All language subtitles for Law Order Organized Crime - 5x10 - He Was a Stabler.WEB.ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:13,650 --> 00:00:15,151 My brother's my CI. 3 00:00:15,185 --> 00:00:17,353 He's our inside track, so I trust him. 4 00:00:17,387 --> 00:00:20,290 So what's our next move? 5 00:00:20,323 --> 00:00:23,293 I found this here on an end table. 6 00:00:23,326 --> 00:00:26,463 All right, I'll see what I can find on my end. 7 00:00:26,496 --> 00:00:28,531 That packet you just tested? 8 00:00:28,565 --> 00:00:31,334 It's a new drug, highly addictive. 9 00:00:31,367 --> 00:00:34,738 Emery is about to move $300 million worth of it. 10 00:00:34,771 --> 00:00:37,373 I never wanted you involved in this in first place. 11 00:00:37,407 --> 00:00:38,875 It isn't about what you want! 12 00:00:38,908 --> 00:00:40,543 I'm about to give it all to you. 13 00:00:42,345 --> 00:00:43,913 We've got a cop caravan headed our way. 14 00:00:43,947 --> 00:00:46,850 - What? - Right now. 15 00:00:46,883 --> 00:00:49,252 You're wearing a tracker, Joe. 16 00:00:52,422 --> 00:00:54,791 Joey, stay with me. Joey, stay with me. 17 00:00:57,260 --> 00:00:59,662 I found something I think you might want to see. 18 00:00:59,696 --> 00:01:01,698 Emery's muscle. 19 00:01:01,731 --> 00:01:03,266 I was gonna book him. 20 00:01:03,299 --> 00:01:05,401 Then I heard about your brother. 21 00:01:05,435 --> 00:01:06,903 Let's go for a ride. 22 00:02:34,524 --> 00:02:36,394 Settle down. 23 00:02:37,627 --> 00:02:40,530 Relax. Listen to me. 24 00:02:41,631 --> 00:02:44,434 Julian Emery is in New York. 25 00:02:44,467 --> 00:02:45,635 Tell us where he is, 26 00:02:45,668 --> 00:02:46,970 we avoid all this unpleasantness. 27 00:02:47,003 --> 00:02:48,505 I'm not telling you shit, 28 00:02:48,538 --> 00:02:50,507 'cause you're not gonna do shit. 29 00:02:50,540 --> 00:02:53,309 You can't. You're a copper. 30 00:02:53,343 --> 00:02:55,745 You see a badge? I don't see a badge. 31 00:02:55,779 --> 00:02:58,782 - Did I read you your rights? - Don't matter. 32 00:02:58,815 --> 00:03:00,617 What are you going to do, waterboard me? 33 00:03:00,650 --> 00:03:03,386 No, you're gonna swing dick for a minute, 34 00:03:03,420 --> 00:03:05,455 feel like a big man, and then you're gonna 35 00:03:05,488 --> 00:03:07,457 take me to the station. 36 00:03:10,126 --> 00:03:12,562 You know, Franchetti's is gonna open real soon. 37 00:03:12,595 --> 00:03:15,098 They got those cinnamon buns. 38 00:03:15,131 --> 00:03:16,466 Would you like one of those, Vincent? 39 00:03:16,499 --> 00:03:17,634 Oh, piss off. 40 00:03:17,667 --> 00:03:20,403 Great. I'll get a box. 41 00:03:30,747 --> 00:03:34,584 Vincent Mathis. 42 00:03:34,617 --> 00:03:36,486 You've been doing this kind of work for a very long time. 43 00:03:36,519 --> 00:03:38,321 You're a dangerous man. 44 00:03:40,490 --> 00:03:41,791 Been around. 45 00:03:45,161 --> 00:03:47,864 Seen things. Done things. 46 00:03:50,733 --> 00:03:52,769 But you have no idea the lengths 47 00:03:52,802 --> 00:03:55,572 I'm gonna go to to get what I want. 48 00:03:55,605 --> 00:03:57,574 Hey! 49 00:03:57,607 --> 00:03:59,442 What the hell are you doing, man? 50 00:03:59,476 --> 00:04:02,078 Ah! Stop! Ah, fucking hell! 51 00:04:02,112 --> 00:04:04,147 Oh, God damn! You're crazy! 52 00:04:04,180 --> 00:04:05,615 What the fuck is wrong with you? 53 00:04:08,718 --> 00:04:10,587 Fuck. 54 00:04:16,760 --> 00:04:20,463 You're in a very bad situation. 55 00:04:20,497 --> 00:04:23,166 But so am I. 56 00:04:23,199 --> 00:04:26,469 I don't want to be here. 57 00:04:26,503 --> 00:04:29,639 You brought me here, you and Emery. 58 00:04:33,576 --> 00:04:36,713 You made this happen. 59 00:04:36,746 --> 00:04:39,582 You gonna answer my question? 60 00:04:39,616 --> 00:04:43,186 You can do it now... 61 00:04:43,219 --> 00:04:45,488 or after I put out the fire. 62 00:04:50,627 --> 00:04:52,429 What's it gonna be? 63 00:05:47,751 --> 00:05:49,486 Bobby. 64 00:05:49,519 --> 00:05:50,787 Good to have you back, man. 65 00:05:50,820 --> 00:05:52,589 It feels good to be back, boss. 66 00:05:52,622 --> 00:05:53,857 A lot of new faces. 67 00:05:53,890 --> 00:05:55,658 Yeah, all hands on deck for this one. 68 00:05:55,692 --> 00:05:57,627 - You need a brief? - No, I'm caught up. 69 00:05:57,660 --> 00:05:59,529 Are we sure Emery is still in town? 70 00:05:59,562 --> 00:06:01,131 He and his man Mathis were the only two 71 00:06:01,164 --> 00:06:02,632 unaccounted for after the bust. 72 00:06:02,665 --> 00:06:04,100 We've been coordinating with TSA, 73 00:06:04,134 --> 00:06:06,603 local transit police, and Port Authority, 74 00:06:06,636 --> 00:06:08,204 trying to cast a net around the city. 75 00:06:08,238 --> 00:06:10,140 The dumbest thing Emery could do right now 76 00:06:10,173 --> 00:06:11,608 - is try to skip. - OK. 77 00:06:11,641 --> 00:06:12,942 So he's holed up off-grid somewhere, 78 00:06:12,976 --> 00:06:14,811 - waiting for the dust to clear. - Yeah. 79 00:06:14,844 --> 00:06:16,513 And I'm scouring all CCTV channels, 80 00:06:16,546 --> 00:06:18,081 facial rec, plate readers... 81 00:06:18,114 --> 00:06:20,617 going kitchen sink on this, but so far, I got bupkis. 82 00:06:20,650 --> 00:06:21,885 No, he's not gonna pop out, 83 00:06:21,918 --> 00:06:23,787 and he's not gonna use his old network either. 84 00:06:23,820 --> 00:06:26,756 Right, so if Emery's been in bed with the Syrians, 85 00:06:26,790 --> 00:06:28,158 there might be a deeper connection there. 86 00:06:28,191 --> 00:06:29,626 I'm on it. 87 00:06:29,659 --> 00:06:32,629 - You talked to Stabler yet? - Yeah. 88 00:06:32,662 --> 00:06:34,164 Uh, he's with his family. 89 00:06:34,197 --> 00:06:37,233 I just got word he's on bereavement leave. 90 00:06:37,267 --> 00:06:41,071 He must really be hurting 'cause that's not like him. 91 00:06:41,104 --> 00:06:42,739 Yeah. 92 00:06:42,772 --> 00:06:44,641 Oh, this is Detective Tanner. 93 00:06:44,674 --> 00:06:46,076 Sergeant Bell, is there somewhere 94 00:06:46,109 --> 00:06:47,544 we could talk in private? 