well, that all depends on what you're
trying to achieve. If you wanted to
306
00:18:17,120 --> 00:18:19,410
Main Street, I think you did an
excellent job.
307
00:18:21,840 --> 00:18:25,360
Look, maybe it's time for a different
approach.
308
00:18:27,100 --> 00:18:30,260
A shift in thinking. Something a little
more radical.
309
00:18:31,551 --> 00:18:34,829
What exactly are you suggesting?
310
00:18:34,830 --> 00:18:38,529
A new departure. It's a whole new way of
interpreting the Constitution that says
311
00:18:38,530 --> 00:18:40,640
that women already have the right to
vote.
312
00:18:41,570 --> 00:18:42,910
How can that be possible?
313
00:18:44,170 --> 00:18:45,370
Read the 14th Amendment.
314
00:18:51,150 --> 00:18:55,389
The 14th Amendment? Yes. It actually
says that all persons born in the United
315
00:18:55,390 --> 00:18:57,010
States are considered citizens.
316
00:18:57,890 --> 00:19:00,110
All persons, Amy, not just men.
317
00:19:00,111 --> 00:19:04,609
So I'm going to contact the Suffolk
Association and see if we can use that
318
00:19:04,610 --> 00:19:06,230
argument to take a vote this year.
319
00:19:06,730 --> 00:19:08,840
Do you really think that's going to
work?
320
00:19:08,870 --> 00:19:10,430
Well, I spoke to Harrison.
321
00:19:10,630 --> 00:19:13,850
He seems to think it's a bit
controversial, but worth a try.
322
00:19:14,930 --> 00:19:17,510
Meg, where on earth have you been? I'm
sorry.
323
00:19:18,330 --> 00:19:20,370
I've been a little distracted lately.
324
00:19:21,450 --> 00:19:22,530
Edward came to town.
325
00:19:22,990 --> 00:19:24,040
Oh, wonderful.
326
00:19:27,110 --> 00:19:28,160
Are you all right?
327
00:19:28,350 --> 00:19:30,990
Edward has asked me to move to New York
with him.
328
00:19:32,970 --> 00:19:34,020
What?
329
00:19:34,870 --> 00:19:39,829
Edward has been offered a partnership at
his firm, so he has to move to New
330
00:19:39,830 --> 00:19:40,880
York.
331
00:19:41,370 --> 00:19:42,420
Permanently.
332
00:19:42,770 --> 00:19:43,820
Has he proposed?
333
00:19:45,310 --> 00:19:46,850
Well, no.
334
00:19:46,851 --> 00:19:50,989
At first I thought he was going to, but
then he told me that his firm would be
335
00:19:50,990 --> 00:19:54,870
leasing him an apartment and he'd be
buying a house for me nearby.
336
00:19:55,570 --> 00:19:56,630
So you'd be...
337
00:19:56,910 --> 00:19:58,350
Living in New York together?
338
00:19:59,690 --> 00:20:01,010
Separately? Yes.
339
00:20:01,610 --> 00:20:02,660
For now.
340
00:20:02,661 --> 00:20:05,669
But he said that he would like to
continue our courtship.
341
00:20:05,670 --> 00:20:08,740
And I'm sure it's just a matter of time
before he does propose.
342
00:20:08,870 --> 00:20:12,480
Meg, he can't possibly expect you to
move to New York without a proposal.
343
00:20:12,481 --> 00:20:16,389
And quite frankly, I'm appalled that he
would even ask you to do such a thing.
344
00:20:16,390 --> 00:20:17,409
Amy.
345
00:20:17,410 --> 00:20:18,460
Well, she's right.
346
00:20:19,230 --> 00:20:22,590
If he's not going to ask you to marry
him, Meg, exactly what are his
347
00:20:23,830 --> 00:20:24,880
I don't know.
348
00:20:25,790 --> 00:20:28,100
Well, I hope he wants to marry me.
349
00:20:28,760 --> 00:20:30,340
I would really love to marry him.
350
00:20:31,760 --> 00:20:34,350
But if I don't move to New York, he may
never propose.
351
00:20:34,920 --> 00:20:37,690
What if you do move to New York and he
still doesn't ask?
352
00:20:38,320 --> 00:20:39,940
What are you supposed to do then?
353
00:20:40,840 --> 00:20:41,890
I don't know.
354
00:20:41,891 --> 00:20:45,399
I don't know why you're in such a hurry
to get married anyway.
355
00:20:45,400 --> 00:20:48,470
You've been managing just fine on your
own the past few years.
