Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:13,513 --> 00:00:15,314
Where's Joey?
3
00:00:15,315 --> 00:00:17,316
Joe Jr. is in Europe.
4
00:00:17,317 --> 00:00:19,418
No, he came to the apartment.
5
00:00:19,419 --> 00:00:22,554
I told you I saw him at the apartment.
6
00:00:23,723 --> 00:00:25,290
What's your, uh,
7
00:00:25,291 --> 00:00:27,793
appetite for getting
a little creative here?
8
00:00:27,794 --> 00:00:31,563
- Like?
- Like we used to.
9
00:00:31,564 --> 00:00:33,767
Let's go for a ride.
10
00:00:34,134 --> 00:00:36,335
No matter what happens,
know that I love you.
11
00:00:36,336 --> 00:00:38,203
No, no, no. Joey, listen to me.
12
00:00:38,204 --> 00:00:39,606
I can bring you in. I can protect you.
13
00:00:40,840 --> 00:00:42,609
Joey.
14
00:00:50,717 --> 00:00:52,651
Dad?
15
00:00:55,655 --> 00:00:56,655
Dad?
16
00:00:59,973 --> 00:01:01,774
Dad.
17
00:01:01,775 --> 00:01:03,575
Are you OK?
18
00:01:03,576 --> 00:01:04,676
Yeah, all good.
19
00:01:04,677 --> 00:01:05,711
What did Uncle Joe say?
20
00:01:05,712 --> 00:01:06,712
Not much. He had to run.
21
00:01:06,713 --> 00:01:08,714
But the main thing is
that he's doing well,
22
00:01:08,715 --> 00:01:10,315
so that's great news.
23
00:01:10,316 --> 00:01:11,617
You don't look like it was great.
24
00:01:11,618 --> 00:01:13,886
No, no, no. Everything is fine.
25
00:01:13,887 --> 00:01:14,987
Yeah, I don't mean to worry you.
26
00:01:14,988 --> 00:01:16,255
No, no, no.
27
00:01:16,256 --> 00:01:17,423
Uncle Joe's in a situation
28
00:01:17,424 --> 00:01:18,957
that he's just got to get himself out of
29
00:01:18,958 --> 00:01:21,293
and figure out. It...
it's going to be fine.
30
00:01:21,294 --> 00:01:22,661
So help Grandma pack her bags
31
00:01:22,662 --> 00:01:24,463
and get her over to Uncle Randall's, OK?
32
00:01:24,464 --> 00:01:25,597
- Sure.
- All right.
33
00:01:25,598 --> 00:01:27,264
- I... I love you.
- I love you, too.
34
00:01:27,265 --> 00:01:28,265
- All right.
- But, Dad...
35
00:01:28,266 --> 00:01:31,737
- Yeah?
- Be careful.
36
00:01:31,738 --> 00:01:33,206
Always.
37
00:01:36,976 --> 00:01:40,012
Margaret Thatcher once said...
38
00:01:40,013 --> 00:01:42,381
do you know who Margaret Thatcher is?
39
00:01:42,382 --> 00:01:44,416
Heard the name.
40
00:01:44,417 --> 00:01:46,852
But who was she?
41
00:01:46,853 --> 00:01:48,887
Are you asking me
because you don't know?
42
00:01:48,888 --> 00:01:51,990
Or are you just trying
to make me look stupid?
43
00:01:55,295 --> 00:01:57,529
She was the prime
minister of England, Joe.
44
00:01:57,530 --> 00:01:58,597
Mm.
45
00:01:58,598 --> 00:02:01,867
She said something once
that resonated with me.
46
00:02:01,868 --> 00:02:03,569
May I share it with you?
47
00:02:03,570 --> 00:02:06,438
Go ahead.
48
00:02:06,439 --> 00:02:09,374
"If you set out to be liked,
49
00:02:09,375 --> 00:02:11,410
you should be prepared to compromise
50
00:02:11,411 --> 00:02:14,313
on anything at any time.
51
00:02:14,314 --> 00:02:16,249
And you will achieve nothing."
52
00:02:19,018 --> 00:02:21,320
I know your little secret, Joe.
53
00:02:30,697 --> 00:02:33,332
I'm not on this Earth to be liked.
54
00:02:33,333 --> 00:02:34,767
Or compromise.
55
00:02:39,405 --> 00:02:40,606
Tell you what.
56
00:02:40,607 --> 00:02:43,942
Instead of talking about it,
I'll demonstrate it for you.
57
00:02:58,958 --> 00:03:01,660
Please, just stop.
58
00:03:01,661 --> 00:03:03,362
I swear...
59
00:03:03,363 --> 00:03:05,798
I'll make this right.
60
00:03:05,799 --> 00:03:09,435
I gave his organization an opportunity.
61
00:03:09,436 --> 00:03:11,970
And he broke my trust.
62
00:03:11,971 --> 00:03:15,974
Put at risk what you and I
had worked so hard for, Joe.
63
00:03:15,975 --> 00:03:18,811
He wanted to renegotiate.
64
00:03:18,812 --> 00:03:21,346
After we'd already come to terms.
65
00:03:21,347 --> 00:03:23,649
Cursed at me,
66
00:03:23,650 --> 00:03:26,685
insulted my business acumen,
67
00:03:26,686 --> 00:03:28,554
and made the most horrible predictions
68
00:03:28,555 --> 00:03:29,955
about my future in this industry.
69
00:03:31,825 --> 00:03:35,994
To re-engage now would be
to compromise, would it not?
70
00:03:37,097 --> 00:03:38,964
I can make this right.
71
00:03:38,965 --> 00:03:40,732
Swear to God.
72
00:03:40,733 --> 00:03:42,501
Mm.
73
00:03:42,502 --> 00:03:44,803
What's the prudent move here?
74
00:03:44,804 --> 00:03:47,106
Your call.
75
00:03:55,582 --> 00:03:56,915
I think he got the message.
76
00:04:05,158 --> 00:04:09,128
Still got a lot to learn, Joe.
77
00:04:09,129 --> 00:04:10,763
Trash the place.
78
00:04:10,764 --> 00:04:13,999
Make it look like a robbery gone bad.
79
00:04:26,713 --> 00:04:29,548
When does this useful
idiot become useful?
80
00:04:29,549 --> 00:04:31,116
Do you have a brother
who's a New York cop?
81
00:04:33,720 --> 00:04:37,890
One that we can move around
the chessboard as we see fit?
82
00:04:37,891 --> 00:04:39,191
No.
83
00:04:39,192 --> 00:04:41,794
So shut the fuck up.
84
00:04:41,795 --> 00:04:43,595
Change your shirt.
85
00:06:05,779 --> 00:06:07,780
Uh, that call you
received at the hospital
86
00:06:07,781 --> 00:06:08,947
came from a burner phone.
87
00:06:08,948 --> 00:06:11,183
Now, whoever made the call,
88
00:06:11,184 --> 00:06:12,985
they pulled the SIM
card after they hung up,
89
00:06:12,986 --> 00:06:16,755
but it pinged off a
tower in Queens, so...
90
00:06:16,756 --> 00:06:19,057
Um, so whoever it was,
you know, they, uh...