95 00:06:47,577 --> 00:06:49,212 - Hey, yeah, come on. - Hey. 96 00:06:49,245 --> 00:06:51,314 - Reyes. - Tanner. 97 00:06:51,347 --> 00:06:53,783 The Captagon deal is going through. 98 00:06:53,817 --> 00:06:55,652 We just picked up chatter that the Syrians 99 00:06:55,685 --> 00:06:57,554 are bringing a shipment into the city. 100 00:06:57,587 --> 00:06:58,788 Two tons. 101 00:06:58,822 --> 00:07:00,623 But we don't know where or when. 102 00:07:00,657 --> 00:07:02,058 So Emery wasn't just a matchmaker, 103 00:07:02,092 --> 00:07:04,894 and the Syrians weren't spooked by last night's bust. 104 00:07:04,928 --> 00:07:06,563 We also have a new directive from command. 105 00:07:06,596 --> 00:07:08,631 We find Emery. We bring him in alive. 106 00:07:08,665 --> 00:07:11,000 Nonlethal force only. Understood? 107 00:07:11,034 --> 00:07:12,869 Understood. 108 00:07:12,902 --> 00:07:15,171 One other thing, I'm just gonna ask this straight-up. 109 00:07:15,205 --> 00:07:17,907 Is Stabler gonna steer clear of this one? 110 00:07:17,941 --> 00:07:19,209 He'll be fine. 111 00:07:19,242 --> 00:07:20,910 OK. 112 00:07:23,079 --> 00:07:24,347 I gotta bounce. 113 00:07:24,380 --> 00:07:26,082 - All good? - Yeah. 114 00:07:26,116 --> 00:07:28,151 One of my CIs got something on the Syrian connection. 115 00:07:28,184 --> 00:07:29,185 Wants to talk in private. 116 00:07:33,056 --> 00:07:35,825 You really don't want one of these? 117 00:07:35,859 --> 00:07:38,094 I had them go light on the frosting for you. 118 00:07:38,128 --> 00:07:40,063 Yeah, I'm sure. 119 00:07:42,665 --> 00:07:44,367 Hey. 120 00:07:44,400 --> 00:07:46,970 I'm sorry about your brother. 121 00:07:47,003 --> 00:07:48,938 How you feeling? 122 00:07:48,972 --> 00:07:50,840 - Remember Tim McKenna? - Sure. 123 00:07:50,874 --> 00:07:53,376 How are things going? 124 00:07:53,410 --> 00:07:54,577 We need some help. 125 00:07:54,611 --> 00:07:57,614 Yeah, anything you need, but why the cloak and dagger? 126 00:08:03,186 --> 00:08:06,222 Is that Vincent Mathis? 127 00:08:08,825 --> 00:08:10,627 Why does he smell like lighter fluid? 128 00:08:10,660 --> 00:08:12,629 Well, it's a new cologne. 129 00:08:12,662 --> 00:08:15,165 "Flammable Pour Homme." 130 00:08:15,198 --> 00:08:17,000 Never heard of that? 131 00:08:19,235 --> 00:08:21,237 Yo, man. 132 00:08:21,271 --> 00:08:23,006 You know I'll ride for you, 133 00:08:23,039 --> 00:08:24,908 but CTB's running the show now, 134 00:08:24,941 --> 00:08:27,277 and Tanner's already on us about you. 135 00:08:27,310 --> 00:08:28,344 Look. 136 00:08:28,378 --> 00:08:30,780 We can take care of Emery. 137 00:08:30,814 --> 00:08:32,415 Just go home and be with your family. 138 00:08:32,449 --> 00:08:33,883 - What are you doing? - Bobby. 139 00:08:33,917 --> 00:08:35,151 Bobby, I don't want you doing anything 140 00:08:35,185 --> 00:08:38,922 you're not comfortable with, but, you know, 141 00:08:38,955 --> 00:08:42,959 I need an assist right now, and I came to you. 142 00:08:45,695 --> 00:08:48,364 All right, what do you need? 143 00:08:48,398 --> 00:08:49,599 Pastorious Global Partners. 144 00:08:49,632 --> 00:08:52,836 It's the shell company that paid Emery to broker the deal 145 00:08:52,869 --> 00:08:54,771 - that we just busted up. - Yeah. 146 00:08:54,804 --> 00:08:56,372 Pastorious has been snatching up 147 00:08:56,406 --> 00:08:58,208 real estate all over the city. 148 00:08:58,241 --> 00:09:00,944 Syrians are parking assets stateside now, 149 00:09:00,977 --> 00:09:04,347 but we can't find anything that points to Emery's location. 150 00:09:04,380 --> 00:09:06,149 Work your networks. 151 00:09:06,182 --> 00:09:08,451 Maybe they heard something, but we just... 152 00:09:08,485 --> 00:09:10,286 we've got to have something solid. 153 00:09:12,255 --> 00:09:13,857 All right, just give me some time. 154 00:09:13,890 --> 00:09:15,258 Let me see what I can find. 155 00:09:15,291 --> 00:09:16,960 Good. All right. 156 00:09:16,993 --> 00:09:19,896 We're gonna need you to put this guy on ice for a while. 157 00:09:19,929 --> 00:09:22,265 Also, take some time on the paperwork. 158 00:09:22,298 --> 00:09:25,435 It don't take a genius to see where this is headed, 159 00:09:25,468 --> 00:09:28,104 and I'm telling you right now, you get to Emery before us, 160 00:09:28,138 --> 00:09:31,474 - you're calling it in. - OK. 161 00:09:31,508 --> 00:09:33,243 Let me know what you find. 162 00:09:33,276 --> 00:09:35,178 Thanks. 163 00:09:52,262 --> 00:09:54,130 What you thinking? 164 00:09:58,468 --> 00:10:00,737 Knock on the door. 165 00:10:00,770 --> 00:10:02,839 Can't get it out of my head. 166 00:10:04,507 --> 00:10:06,242 What do you mean? 167 00:10:08,044 --> 00:10:10,513 12 years at SVU, worst part of the job 168 00:10:10,547 --> 00:10:13,516 was knocking on that door. 169 00:10:13,550 --> 00:10:16,319 The notification. 170 00:10:16,352 --> 00:10:17,921 Yeah, telling the family 171 00:10:17,954 --> 00:10:21,391 their loved ones weren't coming home. 172 00:10:21,424 --> 00:10:24,794 When they were finally able to look at you, the light's gone. 173 00:10:24,828 --> 00:10:28,431 The light in their eyes, it's vanished, 174 00:10:28,465 --> 00:10:31,868 like their soul's left their body, 175 00:10:31,901 --> 00:10:34,003 and you're the one who's killed them. 176 00:10:36,172 --> 00:10:40,310 I haven't, uh, told my mother about Joey. 177 00:10:43,346 --> 00:10:45,849 So you're the knock at the door now. 178 00:10:45,882 --> 00:10:47,317 Yeah. 179 00:10:51,387 --> 00:10:53,056 I know where you're at. 180 00:10:55,358 --> 00:11:00,330 It's like a heaviness that just never leaves you, right? 181 00:11:00,363 --> 00:11:01,498 There's no end to it. 182 00:11:01,531 --> 00:11:05,335 There's no fix for it. 183 00:11:05,368 --> 00:11:09,205 And you think that if you off the guy 184 00:11:09,239 --> 00:11:11,307 that's done this to you, that somehow, 185 00:11:11,341 --> 00:11:16,079 it's gonna end your suffering and bring you some... 186 00:11:16,112 --> 00:11:19,949 a little peace to your heart, maybe your head, family. 