356
00:20:48,500 --> 00:20:50,970
I know, but that's because I didn't have
a choice.
357
00:20:52,040 --> 00:20:55,520
I didn't have a man around to take care
of things, to take care of me.
358
00:20:57,000 --> 00:20:58,050
I miss that.
359
00:20:58,520 --> 00:21:01,140
I miss being married.
360
00:21:03,260 --> 00:21:04,310
And I love Edward.
361
00:21:05,460 --> 00:21:07,660
Well, what are you going to do?
362
00:21:09,840 --> 00:21:10,890
I don't know.
363
00:21:20,411 --> 00:21:22,399
What's going on?
364
00:21:22,400 --> 00:21:24,810
It's Mr. Kennedy. He's taking a turn for
the worth.
365
00:21:28,170 --> 00:21:29,570
Quick, get me the forceps.
366
00:21:29,571 --> 00:21:32,869
You just took his appendix out last week
and he said he was fine.
367
00:21:32,870 --> 00:21:34,730
He was, but he developed an infection.
368
00:21:37,390 --> 00:21:38,440
What are you doing?
369
00:21:38,610 --> 00:21:42,640
I'm cutting away the dead tissue to try
to prevent the infection from spreading.
370
00:21:43,130 --> 00:21:44,180
He's burning up.
371
00:21:45,850 --> 00:21:48,260
Cold compresses. We need to bring his
fever down.
372
00:21:54,670 --> 00:21:58,119
I need to... cauterized wound. Nan,
quick, get me the nitric acid. It's in
373
00:21:58,120 --> 00:22:00,040
cupboard, second bottle from the left.
374
00:22:19,800 --> 00:22:20,850
What's wrong?
375
00:22:21,560 --> 00:22:22,610
It's too late, Nan.
376
00:22:22,611 --> 00:22:28,429
No, it's not. Here's the acid. We can
cauterize it. There's nothing more we
377
00:22:28,430 --> 00:22:30,490
do. We can't just give up.
378
00:22:31,430 --> 00:22:32,690
He's gone now.
379
00:22:33,950 --> 00:22:35,730
No, you said he was going to be fine.
380
00:22:41,250 --> 00:22:42,300
I'm sorry.
381
00:22:44,590 --> 00:22:48,889
And remember, gentlemen, that it is your
civic duty to vote. So be sure to
382
00:22:48,890 --> 00:22:49,940
register here today.
383
00:22:50,610 --> 00:22:51,660
14?
384
00:22:51,790 --> 00:22:53,250
No, thank you.
385
00:22:57,010 --> 00:22:58,510
You're the polling official?
386
00:22:58,530 --> 00:23:01,430
Yes. The mayor was kind enough to
appoint me.
387
00:23:01,431 --> 00:23:05,809
Actually, I'm glad to see you. You're
just in time to help the other ladies
388
00:23:05,810 --> 00:23:06,809
serve tea.
389
00:23:06,810 --> 00:23:08,510
I'm not here to serve you, Mr.
390
00:23:08,511 --> 00:23:12,189
McBride. Ah, then you're here to
entertain us again with another one of
391
00:23:12,190 --> 00:23:13,930
hysterical outbursts?
392
00:23:15,641 --> 00:23:17,609
Actually, no.
393
00:23:17,610 --> 00:23:18,990
I'm here to register to vote.
394
00:23:19,270 --> 00:23:20,320
Ah, how novel.
395
00:23:20,750 --> 00:23:22,490
It is my constitutional right.
396
00:23:22,970 --> 00:23:24,410
Your constitutional right?
397
00:23:25,110 --> 00:23:26,160
As a citizen.
398
00:23:26,960 --> 00:23:29,310
Would you see, Mrs. Bear, woman or not
citizen?
399
00:23:29,311 --> 00:23:33,399
Well, then, Mr. McBride, it appears that
you haven't read the 14th Amendment
400
00:23:33,400 --> 00:23:39,199
recently. Because if you had, you would
have noticed that it reads, all persons
401
00:23:39,200 --> 00:23:44,319
born or naturalized in the United States
and subject to the jurisdiction thereof
402
00:23:44,320 --> 00:23:49,360
are citizens of the United States and of
the state wherein they reside.
403
00:23:50,340 --> 00:23:55,060
So, as a citizen, I therefore am
entitled to all the rights of
404
00:23:55,950 --> 00:23:58,190
including the right to vote.
