Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,052 --> 00:00:14,886
How'd you get your guy in?
2
00:00:14,887 --> 00:00:17,889
Detective Stabler's alias
was already established.
3
00:00:17,890 --> 00:00:20,392
We created an opening
at the company.
4
00:00:20,393 --> 00:00:22,327
You drive the long haul
or just local?
5
00:00:22,328 --> 00:00:26,666
I drive anything,
anytime, anywhere.
6
00:00:27,500 --> 00:00:28,734
The Kingman brothers,
7
00:00:28,735 --> 00:00:32,537
they're running a prostitution
ring at Three Kings Motel.
8
00:00:32,538 --> 00:00:34,840
A girl from the truck yard.
She's missing.
9
00:00:34,841 --> 00:00:37,709
This looks like
an outbreak of serial murders.
10
00:00:40,346 --> 00:00:43,348
What's your name?
Everybody calls me Bunny.
11
00:00:43,349 --> 00:00:44,983
You need to be careful,
all right?
12
00:00:44,984 --> 00:00:47,052
Not everyone's as nice as I am.
13
00:00:48,788 --> 00:00:50,122
She's gone!
Who's gone?
14
00:00:50,123 --> 00:00:52,057
Bunny.
I've looked for her everywhere.
15
00:00:52,058 --> 00:00:54,092
Where is she?
16
00:00:58,831 --> 00:01:00,333
Come on.
17
00:01:01,467 --> 00:01:02,768
We're gonna be all right.
18
00:01:34,434 --> 00:01:37,069
So would you like
red or white?
19
00:01:47,413 --> 00:01:49,782
Party central.
20
00:01:58,491 --> 00:02:01,426
No open fractures.
21
00:02:01,427 --> 00:02:04,062
I need a head CT
and abdominal MRI.
22
00:02:04,063 --> 00:02:06,131
Let's get him down to imaging.
23
00:02:26,519 --> 00:02:28,421
Nurse?
24
00:02:30,490 --> 00:02:31,991
Nurse!
25
00:02:35,094 --> 00:02:38,431
Oh.
26
00:02:54,881 --> 00:02:57,215
Officer.
Hey.
27
00:02:57,216 --> 00:02:59,918
Hey.
Hey.
28
00:03:09,829 --> 00:03:12,965
Elliot.
Elliot.
29
00:03:12,966 --> 00:03:15,767
Liv?
Liv!
30
00:03:15,768 --> 00:03:17,703
I'm here.
Where?
31
00:03:17,704 --> 00:03:20,073
I'm here.
Where are you?
32
00:03:22,609 --> 00:03:24,509
We're using sedation
and medication
33
00:03:24,510 --> 00:03:26,812
to help reduce brain swelling.
34
00:03:26,813 --> 00:03:28,580
He came to us unresponsive,
35
00:03:28,581 --> 00:03:30,115
and we expect him
to remain in that state
36
00:03:30,116 --> 00:03:33,919
for the next 24 to 48 hours
while his body heals.
37
00:04:42,855 --> 00:04:44,856
He is in stable condition.
38
00:04:44,857 --> 00:04:47,760
But he is in a coma,
and they're...
39
00:04:50,330 --> 00:04:51,697
Hey.
40
00:04:53,199 --> 00:04:55,267
Good to see you.
You too.
41
00:04:55,268 --> 00:04:56,802
Come on, Ma.
Let's go.
42
00:04:56,803 --> 00:04:58,670
Come--Ma, OK, let's go.
43
00:04:58,671 --> 00:05:00,106
This way, come on.
44
00:05:14,921 --> 00:05:17,289
Hey, it's going to be OK.
It's going to be OK.
45
00:05:17,290 --> 00:05:18,690
Come on, Mom.
46
00:05:18,691 --> 00:05:20,192
I knew you'd be here.
47
00:05:20,193 --> 00:05:21,994
Of course.
48
00:05:21,995 --> 00:05:23,829
Oh, it's so good to see you.
49
00:05:23,830 --> 00:05:26,199
It's good to see you.
50
00:05:28,334 --> 00:05:30,202
Where is everyone?
Who?
51
00:05:30,203 --> 00:05:33,639
You know, the police,
his people.
52
00:05:33,640 --> 00:05:35,407
I mean,
when his father was injured,
53
00:05:35,408 --> 00:05:36,909
the whole force turned up.
54
00:05:36,910 --> 00:05:39,745
Elliot was undercover,
so I think for now,
55
00:05:39,746 --> 00:05:42,381
they don't want
any publicity or exposure.
56
00:05:42,382 --> 00:05:43,716
Oh.
57
00:05:45,084 --> 00:05:49,721
Hey, Ma,
do you know any priests?
58
00:05:49,722 --> 00:05:51,957
Because, well,
the hospital's suggesting
59
00:05:51,958 --> 00:05:54,026
that we have one on deck.
What do you mean, a priest?
60
00:05:54,027 --> 00:05:54,993
Why a priest?
61
00:05:54,994 --> 00:05:58,764
Well, you know, just as a...
For what?
62
00:05:58,765 --> 00:06:00,265
Just in case thing.
63
00:06:00,266 --> 00:06:03,302
No, we don't--
don't need or want a priest.
64
00:06:03,303 --> 00:06:06,838
Well, luckily, this is not
about what you want or I want.
65
00:06:06,839 --> 00:06:08,340
It's what Elliot wants.
66
00:06:08,341 --> 00:06:10,676
But we have to make
the decision for him.
67
00:06:10,677 --> 00:06:12,711
Well, would you
want a priest?
68
00:06:12,712 --> 00:06:14,212
I don't know.
69
00:06:14,213 --> 00:06:16,448
But they keep
throwing around words like
70
00:06:16,449 --> 00:06:19,051
unresponsive and TBI and--
71
00:06:19,052 --> 00:06:20,886
What's--
what's TBI?
72
00:06:20,887 --> 00:06:22,454
TBI, I don't know.
I forgot.
73
00:06:22,455 --> 00:06:24,022
It's too much information.
74
00:06:24,023 --> 00:06:25,924
It's a traumatic
brain injury.
75
00:06:25,925 --> 00:06:29,728
But it's a broad term that,
you know, doctors use
76
00:06:29,729 --> 00:06:31,697
with any kind of head injuries.
77
00:06:31,698 --> 00:06:34,333
It could be as mild
as a concussion,
78
00:06:34,334 --> 00:06:37,770
or you know...
79
00:06:39,505 --> 00:06:42,074
I'll give you
a little bit of privacy.
80
00:06:42,075 --> 00:06:43,775
I'll see you.
81
00:06:51,317 --> 00:06:55,855
Do not make me bury you.
82
00:06:58,758 --> 00:07:02,094
Vic, we said to catch him,
not kill him, you dumbass.
83
00:07:02,095 --> 00:07:04,162
He's not dead,
and I ain't dumb.
84
00:07:04,163 --> 00:07:06,431
Vic, you hit him
with a 10-ton tractor!
85
00:07:06,432 --> 00:07:09,301
You better be lucky
he's not dead, you dumbass.