187 00:11:22,085 --> 00:11:23,953 Am I getting close? 188 00:11:31,027 --> 00:11:36,199 What you're planning on doing, I'm with you, 189 00:11:36,232 --> 00:11:41,071 but you got to know, revenge doesn't bring light, 190 00:11:41,104 --> 00:11:43,973 just a different kind of darkness. 191 00:11:48,912 --> 00:11:50,413 That's Reyes. 192 00:11:53,516 --> 00:11:55,485 We got a name. 193 00:12:04,661 --> 00:12:06,096 Look at these dudes. 194 00:12:06,129 --> 00:12:07,497 - You guys need something? - Yeah. 195 00:12:07,530 --> 00:12:08,932 We're looking for Tony Yared. 196 00:12:08,965 --> 00:12:10,366 - Is he here? - No. 197 00:12:10,400 --> 00:12:12,168 Why don't you come back some other time? 198 00:12:12,202 --> 00:12:14,104 Well, yeah. We're already here. 199 00:12:14,137 --> 00:12:16,306 But don't stress. We'll find him. 200 00:12:16,339 --> 00:12:17,440 OK, I don't know who you guys are, 201 00:12:17,474 --> 00:12:19,509 but you need to get your asses out of here right now. 202 00:12:21,144 --> 00:12:22,612 Behave yourself. Behave yourself. 203 00:12:24,380 --> 00:12:27,183 Hey! I just called the cops. 204 00:12:27,217 --> 00:12:29,352 You must be Tony. Nice to meet you. 205 00:12:29,385 --> 00:12:31,154 Cops are on the way right now, tough guy. 206 00:12:31,187 --> 00:12:34,190 Well, they're already here, motherfucker. 207 00:12:34,224 --> 00:12:35,525 Shit. 208 00:12:35,558 --> 00:12:36,993 So Tony, let's make it easy. 209 00:12:37,026 --> 00:12:38,161 I'll ask you questions. 210 00:12:38,194 --> 00:12:39,562 You give me answers. How's that sound? 211 00:12:39,596 --> 00:12:41,131 Eat shit. 212 00:12:41,164 --> 00:12:42,565 Oh! 213 00:12:42,599 --> 00:12:45,068 OK. Now, Tony, you have a company 214 00:12:45,101 --> 00:12:47,637 that supplies construction material to properties 215 00:12:47,670 --> 00:12:50,607 owned by Pastorious Global Partners. 216 00:12:50,640 --> 00:12:52,275 So what? 217 00:12:54,544 --> 00:12:57,680 Pastorious is a front for a Syrian drug cartel. 218 00:12:57,714 --> 00:13:00,083 That's what's "So what?" 219 00:13:00,116 --> 00:13:02,018 But Julian Emery is trying to strike 220 00:13:02,051 --> 00:13:03,286 a distribution deal with them. 221 00:13:03,319 --> 00:13:04,554 I have no idea what you're talking about. 222 00:13:06,156 --> 00:13:09,159 I am going to rip this ear right off of your head. 223 00:13:09,192 --> 00:13:11,694 Now, we know you're tight with the Syrians. 224 00:13:11,728 --> 00:13:15,165 You want to be cozy with them? We don't care. 225 00:13:15,198 --> 00:13:17,567 Or we can let them know that you're a rat. 226 00:13:17,600 --> 00:13:20,437 Where's Julian Emery? 227 00:13:20,470 --> 00:13:22,138 All right, all right, all right! 228 00:13:25,575 --> 00:13:28,278 I gave him some cash and a list of properties 229 00:13:28,311 --> 00:13:30,580 he could stay at, but that's it. 230 00:13:30,613 --> 00:13:33,650 He didn't tell me which one he was gonna use. 231 00:13:33,683 --> 00:13:35,085 You're gonna give us that list, 232 00:13:35,118 --> 00:13:37,520 and you're gonna forget you saw our faces. 233 00:13:41,691 --> 00:13:44,060 All right, I'm good now. What am I looking at? 234 00:13:44,094 --> 00:13:46,463 21 residential locations, 235 00:13:46,496 --> 00:13:49,599 all of them unfinished remodeling jobs. 236 00:13:49,632 --> 00:13:52,469 And you're thinking Emery's holed up in one of these spots. 237 00:13:52,502 --> 00:13:54,170 All right, let me run it up the pole to Tanner 238 00:13:54,204 --> 00:13:55,538 and see if she can coordinate it. 239 00:13:55,572 --> 00:13:57,107 Don't, don't. Not yet. 240 00:13:57,140 --> 00:13:59,342 Elliot, we can't hold on to actionable intel. 241 00:13:59,375 --> 00:14:02,178 Just narrow down the list. Send me a hit. 242 00:14:02,212 --> 00:14:04,180 Give me an hour's head start. 243 00:14:06,583 --> 00:14:09,052 Half hour, and that's it, and I'm calling it in. 244 00:14:09,085 --> 00:14:10,620 Copy. 245 00:14:31,474 --> 00:14:33,109 What the hell's wrong with you, huh? 246 00:14:33,143 --> 00:14:34,244 Randall... 247 00:14:34,277 --> 00:14:36,079 What the hell's wrong with you? 248 00:14:36,112 --> 00:14:37,714 Our brother's dead, and you just disappear, 249 00:14:37,747 --> 00:14:40,150 leaving me to keep the family together on my own? 250 00:14:40,183 --> 00:14:42,719 - Take it down a notch. - Fuck that. 251 00:14:42,752 --> 00:14:44,187 The kids are asking questions 252 00:14:44,220 --> 00:14:46,122 their father should be answering, not me. 253 00:14:48,658 --> 00:14:50,026 You need to come home, Elliot. 254 00:14:50,059 --> 00:14:51,661 I will, eventually. 255 00:14:51,694 --> 00:14:53,296 What's the holdup? 256 00:14:53,329 --> 00:14:55,064 I'm working on something. 257 00:14:55,098 --> 00:14:57,066 Working on getting yourself killed. 258 00:14:58,802 --> 00:15:00,403 Maybe this will help. 259 00:15:00,437 --> 00:15:03,039 It got delivered today. Joey mailed it to mom. 260 00:15:03,073 --> 00:15:05,241 The note said, "For Elliot." 261 00:15:15,652 --> 00:15:17,821 This is it. 262 00:15:17,854 --> 00:15:21,157 Uh, when he was in my arms, he... 263 00:15:21,191 --> 00:15:24,227 he... he said, "I mailed it. I mailed it." 264 00:15:24,260 --> 00:15:25,762 And I thought... I don't know what I thought, 265 00:15:25,795 --> 00:15:27,564 but this has got to be it. 266 00:15:27,597 --> 00:15:29,566 This is what he was talking about. 267 00:15:29,599 --> 00:15:31,601 I tried to open it, but it's fried or something. 268 00:15:31,634 --> 00:15:33,403 Yeah, no, I'll get into it. Look. 269 00:15:33,436 --> 00:15:35,105 Mom's house out in Montauk. 270 00:15:35,138 --> 00:15:36,439 Yeah, I got it listed as Airbnb. 271 00:15:36,473 --> 00:15:38,708 - What about it? - I need you to take everybody out there. 272 00:15:38,742 --> 00:15:40,243 Do it quietly. 273 00:15:40,276 --> 00:15:41,778 Why? What the hell for? 274 00:15:41,811 --> 00:15:45,582 It's just for a few days, in case things go sideways. 