91
00:06:19,058 --> 00:06:20,692
I want to talk about Julian Emery.
92
00:06:20,693 --> 00:06:22,060
Ah...
93
00:06:22,061 --> 00:06:23,629
Pull up the last digital
file that you had on him.
94
00:06:23,630 --> 00:06:25,832
Wait, Julian Emery? Why?
95
00:06:27,967 --> 00:06:29,102
OK.
96
00:06:32,272 --> 00:06:34,206
OK. Uh, Julian Emery.
97
00:06:34,207 --> 00:06:36,275
Uh, let's see.
98
00:06:36,276 --> 00:06:39,845
International arms dealer
and known drug trafficker.
99
00:06:39,846 --> 00:06:41,146
Six months ago,
100
00:06:41,147 --> 00:06:42,815
he went underground after
we raided the airport.
101
00:06:42,816 --> 00:06:45,217
Now what we know is that the Russians
102
00:06:45,218 --> 00:06:48,220
confiscated his main stockpile
of weapons out of Belarus.
103
00:06:48,221 --> 00:06:50,222
And he lost the heroin
deal with the Afghans.
104
00:06:50,223 --> 00:06:52,057
And you've got no hits on him since?
105
00:06:52,058 --> 00:06:53,058
No.
106
00:06:53,059 --> 00:06:54,793
What? Why, do you
think he's above ground?
107
00:06:54,794 --> 00:06:57,029
I think when you lose big-ticket items
108
00:06:57,030 --> 00:07:00,732
like the ones he's lost,
your bottom line takes a hit.
109
00:07:00,733 --> 00:07:01,800
Do you think Emery is back in New York?
110
00:07:01,801 --> 00:07:03,902
I don't know, but I'm going to find out.
111
00:07:03,903 --> 00:07:05,737
Is that who called you?
112
00:07:05,738 --> 00:07:07,840
No.
113
00:07:07,841 --> 00:07:09,742
Was it Joe?
114
00:07:11,945 --> 00:07:14,747
Do you remember that list I asked for?
115
00:07:14,748 --> 00:07:15,981
Uh, yeah, yeah, let's see.
116
00:07:15,982 --> 00:07:17,716
Um...
117
00:07:17,717 --> 00:07:22,788
Pulling up the list of cities
that Joe called your mom from.
118
00:07:22,789 --> 00:07:25,090
Amsterdam, Madrid, Baghdad.
119
00:07:25,091 --> 00:07:26,225
Oh, there's one I missed, too.
120
00:07:26,226 --> 00:07:27,927
Uh, Damascus.
121
00:07:29,996 --> 00:07:32,131
Mm. How'd that slip through?
122
00:07:32,132 --> 00:07:35,134
Well, uh, the call came
through a VolP service,
123
00:07:35,135 --> 00:07:36,835
which was routed through
a number of servers
124
00:07:36,836 --> 00:07:38,837
and the system tagged it as untraceable
125
00:07:38,838 --> 00:07:40,806
because it couldn't pinpoint a location.
126
00:07:40,807 --> 00:07:42,007
But then I went back through the logs
127
00:07:42,008 --> 00:07:43,909
and a new patch I had in the software
128
00:07:43,910 --> 00:07:45,110
helped me to resolve it.
129
00:07:45,111 --> 00:07:46,311
Yeah, I mean, sometimes these things
130
00:07:46,312 --> 00:07:48,380
slip through the cracks because
you're dealing with a lot
131
00:07:48,381 --> 00:07:49,882
when you're dealing with
international routing.
132
00:07:49,883 --> 00:07:51,250
Um, but, uh, the last...
133
00:07:51,251 --> 00:07:53,886
last city he was in
was, uh, Damascus, Syria.
134
00:07:53,887 --> 00:07:56,789
- Stabler.
- Elliot, it's Tim McKenna.
135
00:07:56,790 --> 00:07:57,823
Hey, Tim.
136
00:07:57,824 --> 00:07:58,824
What's up?
137
00:07:58,825 --> 00:08:00,125
Hey, look, uh...
138
00:08:00,126 --> 00:08:02,795
I'm at a crime scene on 53rd and 3rd
139
00:08:02,796 --> 00:08:05,898
and, uh, I found something I
think you might want to see.
140
00:08:05,899 --> 00:08:07,833
Anything in particular?
141
00:08:07,834 --> 00:08:10,335
Not on the phone.
142
00:08:10,336 --> 00:08:11,337
On my way.
143
00:08:13,239 --> 00:08:16,809
So the victim, Manuel Chavez,
144
00:08:16,810 --> 00:08:20,145
he's a high-level advisor to Raul Diego.
145
00:08:20,146 --> 00:08:21,413
Yeah, a cocaine trafficker.
146
00:08:21,414 --> 00:08:22,915
- Mm-hmm.
- OK.
147
00:08:22,916 --> 00:08:26,385
Runs one of the largest
networks in Colombia.
148
00:08:26,386 --> 00:08:28,287
So, uh, allegedly,
149
00:08:28,288 --> 00:08:30,789
this was a smash and
grab that went sideways,
150
00:08:30,790 --> 00:08:33,025
but I don't buy it.
151
00:08:33,026 --> 00:08:35,727
- Looks staged.
- Mm?
152
00:08:35,728 --> 00:08:36,829
So what was it that
153
00:08:36,830 --> 00:08:38,130
you couldn't tell me over the phone?
154
00:08:38,131 --> 00:08:39,131
Oh.
155
00:08:39,132 --> 00:08:40,132
Yeah, I...
156
00:08:42,168 --> 00:08:44,169
You were on that Boone Farm heroin case
157
00:08:44,170 --> 00:08:47,673
a while back, if my
memory serves me right.
158
00:08:47,674 --> 00:08:49,274
That's right.
159
00:08:49,275 --> 00:08:53,078
And the last time we spoke,
you told me your brother, Joe,
160
00:08:53,079 --> 00:08:56,048
mm, was involved as a CI on that case.
161
00:08:56,049 --> 00:08:57,950
That still the deal?
162
00:08:57,951 --> 00:09:00,252
Let's say that he is.
163
00:09:00,253 --> 00:09:05,090
So I found this here on an end table.
164
00:09:05,091 --> 00:09:07,693
It's got the Boone's one-eyed skull.
165
00:09:07,694 --> 00:09:11,463
Now, I haven't seen that package
on the street in over six months.
166
00:09:11,464 --> 00:09:14,933
And it looks too new to
be dead stock, so, uh...
167
00:09:14,934 --> 00:09:16,468
look.
168
00:09:16,469 --> 00:09:18,403
Your brother, Julian Emery,
169
00:09:18,404 --> 00:09:21,373
look, I don't know what's going on here.
170
00:09:21,374 --> 00:09:23,108
But I do know that I cannot have
171
00:09:23,109 --> 00:09:27,846
that prick bringing in
Afghani dope stateside again.
172
00:09:27,847 --> 00:09:29,381
Kay.
173
00:09:29,382 --> 00:09:31,884
All right, I'll see what
I can find on my end.
174
00:09:31,885 --> 00:09:33,285
Appreciate your calling me down.
175
00:09:37,724 --> 00:09:38,724
Want me to vouch for this?