86
00:07:09,302 --> 00:07:11,270
I'm not dumb!
87
00:07:11,271 --> 00:07:12,371
All right, all right.
88
00:07:12,372 --> 00:07:14,473
Easy.
Easy.
89
00:07:14,474 --> 00:07:16,441
This is not helping.
90
00:07:16,442 --> 00:07:18,510
What I don't understand--
That's the problem.
91
00:07:18,511 --> 00:07:19,845
You don't understand
anything, man.
92
00:07:19,846 --> 00:07:21,413
What I don't understand
is first,
93
00:07:21,414 --> 00:07:23,248
he beats both your asses,
94
00:07:23,249 --> 00:07:24,983
and then he chases down
poor Teddy Bear,
95
00:07:24,984 --> 00:07:27,052
and he beats his, all for what?
Huh?
96
00:07:27,053 --> 00:07:29,421
For that little brat?
What's with that guy?
97
00:07:30,857 --> 00:07:32,190
What's with that guy?
98
00:07:32,191 --> 00:07:33,959
He probably recognized
your truck,
99
00:07:33,960 --> 00:07:35,895
and he called the cops.
100
00:07:37,430 --> 00:07:38,964
Mark, he called the cops.
101
00:07:46,339 --> 00:07:47,873
Are you Mark Kingman?
102
00:07:47,874 --> 00:07:49,942
Let me guess, too many
unpaid parking tickets?
103
00:07:51,978 --> 00:07:53,812
Reyes, Jet.
Got him.
104
00:08:00,853 --> 00:08:02,020
No.
Hey, don't do it!
105
00:08:02,021 --> 00:08:03,356
Put the gun down.
No!
106
00:08:13,900 --> 00:08:15,200
You know,
when you reached out to me,
107
00:08:15,201 --> 00:08:18,171
the only reason I came back
was 'cause of Mom.
108
00:08:20,607 --> 00:08:22,242
What a mess.
109
00:08:25,945 --> 00:08:27,981
You're a mess.
110
00:08:30,183 --> 00:08:32,918
I mean,
you're still running around,
111
00:08:32,919 --> 00:08:35,254
trying to make Dad
proud of you?
112
00:08:37,223 --> 00:08:40,425
Why don't you leave it alone,
you son of a bitch?
113
00:08:40,426 --> 00:08:43,029
What the fuck
you think you're doing?
114
00:08:45,865 --> 00:08:47,967
It's no way to live.
115
00:09:03,349 --> 00:09:07,120
I've hated you
for a really long time.
116
00:09:10,423 --> 00:09:13,625
But I love you.
117
00:09:13,626 --> 00:09:16,128
I love you.
118
00:09:16,129 --> 00:09:18,297
Sorry.
I don't want to intrude.
119
00:09:18,298 --> 00:09:20,065
No, no, no, no.
Come on in.
120
00:09:20,066 --> 00:09:22,100
We're just, uh...
121
00:09:22,101 --> 00:09:24,202
One big, happy family here.
122
00:09:24,203 --> 00:09:26,104
So you're his brother, yeah?
123
00:09:26,105 --> 00:09:28,273
The better-looking
older brother, yeah.
124
00:09:29,976 --> 00:09:32,377
And you two--
125
00:09:32,378 --> 00:09:35,113
you partners?
126
00:09:35,114 --> 00:09:37,649
And great friends.
127
00:09:37,650 --> 00:09:39,185
Oh.
128
00:09:40,353 --> 00:09:41,587
How long?
129
00:09:41,588 --> 00:09:43,622
Long.
130
00:09:43,623 --> 00:09:46,092
From the beginning.
Huh.
131
00:09:53,433 --> 00:09:55,033
You like brisket?
132
00:09:55,034 --> 00:09:56,401
I'm sorry?
133
00:09:56,402 --> 00:09:57,971
Do you like brisket?
134
00:09:59,138 --> 00:10:00,405
Brisket?
Yeah.
135
00:10:00,406 --> 00:10:03,242
Let me cook you a brisket
one of these days.
136
00:10:03,243 --> 00:10:06,111
It's world-famous,
mouthwatering,
137
00:10:06,112 --> 00:10:08,914
perfect bark, all right?
138
00:10:08,915 --> 00:10:11,450
I'll bring the coleslaw.
I make my own.
139
00:10:11,451 --> 00:10:13,585
World-famous.
To say the least.
140
00:10:13,586 --> 00:10:15,288
Hers is better.
141
00:10:16,589 --> 00:10:17,990
El.
142
00:10:17,991 --> 00:10:19,224
Hey, listen, don't move.
Don't breathe.
143
00:10:19,225 --> 00:10:21,226
I'll go get the doctor, OK?
144
00:10:21,227 --> 00:10:23,562
How--how long
have you been awake?
145
00:10:23,563 --> 00:10:24,997
You scared the shit out of me.
146
00:10:27,000 --> 00:10:28,368
Hey.
Oh.
147
00:10:30,603 --> 00:10:32,971
What happened?
148
00:10:32,972 --> 00:10:34,640
You got hit by a truck.
149
00:10:34,641 --> 00:10:37,276
Oh.
150
00:10:37,277 --> 00:10:38,677
I scare you?
151
00:10:38,678 --> 00:10:41,313
No, not even a little.
152
00:10:43,583 --> 00:10:46,218
The girl...
153
00:10:46,219 --> 00:10:49,054
the girl I came in with, Bunny.
154
00:10:49,055 --> 00:10:50,622
She's here, she's here.
155
00:10:50,623 --> 00:10:55,327
She's--she's upstairs
in the children's ward.
156
00:10:55,328 --> 00:10:57,363
Is she OK?
157
00:10:59,132 --> 00:11:03,302
Well, she's--
she's a lot like you.
158
00:11:03,303 --> 00:11:05,671
Oh.
159
00:11:05,672 --> 00:11:07,473
She's young. She'll make it.
160
00:11:09,642 --> 00:11:12,344
So, El, I gotta go.
161
00:11:12,345 --> 00:11:15,114
I have a debrief
with your team.
162
00:11:16,749 --> 00:11:19,718
And I'm gonna let 'em know
that you're going to be OK.
163
00:11:19,719 --> 00:11:22,254
So you get some rest.
164
00:11:22,255 --> 00:11:25,023
All right?
You're in good hands.
165
00:11:32,932 --> 00:11:37,035
Mr. Stabler,
it's time for your meds.
166
00:11:37,036 --> 00:11:38,571
Here.
167
00:11:52,318 --> 00:11:55,388
Try to eat something
before you sleep.
168
00:12:05,732 --> 00:12:07,766
What?
You weren't eating it.
169
00:12:07,767 --> 00:12:09,369
Hey.
170
00:12:12,272 --> 00:12:15,507
What are you doing?
Why--why aren't you in bed?
171
00:12:15,508 --> 00:12:17,442
It was so boring.
172
00:12:17,443 --> 00:12:19,411
Ah.
173
00:12:19,412 --> 00:12:21,680
I got you something.
Yeah?
174
00:12:21,681 --> 00:12:24,617
I didn't steal it.