275 00:15:45,615 --> 00:15:47,717 Are the same people that killed Joey coming after you? 276 00:15:47,751 --> 00:15:49,552 I'm going after them. 277 00:15:49,586 --> 00:15:51,755 Don't do it. 278 00:15:51,788 --> 00:15:54,791 Leave it alone. 279 00:15:54,824 --> 00:15:56,693 Joey wouldn't want you to. 280 00:15:59,395 --> 00:16:02,132 You've got people to take care of here, Elliot. 281 00:16:07,637 --> 00:16:09,539 Go to Montauk. 282 00:16:36,166 --> 00:16:37,600 Listen to me. 283 00:16:37,634 --> 00:16:40,270 A single police bust is irrelevant. 284 00:16:40,303 --> 00:16:42,572 Our plans remain unchanged. 285 00:16:45,241 --> 00:16:49,479 Can you just take the long view for a second? 286 00:16:49,512 --> 00:16:52,182 The market's not going anywhere. 287 00:16:52,215 --> 00:16:54,350 I will absolutely handle it. 288 00:16:54,384 --> 00:16:56,319 I am personally meeting new distributors 289 00:16:56,352 --> 00:16:58,755 tonight at the drop. 290 00:16:58,788 --> 00:17:00,557 I will get it done. 291 00:17:16,406 --> 00:17:19,342 I just called Stabler again, and he didn't answer. 292 00:17:20,176 --> 00:17:22,746 He's got a lot on his plate, boss. 293 00:17:22,779 --> 00:17:24,681 Reyes, I know him. 294 00:17:24,714 --> 00:17:27,684 I know how he moves. AWOL is not his vibe. 295 00:17:27,717 --> 00:17:29,452 Have you talked to him? 296 00:17:29,486 --> 00:17:31,488 All right, folks. Listen up. 297 00:17:31,521 --> 00:17:33,790 We got our first real lead here. 298 00:17:33,823 --> 00:17:36,526 Person of interest, Tony Yared. 299 00:17:36,559 --> 00:17:38,795 He's a Lebanese-American businessman, 300 00:17:38,828 --> 00:17:40,563 works in construction. 301 00:17:40,597 --> 00:17:42,632 We think that he's Emery's point person in New York. 302 00:17:42,665 --> 00:17:44,901 We sent a team to pick him up, and he's gone to ground, 303 00:17:44,934 --> 00:17:47,170 so let's get on it. 304 00:17:48,304 --> 00:17:49,773 Reach out to some of your CIs. 305 00:17:49,806 --> 00:17:51,274 See if they can help you 306 00:17:51,307 --> 00:17:53,343 find out who's helping Yared disappear. 307 00:17:53,376 --> 00:17:55,378 We need to find this guy as quick as possible. 308 00:18:10,460 --> 00:18:12,529 - Hey. - Hey. 309 00:18:12,562 --> 00:18:14,798 What's going on? I thought you were on leave. 310 00:18:14,831 --> 00:18:17,400 I need you to find out whatever's on this drive 311 00:18:17,434 --> 00:18:19,269 as fast as possible. 312 00:18:19,302 --> 00:18:21,004 It's broken, so you have to work your magic. 313 00:18:21,037 --> 00:18:22,772 Yeah, I'll give it a shot. 314 00:18:22,806 --> 00:18:25,008 But I mean, what's this about? 315 00:18:25,041 --> 00:18:26,709 The less you know, the better. 316 00:18:26,743 --> 00:18:28,445 Just crack it, send me the files, 317 00:18:28,478 --> 00:18:31,314 and keep it between us, OK? 318 00:18:31,347 --> 00:18:32,449 Why don't you come in the office? 319 00:18:32,482 --> 00:18:34,717 I mean, if it's a real lead, we'll run it by Tanner. 320 00:18:34,751 --> 00:18:39,255 Kyle, this is all I have left of my brother. 321 00:18:40,523 --> 00:18:42,692 Please do this for me. 322 00:18:45,361 --> 00:18:47,764 Keep it quiet. OK? 323 00:18:52,936 --> 00:18:54,337 All right, almost there. 324 00:18:54,370 --> 00:18:55,605 Let me get the door for you, Ma. 325 00:18:58,541 --> 00:19:01,311 So Kathleen and the rest of the crew are... 326 00:19:01,344 --> 00:19:02,412 are on their way. 327 00:19:02,445 --> 00:19:03,713 We're just gonna have a little... 328 00:19:03,747 --> 00:19:06,616 a little get-together with everybody, OK? 329 00:19:06,649 --> 00:19:08,885 Yeah. 330 00:19:08,918 --> 00:19:11,721 And you invited Joey too? 331 00:19:11,755 --> 00:19:14,324 Because last time he was here, he... 332 00:19:14,357 --> 00:19:17,060 he left some stuff here. 333 00:19:17,093 --> 00:19:19,362 Yeah, I'll tell him. Just go ahead, Ma. 334 00:19:19,395 --> 00:19:21,331 I'll grab our stuff. 335 00:19:21,364 --> 00:19:22,899 Let's see. 336 00:19:22,932 --> 00:19:25,568 Where was it? 337 00:19:25,602 --> 00:19:28,972 Oh, it could be right there. 338 00:19:29,005 --> 00:19:30,707 Yeah. 339 00:19:30,740 --> 00:19:32,475 Let's see. 340 00:19:34,043 --> 00:19:35,912 There it is. 341 00:19:37,914 --> 00:19:40,383 Oh. 342 00:19:44,821 --> 00:19:46,623 Oh. 343 00:19:49,926 --> 00:19:52,529 Oh, I wish he'd made it. 344 00:19:52,562 --> 00:19:54,531 You all right, Ma? What's that? 345 00:19:54,564 --> 00:19:58,401 I wish he'd made it as a cop. 346 00:19:58,435 --> 00:20:00,437 Let me see that. 347 00:20:15,452 --> 00:20:16,986 Reyes, you got something? 348 00:20:17,020 --> 00:20:18,655 I think so. 349 00:20:18,688 --> 00:20:20,557 There's one address on the list you sent. 350 00:20:20,590 --> 00:20:22,559 The health department and building management 351 00:20:22,592 --> 00:20:24,828 got notified of a scheduled fumigation for the unit. 352 00:20:24,861 --> 00:20:27,964 Now, I contacted the company listed on the notice. 353 00:20:27,997 --> 00:20:30,066 The job was canceled. 354 00:20:30,100 --> 00:20:33,103 That's a good way to make sure nobody comes through. 355 00:20:33,136 --> 00:20:34,804 Send the address. 356 00:20:39,008 --> 00:20:41,077 Hey, where'd Reyes go? 357 00:20:41,111 --> 00:20:43,379 Uh, don't know. 358 00:20:43,413 --> 00:20:44,748 Is everything OK? 359 00:20:44,781 --> 00:20:45,949 Yeah. 360 00:20:49,919 --> 00:20:51,154 Anything else? 361 00:20:51,187 --> 00:20:52,856 That's it. 362 00:20:52,889 --> 00:20:54,958 Look, I can't sit on this, Stabler, all right? 363 00:20:54,991 --> 00:20:56,159 If Emery's hiding out there, 364 00:20:56,192 --> 00:20:57,827 we've got to move on him before he dips. 365 00:20:57,861 --> 00:20:59,629 Look, Bobby, just give me 20 minutes. 366 00:20:59,662 --> 00:21:01,865 I'm heading there now. 367 00:21:01,898 --> 00:21:03,600 - Reyes. - Yes, Sergeant. 368 00:21:03,633 --> 00:21:05,568 I need your eyes on something. 