176
00:09:38,725 --> 00:09:40,426
No, I'll do that.
177
00:09:40,427 --> 00:09:42,094
- All right.
- Thanks.
178
00:09:45,999 --> 00:09:47,099
Inconclusive.
179
00:09:47,100 --> 00:09:48,434
Means it couldn't be identified.
180
00:09:48,435 --> 00:09:50,402
Well, I know what it
means. Test it again.
181
00:09:50,403 --> 00:09:51,470
Tested it three times.
182
00:09:51,471 --> 00:09:55,941
No fentanyl, heroin, coke,
MDMA, or PCP were found.
183
00:09:55,942 --> 00:09:57,109
So something new.
184
00:09:57,110 --> 00:09:58,377
New to me, at least.
185
00:09:58,378 --> 00:10:01,013
I sent a sample to NIJ.
They got fancy tools.
186
00:10:01,014 --> 00:10:02,881
They'll pull it apart,
identify what's what.
187
00:10:02,882 --> 00:10:04,149
How long?
188
00:10:04,150 --> 00:10:06,218
Could be a few days.
189
00:10:06,219 --> 00:10:07,850
Hey, you know somebody over there
190
00:10:07,851 --> 00:10:09,154
you can pull a favor with, have at it.
191
00:10:09,155 --> 00:10:10,889
That's how these things work sometimes.
192
00:10:10,890 --> 00:10:12,492
Yeah. Thanks.
193
00:10:18,031 --> 00:10:19,465
Tanner.
194
00:10:19,466 --> 00:10:20,532
Hi.
195
00:10:20,533 --> 00:10:23,068
- What are you doing here?
- Same thing you are.
196
00:10:23,069 --> 00:10:26,538
That packet you just
tested was flagged by CTB.
197
00:10:26,539 --> 00:10:28,240
Oh, yeah. Wow.
198
00:10:28,241 --> 00:10:29,908
Word really travels fast, huh?
199
00:10:29,909 --> 00:10:30,976
Yeah, the internet.
200
00:10:30,977 --> 00:10:32,978
- It's really high-speed
these days. - Yeah, it is.
201
00:10:32,979 --> 00:10:34,413
So how did you get your
hands on that bindle?
202
00:10:34,414 --> 00:10:36,982
Buddy of mine out of narcotics.
203
00:10:36,983 --> 00:10:38,383
What's your interest in all this?
204
00:10:38,384 --> 00:10:39,918
It's a new drug.
205
00:10:39,919 --> 00:10:41,186
It's called Captagon.
206
00:10:41,187 --> 00:10:44,189
It's a psychoactive
stimulant, highly addictive.
207
00:10:44,190 --> 00:10:48,961
Like, next-level opioid
crisis on steroids addictive.
208
00:10:48,962 --> 00:10:50,162
Where's it coming out of?
209
00:10:50,163 --> 00:10:52,064
The Syrian government.
210
00:10:52,065 --> 00:10:53,332
The proceeds mainly fund
211
00:10:53,333 --> 00:10:55,200
rebuilding the country's infrastructure.
212
00:10:55,201 --> 00:10:56,869
The rest go to terrorist activities.
213
00:10:56,870 --> 00:10:58,971
Your turn.
214
00:10:58,972 --> 00:11:00,139
Why'd your buddy in narcotics
215
00:11:00,140 --> 00:11:02,808
give you first bite of the apple?
216
00:11:02,809 --> 00:11:04,209
That would compromise my CI.
217
00:11:04,210 --> 00:11:07,012
Oh. And who would that be?
218
00:11:07,013 --> 00:11:09,848
Like I said, that
would compromise my CI.
219
00:11:09,849 --> 00:11:10,949
Well, I'm here to help.
220
00:11:10,950 --> 00:11:12,265
Great. I appreciate that.
221
00:11:12,266 --> 00:11:13,118
I'll give you a call if I need anything.
222
00:11:13,119 --> 00:11:15,020
Well, that wasn't an offer.
223
00:11:15,021 --> 00:11:17,222
Counterterrorism is involved now.
224
00:11:17,223 --> 00:11:19,259
We're working side-by-side on this op.
225
00:11:26,599 --> 00:11:27,599
Eagle's finally been put to bed
226
00:11:27,600 --> 00:11:29,968
and is happily sawing logs.
227
00:11:29,969 --> 00:11:31,236
- Good.
- How's your dad?
228
00:11:31,237 --> 00:11:32,604
You said he was meeting us here.
229
00:11:32,605 --> 00:11:35,174
No, I said I hoped he'd meet us here.
230
00:11:35,175 --> 00:11:36,975
What? No, that's...
that's not what he said.
231
00:11:36,976 --> 00:11:38,110
W-well, wait.
232
00:11:38,111 --> 00:11:40,012
Uh, he, um...
233
00:11:40,013 --> 00:11:42,347
- yeah, he had to go to work.
- What?
234
00:11:42,348 --> 00:11:43,549
Mom wants him here. What work came up?
235
00:11:43,550 --> 00:11:45,851
- I don't know.
- Kathleen.
236
00:11:45,852 --> 00:11:47,386
Don't lie to your uncle.
237
00:11:47,387 --> 00:11:49,021
Where is he?
238
00:11:51,191 --> 00:11:53,058
Uncle Joe called him.
239
00:11:54,861 --> 00:11:56,395
And?
240
00:12:03,703 --> 00:12:05,571
I know Emery's been
traveling through Europe
241
00:12:05,572 --> 00:12:06,972
and the Middle East.
242
00:12:06,973 --> 00:12:10,142
And you know this how?
243
00:12:10,143 --> 00:12:11,343
My source.
244
00:12:11,344 --> 00:12:13,579
Ah, yes, the CI with no name.
245
00:12:13,580 --> 00:12:14,713
Mm-hmm.
246
00:12:14,714 --> 00:12:17,449
And you believe Emery's
last location was Damascus?
247
00:12:17,450 --> 00:12:23,388
Second to last. We believe
his last location was Queens.
248
00:12:23,389 --> 00:12:26,191
Here? Why?
249
00:12:26,192 --> 00:12:27,593
Well, his pipelines have dried up
250
00:12:27,594 --> 00:12:29,928
and his business partners have cut bait.
251
00:12:29,929 --> 00:12:32,030
Now we believe that
252
00:12:32,031 --> 00:12:34,566
he's trying to reestablish
himself here with the Captagon.
253
00:12:34,567 --> 00:12:37,236
Huh. What better way
to score a huge deal
254
00:12:37,237 --> 00:12:39,471
than in the richest, most
addicted country in the world?
255
00:12:39,472 --> 00:12:42,441
And we think the Syrians
are helping him with it.
256
00:12:42,442 --> 00:12:44,643
So, uh, what, he's positioning himself
257
00:12:44,644 --> 00:12:46,545
as the main broker and
distributor for this stuff?
258
00:12:46,546 --> 00:12:49,416
Does sound like Emery, right?
259
00:12:49,949 --> 00:12:51,950
It's very risky for him to be here.
260
00:12:51,951 --> 00:12:55,220
That's why it's got
to be worth his time.
261
00:12:55,221 --> 00:12:57,556
I think we're talking a very big payday.