405
00:23:58,390 --> 00:24:02,789
Read further, Mrs. Baer, and you will
learn that in the second section of the
406
00:24:02,790 --> 00:24:07,749
14th Amendment, it defines a voter as a
male inhabitant, being at least 21 years
407
00:24:07,750 --> 00:24:08,800
of age.
408
00:24:08,850 --> 00:24:12,750
Furthermore, the 15th Amendment
guarantees the right to vote to all men,
409
00:24:12,850 --> 00:24:15,850
regardless of race or previous condition
of servitude.
410
00:24:16,590 --> 00:24:18,350
All men, Mrs.
411
00:24:18,550 --> 00:24:20,110
Baer, not women.
412
00:24:21,520 --> 00:24:25,599
I will vote in this election next week,
Mr. McBride, whether you register me or
413
00:24:25,600 --> 00:24:26,650
not.
414
00:24:28,020 --> 00:24:31,520
You do so, Mrs. Bair, and I will have
you arrested.
415
00:24:32,320 --> 00:24:33,420
We'll see about that.
416
00:24:42,280 --> 00:24:47,419
She told him that she was going to show
up to vote next week, and then McBride
417
00:24:47,420 --> 00:24:49,040
threatened to have her arrested.
418
00:24:49,280 --> 00:24:51,630
He can't do that, can he? He most
certainly can.
419
00:24:52,840 --> 00:24:56,160
But she mentioned something called the
new departure.
420
00:24:56,940 --> 00:25:00,260
Ah, yes, the new women's suffrage
strategy.
421
00:25:00,500 --> 00:25:04,519
It has no legal foundation. It's really
an excuse these women have come up with
422
00:25:04,520 --> 00:25:07,899
to justify their unlawful behavior, and
there isn't a court in the country that
423
00:25:07,900 --> 00:25:09,820
would see it as anything more than that.
424
00:25:09,940 --> 00:25:14,619
If they really want to elicit change,
they should find a more civilized way to
425
00:25:14,620 --> 00:25:15,670
do it.
426
00:25:16,170 --> 00:25:19,360
But if they don't speak up for
themselves, how will they ever be
427
00:25:21,590 --> 00:25:22,790
They have been noted.
428
00:25:23,290 --> 00:25:26,829
But if they expect to be taken
seriously, they need to conduct
429
00:25:26,830 --> 00:25:28,210
more ladylike fashion.
430
00:25:29,590 --> 00:25:31,640
It would be wise to take a lesson from
you.
431
00:25:33,590 --> 00:25:36,480
I think we've wasted enough time talking
about politics.
432
00:25:37,050 --> 00:25:38,310
Let's talk about New York.
433
00:25:38,730 --> 00:25:39,780
Oh, yes.
434
00:25:40,130 --> 00:25:41,180
New York.
435
00:25:42,310 --> 00:25:44,890
Meg, I know this will be an adjustment
for you, but...
436
00:25:46,580 --> 00:25:47,720
You're going to love it.
437
00:25:47,840 --> 00:25:49,100
It's a wonderful city.
438
00:25:49,520 --> 00:25:50,570
I'm sure it is.
439
00:25:51,020 --> 00:25:54,000
It's just... What?
440
00:25:54,320 --> 00:25:55,370
What is it?
441
00:25:56,700 --> 00:26:01,380
Edward, I'm not quite sure why you want
me to move to New York with you.
442
00:26:02,620 --> 00:26:03,670
Meg, you know why.
443
00:26:04,180 --> 00:26:05,860
So we can spend more time together.
444
00:26:06,540 --> 00:26:08,280
So you won't be traveling as much.
445
00:26:09,140 --> 00:26:14,779
Well, no, I will be still traveling a
lot, but at least I will have you to
446
00:26:14,780 --> 00:26:15,830
home to.
447
00:26:16,110 --> 00:26:17,250
Me to come home to.
448
00:26:17,730 --> 00:26:19,350
But we won't be living together.
449
00:26:20,250 --> 00:26:22,590
No, but we'll be in the same city.
450
00:26:23,570 --> 00:26:24,620
Yes, I know.
451
00:26:26,870 --> 00:26:33,690
I guess... Well, I suppose what I'm
wondering is... What are your
452
00:26:35,710 --> 00:26:36,760
My intentions?
453
00:26:39,350 --> 00:26:45,530
Oh, uh... Yes, I see. You want to know
if... If I intend to marry you.
454
00:26:47,760 --> 00:26:48,810
Do you?