369 00:21:05,602 --> 00:21:07,704 Yeah, I was just on the phone with my CI, so... 370 00:21:07,737 --> 00:21:10,173 Still haven't heard from Stabler? 371 00:21:10,206 --> 00:21:12,409 No, I haven't heard from him. 372 00:21:16,946 --> 00:21:21,484 It's admirable to reach down and lend a helping hand 373 00:21:21,518 --> 00:21:24,154 to your fellow officer, 374 00:21:24,187 --> 00:21:28,591 but don't let him pull you into the deep end along with him. 375 00:21:56,953 --> 00:21:58,188 Police! 376 00:22:04,227 --> 00:22:06,196 - Clear. - Clear. 377 00:22:18,241 --> 00:22:19,609 I think we just missed him. 378 00:22:19,642 --> 00:22:20,844 The rice is still warm. 379 00:22:20,877 --> 00:22:23,780 Yeah? That an exact science? 380 00:22:25,982 --> 00:22:30,086 It is when you have the time on a delivery receipt. 381 00:22:30,120 --> 00:22:33,490 I think we missed him by about 30 minutes. 382 00:22:57,147 --> 00:22:58,248 Hey. 383 00:22:58,281 --> 00:22:59,582 What you got? 384 00:22:59,616 --> 00:23:01,217 I think I may have something here. 385 00:23:01,251 --> 00:23:03,186 - What's that? - That's my phone. 386 00:23:03,219 --> 00:23:05,755 - And? - Ain't my SIM card. 387 00:23:05,789 --> 00:23:07,590 There's some call logs. 388 00:23:07,624 --> 00:23:09,993 We've got texts, search history. 389 00:23:10,026 --> 00:23:13,730 It looks like Mr. Emery's been texting his ex-wife. 390 00:23:13,763 --> 00:23:15,865 "Stop your complaining. 391 00:23:15,899 --> 00:23:19,869 If the boy's bored, take him to Central Park." 392 00:23:21,871 --> 00:23:24,741 - His family's in New York. - That's right. 393 00:23:36,920 --> 00:23:38,588 Here we go. 394 00:23:41,191 --> 00:23:42,592 That's them. 395 00:23:44,694 --> 00:23:46,696 Any sign of Emery? 396 00:23:50,100 --> 00:23:51,634 Nope. 397 00:23:51,668 --> 00:23:54,170 OK, well, way I see it, 398 00:23:54,204 --> 00:23:55,805 we've got two options... 399 00:23:55,839 --> 00:23:57,240 sit here and wait for Emery to show, 400 00:23:57,273 --> 00:24:01,644 or stroll on up to the door and pay his family a visit. 401 00:24:01,678 --> 00:24:03,780 Yeah. Hell yeah. 402 00:24:03,813 --> 00:24:06,216 - Yeah? - Uh... 403 00:24:06,249 --> 00:24:08,318 Just a conversation. 404 00:24:08,351 --> 00:24:11,054 Yeah. I mean, yeah. 405 00:24:11,087 --> 00:24:12,655 Of course. 406 00:24:25,969 --> 00:24:28,605 So someone called in a bomb threat. 407 00:24:28,638 --> 00:24:32,175 And you're sure it was a hoax? 408 00:24:32,208 --> 00:24:33,977 90% sure. 409 00:24:34,010 --> 00:24:35,678 We've got to check off some boxes, 410 00:24:35,712 --> 00:24:37,080 just for the paperwork. 411 00:24:37,113 --> 00:24:39,983 We'll be out of here in about 15 minutes, tops. 412 00:24:40,016 --> 00:24:41,851 OK. 413 00:24:41,885 --> 00:24:44,821 But first, actually, is your husband here? 414 00:24:44,854 --> 00:24:46,756 My ex. He lives abroad. 415 00:24:46,790 --> 00:24:48,158 - We're divorced. - Oh. 416 00:24:48,191 --> 00:24:49,759 Yeah, me, too. 417 00:24:49,793 --> 00:24:52,996 You know, kind of in the same boat with my kid. 418 00:24:53,029 --> 00:24:55,398 Got to be tough being without your dad, huh? 419 00:24:55,432 --> 00:24:56,599 You see him often? 420 00:24:56,633 --> 00:24:59,369 We travel frequently. That's when he sees his father. 421 00:24:59,402 --> 00:25:00,870 Oh. 422 00:25:00,904 --> 00:25:04,707 Well, must be cool to go to Europe then, huh? 423 00:25:04,741 --> 00:25:07,210 I never said he lived in Europe. 424 00:25:07,243 --> 00:25:09,746 No, you didn't. 425 00:25:11,181 --> 00:25:14,117 Can I see your badges again, please? 426 00:25:14,150 --> 00:25:16,052 Of course. 427 00:25:17,921 --> 00:25:22,425 Yeah, like I was saying, being away from your dad, 428 00:25:22,459 --> 00:25:23,993 it's got to be hard. 429 00:25:24,027 --> 00:25:27,263 Can you imagine being without your mom too? 430 00:25:27,297 --> 00:25:30,133 It'd be awful, right? 431 00:25:38,875 --> 00:25:40,243 Will you excuse me? 432 00:25:40,276 --> 00:25:42,045 Of course. 433 00:25:42,078 --> 00:25:46,182 Giles, you keep the detectives company for me. 434 00:25:50,720 --> 00:25:53,021 - You like sports, Giles? - Yes. 435 00:25:53,022 --> 00:25:54,758 - I play soccer. - Good man. 436 00:25:54,791 --> 00:25:56,092 So does my son. 437 00:25:57,994 --> 00:25:59,763 If you don't take this deal, 438 00:25:59,796 --> 00:26:03,133 they'll look for distribution in Florida, or Texas, or some... 439 00:26:03,166 --> 00:26:06,836 Do you want to make money or not? 440 00:26:06,870 --> 00:26:08,872 Look, be there tonight, or I'll find someone... 441 00:26:12,375 --> 00:26:14,110 I'll call you back. 442 00:26:15,945 --> 00:26:17,347 What is it, Allegra? 443 00:26:17,380 --> 00:26:18,748 I'm rather busy at the moment. 444 00:26:18,782 --> 00:26:20,483 There are two NYPD detectives 445 00:26:20,517 --> 00:26:22,719 in my living room talking to our son. 446 00:26:22,752 --> 00:26:24,220 Are you too busy for that? 447 00:26:24,254 --> 00:26:27,357 - What are their names? - McKenna and Stabler. 448 00:26:27,390 --> 00:26:30,226 Stabler. 449 00:26:30,260 --> 00:26:32,061 What have you done, and why are they here? 450 00:26:32,095 --> 00:26:34,230 Allegra, I need you to calm down. 451 00:26:34,264 --> 00:26:36,833 Don't handle me, Julian. I'm not going to calm down. 452 00:26:36,866 --> 00:26:39,269 - And I'm not going to... - My dad's... 453 00:26:40,770 --> 00:26:42,972 You know what? 454 00:26:43,006 --> 00:26:45,875 You can deal with this yourself. 455 00:26:49,279 --> 00:26:51,514 You wanted to speak to Julian, right? 456 00:26:51,548 --> 00:26:54,350 That's why you're really here. I've got him on the line. 457 00:26:54,384 --> 00:26:55,952 I'm serious. 458 00:26:55,985 --> 00:26:58,021 Julian, you're on speaker. 459 00:26:59,789 --> 00:27:02,392 Hello, Detective Stabler. 460 00:27:02,425 --> 00:27:03,993 Amber Valley. 461 00:27:04,027 --> 00:27:05,862 What's that? 462 00:27:05,895 --> 00:27:08,531 - Some kind of granola bar? - No, no. 463 00:27:08,565 --> 00:27:10,767 When both parents are incarcerated, 464 00:27:10,800 --> 00:27:12,102 that's where they put the kids. 465 00:27:12,135 --> 00:27:15,271 It's a... you know, a center for children 466 00:27:15,305 --> 00:27:18,141 that's run through the, uh... the foster system. 