262
00:12:57,557 --> 00:12:59,124
Yeah, and imminent.
263
00:12:59,125 --> 00:13:01,593
One thing I don't know.
264
00:13:01,594 --> 00:13:03,562
Does Emery still have the infrastructure
265
00:13:03,563 --> 00:13:05,297
to distribute here in the States?
266
00:13:05,298 --> 00:13:07,332
Maybe the Syrians do?
267
00:13:07,333 --> 00:13:09,067
I'm going to have my
team look into that.
268
00:13:09,068 --> 00:13:10,335
Yeah, sounds good.
269
00:13:10,336 --> 00:13:13,205
And you believe that your mystery CI
270
00:13:13,206 --> 00:13:14,940
was somehow at this murder scene
271
00:13:14,941 --> 00:13:19,278
and intentionally left the
bindle there to clue us in?
272
00:13:19,279 --> 00:13:20,512
I do believe that.
273
00:13:20,513 --> 00:13:24,216
And look at us here, all clued in.
274
00:13:24,217 --> 00:13:26,985
OK, fine.
275
00:13:26,986 --> 00:13:28,421
So what's our next move?
276
00:13:32,525 --> 00:13:35,194
Uh, we wait for a call from my brother.
277
00:13:35,195 --> 00:13:37,596
What?
278
00:13:37,597 --> 00:13:39,131
My brother's my CI.
279
00:13:42,202 --> 00:13:45,104
Uh, is he a registered CI?
280
00:13:45,105 --> 00:13:46,405
His name is Joe.
281
00:13:46,406 --> 00:13:51,076
And no, this is all kind
of off the books stuff.
282
00:13:51,077 --> 00:13:52,244
So what's his angle?
283
00:13:52,245 --> 00:13:53,378
Is he working off charges
284
00:13:53,379 --> 00:13:56,248
or just doing this out of
the goodness of his heart?
285
00:13:56,249 --> 00:13:59,151
Your concerns are
noted, but I trust him.
286
00:13:59,152 --> 00:14:01,086
And right now, he's our inside track.
287
00:14:01,087 --> 00:14:03,322
So...
288
00:14:03,323 --> 00:14:04,757
we're going to wait for his call.
289
00:14:04,758 --> 00:14:05,824
That's the next move.
290
00:14:19,739 --> 00:14:21,373
- Stabler.
- Hey.
291
00:14:21,374 --> 00:14:22,407
I gotta move quick
292
00:14:22,408 --> 00:14:24,042
or Emery's going to start
wondering where I am.
293
00:14:24,043 --> 00:14:25,043
You all right?
294
00:14:25,044 --> 00:14:26,178
Yeah, I'm good.
295
00:14:26,179 --> 00:14:30,015
Listen, uh, that thing I mentioned.
296
00:14:30,016 --> 00:14:31,083
It's happening tonight.
297
00:14:31,084 --> 00:14:32,418
Where?
298
00:14:32,419 --> 00:14:36,321
Warehouse near the corner
of Bay and Columbia.
299
00:14:36,322 --> 00:14:38,424
They got this carpet store
they're using as a front.
300
00:14:38,425 --> 00:14:40,092
Is Emery going to be there?
301
00:14:40,093 --> 00:14:42,528
He's closing a big deal
with a new distributor.
302
00:14:42,529 --> 00:14:44,730
Calling it his retirement plan.
303
00:14:44,731 --> 00:14:46,064
Give me a name.
304
00:14:46,065 --> 00:14:48,600
Sadat Majid, Turkish.
305
00:14:48,601 --> 00:14:50,436
And Elliot...
306
00:14:50,437 --> 00:14:52,671
apparently, this guy rolls
with a ton of firepower,
307
00:14:52,672 --> 00:14:54,640
so come prepared.
308
00:14:54,641 --> 00:14:56,742
Well, how about you?
What are you going to do?
309
00:14:56,743 --> 00:14:58,577
Don't worry about me.
310
00:14:58,578 --> 00:15:00,779
We're close to ending
this thing, though.
311
00:15:10,490 --> 00:15:13,459
I know that wasn't easy, JoJo.
312
00:15:13,460 --> 00:15:17,529
But it will all be worth it.
313
00:15:17,530 --> 00:15:18,530
Yeah.
314
00:15:18,531 --> 00:15:19,564
Come on.
315
00:15:40,720 --> 00:15:42,654
Appears this case is picking up steam.
316
00:15:42,655 --> 00:15:44,357
Yes, it does.
317
00:15:45,692 --> 00:15:47,327
Your brother involved in this?
318
00:15:49,496 --> 00:15:51,864
A bit more than I'd like.
319
00:15:51,865 --> 00:15:54,166
Sadat Majid...
320
00:15:54,167 --> 00:15:55,400
he on your radar over at narcotics?
321
00:15:55,401 --> 00:15:57,569
Very much so.
322
00:15:57,570 --> 00:16:00,806
He's mostly moving product.
323
00:16:00,807 --> 00:16:03,876
But he's got no problem getting
his hands dirty if he's cornered.
324
00:16:03,877 --> 00:16:05,878
Mm. Don't we all?
325
00:16:08,882 --> 00:16:10,315
Police!
326
00:16:10,316 --> 00:16:12,751
Drop the guns! Drop 'em!
327
00:16:12,752 --> 00:16:13,819
On the ground!
328
00:16:36,209 --> 00:16:37,409
Him.
329
00:16:37,410 --> 00:16:39,912
Where is he?
330
00:16:40,914 --> 00:16:42,347
Where is he?
331
00:16:42,348 --> 00:16:44,850
Don't know him.
332
00:16:44,851 --> 00:16:46,819
Yeah, right.
333
00:16:52,225 --> 00:16:54,326
Decent bust.
334
00:16:54,327 --> 00:16:56,462
Not what I expected.
335
00:17:03,736 --> 00:17:05,170
Seven kilos.
336
00:17:05,171 --> 00:17:06,271
That's five years a brick.
337
00:17:06,272 --> 00:17:07,372
Could be a lot less
338
00:17:07,373 --> 00:17:10,409
if you just tell us what
you know about Julian Emery.
339
00:17:10,410 --> 00:17:12,511
One more time.
340
00:17:12,512 --> 00:17:15,681
I've never heard of this man.
341
00:17:15,682 --> 00:17:18,650
And at this point in
our lovely conversation,
342
00:17:18,651 --> 00:17:21,554
I'm going to invoke my
right to legal counsel.
343
00:17:28,128 --> 00:17:31,930
I'm inclined to believe him
that he doesn't know Emery.
344
00:17:31,931 --> 00:17:33,432
He has nothing in his jacket
345
00:17:33,433 --> 00:17:34,833
or priors that has them together.
346
00:17:34,834 --> 00:17:36,735
I mean, unless I'm missing something.
347
00:17:36,736 --> 00:17:38,570
Mm, no.
348
00:17:38,571 --> 00:17:40,806
Trying to put the whole
picture together myself.
349
00:17:40,807 --> 00:17:42,125
Hey, it's Sergeant Bell again.
350
00:17:42,126 --> 00:17:43,275
- She wants...
- I'll call her back.