455
00:26:48,900 --> 00:26:52,420
I haven't really given it much thought.
I suppose I did.
456
00:26:53,240 --> 00:26:56,560
I assume that we would be married
eventually.
457
00:26:58,560 --> 00:26:59,610
Oh.
458
00:27:00,440 --> 00:27:04,699
Meg, if the only reason that you don't
want to go to New York is because I
459
00:27:04,700 --> 00:27:10,360
haven't proposed to you, we can solve
that problem right now.
460
00:27:11,680 --> 00:27:12,730
Edward.
461
00:27:20,590 --> 00:27:24,020
than to spend the rest of my life
looking after you and your children.
462
00:27:24,670 --> 00:27:27,410
Would you do me the honor of becoming my
wife?
463
00:27:30,050 --> 00:27:34,590
Edward, this is a very big decision for
me.
464
00:27:36,450 --> 00:27:39,520
Would you mind terribly if I took some
time to think about it?
465
00:27:42,670 --> 00:27:45,810
Of course.
466
00:27:46,910 --> 00:27:48,430
Take as much time as you need.
467
00:27:50,440 --> 00:27:52,500
But just... just think.
468
00:27:52,820 --> 00:27:56,250
Think about the wonderful life we'll
have together in New York as Mr.
469
00:27:56,251 --> 00:27:57,019
and Mrs.
470
00:27:57,020 --> 00:27:58,070
Edward Trenton.
471
00:28:11,000 --> 00:28:12,050
Laurie!
472
00:28:12,280 --> 00:28:13,330
Laurie, wait!
473
00:28:16,540 --> 00:28:18,960
Joe, I can't talk long. I'm expecting a
client.
474
00:28:20,040 --> 00:28:23,170
I just wanted to thank you for helping
me pay for these posters.
475
00:28:23,171 --> 00:28:24,179
Well, you're welcome.
476
00:28:24,180 --> 00:28:27,119
I know that it was difficult for you
getting involved in this.
477
00:28:27,120 --> 00:28:28,500
Joe, it was nothing, really.
478
00:28:30,360 --> 00:28:32,560
Mr. Keaton, please go right inside.
479
00:28:33,300 --> 00:28:34,860
I'll be with you in just a minute.
480
00:28:39,160 --> 00:28:40,210
Joe, I'm sorry.
481
00:28:40,211 --> 00:28:43,879
One of my clients pulled his account
today because he found out you're my
482
00:28:43,880 --> 00:28:44,930
-in -law.
483
00:28:45,480 --> 00:28:46,530
What?
484
00:28:48,180 --> 00:28:49,230
I have to go.
485
00:28:58,350 --> 00:29:01,120
That was no use. I can't figure out how
to work this thing.
486
00:29:01,170 --> 00:29:04,710
Nan, you can do it. You just need to
keep on trying. No, I can't. Yes, you
487
00:29:04,711 --> 00:29:10,729
You've been trying to get that thing to
work for days, Nan. I don't see why
488
00:29:10,730 --> 00:29:11,689
you're bothering.
489
00:29:11,690 --> 00:29:13,929
She's going to be a doctor. She's got to
practice, right?
490
00:29:13,930 --> 00:29:16,580
She's just wasting her time. She'll
never be a doctor.
491
00:29:16,650 --> 00:29:17,700
Who says she can't?
492
00:29:19,330 --> 00:29:22,610
She's a girl, Nan. And everyone knows
that girls can't be doctors.
493
00:29:22,801 --> 00:29:24,769
Yes, they can.
494
00:29:24,770 --> 00:29:26,570
How many female doctors do you know?
495
00:29:26,571 --> 00:29:31,019
Well, Nan, you said yourself, there are
two medical schools just for women.
496
00:29:31,020 --> 00:29:33,719
That means there'll be plenty of female
doctors, and Nan's going to be one of
497
00:29:33,720 --> 00:29:36,320
them. Don't expect me to be one of her
patients.
498
00:29:37,940 --> 00:29:40,830
Nan, don't listen to him. I think he'll
make a great doctor.
499
00:29:41,460 --> 00:29:43,080
I'm just not cut out to be a doctor.
500
00:29:43,560 --> 00:29:45,060
I'm not strong like Dr. Pierce.
501
00:29:45,840 --> 00:29:47,420
Mr. Kennedy died. What did I do?
502
00:29:47,840 --> 00:29:48,890
I cried.
503
00:29:48,891 --> 00:29:51,719
It's just because you care about people,
and that's what being a doctor's all
504
00:29:51,720 --> 00:29:52,770
about.