467 00:27:18,174 --> 00:27:19,209 The what? 468 00:27:19,242 --> 00:27:21,044 Why don't you just come on in? 469 00:27:21,077 --> 00:27:23,113 We can sort things out, 470 00:27:23,146 --> 00:27:24,981 and your son can stay with his mother. 471 00:27:25,014 --> 00:27:26,783 Julian, just do what he says. 472 00:27:28,585 --> 00:27:30,086 You're bluffing. 473 00:27:31,921 --> 00:27:34,023 Turn yourself in, or I swear to God, 474 00:27:34,057 --> 00:27:36,459 this will be the last time you ever talk to your son. 475 00:27:40,463 --> 00:27:42,832 Dad. 476 00:27:42,866 --> 00:27:45,001 Hey, champ. 477 00:27:45,034 --> 00:27:46,903 Remember what I said? 478 00:27:46,936 --> 00:27:48,571 Most handsome geezer that ever was. 479 00:27:53,610 --> 00:27:56,212 You'll be fine in life. 480 00:28:04,087 --> 00:28:07,056 You will not take my son away from me. 481 00:28:07,090 --> 00:28:08,591 I promise you that. 482 00:28:08,625 --> 00:28:10,260 Don't worry about that. 483 00:28:10,293 --> 00:28:11,895 He was right. 484 00:28:11,928 --> 00:28:13,530 We were bluffing. 485 00:28:13,563 --> 00:28:15,598 And, Giles, so is your dad. 486 00:28:15,632 --> 00:28:17,167 He's bluffing. 487 00:28:17,200 --> 00:28:20,303 He's gonna do everything he can to see you again. 488 00:28:20,336 --> 00:28:22,238 Thank you. 489 00:28:26,509 --> 00:28:27,911 You got him? 490 00:28:27,944 --> 00:28:30,013 Uh... 491 00:28:32,148 --> 00:28:34,017 Got him. 492 00:28:34,050 --> 00:28:35,852 Plates and everything. 493 00:28:35,885 --> 00:28:37,954 Looks like he's heading to Red Hook. 494 00:28:37,987 --> 00:28:39,189 All right, keep me updated. 495 00:28:39,222 --> 00:28:41,191 Hey, how's it going with that USB? 496 00:28:41,224 --> 00:28:42,292 Uh, look. 497 00:28:42,325 --> 00:28:44,427 I'm working on it, but the data's pretty corrupted. 498 00:28:44,461 --> 00:28:46,496 I think it might have been exposed to a magnetic field 499 00:28:46,529 --> 00:28:47,931 or a voltage spike. 500 00:28:47,964 --> 00:28:49,099 All right, stay with it. 501 00:28:49,132 --> 00:28:50,934 Red Hook Marine Terminal? 502 00:28:50,967 --> 00:28:52,602 Must be where the Captagon's coming in. 503 00:28:55,305 --> 00:28:56,906 Randall. 504 00:28:56,940 --> 00:28:58,374 Hey, Elliot. 505 00:28:58,408 --> 00:29:02,378 Hey, uh, Mom was digging through a box of junk 506 00:29:02,412 --> 00:29:04,881 at the Montauk house, and she found something. 507 00:29:04,914 --> 00:29:06,282 Now's not a good time. 508 00:29:06,316 --> 00:29:10,887 It's an application Joe filled out for the NYPD. 509 00:29:10,920 --> 00:29:12,455 - What? - Yeah. 510 00:29:12,489 --> 00:29:14,991 Check your phone. I sent you a photo of it. 511 00:29:17,560 --> 00:29:22,065 It's from a few years back, and, uh, it wasn't finished. 512 00:29:22,098 --> 00:29:23,900 He never told you? 513 00:29:25,568 --> 00:29:28,071 No, I had no idea. 514 00:29:30,673 --> 00:29:32,442 All right, later. 515 00:29:36,980 --> 00:29:38,648 Joe wanted to be a cop. 516 00:29:38,681 --> 00:29:40,350 Huh? Yeah. 517 00:29:40,383 --> 00:29:41,985 Yeah, I guess. 518 00:29:44,654 --> 00:29:46,289 Hold up. Hold up. 519 00:29:46,322 --> 00:29:47,657 How do you want to play this? 520 00:29:47,690 --> 00:29:49,325 What does that mean? 521 00:29:49,359 --> 00:29:52,262 Well, I mean, given that Emery and his boys 522 00:29:52,295 --> 00:29:54,697 are going to be fully geared up 523 00:29:54,731 --> 00:29:56,699 and all we've got is two service weapons... 524 00:29:56,733 --> 00:29:58,501 Well, say what you want to say. 525 00:29:58,535 --> 00:30:02,472 Look, you and me can go in like Butch and Sundance, 526 00:30:02,505 --> 00:30:05,075 or we can call it in and get some backup, 527 00:30:05,108 --> 00:30:06,576 and try to restack these odds a bit. 528 00:30:09,112 --> 00:30:11,014 I seem to remember that Butch and Sundance 529 00:30:11,047 --> 00:30:13,083 didn't do too well. 530 00:30:14,617 --> 00:30:16,219 Your call. 531 00:30:18,488 --> 00:30:19,489 Hmm? 532 00:30:25,562 --> 00:30:27,363 What the hell? 533 00:30:31,501 --> 00:30:33,136 - Reyes. - Yeah. 534 00:30:33,169 --> 00:30:34,370 Are you still in the system? 535 00:30:34,404 --> 00:30:36,039 Uh, I'm a little busy here, bro. 536 00:30:36,072 --> 00:30:37,172 I know that, but look, I'm working on something 537 00:30:37,173 --> 00:30:39,008 kind of important here, and I just got locked out. 538 00:30:39,042 --> 00:30:40,243 So do you mind if I get onto yours? 539 00:30:40,276 --> 00:30:42,212 What were you doing? 540 00:30:42,245 --> 00:30:43,413 - Uh... - You know what? 541 00:30:43,446 --> 00:30:44,446 Never mind. 542 00:30:44,447 --> 00:30:46,082 I don't think I could stomach you coming up 543 00:30:46,116 --> 00:30:47,717 with some bullshit cover. 544 00:30:47,751 --> 00:30:49,586 I know you've been helping Stabler. 545 00:30:49,619 --> 00:30:51,621 - You, too, Reyes. - Sarge, I... 546 00:30:51,654 --> 00:30:52,989 Save it. 547 00:30:53,022 --> 00:30:54,090 You two compromised 548 00:30:54,124 --> 00:30:56,226 a counterterrorism investigation. 549 00:30:56,259 --> 00:30:58,161 Do you understand what kind of shitstorm 550 00:30:58,194 --> 00:31:00,230 this is gonna bring down on us? 551 00:31:00,263 --> 00:31:02,232 You better tell me what Stabler is planning, 552 00:31:02,265 --> 00:31:04,267 and you better tell me right the hell now. 553 00:31:04,300 --> 00:31:05,568 Sarge! 554 00:31:05,602 --> 00:31:07,270 I know where Emery's going. 555 00:31:09,172 --> 00:31:10,573 Don't bother looking at them. 556 00:31:10,607 --> 00:31:11,741 You can just... look, 557 00:31:11,775 --> 00:31:14,511 this is on me, and I'm willing to pay the consequences 558 00:31:14,544 --> 00:31:16,513 - that are coming my way. - Oh, there will be many. 559 00:31:16,546 --> 00:31:17,580 Sarge, I understand. 