351
00:17:43,276 --> 00:17:44,576
Mm-hmm.
352
00:17:44,577 --> 00:17:46,311
She's probably not going to be too happy
353
00:17:46,312 --> 00:17:48,847
to find out that I was here.
354
00:17:48,848 --> 00:17:50,816
Maybe she doesn't need to find out.
355
00:17:50,817 --> 00:17:54,219
That'd be cool.
356
00:17:54,220 --> 00:17:57,222
All right, so I'll, uh,
take him to narcotics.
357
00:17:57,223 --> 00:17:58,991
I'm going to process him and, um,
358
00:17:58,992 --> 00:18:04,229
I'll let you know if his memory
suddenly kicks in or something.
359
00:18:04,230 --> 00:18:05,632
Thanks, Tim.
360
00:18:09,536 --> 00:18:11,904
Your brother said this Majid
character was going to be there.
361
00:18:11,905 --> 00:18:14,339
He said Emery was
going to be there, too.
362
00:18:14,340 --> 00:18:16,443
OK, so he was half right.
363
00:18:19,312 --> 00:18:22,548
Do you have any idea about
the vagaries of the drug game?
364
00:18:22,549 --> 00:18:23,549
I mean, shit happens all the time.
365
00:18:23,550 --> 00:18:26,018
It goes sideways. People
flake, plans change.
366
00:18:26,019 --> 00:18:29,389
You know, guys get thrown
into the trunks of cars.
367
00:18:31,424 --> 00:18:32,591
Hey.
368
00:18:32,592 --> 00:18:33,892
I'm not trying to dunk on your brother.
369
00:18:33,893 --> 00:18:35,627
I'm approaching this
as a clear-eyed cop.
370
00:18:35,628 --> 00:18:36,762
I think you would do the same
371
00:18:36,763 --> 00:18:38,697
because I'm pretty fucking sure
372
00:18:38,698 --> 00:18:41,400
that we just took out
Emery's competition.
373
00:18:41,401 --> 00:18:44,937
S-so are you saying that
my... my brother played me?
374
00:18:44,938 --> 00:18:46,772
I'm saying
375
00:18:46,773 --> 00:18:49,341
Emery is trying to clear a path
to make a deal with the Syrians
376
00:18:49,342 --> 00:18:52,644
and with Majid off the board,
that path is a lot clearer.
377
00:18:52,645 --> 00:18:53,650
So you're suggesting that
378
00:18:53,651 --> 00:18:55,514
my brother's actually working for Emery?
379
00:18:55,515 --> 00:18:58,016
I don't know. Is he?
380
00:18:59,519 --> 00:19:00,853
You know him better than I do.
381
00:19:00,854 --> 00:19:03,856
Where is he? Why hasn't
he checked in with you?
382
00:19:03,857 --> 00:19:05,524
Something's not right here, Elliot.
383
00:19:05,525 --> 00:19:06,658
He's not being honest with you,
384
00:19:06,659 --> 00:19:07,826
and I think that's pretty clear.
385
00:19:07,827 --> 00:19:09,027
Uh, excuse me.
386
00:19:09,028 --> 00:19:13,699
Uh, Detective Stabler,
you have a visitor.
387
00:19:13,700 --> 00:19:15,400
I'm going to go check in with my team.
388
00:19:22,041 --> 00:19:25,344
Never should have told
him where I worked.
389
00:19:25,345 --> 00:19:28,680
Buzz him in!
390
00:19:28,681 --> 00:19:30,082
I'm telling you, I've
called you a million times!
391
00:19:30,083 --> 00:19:31,417
You just shut me out!
392
00:19:31,418 --> 00:19:32,451
It's called business, Randall.
393
00:19:32,452 --> 00:19:34,386
It's not business, it's family!
394
00:19:34,387 --> 00:19:35,587
This is our family. All right?
395
00:19:35,588 --> 00:19:37,423
This is our mom. What if she finds out?
396
00:19:37,424 --> 00:19:38,657
She's not going to find out!
397
00:19:38,658 --> 00:19:39,658
What's going on with Joey?
398
00:19:39,659 --> 00:19:42,828
I'm trying to figure
out as you yell at me!
399
00:19:42,829 --> 00:19:45,097
I'm not yelling! You're yelling!
400
00:19:45,098 --> 00:19:46,865
You know, I warned
you about this, Elliot.
401
00:19:46,866 --> 00:19:47,866
And now I...
402
00:19:47,867 --> 00:19:50,936
shit! I swear to God,
I'm getting premonitions.
403
00:19:50,937 --> 00:19:52,771
All right? And I don't get premonitions.
404
00:19:52,772 --> 00:19:54,606
And I certainly don't like
talking about premonitions,
405
00:19:54,607 --> 00:19:56,875
but it's dark, Elliot. It's really dark.
406
00:19:56,876 --> 00:19:58,911
Something bad's going to happen to Joe,
407
00:19:58,912 --> 00:20:00,712
so I need you to give
me something right now!
408
00:20:00,713 --> 00:20:02,614
He's in New York.
409
00:20:02,615 --> 00:20:04,116
What? How long has that been?
410
00:20:04,117 --> 00:20:05,217
Why didn't you tell me?
411
00:20:05,218 --> 00:20:06,952
Because the case he's
been working came with him,
412
00:20:06,953 --> 00:20:07,986
and I don't...
413
00:20:10,990 --> 00:20:13,859
I don't know what side of
the street he's working.
414
00:20:13,860 --> 00:20:15,761
I don't know where he's going to land.
415
00:20:15,762 --> 00:20:17,496
What? What does that mean?
He's going to be in prison?
416
00:20:17,497 --> 00:20:19,865
I don't know. I just...
417
00:20:19,866 --> 00:20:22,568
the moves he's making don't make sense.
418
00:20:22,569 --> 00:20:23,990
And you know how he is. I mean,
419
00:20:23,991 --> 00:20:26,004
it's always gotta be harder
with him than it needs to be.
420
00:20:28,541 --> 00:20:30,109
All right, listen.
421
00:20:30,110 --> 00:20:31,743
I'm the big brother.
422
00:20:31,744 --> 00:20:33,679
I'm here. I'm going
to help. What can I do?
423
00:20:35,849 --> 00:20:37,049
I got no way to reach him.
424
00:20:37,050 --> 00:20:38,684
Look, maybe he's still
trying to call Mom.
425
00:20:38,685 --> 00:20:39,752
You want to help me out?
426
00:20:39,753 --> 00:20:41,420
- Yeah.
- You sit on Mom's phone.
427
00:20:41,421 --> 00:20:42,454
I can do that.
428
00:20:42,455 --> 00:20:43,555
And if he calls,
429
00:20:43,556 --> 00:20:44,623
you tell him to call me immediately,
430
00:20:44,624 --> 00:20:46,658
because this is about to blow up.
431
00:20:46,659 --> 00:20:48,093
OK, that's done.
432
00:20:49,596 --> 00:20:50,863
How'd you get more handsome?
433
00:20:50,864 --> 00:20:53,532
- Dad.
- I'm serious.
434
00:20:53,533 --> 00:20:55,801
Most handsome geezer I've ever seen.