505
00:29:53,440 --> 00:29:55,670
Well, get it. You have nothing to worry
about.
506
00:29:56,641 --> 00:30:01,349
If you try to vote, you're going to get
arrested.
507
00:30:01,350 --> 00:30:03,580
Well, if I get arrested, can I get
arrested?
508
00:30:03,581 --> 00:30:06,109
Jill, you're being completely irrational
about this.
509
00:30:06,110 --> 00:30:08,069
What happens to the school if you get
thrown in jail?
510
00:30:08,070 --> 00:30:10,350
Please, think about what you are doing.
511
00:30:12,050 --> 00:30:13,100
Meg!
512
00:30:13,190 --> 00:30:16,790
I'm so glad you're here. Maybe you can
talk some sense into her.
513
00:30:18,530 --> 00:30:20,610
Edward just asked me to marry him.
514
00:30:21,490 --> 00:30:22,540
Really?
515
00:30:22,750 --> 00:30:23,800
Wonderful!
516
00:30:24,450 --> 00:30:25,500
Congratulations.
517
00:30:25,501 --> 00:30:29,559
Well, then I guess this means you'll be
moving to New York after all.
518
00:30:29,560 --> 00:30:32,300
Well, I haven't accepted his proposal
yet.
519
00:30:32,800 --> 00:30:35,570
But, Meg, I thought you said you wanted
to marry Edward.
520
00:30:35,600 --> 00:30:39,300
I do. It's just the thought of moving to
New York.
521
00:30:40,260 --> 00:30:41,880
But if that's where he needs to be.
522
00:30:42,280 --> 00:30:45,110
But he said he'd still be doing a great
deal of traveling.
523
00:30:45,111 --> 00:30:47,899
Well, then if that's the case, why
didn't he move here to Concord?
524
00:30:47,900 --> 00:30:50,199
Well, she can't expect him to change his
whole life around.
525
00:30:50,200 --> 00:30:52,180
Well, that's what he's expecting of her.
526
00:30:52,181 --> 00:30:53,689
That's not the same thing, Joe.
527
00:30:53,690 --> 00:30:56,820
And why is that? Because his life is
more important than hers?
528
00:30:58,630 --> 00:30:59,680
I didn't say that.
529
00:31:00,450 --> 00:31:01,950
Why don't we all just admit it?
530
00:31:03,130 --> 00:31:05,310
Meg has no say at all in where they
live.
531
00:31:05,850 --> 00:31:09,550
Joe, I think that Edward will at least
consider my opinion.
532
00:31:10,110 --> 00:31:11,160
I hope so, Meg.
533
00:31:22,410 --> 00:31:23,460
Dr. Pierce?
534
00:31:24,870 --> 00:31:25,920
Nan?
535
00:31:26,090 --> 00:31:30,250
I must admit, I'm a little surprised to
see you here.
536
00:31:30,590 --> 00:31:35,269
Why? Well, you were so upset after Mr.
Kennedy died, I didn't think you'd want
537
00:31:35,270 --> 00:31:36,089
to come back.
538
00:31:36,090 --> 00:31:40,689
Well, I couldn't just give up. I mean,
medicine's all about taking care of
539
00:31:40,690 --> 00:31:43,700
people. We've got a whole room of
waiting patients out there.
540
00:31:44,570 --> 00:31:46,050
Nan, I am really proud of you.
541
00:31:47,510 --> 00:31:51,120
A lot of people would have given up
after what you went through the other
542
00:31:51,370 --> 00:31:55,389
The fact that you were able to pick
yourself up and move on shows me that
543
00:31:55,390 --> 00:31:58,160
have the strength of character to
succeed in medicine.
544
00:31:59,090 --> 00:32:01,930
You are going to make a wonderful nurse
someday.
545
00:32:04,910 --> 00:32:05,960
Nurse?
546
00:32:06,850 --> 00:32:07,900
You mean doctor.
547
00:32:09,470 --> 00:32:11,990
What? Well, I'm going to be a doctor
just like you.
548
00:32:12,950 --> 00:32:17,049
Oh, Nan, if I had known that's what you
were thinking, I never would have
549
00:32:17,050 --> 00:32:18,100
encouraged you.
550
00:32:18,410 --> 00:32:19,460
What do you mean?
551
00:32:20,110 --> 00:32:24,990
Being a doctor is very difficult. It
takes years of dedication and hard work.