Uh-huh.
175
00:12:26,152 --> 00:12:28,621
Read the back.
176
00:12:33,593 --> 00:12:35,294
I am a Catholic.
177
00:12:35,295 --> 00:12:39,499
In case of accident,
call a priest.
178
00:12:41,467 --> 00:12:43,069
Oh.
179
00:12:44,370 --> 00:12:45,837
Yeah.
180
00:12:52,078 --> 00:12:53,845
You like saving people?
181
00:13:00,787 --> 00:13:03,355
If I...
182
00:13:03,356 --> 00:13:06,258
do things right,
it's kind of my job.
183
00:13:06,259 --> 00:13:08,527
Are you gonna save Sad Eyes?
184
00:13:11,864 --> 00:13:13,865
I'm gonna find her.
185
00:13:13,866 --> 00:13:15,701
Promise?
186
00:13:15,702 --> 00:13:17,636
I promise.
187
00:13:22,875 --> 00:13:24,644
I gotta go.
188
00:13:26,613 --> 00:13:29,781
I got stuff to do.
189
00:13:29,782 --> 00:13:32,217
And so do you.
190
00:13:52,805 --> 00:13:54,640
Come on back.
191
00:13:59,479 --> 00:14:02,147
Sad Eyes.
Hey, Sad Eyes.
192
00:14:02,148 --> 00:14:03,682
You awake?
193
00:14:03,683 --> 00:14:08,553
This is Sloppy Joe,
a friend of mine.
194
00:14:08,554 --> 00:14:12,224
He wants to take you out
for a date, have some fun.
195
00:14:12,225 --> 00:14:13,659
You want to do that?
196
00:14:15,929 --> 00:14:17,630
I'll take that as a yes.
197
00:14:22,568 --> 00:14:24,670
Have at it.
198
00:16:20,787 --> 00:16:24,623
I-90, Highways 240,
48, 15, and 22.
199
00:16:24,624 --> 00:16:26,058
Yeah, we pulled all the data
we could on the victim.
200
00:16:26,059 --> 00:16:27,192
Hang on.
201
00:16:27,193 --> 00:16:30,829
You're telling me that
all those markers are bodies?
202
00:16:30,830 --> 00:16:34,700
Yes, Captain.
Those are the ones with names.
203
00:16:34,701 --> 00:16:38,337
And the rest are Jane Does.
204
00:16:38,338 --> 00:16:39,972
How did we miss this?
205
00:16:45,912 --> 00:16:47,846
What are you doing,
calling in?
206
00:16:47,847 --> 00:16:51,850
I've been scanning
the case files
207
00:16:51,851 --> 00:16:54,353
that you sent me,
the ID on Sad Eyes.
208
00:16:54,354 --> 00:16:57,356
Detective, where are you?
209
00:16:57,357 --> 00:16:58,557
What do you mean, Captain?
210
00:16:58,558 --> 00:16:59,825
Are you lying down?
211
00:16:59,826 --> 00:17:03,362
Yeah, yeah.
I'm in my bed.
212
00:17:03,363 --> 00:17:04,663
OK.
Any sign of Sad Eyes?
213
00:17:04,664 --> 00:17:07,766
Has she returned to the motel?
Nothing yet.
214
00:17:07,767 --> 00:17:11,837
And she wasn't there when
we searched the Three Kings.
215
00:17:11,838 --> 00:17:14,539
You raided the place.
Yep.
216
00:17:14,540 --> 00:17:16,375
We have two of the brothers
in custody.
217
00:17:16,376 --> 00:17:17,809
Oh, yeah?
Who's at large?
218
00:17:17,810 --> 00:17:18,877
Nobody's at large.
219
00:17:18,878 --> 00:17:21,013
Vic offed himself
when we were on our way in.
220
00:17:21,014 --> 00:17:22,714
They suspect that
he was the one
221
00:17:22,715 --> 00:17:24,850
driving the truck
that hit you.
222
00:17:24,851 --> 00:17:26,718
Vic show any signs
of remorse?
223
00:17:26,719 --> 00:17:28,887
Vic's fear of 25 to life.
224
00:17:28,888 --> 00:17:31,757
So what about Sad Eyes?
Her name is Louisa Diaz.
225
00:17:31,758 --> 00:17:34,526
She's a sex worker
at the Three Kings Motel.
226
00:17:34,527 --> 00:17:36,628
I witnessed her being
trafficked by Vic King
227
00:17:36,629 --> 00:17:39,498
into a long hauler.
228
00:17:39,499 --> 00:17:41,033
And you're afraid
she'll end up up there,
229
00:17:41,034 --> 00:17:43,735
just another statistic.
230
00:17:43,736 --> 00:17:46,838
Listen, Vic wasn't alone.
231
00:17:46,839 --> 00:17:50,075
His brothers knew.
I want a shot at them.
232
00:17:50,076 --> 00:17:53,946
Hold your horses.
The FBI has first dibs.
233
00:17:53,947 --> 00:17:55,948
And they're trying to get
all this information
234
00:17:55,949 --> 00:17:57,783
for their smuggling case.
235
00:17:57,784 --> 00:17:59,551
So what else
are we working on?
236
00:17:59,552 --> 00:18:01,887
We've been scanning
every case file, ME report,
237
00:18:01,888 --> 00:18:03,655
and all the forensics
we can get our hands on
238
00:18:03,656 --> 00:18:04,790
for all the victims.
239
00:18:04,791 --> 00:18:06,658
And there are multiple MOs
at play.
240
00:18:06,659 --> 00:18:08,794
So far,
I've found 20 victims,
241
00:18:08,795 --> 00:18:11,396
potentially killed
by 11 different men.
242
00:18:11,397 --> 00:18:12,798
Serial killers.
243
00:18:12,799 --> 00:18:14,533
All of them
long haul truckers?
244
00:18:14,534 --> 00:18:15,901
That's our working theory.
245
00:18:15,902 --> 00:18:19,538
How about this guy
who took Bunny, Teddy Bear?
246
00:18:19,539 --> 00:18:22,007
What do we have on him?
Is he one of the 11?
247
00:18:22,008 --> 00:18:23,842
Theodore Bharinger,
248
00:18:23,843 --> 00:18:26,678
two priors for lewd acts
with a minor.
249
00:18:26,679 --> 00:18:29,081
Theodore Bharinger.
250
00:18:29,082 --> 00:18:30,682
Anyone talk to him yet?
251
00:18:30,683 --> 00:18:32,551
As I'm sure you're aware,
252
00:18:32,552 --> 00:18:34,653
he was pretty messed up
when they brought him in.
253
00:18:34,654 --> 00:18:35,854
He went straight into surgery,
254
00:18:35,855 --> 00:18:38,758
and now we're waiting for
the green light from his nurse.
255
00:18:40,660 --> 00:18:41,793
Where is he now?
256
00:18:41,794 --> 00:18:44,529
Last we checked, they had him
on the post-op floor,
257
00:18:44,530 --> 00:18:45,831
three down from you.
258
00:18:45,832 --> 00:18:47,566
Why, El?