560 00:31:17,614 --> 00:31:20,083 Now, we can sit here and discuss all of the ways 561 00:31:20,116 --> 00:31:22,519 that I fucked up, or we can get after Emery. 562 00:31:27,724 --> 00:31:29,526 Last pallet on the truck. 563 00:31:36,299 --> 00:31:37,534 OK. Back it up. 564 00:31:37,567 --> 00:31:38,601 Back it up. 565 00:31:39,736 --> 00:31:41,237 OK, we're good. 566 00:31:41,271 --> 00:31:43,139 Park the forklift. We're good. 567 00:31:43,173 --> 00:31:44,674 OK, Nate, we are... we're working on 568 00:31:44,707 --> 00:31:46,109 a tight time frame here. 569 00:31:46,142 --> 00:31:47,343 Get in the van. 570 00:31:47,377 --> 00:31:49,079 Don't stop for anyone. OK? 571 00:31:53,616 --> 00:31:54,616 All right. 572 00:31:54,617 --> 00:31:56,286 They're loading the last of the product now. 573 00:31:56,319 --> 00:31:58,221 I count 12 hostiles. 574 00:31:58,254 --> 00:32:00,356 They're strapped, and they're ready to move out now. 575 00:32:00,390 --> 00:32:02,492 OK, everybody, listen up. 576 00:32:02,525 --> 00:32:04,694 ESU is 10 minutes away. We don't have time to wait. 577 00:32:04,727 --> 00:32:08,231 We neutralize the threat, recover the product, 578 00:32:08,264 --> 00:32:11,568 but our primary objective is to bring Emery in alive. 579 00:32:16,306 --> 00:32:18,508 Do you have your head on straight? 580 00:32:18,541 --> 00:32:19,809 Yeah. 581 00:32:31,354 --> 00:32:32,555 Police, don't move! 582 00:32:32,589 --> 00:32:33,790 Drop your weapons! 583 00:32:38,895 --> 00:32:40,730 Stop the truck! 584 00:32:42,198 --> 00:32:45,101 Get out! Now! 585 00:32:45,135 --> 00:32:46,469 Get out! Out of the truck! 586 00:32:47,737 --> 00:32:48,772 Move! 587 00:33:14,164 --> 00:33:16,766 Reyes, I need you to cover me. 588 00:33:16,800 --> 00:33:18,501 Yep. 589 00:33:18,535 --> 00:33:19,702 Go! 590 00:33:50,700 --> 00:33:52,268 Freeze! 591 00:33:55,205 --> 00:33:56,473 Turn around. 592 00:33:57,974 --> 00:33:59,342 Look at me. 593 00:34:02,579 --> 00:34:04,314 Look at me! 594 00:34:12,288 --> 00:34:13,623 Freeze, asshole! 595 00:34:16,960 --> 00:34:18,928 Show me your hands. 596 00:34:18,962 --> 00:34:20,563 Now! 597 00:34:40,750 --> 00:34:43,353 You made the right choice back there, Detective. 598 00:34:50,593 --> 00:34:53,396 The choice was taken from me. 599 00:34:53,430 --> 00:34:55,498 Look, we got him. 600 00:34:55,532 --> 00:34:57,500 Just let the rest play out. 601 00:35:04,607 --> 00:35:06,009 Hello, Elliot. 602 00:35:06,042 --> 00:35:08,445 Lovely to see you again. 603 00:35:08,478 --> 00:35:12,382 Conspiracy to distribute controlled substances, 604 00:35:12,415 --> 00:35:14,551 possession with the intent to distribute, 605 00:35:14,584 --> 00:35:18,455 illegal exportation of arms, money laundering, 606 00:35:18,488 --> 00:35:21,958 providing material support of terrorism. 607 00:35:21,991 --> 00:35:23,426 Is that all? 608 00:35:23,460 --> 00:35:27,363 The murder of Joseph Stabler Jr. 609 00:35:27,397 --> 00:35:30,333 Oh, I forgot about that bit. 610 00:35:30,366 --> 00:35:32,669 Well, it's all there in black and white. 611 00:35:32,702 --> 00:35:36,005 And, uh, I'm meant to sign on the bottom line 612 00:35:36,039 --> 00:35:38,708 here and confess to all of this? 613 00:35:40,877 --> 00:35:42,712 What are my alternatives? 614 00:35:42,746 --> 00:35:44,547 Guantanamo. 615 00:35:45,582 --> 00:35:47,617 Living in a concrete coffin 616 00:35:47,650 --> 00:35:51,721 and being fed through your nose for the rest of your life. 617 00:35:51,755 --> 00:35:53,723 I think I'd rather spend my remaining years 618 00:35:53,757 --> 00:35:55,959 sipping sherry on my estate in Devonshire. 619 00:35:55,992 --> 00:35:58,294 That's not going to happen. 620 00:36:03,633 --> 00:36:06,302 Imad al-Musawi. 621 00:36:06,336 --> 00:36:08,772 Mustafa Karaki. 622 00:36:08,805 --> 00:36:11,708 Ibrahim Afif. 623 00:36:11,741 --> 00:36:13,743 Hezbollah's top leaders. 624 00:36:15,345 --> 00:36:17,814 I can give them to you, 625 00:36:17,847 --> 00:36:19,849 all of them, 626 00:36:19,883 --> 00:36:23,386 but in return, I want my assets unfrozen 627 00:36:23,420 --> 00:36:27,357 and house arrest on my estate in Devonshire. 628 00:36:31,361 --> 00:36:32,862 Can I have a word, please? 629 00:36:50,146 --> 00:36:51,381 Who are you? 630 00:36:51,414 --> 00:36:53,716 ASAC Ed Guthrie, FBI. 631 00:36:53,750 --> 00:36:54,818 You're done here. 632 00:36:54,851 --> 00:36:56,119 Emery's my asset now. 633 00:36:56,152 --> 00:36:58,421 Officially. Paperwork's inbound. 634 00:36:58,455 --> 00:37:00,390 Your asset? 635 00:37:00,423 --> 00:37:02,058 You heard him in there. 636 00:37:02,092 --> 00:37:04,427 If 10% of what he's saying is legit, 637 00:37:04,461 --> 00:37:06,429 then he immediately becomes one of the most valuable 638 00:37:06,463 --> 00:37:07,764 HUMINT assets we got. 639 00:37:07,797 --> 00:37:09,466 You're... you're actually thinking 640 00:37:09,499 --> 00:37:10,866 - of giving him that deal? - We're not thinking about it. 641 00:37:10,867 --> 00:37:12,135 We're doing it. 642 00:37:12,168 --> 00:37:14,871 There are much bigger things at play here than just some collar. 643 00:37:14,904 --> 00:37:16,806 Are you OK with this? You all right with this? 644 00:37:16,840 --> 00:37:19,075 If Emery can help us crack down on narco terrorism, 645 00:37:19,109 --> 00:37:20,109 we have to give him what he wants. 646 00:37:20,110 --> 00:37:22,378 He killed my brother! 647 00:37:24,981 --> 00:37:28,451 How much misery has he brought into this world? 648 00:37:28,485 --> 00:37:30,620 How many people has he killed? 649 00:37:30,653 --> 00:37:33,089 And you want to let him walk? 650 00:37:33,123 --> 00:37:34,758 Deal with it, Detective. 651 00:37:34,791 --> 00:37:35,859 That's the game. 652 00:37:44,134 --> 00:37:45,735 Let it play out, huh? 653 00:37:47,570 --> 00:37:50,373 This is what happens. 654 00:38:09,692 --> 00:38:11,895 I just got off the phone with the FBI liaison. 655 00:38:11,928 --> 00:38:13,696 The deal with Emery has been drawn up. 656 00:38:13,730 --> 00:38:16,599 A DOJ rep's on her way with paperwork. 