552
00:32:25,670 --> 00:32:27,210
You've seen how hard I can work.
553
00:32:28,570 --> 00:32:32,470
This profession is just not suited to
the emotional nature of women.
554
00:32:33,030 --> 00:32:34,530
It's not for the weak of heart.
555
00:32:34,850 --> 00:32:36,410
But you said I was strong enough.
556
00:32:36,590 --> 00:32:41,150
You're strong enough to be a nurse, yes,
but a doctor... I'm sorry.
557
00:32:41,650 --> 00:32:43,970
Mrs. Joe said that I can be whatever I
want.
558
00:32:44,290 --> 00:32:45,610
And I'm going to be a doctor.
559
00:32:54,610 --> 00:32:55,770
Dan, where's Mrs. Joe?
560
00:32:56,850 --> 00:32:58,130
She's on the porch.
561
00:33:01,210 --> 00:33:05,629
Well, if it means that much to you, I'll
vote for you. Just tell me who you
562
00:33:05,630 --> 00:33:06,649
want.
563
00:33:06,650 --> 00:33:10,769
Nick. I know it's not going to solve all
your problems, but at least it's
564
00:33:10,770 --> 00:33:11,820
something.
565
00:33:12,370 --> 00:33:17,070
The whole point is that you and I should
have the same rights, and we don't.
566
00:33:17,830 --> 00:33:19,830
And it's not just about voting, either.
567
00:33:20,490 --> 00:33:21,540
I mean...
568
00:33:21,541 --> 00:33:24,379
Look at all the parents who pulled their
boys out of the school after Fritz
569
00:33:24,380 --> 00:33:25,319
died.
570
00:33:25,320 --> 00:33:28,439
They did that because they didn't think
that a woman was capable of running a
571
00:33:28,440 --> 00:33:29,700
business on her own, Nick.
572
00:33:29,701 --> 00:33:33,019
And without Fritz, would I have even
been able to start the school in the
573
00:33:33,020 --> 00:33:35,490
place? Probably not. I don't know about
that, Joe.
574
00:33:36,080 --> 00:33:39,210
I got a feeling you would have found a
way to do it no matter what.
575
00:33:40,580 --> 00:33:43,770
I don't know, Nick. I just don't know if
I'm doing the right thing.
576
00:33:43,771 --> 00:33:47,639
I mean, Laurie is right. If I do try and
vote, the only thing that will happen
577
00:33:47,640 --> 00:33:48,900
is I'll get thrown in jail.
578
00:33:49,140 --> 00:33:51,970
And all that's going to do is put the
school at risk again.
579
00:33:55,870 --> 00:33:57,670
Maybe I should think about giving up.
580
00:33:57,810 --> 00:33:59,980
Well, you knew this wasn't going to be
easy.
581
00:34:00,710 --> 00:34:02,450
Nothing worth fighting for ever is.
582
00:34:03,030 --> 00:34:05,680
I just didn't think it was going to be
this difficult.
583
00:34:05,681 --> 00:34:09,629
No one is supporting me, Nick. Not even
my family. In fact, it's tearing us
584
00:34:09,630 --> 00:34:10,680
apart.
585
00:34:34,920 --> 00:34:36,720
I'm going to give it back to Dr. Pierce.
586
00:34:37,620 --> 00:34:39,850
No point in practicing if I can't be a
doctor.
587
00:34:41,060 --> 00:34:42,440
What are you talking about?
588
00:34:42,920 --> 00:34:45,090
Dr. Pierce said that women can't be
doctors.
589
00:34:45,760 --> 00:34:46,840
He said that to you?
590
00:34:47,300 --> 00:34:49,710
Yeah, but I'll make a really nice nurse,
though.
591
00:34:49,900 --> 00:34:50,950
Nan.
592
00:34:50,951 --> 00:34:55,059
Honey, you shouldn't give up just
because people tell you that you can't
593
00:34:55,060 --> 00:34:56,110
Why not? You are.
594
00:34:56,111 --> 00:34:59,159
I heard you talking to Nick today, and
you were right.
595
00:34:59,160 --> 00:35:02,890
We are never going to be treated the
same as men, so why even bother trying?
596
00:35:07,520 --> 00:35:09,569
You're what?
597
00:35:09,570 --> 00:35:11,189
I'm voting in the election tomorrow.
598
00:35:11,190 --> 00:35:14,429
I can't believe you're still going
through with this. Think about the
599
00:35:14,430 --> 00:35:16,030
I am thinking about it.