What are you thinking?
259
00:18:57,644 --> 00:19:00,078
Hey. Good morning.
260
00:19:00,079 --> 00:19:03,048
Sorry to bother you,
but I heard my good friend,
261
00:19:03,049 --> 00:19:05,851
Theodore Bharinger,
was out of surgery,
262
00:19:05,852 --> 00:19:09,522
and I was hoping to get this
to his room before he wakes up.
263
00:19:11,925 --> 00:19:14,593
He is out of surgery,
but unfortunately,
264
00:19:14,594 --> 00:19:15,994
he's not allowed visitors
at this time.
265
00:19:15,995 --> 00:19:17,562
Oh, darn.
266
00:19:17,563 --> 00:19:19,131
Yeah, his kids are gonna be
so disappointed.
267
00:19:19,132 --> 00:19:21,199
I said I'd give it a try,
but, you know, rules are rules.
268
00:19:21,200 --> 00:19:23,602
All right, thank you anyway.
269
00:19:23,603 --> 00:19:26,038
But I can have
one of the nurses
270
00:19:26,039 --> 00:19:28,740
drop it off for you.
Oh, you're a lifesaver.
271
00:19:28,741 --> 00:19:30,108
That'd be fantastic.
272
00:19:30,109 --> 00:19:32,010
Thank you so much.
Um...
273
00:19:32,011 --> 00:19:34,546
One more thing, is there
a men's room around here?
274
00:19:34,547 --> 00:19:36,815
The journey's a bit longer than
I thought it was going to be.
275
00:19:36,816 --> 00:19:39,017
Down the hall, on the left.
276
00:19:39,018 --> 00:19:41,020
OK, thank you.
277
00:19:55,234 --> 00:19:56,868
Hey, can you
bring this to O4?
278
00:19:56,869 --> 00:19:58,570
Mm-hmm.
279
00:20:36,843 --> 00:20:38,810
Shut up. Shut up.
280
00:20:38,811 --> 00:20:42,581
Relax. Relax!
Relax. Relax.
281
00:20:42,582 --> 00:20:44,984
I just want to talk.
I just want to talk.
282
00:20:47,086 --> 00:20:50,555
You get away from me,
or I will scream.
283
00:20:50,556 --> 00:20:52,958
I'm getting away from you.
I lost my head back there.
284
00:20:52,959 --> 00:20:55,995
I'm sorry about that.
I'm sorry about that.
285
00:20:57,830 --> 00:21:00,999
But you had something that
didn't belong to you, pal.
286
00:21:01,000 --> 00:21:02,968
I don't know what
you're talking about.
287
00:21:02,969 --> 00:21:04,771
You don't know what
I'm talking about?
288
00:21:06,372 --> 00:21:09,108
The girl?
She was bought and paid for.
289
00:21:11,277 --> 00:21:13,645
You can play dumb all you want,
but you and me,
290
00:21:13,646 --> 00:21:14,846
we better get
our stories straight,
291
00:21:14,847 --> 00:21:17,849
or we're gonna be in trouble.
292
00:21:17,850 --> 00:21:20,586
What did you say
your name was?
293
00:21:20,587 --> 00:21:21,988
Hank.
294
00:21:23,256 --> 00:21:25,357
Hank?
Yeah.
295
00:21:25,358 --> 00:21:27,759
You're Hank?
296
00:21:27,760 --> 00:21:29,861
She wouldn't shut up about you.
297
00:21:29,862 --> 00:21:31,096
I almost threw her
out of my rig.
298
00:21:31,097 --> 00:21:31,930
Well, there you go.
299
00:21:31,931 --> 00:21:33,065
Now you know
I'm telling the truth.
300
00:21:33,066 --> 00:21:39,171
And, again, I apologize,
but those Kingman assholes...
301
00:21:39,172 --> 00:21:41,373
this ain't the first time
they've done this to me.
302
00:21:41,374 --> 00:21:44,209
Sad Eyes,
she's a junky lot lizard
303
00:21:44,210 --> 00:21:47,079
from the Three Kings,
promised to me, but--
304
00:21:47,080 --> 00:21:49,314
Yeah, well,
I don't do junkies.
305
00:21:49,315 --> 00:21:51,918
That sounds like a Lugs thing.
306
00:21:54,220 --> 00:21:55,754
Lug Nut.
307
00:21:55,755 --> 00:21:57,623
I heard he's looking
to profit
308
00:21:57,624 --> 00:22:00,125
from a new pack of smokes.
309
00:22:00,126 --> 00:22:01,928
Huh.
Yeah.
310
00:22:03,930 --> 00:22:06,665
He didn't tell you that?
311
00:22:06,666 --> 00:22:09,134
No.
312
00:22:14,340 --> 00:22:17,342
I'm getting tired.
313
00:22:17,343 --> 00:22:18,911
I need to sleep.
314
00:22:18,912 --> 00:22:20,946
Hey, you and me better
get our stories straight.
315
00:22:20,947 --> 00:22:23,348
OK, well, it is straight.
I don't know you.
316
00:22:23,349 --> 00:22:25,784
I don't know no girl.
317
00:22:25,785 --> 00:22:30,088
Some guy--I can't remember--
assaulted me.
318
00:22:30,089 --> 00:22:33,158
That's all I know.
319
00:22:33,159 --> 00:22:35,761
That's all I'm saying.
320
00:22:48,207 --> 00:22:49,975
I won't get into
all the details here,
321
00:22:49,976 --> 00:22:52,711
but I just had
an interesting chat
322
00:22:52,712 --> 00:22:53,979
with Teddy Bear.
323
00:22:53,980 --> 00:22:56,448
Shit, the less I know,
the better.
324
00:22:56,449 --> 00:22:59,284
What'd the fucker say?
325
00:22:59,285 --> 00:23:01,320
Seems to be some kind
of kill club,
326
00:23:01,321 --> 00:23:05,390
like a closed network
of serial killers,
327
00:23:05,391 --> 00:23:10,162
where they sometimes sell off
the women to other truckers.
328
00:23:10,163 --> 00:23:12,931
I'm sure that
includes preferences.
329
00:23:12,932 --> 00:23:14,399
Yeah, Teddy Bear
made it clear
330
00:23:14,400 --> 00:23:17,169
that Sad Eyes was not his,
but he gave me a name, Lug Nut.
331
00:23:17,170 --> 00:23:22,241
It's some guy's CB handle,
but it--
332
00:23:22,242 --> 00:23:24,743
it should give you
some place to start.
333
00:23:24,744 --> 00:23:27,813
I'll see what I can find.
334
00:23:27,814 --> 00:23:29,481
Good.
335
00:23:29,482 --> 00:23:31,850
Maybe she's still in rotation.
336
00:23:43,963 --> 00:23:47,399
Officer.
Officer!
337
00:24:07,320 --> 00:24:09,389
Promise me that
you'll save Sad Eyes.
338
00:24:11,791 --> 00:24:14,192
I'm sorry.
339
00:24:14,193 --> 00:24:16,095
Promise me.