657 00:38:16,633 --> 00:38:18,168 I know this is a tough pill to swallow, 658 00:38:18,201 --> 00:38:19,769 but this is the right move. 659 00:38:19,803 --> 00:38:22,072 Emery can give us more intel on terrorist activity 660 00:38:22,105 --> 00:38:24,507 in a single conversation 661 00:38:24,541 --> 00:38:26,076 than we've collected in the past year. 662 00:38:26,109 --> 00:38:28,445 And then we shake the devil's hand and hand him a cigar. 663 00:38:32,916 --> 00:38:35,985 You've done a hell of a job bringing Emery in. 664 00:38:37,587 --> 00:38:40,490 Now it's time to let the FBI do theirs. 665 00:38:41,891 --> 00:38:43,059 Stabler, wait! 666 00:38:43,093 --> 00:38:45,161 Uh, I think I got something. 667 00:38:45,195 --> 00:38:46,429 Look. 668 00:38:46,463 --> 00:38:48,765 The USB your brother sent you, it was in pretty rough shape, 669 00:38:48,798 --> 00:38:51,067 but I was able to carve out the individual files 670 00:38:51,101 --> 00:38:53,136 from the raw data, and... 671 00:38:53,169 --> 00:38:55,105 What are we looking at here? 672 00:38:55,138 --> 00:38:57,640 It's texts, photos, documents, 673 00:38:57,674 --> 00:39:00,944 recorded conversations going back six months. 674 00:39:01,678 --> 00:39:05,215 Your brother was collecting evidence against Emery. 675 00:39:05,248 --> 00:39:07,784 And from what I can tell, it's damning. 676 00:39:07,817 --> 00:39:10,253 Joe really was working against Emery the whole time. 677 00:39:10,286 --> 00:39:11,688 Call Guthrie. 678 00:39:17,093 --> 00:39:18,695 We got him. 679 00:39:27,570 --> 00:39:29,773 Back for more? 680 00:39:29,806 --> 00:39:32,675 You are a glutton for punishment, Detective Stabler. 681 00:39:34,077 --> 00:39:36,112 - Reminds me of your brother. - Oh, yeah? 682 00:39:36,146 --> 00:39:37,747 How so? 683 00:39:37,781 --> 00:39:40,116 Well, he hated himself so much that he chose to wallow 684 00:39:40,150 --> 00:39:43,086 in drugs and debauchery. 685 00:39:43,119 --> 00:39:44,721 But he was weak. 686 00:39:44,754 --> 00:39:47,991 He was a worthless wretch. 687 00:39:49,626 --> 00:39:52,128 Anyway, I should be leaving soon. 688 00:39:52,162 --> 00:39:54,998 I have a deal with your Department of Justice. 689 00:39:55,031 --> 00:39:57,200 No, you don't. 690 00:39:57,233 --> 00:39:58,635 Excuse me? 691 00:39:58,668 --> 00:40:01,805 You don't have a deal. 692 00:40:01,838 --> 00:40:03,640 It's over. 693 00:40:06,209 --> 00:40:11,247 It turns out that my, uh, worthless wretch of a brother 694 00:40:11,281 --> 00:40:14,284 was actually working against you over the last six months. 695 00:40:14,317 --> 00:40:19,289 We have hard, verifiable evidence 696 00:40:19,322 --> 00:40:23,093 of every deal you made, including with the Syrians. 697 00:40:24,961 --> 00:40:26,830 You're bluffing. 698 00:40:28,164 --> 00:40:30,033 Am I? 699 00:40:32,769 --> 00:40:35,805 It would make everything so much easier, wouldn't it? 700 00:40:38,942 --> 00:40:41,044 Sign it. 701 00:40:41,077 --> 00:40:43,346 Or don't. 702 00:40:43,379 --> 00:40:45,982 It really doesn't matter anymore. 703 00:40:46,015 --> 00:40:50,653 Because whatever my brother's problems were, 704 00:40:50,687 --> 00:40:52,822 he was a Stabler. 705 00:40:55,024 --> 00:40:59,996 And he just put your ass away for the rest of your life. 706 00:41:25,088 --> 00:41:28,591 I learned recently my brother Joey wanted to be a cop. 707 00:41:31,261 --> 00:41:35,932 I think the choices he made in life got in the way of that. 708 00:41:39,702 --> 00:41:42,639 Today, he was a cop. 709 00:41:47,811 --> 00:41:49,846 And a good one. 710 00:41:51,915 --> 00:41:54,851 I'm gonna take that bereavement leave now. 711 00:41:54,884 --> 00:41:58,254 Take all the time you need. 712 00:41:58,288 --> 00:42:00,623 Yeah. 713 00:42:09,032 --> 00:42:10,166 Hey, Mama. 714 00:42:13,903 --> 00:42:18,808 So you finally decided to visit your old mom, huh? 715 00:42:18,842 --> 00:42:21,111 Yeah. Yeah, yeah. 716 00:42:23,179 --> 00:42:25,882 Hey. 717 00:42:25,915 --> 00:42:27,751 Why don't you put on your Sunday best? 718 00:42:27,784 --> 00:42:29,753 We're going to go to a thing. 719 00:42:29,786 --> 00:42:31,287 What kind of thing? 720 00:42:31,321 --> 00:42:32,989 What do you mean? 721 00:42:33,022 --> 00:42:37,293 It's a ceremony kind of thing, for Joey. 722 00:42:37,327 --> 00:42:38,762 To honor him. 723 00:42:38,795 --> 00:42:40,463 For Joey? 724 00:42:40,497 --> 00:42:45,001 What... what kind of ceremony? 725 00:42:45,034 --> 00:42:46,202 Oh. 726 00:42:50,774 --> 00:42:52,742 We've got to talk, Mama. 727 00:43:01,284 --> 00:43:04,788 There's usually a lot more fanfare than this. 728 00:43:04,821 --> 00:43:05,922 That's OK. 729 00:43:05,955 --> 00:43:07,290 It's better if it's just us. 730 00:43:07,323 --> 00:43:09,058 Uncle Joey would have liked that. 731 00:43:09,092 --> 00:43:12,462 You know, for you do this, Elliot, it means a lot. 732 00:43:12,495 --> 00:43:15,331 Sergeant Bell, she's the one who pulled the strings. 733 00:43:15,365 --> 00:43:16,800 She has great moments. 734 00:43:16,833 --> 00:43:19,135 This is one of them. 735 00:43:19,169 --> 00:43:24,808 You know, you boys used to ask me who was my favorite. 736 00:43:26,009 --> 00:43:28,478 In my mind, it just always seemed to me 737 00:43:28,511 --> 00:43:33,116 that my favorite was the one who needed me the most, 738 00:43:33,149 --> 00:43:34,751 you know? 739 00:43:34,784 --> 00:43:37,020 And... 740 00:43:37,053 --> 00:43:41,191 Joey's cry was the loudest. 741 00:43:50,266 --> 00:43:53,837 This plaque, everything it says, 742 00:43:53,870 --> 00:43:56,072 that's going to stay up here a while, right? 743 00:43:56,106 --> 00:43:58,241 Yeah. Forever, mama. 744 00:44:04,047 --> 00:44:05,849 Forever. 745 00:44:24,901 --> 00:44:26,803 Look at all those lights. 746 00:44:33,143 --> 00:44:37,247 God, what a beautiful city. 747 00:44:41,317 --> 00:44:43,353 To Joey. 748 00:45:14,218 --> 00:45:19,218 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -52298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.