600
00:35:16,710 --> 00:35:18,390
That's exactly why I'm doing this.
601
00:35:19,230 --> 00:35:22,780
I'm doing it for the two girls in my
school, one of whom is your daughter.
602
00:35:24,190 --> 00:35:25,750
Meg, you have a daughter as well.
603
00:35:25,751 --> 00:35:29,249
You look them in the eye and you tell
them that they're not worth fighting
604
00:35:29,250 --> 00:35:32,440
That you don't care if they grow up to
be second -class citizens.
605
00:35:32,550 --> 00:35:34,010
I'm sorry, I can't.
606
00:35:34,650 --> 00:35:38,140
Now, as far as I'm concerned, I have to
vote in that election tomorrow.
607
00:35:39,530 --> 00:35:41,450
I couldn't live with myself if I didn't.
608
00:35:49,830 --> 00:35:50,880
Meg!
609
00:35:52,030 --> 00:35:53,080
Come around here.
610
00:35:54,390 --> 00:35:55,440
Meg,
611
00:35:55,590 --> 00:35:57,450
I've been looking for you everywhere.
612
00:35:57,490 --> 00:35:58,570
I was at Amy's.
613
00:35:59,230 --> 00:36:01,090
I got a telegram from my office.
614
00:36:01,450 --> 00:36:04,220
They want me in New York right away, as
soon as possible.
615
00:36:05,630 --> 00:36:07,010
I'm leaving tomorrow night.
616
00:36:07,270 --> 00:36:08,320
Tomorrow?
617
00:36:13,320 --> 00:36:17,139
I know that I promised to give you some
time to consider my proposal, but I
618
00:36:17,140 --> 00:36:20,340
really need your answer now.
619
00:36:20,560 --> 00:36:22,940
Edward, I haven't made my decision yet.
620
00:36:24,240 --> 00:36:25,480
Oh, oh, I see.
621
00:36:25,720 --> 00:36:28,070
Oh, it's not that I don't want to marry
you, I do.
622
00:36:29,000 --> 00:36:32,180
It's just that New York is so far away
from my family.
623
00:36:32,480 --> 00:36:33,800
I will be your family.
624
00:36:34,540 --> 00:36:39,740
Edward, isn't there any way that you
could move to Concord?
625
00:36:40,740 --> 00:36:42,340
Concord? Don't be ridiculous.
626
00:36:42,341 --> 00:36:45,459
But you said you'd still be doing a
great deal of traveling. Couldn't you at
627
00:36:45,460 --> 00:36:49,190
least consider it? There is nothing to
consider. We have to move to New York.
628
00:36:49,940 --> 00:36:51,860
Don't you care at all about what I want?
629
00:36:52,300 --> 00:36:53,800
Meg, what has gotten into you?
630
00:36:54,620 --> 00:36:57,520
I just think my opinion should count for
something.
631
00:36:59,280 --> 00:37:00,330
Opinion?
632
00:37:01,120 --> 00:37:04,670
Meg, this is not like you. You're
starting to sound like your sister, Jo.
633
00:37:11,249 --> 00:37:14,379
very quickly, and I wish I could give
you more time, but I can't.
634
00:37:14,490 --> 00:37:20,889
I have to go to New York tomorrow, and
I... I want you to come with me, and I
635
00:37:20,890 --> 00:37:21,940
hope you will.
636
00:37:43,460 --> 00:37:47,700
Again, gentlemen, you may place your
ballots in any one of these four boxes.
637
00:37:47,980 --> 00:37:50,390
At the end of the day, we shall have it
tallied up.
638
00:37:59,980 --> 00:38:01,700
I'm here to vote, Mr. McBride.
639
00:38:02,060 --> 00:38:03,110
Of course you are.
640
00:38:03,660 --> 00:38:09,139
It would go against your nature not to
perform such an irrational act. The very
641
00:38:09,140 --> 00:38:13,139
fact that you are here... knowing full
well that your actions will have serious
642
00:38:13,140 --> 00:38:19,420
consequences. Prove that women are
incapable of logical, rational thought.
643
00:38:19,640 --> 00:38:21,400
I know exactly what I'm doing.
644
00:38:22,020 --> 00:38:24,520
I will have you arrested.
645
00:38:24,840 --> 00:38:26,740
Then you'll have to arrest me, too.
646
00:38:34,580 --> 00:38:35,630
Me, too.
647
00:38:41,190 --> 00:38:42,870
Looks like we're all voting today.