340
00:24:17,230 --> 00:24:18,997
Hey, hey.
Are you OK?
341
00:24:18,998 --> 00:24:21,300
Can you hear me?
Can you tell me what happened?
342
00:24:21,301 --> 00:24:23,435
We need some help here!
Where's the girl?
343
00:24:23,436 --> 00:24:25,837
Who are you talking about?
Where's the girl?
344
00:24:25,838 --> 00:24:28,173
I saved the girl.
Where's the girl?
345
00:24:28,174 --> 00:24:31,076
I bet he's talking about the
girl he was brought in with.
346
00:24:31,077 --> 00:24:32,945
She was in a coma up on 12.
347
00:24:32,946 --> 00:24:34,980
They just took her off
life support.
348
00:24:34,981 --> 00:24:37,549
I saved the girl.
349
00:24:37,550 --> 00:24:39,284
I...
350
00:24:44,891 --> 00:24:47,826
Elliot?
351
00:24:47,827 --> 00:24:49,262
El?
352
00:24:52,432 --> 00:24:53,865
You're not going
to cuff me, are you?
353
00:24:53,866 --> 00:24:55,467
Are you kidding me?
354
00:24:55,468 --> 00:24:58,236
What are you doing?
Same thing you'd be doing.
355
00:24:58,237 --> 00:25:00,539
Gotta find this woman.
I made a promise.
356
00:25:00,540 --> 00:25:02,407
I've got to find Sad Eyes.
357
00:25:02,408 --> 00:25:05,344
You made a promise.
358
00:25:05,345 --> 00:25:08,113
A promise to whom?
359
00:25:08,114 --> 00:25:10,115
Liv, I know what I'm doing.
360
00:25:10,116 --> 00:25:11,383
You know me
better than anybody.
361
00:25:11,384 --> 00:25:14,319
You can't expect me to lie down
on that bed and do nothing.
362
00:25:14,320 --> 00:25:16,855
That would kill me.
363
00:25:16,856 --> 00:25:20,158
Why? Why?
364
00:25:20,159 --> 00:25:22,261
Why you got to make everything
so difficult?
365
00:25:22,262 --> 00:25:25,530
You sound like Randall.
Liv, I'm going home.
366
00:25:25,531 --> 00:25:27,566
And you can either help me out
and start your car
367
00:25:27,567 --> 00:25:31,004
or just stand there
and watch me get naked.
368
00:25:32,038 --> 00:25:34,907
You cannot leave my sight.
Do you understand?
369
00:25:34,908 --> 00:25:37,043
Deal.
370
00:25:48,521 --> 00:25:52,524
Was she dead when
I asked you about her,
371
00:25:52,525 --> 00:25:55,260
the girl, Bunny?
372
00:25:55,261 --> 00:25:57,930
Of course not.
373
00:25:57,931 --> 00:26:00,299
But she wasn't
gonna make it, was she?
374
00:26:00,300 --> 00:26:01,367
No.
375
00:26:03,469 --> 00:26:06,139
She died the next day.
376
00:26:12,211 --> 00:26:14,279
Why didn't you tell me?
377
00:26:14,280 --> 00:26:16,582
Elliot...
378
00:26:16,583 --> 00:26:19,218
when would have been
a good time for me to tell you?
379
00:26:26,993 --> 00:26:30,229
Want me to say I'm sorry?
No. No.
380
00:26:33,366 --> 00:26:36,269
I want you to tell me
it's all a bad dream.
381
00:26:46,312 --> 00:26:48,513
Oh.
You know each other?
382
00:26:48,514 --> 00:26:51,550
Apparently not.
How's it going, Hank?
383
00:26:51,551 --> 00:26:52,951
Pretty good.
384
00:26:52,952 --> 00:26:56,088
So you can call me
Captain Benson.
385
00:26:56,089 --> 00:26:58,991
That your real name?
It is.
386
00:26:58,992 --> 00:27:01,226
So how about we start
by you telling me
387
00:27:01,227 --> 00:27:03,128
about your trucking operation?
388
00:27:03,129 --> 00:27:06,331
Well, we got a truck yard,
got a motel
389
00:27:06,332 --> 00:27:10,102
and, you know, hospitality
for the truckers.
390
00:27:10,103 --> 00:27:12,671
We provide high-level
trucking services
391
00:27:12,672 --> 00:27:14,306
and all manner of expertise
392
00:27:14,307 --> 00:27:17,242
to our customers
and our hard-working
393
00:27:17,243 --> 00:27:19,144
independent drivers.
394
00:27:19,145 --> 00:27:20,579
You help criminals smuggle.
395
00:27:20,580 --> 00:27:22,714
Hey, Hank.
Hmm?
396
00:27:22,715 --> 00:27:24,950
I don't know who they are,
397
00:27:24,951 --> 00:27:27,185
and I don't know
what they're trucking,
398
00:27:27,186 --> 00:27:29,087
and it's none of my business.
399
00:27:29,088 --> 00:27:30,522
So don't ask, don't tell.
400
00:27:30,523 --> 00:27:33,091
We don't stick our nose
where it doesn't belong.
401
00:27:33,092 --> 00:27:34,660
I mean, that's not a crime.
402
00:27:34,661 --> 00:27:36,128
That's America.
403
00:27:36,129 --> 00:27:38,263
This is capitalism at its best.
404
00:27:38,264 --> 00:27:40,399
We do good business
by providing
405
00:27:40,400 --> 00:27:42,367
the customer what they pay for
406
00:27:42,368 --> 00:27:44,169
and the truckers
what they need.
407
00:27:44,170 --> 00:27:46,072
Here you go.
408
00:27:49,642 --> 00:27:51,610
So let me ask you this.
409
00:27:51,611 --> 00:27:54,446
Are they included
410
00:27:54,447 --> 00:27:59,318
in what the customers paid for,
or what the truckers need?
411
00:27:59,319 --> 00:28:01,186
I don't know
what you're talking about.
412
00:28:01,187 --> 00:28:03,322
I rent out rooms.
413
00:28:03,323 --> 00:28:07,225
I rent rooms at rates that
are surprisingly affordable.
414
00:28:07,226 --> 00:28:10,228
I am helping.
By pimping them out.
415
00:28:10,229 --> 00:28:11,430
We get them work.
416
00:28:11,431 --> 00:28:12,698
We get them back
on their feet again.
417
00:28:12,699 --> 00:28:15,100
Or on their back again.
418
00:28:15,101 --> 00:28:16,234
You just make sure
not to notice
419
00:28:16,235 --> 00:28:17,569
when they wind up dead.
420
00:28:17,570 --> 00:28:20,305
Listen...
421
00:28:20,306 --> 00:28:22,708
Vic, God rest his soul--
422
00:28:22,709 --> 00:28:25,477
Steve and I had nothing to do
with what Vic was up to,
423
00:28:25,478 --> 00:28:28,313
and we had nothing to do
with the few bad apples
424
00:28:28,314 --> 00:28:30,716
that may have been responsible
425
00:28:30,717 --> 00:28:34,119
for whatever happened
to these poor women.