435
00:20:55,802 --> 00:20:57,169
Girls throwing rocks at your window yet?
436
00:20:57,170 --> 00:20:58,504
No.
437
00:20:58,505 --> 00:20:59,638
Well, you better tell your mum
438
00:20:59,639 --> 00:21:00,873
to get the double-pane kind,
439
00:21:00,874 --> 00:21:03,142
because it's only a matter of time.
440
00:21:03,143 --> 00:21:06,011
When am I going to get
to see you again, Dad?
441
00:21:06,012 --> 00:21:07,513
Soon, Giles.
442
00:21:07,514 --> 00:21:09,114
Very soon.
443
00:21:09,115 --> 00:21:12,518
But, um, unfortunately,
I have to pop off now.
444
00:21:12,519 --> 00:21:14,653
Five more minutes, please?
445
00:21:14,654 --> 00:21:16,455
If only I could.
446
00:21:16,456 --> 00:21:17,489
Love you, champ.
447
00:21:17,490 --> 00:21:19,091
I love you, too.
448
00:21:22,695 --> 00:21:24,997
Might be the last time I see him.
449
00:21:24,998 --> 00:21:28,534
How fucked up is that?
450
00:21:28,535 --> 00:21:30,869
There's always a way.
451
00:21:30,870 --> 00:21:32,204
No.
452
00:21:32,205 --> 00:21:34,473
No, not after this.
453
00:21:34,474 --> 00:21:36,642
We have to disappear.
454
00:21:36,643 --> 00:21:39,678
We'll be unaccountably
wealthy, admittedly,
455
00:21:39,679 --> 00:21:41,814
but, um...
456
00:21:41,815 --> 00:21:43,215
we'll have to disappear.
457
00:21:45,985 --> 00:21:47,619
OK.
458
00:21:47,620 --> 00:21:50,889
Game plan. Run me through it.
459
00:21:50,890 --> 00:21:51,990
Easy.
460
00:21:51,991 --> 00:21:54,726
I tell Elliot the deal's
going down in Staten Island.
461
00:21:54,727 --> 00:21:57,029
We're done.
462
00:21:57,030 --> 00:21:58,764
Correct.
463
00:21:58,765 --> 00:22:01,100
It's very important you sell this, Joe.
464
00:22:01,101 --> 00:22:03,502
It's very important that
your brother goes there
465
00:22:03,503 --> 00:22:07,773
so that we can freely conduct
our business in Bay Ridge.
466
00:22:07,774 --> 00:22:09,975
You understand?
467
00:22:13,012 --> 00:22:16,648
Look me in the eye and
tell me you understand.
468
00:22:16,649 --> 00:22:19,551
I understand.
469
00:22:19,552 --> 00:22:20,586
Good.
470
00:22:21,588 --> 00:22:23,122
Wonderful.
471
00:22:23,123 --> 00:22:24,256
Let's go.
472
00:22:37,837 --> 00:22:40,105
Are you being careful of the eggshells?
473
00:22:40,106 --> 00:22:41,206
Yes, Grandma.
474
00:22:41,207 --> 00:22:44,009
Nothing worse than biting
into a piece of shell.
475
00:22:44,010 --> 00:22:45,010
Bleh.
476
00:22:45,011 --> 00:22:46,713
I can think of worse things.
477
00:22:49,582 --> 00:22:51,183
Is the toast burning?
478
00:22:51,184 --> 00:22:52,818
No.
479
00:22:52,819 --> 00:22:54,520
- Randall.
- No!
480
00:22:54,521 --> 00:22:55,654
The toast is burning.
481
00:22:55,655 --> 00:22:58,290
No, it's just stuck in this thing.
482
00:23:00,593 --> 00:23:01,627
Uh...
483
00:23:01,628 --> 00:23:04,630
you're... you're jumpy today.
484
00:23:04,631 --> 00:23:07,533
You know, it's like you're
keeping something from me.
485
00:23:07,534 --> 00:23:08,634
I'm keeping from you the fact
486
00:23:08,635 --> 00:23:10,302
that I don't like to be
told how to make toast, OK?
487
00:23:10,303 --> 00:23:12,604
No, it's different than that.
488
00:23:12,605 --> 00:23:13,906
It's like that time that
489
00:23:13,907 --> 00:23:15,841
you wrapped our Volkswagen Dasher
490
00:23:15,842 --> 00:23:18,577
around that tree and
then didn't even tell us
491
00:23:18,578 --> 00:23:20,245
about it for a full 24 hours.
492
00:23:23,817 --> 00:23:25,217
Here, Grandma, check the eggs.
493
00:23:25,218 --> 00:23:28,788
I want you to be sure
there are no shells.
494
00:23:30,957 --> 00:23:31,957
Hello.
495
00:23:33,226 --> 00:23:34,860
Joey?
496
00:23:34,861 --> 00:23:36,228
Yeah, it looks pretty good.
497
00:23:36,229 --> 00:23:37,663
Look, I know it's you.
498
00:23:37,664 --> 00:23:39,832
Call Elliot now or everything
that's been cooking up
499
00:23:39,833 --> 00:23:40,866
is going to get flushed, do you hear me?
500
00:23:40,867 --> 00:23:43,001
It's coming straight
from him. You got it?
501
00:23:44,571 --> 00:23:47,139
Tell him to meet me
at the spot in an hour.
502
00:23:47,140 --> 00:23:48,740
He'll know.
503
00:24:00,987 --> 00:24:02,755
You worry too much.
504
00:24:28,348 --> 00:24:29,748
Come on, El.
505
00:24:29,749 --> 00:24:31,750
I'm clean, six months.
506
00:24:31,751 --> 00:24:32,985
I didn't ask you if you were.
507
00:24:32,986 --> 00:24:34,821
Yeah, but I know that look.
508
00:24:38,224 --> 00:24:39,658
Home stretch.
509
00:24:39,659 --> 00:24:40,826
- Huh?
- Yeah.
510
00:24:40,827 --> 00:24:42,761
Here we are.
511
00:24:42,762 --> 00:24:44,897
Turkish drug connection
at the rug store.
512
00:24:44,898 --> 00:24:46,098
Why wasn't Emery there?
513
00:24:46,099 --> 00:24:48,000
He got spooked. Last minute.
514
00:24:48,001 --> 00:24:49,001
What do you mean spooked?
515
00:24:49,002 --> 00:24:51,203
Did the raid compromise
us, compromise you?
516
00:24:51,204 --> 00:24:52,838
No, no, no, he just
gets like this sometimes.
517
00:24:52,839 --> 00:24:54,007
It's no big deal.
518
00:24:56,342 --> 00:24:57,380
Couldn't give me a heads-up?
519
00:24:57,381 --> 00:24:59,711
He's attached to my hip, Elliot.
520
00:24:59,712 --> 00:25:01,947
But I'm telling you I'm in.
521
00:25:01,948 --> 00:25:04,117
Talking inner circle, his confidant.
522
00:25:07,720 --> 00:25:08,954
You look comfortable.
523
00:25:08,955 --> 00:25:10,355
What's that supposed to mean?
524
00:25:10,356 --> 00:25:11,890
Just, you know,
525
00:25:11,891 --> 00:25:14,293
settling into the role, lifestyle.