648
00:38:44,950 --> 00:38:51,809
If you try to vote, you will all be
thrown
649
00:38:51,810 --> 00:38:52,860
in jail.
650
00:39:08,370 --> 00:39:09,950
I can't believe we're in jail.
651
00:39:10,890 --> 00:39:13,300
I never thought I'd see the inside of
this place.
652
00:39:13,870 --> 00:39:16,150
Well, at least now you can say you've
seen it.
653
00:39:17,970 --> 00:39:20,080
How long are they going to keep us in
here?
654
00:39:21,010 --> 00:39:22,060
I don't know.
655
00:39:22,061 --> 00:39:25,849
They'll probably set a hearing for
tomorrow or the next day.
656
00:39:25,850 --> 00:39:27,749
We're going to have criminal records
now.
657
00:39:27,750 --> 00:39:30,610
Jamie, don't you see what we've
accomplished?
658
00:39:31,170 --> 00:39:33,050
Yeah. We're in jail.
659
00:39:34,670 --> 00:39:36,310
We made them notice us.
660
00:39:37,190 --> 00:39:38,240
Yeah, we did.
661
00:39:39,490 --> 00:39:42,380
We showed them that we're going to stand
up for our rights.
662
00:39:42,730 --> 00:39:47,269
Now, it may have only been the four of
us today, but next year, there'll be
663
00:39:47,270 --> 00:39:48,320
women.
664
00:39:50,310 --> 00:39:51,360
Lori!
665
00:39:54,330 --> 00:39:58,120
I just came here to tell you that the
sheriff's getting ready to release you.
666
00:39:59,650 --> 00:40:00,700
Release us?
667
00:40:01,510 --> 00:40:02,830
I posted bail for all of you.
668
00:40:07,070 --> 00:40:08,120
Lori.
669
00:40:11,050 --> 00:40:12,310
What about your clients?
670
00:40:13,470 --> 00:40:15,090
Well I don't care what they think.
671
00:40:16,030 --> 00:40:18,860
I want my daughter to know that she's
worth fighting for.
672
00:42:03,200 --> 00:42:04,250
What happened?
673
00:42:05,600 --> 00:42:06,740
I made my decision.
674
00:42:09,920 --> 00:42:12,450
Meg, I'm so sorry for getting you
involved in this.
675
00:42:12,520 --> 00:42:13,780
It's not your fault, Joel.
676
00:42:13,781 --> 00:42:18,019
I made the decision to do this knowing
full well what Edward would rule about
677
00:42:18,020 --> 00:42:19,070
it.
678
00:42:19,900 --> 00:42:25,220
I just wish he could have... Sorry to
interrupt, ladies.
679
00:42:25,221 --> 00:42:28,499
I just thought you might like to take a
look at an advance copy of tomorrow's
680
00:42:28,500 --> 00:42:29,550
newspaper.
681
00:42:29,620 --> 00:42:31,000
You made history in Concord.
682
00:42:31,660 --> 00:42:35,270
And women like you have set an example
that others will follow for years.
683
00:42:35,700 --> 00:42:37,680
Nothing didn't come without sacrifice.
684
00:42:37,800 --> 00:42:40,330
And what you did today took a great deal
of courage.
685
00:42:41,060 --> 00:42:42,160
I admire you for that.
686
00:42:49,620 --> 00:42:52,120
History made us women vote in Concord.
687
00:42:54,120 --> 00:42:58,900
You sure you didn't do all this just to
get your name in the newspaper again?
688
00:43:02,890 --> 00:43:03,940
Quite a day, huh?
689
00:43:04,850 --> 00:43:05,900
Yeah.
690
00:43:06,550 --> 00:43:09,920
Who'd have thought I'd be the one
waiting for you to get out of jail?
691
00:43:11,790 --> 00:43:15,990
With all the commotion you caused today,
I almost didn't have time to vote.
692
00:43:18,690 --> 00:43:19,740
You voted?
693
00:43:20,130 --> 00:43:24,110
Well, I figured it was time for me to
see what all the fuss was about.
694
00:43:25,650 --> 00:43:27,210
I think that's wonderful, Nick.
695
00:43:29,490 --> 00:43:30,540
Good book work.
696
00:44:00,910 --> 00:44:02,050
I can hear my heartbeat.
697
00:44:02,470 --> 00:44:08,090
Can you hear it?
698
00:44:10,441 --> 00:44:12,539
Loud and clear.
699
00:44:12,540 --> 00:44:17,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.