426
00:28:39,259 --> 00:28:43,161
Listen, this one here,
fifth-grade education.
427
00:28:43,162 --> 00:28:47,432
These four,
worst drug habits you ever saw.
428
00:28:47,433 --> 00:28:51,069
This one, both, no education,
meth addict, four kids.
429
00:28:51,070 --> 00:28:52,537
Who's going to give them jobs?
430
00:28:52,538 --> 00:28:54,573
I provide opportunity,
like I did for you.
431
00:28:54,574 --> 00:28:56,275
You come to me
under false pretenses,
432
00:28:56,276 --> 00:28:58,176
I might add, an ex-con.
433
00:28:58,177 --> 00:29:00,279
Did I turn my back on you?
I did not.
434
00:29:00,280 --> 00:29:03,248
I helped you.
435
00:29:03,249 --> 00:29:05,518
Looks like we arrested
Mother Teresa.
436
00:29:07,720 --> 00:29:10,188
So where is Sad Eyes?
Louisa Diaz.
437
00:29:10,189 --> 00:29:11,657
I--I don't know.
438
00:29:11,658 --> 00:29:14,059
Name of the guy that
you last saw her with.
439
00:29:14,060 --> 00:29:15,627
Lugs.
440
00:29:15,628 --> 00:29:18,230
It was an extended date
sort of thing.
441
00:29:18,231 --> 00:29:21,233
I hired him a couple
of times a year ago.
442
00:29:21,234 --> 00:29:23,735
He was unreliable.
He was weird.
443
00:29:23,736 --> 00:29:25,504
What does that mean?
444
00:29:25,505 --> 00:29:29,374
He would only take runs
on I-90 from Albany to Chicago.
445
00:29:29,375 --> 00:29:31,743
And even then, he wasn't--
he would call me.
446
00:29:31,744 --> 00:29:33,512
There was a breakdown, his rig.
447
00:29:33,513 --> 00:29:35,814
Do you have any idea
where he is now?
448
00:29:35,815 --> 00:29:38,617
Nope.
No, I don't.
449
00:29:38,618 --> 00:29:40,352
Hey, Mark,
here's the breakdown.
450
00:29:40,353 --> 00:29:42,454
You're an accessory
to a murder of a minor
451
00:29:42,455 --> 00:29:44,856
and also the attempted murder
of a police officer.
452
00:29:44,857 --> 00:29:47,793
Wait, wait.
What? What? No.
453
00:29:47,794 --> 00:29:51,229
Vic always had a screw loose.
454
00:29:51,230 --> 00:29:53,832
I mean, I don't know
what he was up to.
455
00:29:53,833 --> 00:29:56,535
I would never condone
that kind of behavior.
456
00:29:56,536 --> 00:30:00,707
Where is the girl,
the one that goes by Sad Eyes?
457
00:30:02,242 --> 00:30:03,508
I--
458
00:30:03,509 --> 00:30:04,843
I don't know,
with the trucker.
459
00:30:04,844 --> 00:30:06,411
Lug Nut, where is he?
460
00:30:06,412 --> 00:30:10,148
I got no idea.
So take a guess.
461
00:30:10,149 --> 00:30:12,452
All right,
I might know where he is.
462
00:30:14,454 --> 00:30:15,621
A swap meet?
That's what they call it.
463
00:30:15,622 --> 00:30:18,690
It's a little bit on the DL,
but for people in the know,
464
00:30:18,691 --> 00:30:20,325
it's a place to connect,
465
00:30:20,326 --> 00:30:22,694
blow off some steam,
buy and trade things.
466
00:30:22,695 --> 00:30:24,429
What kind of things?
Long haulers basically
467
00:30:24,430 --> 00:30:26,665
live out of their rigs,
so creature comforts
468
00:30:26,666 --> 00:30:29,201
for their cab
that are for sale, right?
469
00:30:29,202 --> 00:30:31,837
So spare parts
for their trucks,
470
00:30:31,838 --> 00:30:33,739
drugs, women.
471
00:30:33,740 --> 00:30:35,374
The unofficial motto is
472
00:30:35,375 --> 00:30:36,608
everything a trucker needs
to keep going.
473
00:30:36,609 --> 00:30:39,811
Yeah, my CI line says it has
a reputation for attracting
474
00:30:39,812 --> 00:30:41,680
a particular fringe of
the trucker community,
475
00:30:41,681 --> 00:30:43,749
and he's confirmed
there's one happening today
476
00:30:43,750 --> 00:30:46,685
right outside Farmington,
near truck salvage yard.
477
00:30:46,686 --> 00:30:49,588
OK, Reyes, Vargas,
set up a surveillance van.
478
00:30:49,589 --> 00:30:51,890
Jet, try to get
an aerial map of the place.
479
00:30:51,891 --> 00:30:53,558
Stabler, let's discuss a plan.
480
00:30:53,559 --> 00:30:55,360
Captain, thank you so much
for your help.
481
00:30:55,361 --> 00:30:58,764
Yeah, about that,
I'm not done here.
482
00:30:58,765 --> 00:31:00,465
I want in.
483
00:31:00,466 --> 00:31:03,168
I'll be at your disposal.
484
00:31:03,169 --> 00:31:05,938
I'm happy to hear that.
I could use some extra hands.
485
00:31:05,939 --> 00:31:07,473
OK.
486
00:31:23,656 --> 00:31:26,825
Dante's Inferno
meets Coney Island.
487
00:31:26,826 --> 00:31:29,394
Jet, Reyes,
what's your location?
488
00:31:29,395 --> 00:31:31,497
30 yards behind
on your left.
489
00:31:32,465 --> 00:31:34,499
Yeah.
Wow.
490
00:31:34,500 --> 00:31:36,535
I got eyes on 'em.
491
00:31:38,705 --> 00:31:41,407
Folks sure like
to blow off steam.
492
00:31:42,942 --> 00:31:44,810
Want to party?
493
00:31:44,811 --> 00:31:47,779
I'm looking for a friend.
494
00:31:47,780 --> 00:31:50,249
I could be your friend.
495
00:31:50,250 --> 00:31:51,416
I bet you could be,
496
00:31:51,417 --> 00:31:53,619
but I'm looking for
a specific friend.
497
00:31:53,620 --> 00:31:56,455
Do you know Louisa?
Goes by Sad Eyes?
498
00:31:56,456 --> 00:31:57,923
No, I don't know her.
499
00:31:57,924 --> 00:31:59,658
How about my buddy, Lugs?
500
00:31:59,659 --> 00:32:01,393
Lug Nut?
501
00:32:01,394 --> 00:32:05,364
All right, well,
thanks anyway, hm?
502
00:32:05,365 --> 00:32:07,399
If you change your mind,
come on back.
503
00:32:07,400 --> 00:32:09,635
You'll be the one I come to.
504
00:32:09,636 --> 00:32:11,403
Hey, Jet,
you on the north side?
505
00:32:11,404 --> 00:32:12,871
I'm going to work the south.
506
00:32:12,872 --> 00:32:14,607
Copy that.
507
00:32:17,644 --> 00:32:20,245
Hey.