526
00:25:14,294 --> 00:25:16,095
Jets, champagne, you know.
527
00:25:16,096 --> 00:25:18,198
Suits you. Maybe a little too much.
528
00:25:20,033 --> 00:25:22,935
That's what you think of me?
529
00:25:22,936 --> 00:25:24,236
I'm still just a fuckup?
530
00:25:24,237 --> 00:25:26,371
- I didn't say that, Joey.
- Then what?
531
00:25:26,372 --> 00:25:27,873
I'm a rat? Is that it?
532
00:25:27,874 --> 00:25:29,741
How about this, Elliott?
533
00:25:29,742 --> 00:25:31,043
How about I'm just good at my job?
534
00:25:31,044 --> 00:25:32,244
How about you don't get it twisted?
535
00:25:32,245 --> 00:25:34,413
I never wanted you involved
in this in the first place.
536
00:25:34,414 --> 00:25:37,249
God, this... this isn't
about what you want!
537
00:25:37,250 --> 00:25:38,917
I'm the one
538
00:25:38,918 --> 00:25:40,986
who put his ass on the line
for the last six months!
539
00:25:40,987 --> 00:25:42,421
I'm the one who drove this thing
540
00:25:42,422 --> 00:25:44,323
to the fucking 1-yard line!
541
00:25:44,324 --> 00:25:46,058
We are this close!
542
00:25:46,059 --> 00:25:48,061
I'm about to give it all to you!
543
00:25:50,497 --> 00:25:51,764
You know what? Fine, fuck it.
544
00:25:51,765 --> 00:25:52,831
You quit.
545
00:25:52,832 --> 00:25:53,999
Just hand me off to another cop
546
00:25:54,000 --> 00:25:55,934
who's not going to trip on
some big brother bullshit!
547
00:25:55,935 --> 00:25:57,102
- Joey.
- What?
548
00:25:57,103 --> 00:25:58,837
Joey, let's take the temperature down.
549
00:25:58,838 --> 00:25:59,973
I'm sorry.
550
00:26:02,208 --> 00:26:03,442
I'm sorry.
551
00:26:03,443 --> 00:26:04,743
Let's just get to it.
552
00:26:04,744 --> 00:26:06,745
All right. Captagon.
553
00:26:06,746 --> 00:26:07,880
Yeah.
554
00:26:07,881 --> 00:26:09,281
What I left for you in the townhouse.
555
00:26:09,282 --> 00:26:12,751
Emery's about to move
$300 million worth of it.
556
00:26:12,752 --> 00:26:14,086
How's he doing that?
557
00:26:14,087 --> 00:26:16,288
Syrians. It's coming in by air.
558
00:26:16,289 --> 00:26:18,023
Where did he get that much product?
559
00:26:18,024 --> 00:26:19,725
The nerve gas you confiscated,
560
00:26:19,726 --> 00:26:21,193
Emery had a lot more.
561
00:26:21,194 --> 00:26:23,896
Sold it to some bad
players in Eastern Europe,
562
00:26:23,897 --> 00:26:25,431
bought his way in to the Syrians.
563
00:26:25,432 --> 00:26:27,733
They're his suppliers.
564
00:26:27,734 --> 00:26:29,902
- Names?
- They don't say names.
565
00:26:29,903 --> 00:26:31,336
At least not to me, anyway.
566
00:26:31,337 --> 00:26:33,105
But Emery's meeting his Syrian connect
567
00:26:33,106 --> 00:26:35,073
and a potential buyer tonight.
568
00:26:35,074 --> 00:26:36,975
- In New York?
- Yeah.
569
00:26:36,976 --> 00:26:41,080
Miller Airfield. Staten Island, 8:00.
570
00:26:41,081 --> 00:26:44,818
I'll get you a tail number
as soon as I know it.
571
00:26:47,854 --> 00:26:49,154
You being straight with me?
572
00:26:49,155 --> 00:26:50,456
Yeah, I'm being straight with you.
573
00:26:50,457 --> 00:26:53,425
Swear on Mom's life?
574
00:26:53,426 --> 00:26:55,494
I swear on Ma's life.
575
00:26:58,264 --> 00:26:59,765
Speaking of Mom...
576
00:26:59,766 --> 00:27:02,367
she, uh...
577
00:27:02,368 --> 00:27:04,002
she knows that I was meeting with you.
578
00:27:04,003 --> 00:27:05,170
I mentioned it to her.
579
00:27:05,171 --> 00:27:08,340
And she, uh, wants me to give you this.
580
00:27:08,341 --> 00:27:09,374
Why?
581
00:27:09,375 --> 00:27:11,376
Eh, you know...
582
00:27:11,377 --> 00:27:13,345
so you'll be safe, I
guess? I don't know.
583
00:27:13,346 --> 00:27:15,013
Look up.
584
00:27:15,014 --> 00:27:16,315
How's she doing?
585
00:27:16,316 --> 00:27:19,351
Eh, she's doing. She's Ma, you know.
586
00:27:19,352 --> 00:27:20,461
She know about me?
587
00:27:20,462 --> 00:27:22,187
You're the one who's been visiting her.
588
00:27:22,188 --> 00:27:24,790
So I guess she knows you're alive.
589
00:27:24,791 --> 00:27:26,225
Well, does she know I'm clean?
590
00:27:26,226 --> 00:27:27,926
Make sure she knows I'm clean.
591
00:27:27,927 --> 00:27:30,529
Joey, she never knew you were using.
592
00:27:36,436 --> 00:27:38,837
Come home.
593
00:27:38,838 --> 00:27:42,174
When it's over with, come home.
594
00:27:42,175 --> 00:27:44,109
Yeah.
595
00:27:44,110 --> 00:27:46,478
Miller Airfield, Staten
Island, 8:00 tonight.
596
00:27:46,479 --> 00:27:48,313
I got it.
597
00:28:00,560 --> 00:28:02,060
Captain, your team ready?
598
00:28:04,197 --> 00:28:07,366
We're ready to go when you are.
599
00:28:07,367 --> 00:28:09,535
Go time.
600
00:28:09,536 --> 00:28:11,069
You good?
601
00:28:11,070 --> 00:28:14,606
My brother's got to
come home in one piece.
602
00:28:14,607 --> 00:28:17,042
Let's make that happen.
603
00:28:31,324 --> 00:28:36,462
Manado. Have you been?
604
00:28:36,463 --> 00:28:39,064
I know the mayor.
605
00:28:39,065 --> 00:28:41,033
I know his daughter even better.
606
00:28:42,569 --> 00:28:44,536
She has a sister.
607
00:28:44,537 --> 00:28:45,571
Hmm?
608
00:28:47,107 --> 00:28:50,542
That's where we'll go
when the deal closes.
609
00:28:50,543 --> 00:28:52,211
Relax.
610
00:28:52,212 --> 00:28:55,380
There's no extradition
treaty with Manado.
611
00:28:55,381 --> 00:28:58,350
Your brother will never find us.
612
00:28:58,351 --> 00:29:00,352
Right?
613
00:29:00,353 --> 00:29:01,386
Yeah.
614
00:29:01,387 --> 00:29:04,056
You told him Miller
Airfield on Staten Island?