I'm looking for Lugs.
508
00:32:20,246 --> 00:32:21,546
You know him?
509
00:32:21,547 --> 00:32:23,548
The only reason why
I'm asking is 'cause,
510
00:32:23,549 --> 00:32:25,851
you know,
Lugs owes me some money.
511
00:32:25,852 --> 00:32:28,621
Lug Nuts.
You know where he is?
512
00:32:37,664 --> 00:32:39,865
All right,
thanks for your time.
513
00:32:46,472 --> 00:32:49,308
Are you lost, honey?
No.
514
00:32:49,309 --> 00:32:51,777
My date's playing
hide-and-seek with me.
515
00:32:51,778 --> 00:32:52,611
Mm.
516
00:32:52,612 --> 00:32:53,979
You're free to play
strip poker.
517
00:32:53,980 --> 00:32:55,347
Take a seat right here.
518
00:32:57,517 --> 00:33:00,619
Hey, what's your
date's name, baby?
519
00:33:00,620 --> 00:33:03,322
Name?
Yeah.
520
00:33:03,323 --> 00:33:04,856
Uh...
521
00:33:04,857 --> 00:33:06,792
Don't hurt yourself.
522
00:33:06,793 --> 00:33:08,060
Lugs.
523
00:33:08,061 --> 00:33:09,561
That's me.
I'm Lugs.
524
00:33:09,562 --> 00:33:11,597
Hey, bullshit.
I'm Lugs.
525
00:33:11,598 --> 00:33:13,298
All right,
don't listen to him, baby.
526
00:33:13,299 --> 00:33:14,399
I'm Lugs.
527
00:33:16,970 --> 00:33:18,337
Hey, baby,
where you going?
528
00:33:18,338 --> 00:33:19,905
We love Lugs.
I can Lugs you.
529
00:33:22,008 --> 00:33:24,042
I know Lug Nut.
530
00:33:27,480 --> 00:33:30,515
Got eyes on Lug Nut.
Jet's with him.
531
00:33:33,353 --> 00:33:34,787
I can take you to him.
532
00:33:36,356 --> 00:33:38,323
Come on.
533
00:33:41,761 --> 00:33:43,862
Hey, hey, hey.
I know you.
534
00:33:43,863 --> 00:33:45,664
You're Lenny's friend.
What?
535
00:33:45,665 --> 00:33:47,499
You're a friend of Lenny's.
I don't know the guy.
536
00:33:47,500 --> 00:33:49,368
Yeah, you do,
Lenny from the neighborhood.
537
00:33:49,369 --> 00:33:50,402
Yeah, I gotta go.
538
00:33:50,403 --> 00:33:52,104
Wait, wait, what do you mean,
you gotta go?
539
00:33:52,105 --> 00:33:53,772
Oh, man.
Wait, wait, wait, wait.
540
00:33:53,773 --> 00:33:55,440
You're a cop?
What?
541
00:33:55,441 --> 00:33:57,442
You're a cop.
I've seen you before.
542
00:33:57,443 --> 00:33:58,744
What the fuck
are you talking about?
543
00:33:58,745 --> 00:34:00,412
You're a cop, aren't you?
Let go of me.
544
00:34:00,413 --> 00:34:01,346
No, no, no, no.
You're a cop. I know it.
545
00:34:01,347 --> 00:34:03,882
Let go of me.
You're a cop--
546
00:34:06,686 --> 00:34:09,888
Lost eyes on Jet.
I repeat, I lost eyes on Jet.
547
00:34:09,889 --> 00:34:10,789
Here we go.
548
00:34:10,790 --> 00:34:13,659
This is Lug Nut's truck.
Are you sure?
549
00:34:13,660 --> 00:34:16,561
Yep.
This is his, all right.
550
00:34:16,562 --> 00:34:17,796
Just climb on up.
551
00:34:17,797 --> 00:34:19,966
I'm sure he's waiting
inside for you.
552
00:34:25,638 --> 00:34:27,472
Guys, Jet's in trouble.
553
00:34:27,473 --> 00:34:29,609
Stabler, Reyes,
do you have a visual?
554
00:34:36,115 --> 00:34:37,450
Hey!
555
00:34:43,723 --> 00:34:46,925
Don't fucking move.
556
00:34:46,926 --> 00:34:48,994
Turn over.
557
00:34:52,599 --> 00:34:54,700
Jet. Jet.
558
00:34:54,701 --> 00:34:56,468
Are you OK?
I'm fine.
559
00:34:56,469 --> 00:34:57,870
You sure?
Yeah, I'm good.
560
00:35:01,507 --> 00:35:02,574
Look at me.
Where is she?
561
00:35:02,575 --> 00:35:03,709
Where's the girl?
Huh?
562
00:35:03,710 --> 00:35:04,977
This his rig?
Looks like it.
563
00:35:04,978 --> 00:35:06,778
Check it out.
I don't know.
564
00:35:06,779 --> 00:35:08,647
The girl.
Where's the girl?
565
00:35:20,493 --> 00:35:21,860
Oh, Jesus.
566
00:35:21,861 --> 00:35:23,128
I don't know what
you're yapping about.
567
00:35:23,129 --> 00:35:25,430
Yeah, you do.
Romeo.
568
00:35:25,431 --> 00:35:28,166
Yeah, I was in the rig when
you called Romeo, Vic Kingman.
569
00:35:28,167 --> 00:35:30,135
You wanted a girl, Sad Eyes.
570
00:35:30,136 --> 00:35:31,871
So where is Sad Eyes?
571
00:35:34,674 --> 00:35:36,675
We got another victim here.
572
00:35:36,676 --> 00:35:37,809
No sign of Sad Eyes.
Where is she?
573
00:35:37,810 --> 00:35:40,045
Where's Sad Eyes?
Where is she?
574
00:35:40,046 --> 00:35:41,613
Relax, man.
575
00:35:41,614 --> 00:35:44,049
Sloppy Joe
took a shine to her,
576
00:35:44,050 --> 00:35:45,617
paid me for a date.
577
00:35:45,618 --> 00:35:46,752
Where is he?
Where's his truck?
578
00:35:46,753 --> 00:35:49,755
No truck, just his workshop.
579
00:35:49,756 --> 00:35:51,456
What does that mean, workshop?
580
00:35:51,457 --> 00:35:52,791
His workshop.
581
00:35:52,792 --> 00:35:54,893
I don't know what it is.
I just know that it's here.
582
00:35:54,894 --> 00:35:56,862
Workshop?
What is that?
583
00:35:56,863 --> 00:35:58,563
I have no idea,
but it doesn't sound good.
584
00:35:58,564 --> 00:35:59,932
Vargas, anything?
585
00:35:59,933 --> 00:36:02,068
Sorry to say, but nothing
that screams workshop.
586
00:36:02,802 --> 00:36:04,169
Are you sure
you're all right?
587
00:36:04,170 --> 00:36:05,771
Yes, I'm sure.
588
00:36:05,772 --> 00:36:08,541
I'm sure.
Where do we start?
589
00:36:10,109 --> 00:36:12,077
I have no idea.
590
00:36:16,082 --> 00:36:17,817
Detective?
591
00:36:37,036 --> 00:36:39,204
Stabler?
592
00:36:54,721 --> 00:36:56,688
Draw your weapon.
593
00:37:20,980 --> 00:37:22,881
Police! Don't move!
594
00:37:22,882 --> 00:37:23,983
Freeze!
Don't move!
595
00:37:28,021 --> 00:37:29,855
Louisa?
596
00:37:29,856 --> 00:37:32,624
Louisa, I'm a police officer.
597
00:37:32,625 --> 00:37:35,694
You're safe, OK?
You're OK.
598
00:37:35,695 --> 00:37:37,764
Come on.
Come on.
599
00:37:39,198 --> 00:37:41,667
Oh, here we go.
600
00:37:41,668 --> 00:37:43,769
You're all right.
You're all right.
601
00:37:43,770 --> 00:37:45,737
You're all right.
602
00:37:50,209 --> 00:37:54,880
It's you.
603
00:37:54,881 --> 00:37:56,715
Detective?
Hey. Hey.
604
00:37:56,716 --> 00:37:58,283
Hey, look at me.
Look at me.
605
00:37:58,284 --> 00:38:00,285
We saved her.
606
00:38:00,286 --> 00:38:02,220
Yeah, yeah.
607
00:38:15,635 --> 00:38:18,171
What's the matter?
608
00:38:21,841 --> 00:38:24,043
Liv, what's wrong?
609
00:38:27,180 --> 00:38:28,614
Liv?
610
00:38:28,615 --> 00:38:31,016
Liv!
611
00:38:31,017 --> 00:38:32,951
Liv, don't leave.
612
00:38:32,952 --> 00:38:35,788
Elliot?
Elliot.
613
00:38:36,756 --> 00:38:38,157
Elliot.
614
00:38:40,360 --> 00:38:42,061
Hey, Mama.
615
00:38:43,129 --> 00:38:45,831
Hi.
616
00:38:45,832 --> 00:38:47,934
What's the matter?
617
00:38:49,435 --> 00:38:51,770
I'm...
618
00:38:51,771 --> 00:38:55,173
I think I was--
619
00:38:55,174 --> 00:38:59,211
I was taught not to cry.
620
00:38:59,212 --> 00:39:02,714
I know a policeman's job
621
00:39:02,715 --> 00:39:05,284
is stressful enough
622
00:39:05,285 --> 00:39:08,921
without making it any worse,
623
00:39:08,922 --> 00:39:10,689
you know,
so first, your father,
624
00:39:10,690 --> 00:39:13,191
then you,
625
00:39:13,192 --> 00:39:16,328
now my grandson.
626
00:39:16,329 --> 00:39:19,865
I just...
627
00:39:19,866 --> 00:39:22,067
I know you think
I'm going crazy,
628
00:39:22,068 --> 00:39:23,669
but it's you.
629
00:39:23,670 --> 00:39:27,339
It's you that are
driving me crazy.
630
00:39:27,340 --> 00:39:30,809
For 70 years,
631
00:39:30,810 --> 00:39:33,445
I was made to smile,
632
00:39:33,446 --> 00:39:36,381
smile, you know?
633
00:39:36,382 --> 00:39:39,918
Hold my breath.
634
00:39:39,919 --> 00:39:42,321
You went off to work.
635
00:39:42,322 --> 00:39:47,392
I just hold my breath...
636
00:39:47,393 --> 00:39:51,763
that I won't get
the phone call,
637
00:39:51,764 --> 00:39:53,765
or the visit.
638
00:39:53,766 --> 00:39:55,701
Come here, Mama.
Come here.
639
00:39:55,702 --> 00:39:57,803
It's OK.
I love you.
640
00:39:57,804 --> 00:40:00,339
I love you.
It's OK.
641
00:40:00,340 --> 00:40:03,475
You can breathe.
You can breathe.
642
00:40:03,476 --> 00:40:06,144
Good. Lay back.
643
00:40:08,114 --> 00:40:10,382
I know you think I'm crazy.
I know.
644
00:40:10,383 --> 00:40:11,850
I don't think you're crazy.
645
00:40:11,851 --> 00:40:14,386
And everything's gonna be OK.
646
00:40:14,387 --> 00:40:16,121
Everything's OK.
647
00:40:16,122 --> 00:40:18,992
Why were you yelling
in your sleep, hm?
648
00:40:20,827 --> 00:40:23,195
Did you have a bad dream?
649
00:40:23,196 --> 00:40:24,296
Yeah.
650
00:40:24,297 --> 00:40:27,165
I've been getting them
a lot lately.
651
00:40:27,166 --> 00:40:29,068
About what?
652
00:40:33,039 --> 00:40:35,040
Things I've lost.
653
00:40:35,041 --> 00:40:36,842
Oh.
654
00:40:54,527 --> 00:40:56,295
Did you talk to Jet?
655
00:40:56,296 --> 00:40:58,030
I did.
656
00:40:58,031 --> 00:40:59,898
She understands
she's in a bad place
657
00:40:59,899 --> 00:41:02,402
and said she needs some time.
658
00:41:03,937 --> 00:41:05,237
It's gonna take some time.
659
00:41:05,238 --> 00:41:08,040
Yeah, we both
acknowledged that.
660
00:41:08,041 --> 00:41:10,375
I just hope she gets
the help she needs
661
00:41:10,376 --> 00:41:13,045
and is able to make
her way back to us.
662
00:41:13,046 --> 00:41:16,415
Been through a lot,
a lot to process.
663
00:41:16,416 --> 00:41:18,283
And you?
664
00:41:18,284 --> 00:41:20,153
Are you processing?
665
00:41:22,322 --> 00:41:25,257
Yeah, I think I'm good.
666
00:41:25,258 --> 00:41:28,161
All right, man.
I got my eye on you.
667
00:41:31,364 --> 00:41:33,932
Thanks.
Mm-hmm.
668
00:41:33,933 --> 00:41:37,469
Go home and salute your son.
669
00:41:37,470 --> 00:41:39,839
Proudly.
670
00:41:43,176 --> 00:41:45,811
Uh...
671
00:41:45,812 --> 00:41:48,046
they found something
in your pocket
672
00:41:48,047 --> 00:41:49,147
at the crime scene.
673
00:41:49,148 --> 00:41:51,183
The DA didn't think
it was pertinent to the case,
674
00:41:51,184 --> 00:41:52,951
and I didn't know
if it was a good idea
675
00:41:52,952 --> 00:41:55,387
or a bad one to give it to you.
676
00:41:58,891 --> 00:42:01,893
No, it's good.
677
00:42:01,894 --> 00:42:04,229
Oh.
678
00:42:04,230 --> 00:42:06,832
Found this, too.
679
00:42:12,038 --> 00:42:13,438
That's--
where'd you get that?
680
00:42:13,439 --> 00:42:16,241
It was in your pocket.
681
00:42:16,242 --> 00:42:19,044
If you don't want it, toss it.
46406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.