615
00:29:04,057 --> 00:29:06,358
Yes, I told him.
616
00:29:08,261 --> 00:29:10,496
That's new. What is it?
617
00:29:10,497 --> 00:29:14,099
Oh, St. Christopher medal.
618
00:29:14,100 --> 00:29:16,568
My brother gave it to me when we met up.
619
00:29:16,569 --> 00:29:18,003
Mom wants me to have it.
620
00:29:18,004 --> 00:29:20,639
Mm, how sweet.
621
00:29:20,640 --> 00:29:24,409
Patron saint of travelers.
622
00:29:24,410 --> 00:29:27,513
Do you believe in God, JoJo?
623
00:29:27,514 --> 00:29:29,114
Yeah.
624
00:29:29,115 --> 00:29:30,549
Yeah, I do.
625
00:29:30,550 --> 00:29:32,951
Let me guess. You were an altar boy.
626
00:29:34,521 --> 00:29:36,922
I was.
627
00:29:36,923 --> 00:29:38,690
Do they even have those anymore?
628
00:29:38,691 --> 00:29:40,225
Can't imagine they do.
629
00:29:40,226 --> 00:29:42,394
Liability insurance alone.
630
00:29:44,531 --> 00:29:45,564
Two minutes out.
631
00:29:49,369 --> 00:29:52,571
You're my best friend, JoJo.
632
00:29:52,572 --> 00:29:54,573
I don't say that enough.
633
00:29:56,943 --> 00:29:59,111
Yeah, me too.
634
00:29:59,112 --> 00:30:00,479
OK, checking in.
635
00:30:00,480 --> 00:30:02,347
East side, that's our primary breach.
636
00:30:02,348 --> 00:30:04,249
Team one, that's your entry.
637
00:30:04,250 --> 00:30:06,485
Team two, you're going
to cover the north exit.
638
00:30:06,486 --> 00:30:09,221
Team three, hold at the
perimeter for runners.
639
00:30:09,222 --> 00:30:12,057
No lights, no sirens.
Element of surprise is key.
640
00:30:21,034 --> 00:30:23,135
Is your heart racing?
641
00:30:23,136 --> 00:30:25,304
Mine isn't, for some reason.
642
00:30:25,305 --> 00:30:28,707
I think I'm already relaxing
on that beach in Manado.
643
00:30:30,076 --> 00:30:31,577
We've got a cop caravan headed our way.
644
00:30:31,578 --> 00:30:34,546
- What?
- Right now.
645
00:30:34,547 --> 00:30:36,014
Did you tell your brother Staten Island?
646
00:30:36,015 --> 00:30:37,149
Yes, I-I swear to God.
647
00:30:37,150 --> 00:30:38,584
- Get your...
- Then...
648
00:30:42,288 --> 00:30:44,723
You're wearing a tracker, Joe.
649
00:30:51,164 --> 00:30:53,532
It's confirmed. They're
at the warehouse.
650
00:30:53,533 --> 00:30:55,134
30 seconds out.
651
00:31:24,297 --> 00:31:26,098
They're here.
652
00:31:26,099 --> 00:31:28,233
Well, we're ready. Go around back.
653
00:31:28,234 --> 00:31:29,668
- Hit the door.
- Good to go.
654
00:31:34,040 --> 00:31:35,073
On your flank.
655
00:31:35,074 --> 00:31:37,209
Move, move. Go, go, go.
656
00:31:50,557 --> 00:31:52,124
Hit it.
657
00:31:52,125 --> 00:31:54,093
Go.
658
00:31:54,094 --> 00:31:55,627
Go, go, go.
659
00:32:04,437 --> 00:32:05,604
Go.
660
00:32:07,240 --> 00:32:08,807
Here.
661
00:32:12,145 --> 00:32:13,812
Go, go.
662
00:32:13,813 --> 00:32:16,148
Get in the car!
663
00:32:16,149 --> 00:32:17,182
Come on!
664
00:32:39,439 --> 00:32:40,572
Vargas!
665
00:32:40,573 --> 00:32:43,776
I'm in pursuit of Emery
headed to the Belt Parkway.
666
00:32:43,777 --> 00:32:44,810
OK.
667
00:32:44,811 --> 00:32:46,445
Got your location.
668
00:32:46,446 --> 00:32:48,313
Sending it to the team.
669
00:32:48,314 --> 00:32:50,549
He's taking a ride on 49th.
670
00:32:50,550 --> 00:32:51,817
I can get eyes trying
to use traffic cams.
671
00:32:56,122 --> 00:32:58,424
Vehicle is stopped.
672
00:32:58,425 --> 00:33:00,159
Switching to comms.
673
00:33:13,206 --> 00:33:14,540
They're on foot.
674
00:33:14,541 --> 00:33:16,208
I'm going to search the area.
675
00:33:16,209 --> 00:33:19,445
OK, got your location. Sending backup.
676
00:33:41,234 --> 00:33:42,468
Hello.
677
00:33:42,469 --> 00:33:44,470
I have your brother.
678
00:33:44,471 --> 00:33:46,438
I need a favor from you.
679
00:33:46,439 --> 00:33:47,773
Emery, listen to me.
680
00:33:47,774 --> 00:33:49,842
No, you listen to me.
681
00:33:49,843 --> 00:33:52,578
Your brother Joe has
caused quite a stir.
682
00:33:52,579 --> 00:33:54,346
And now I have to leave town.
683
00:33:54,347 --> 00:33:56,348
Remove the APB on me or he dies.
684
00:33:56,349 --> 00:33:58,317
OK, I'll work on the APB.
685
00:34:02,756 --> 00:34:05,424
Sounds like it's already too late.
686
00:34:05,425 --> 00:34:07,359
No, no, no. No, no, I can hold them off.
687
00:34:07,360 --> 00:34:09,228
I'll work on the APB
and I'll hold them off.
688
00:34:09,229 --> 00:34:10,229
Just don't hurt Joe.
689
00:34:48,001 --> 00:34:49,768
I found Joey. I need a bus.
690
00:34:49,769 --> 00:34:51,303
I need a bus!
691
00:34:51,304 --> 00:34:52,671
Hey.
692
00:34:52,672 --> 00:34:54,406
Hey, it's me.
693
00:34:54,407 --> 00:34:55,474
Come here.
694
00:34:55,475 --> 00:34:57,409
Help is on the way. Come on.
695
00:34:57,410 --> 00:34:59,611
- I mailed it, El.
- OK, good work.
696
00:34:59,612 --> 00:35:00,830
- Mm-hmm? - Good work.
Right now, though,
697
00:35:00,831 --> 00:35:03,916
right now, that's it. I need
you to breathe and stay awake.
698
00:35:03,917 --> 00:35:06,819
- I mailed it.
- OK, good, good.
699
00:35:06,820 --> 00:35:09,254
Just stay with me, 'cause
we got to get to see Mama.
700
00:35:09,255 --> 00:35:11,256
- Mm.
- Mama's been looking for you.
701
00:35:11,257 --> 00:35:12,424
Mm-hmm.
702
00:35:12,425 --> 00:35:14,259
- OK.
- OK.
703
00:35:14,260 --> 00:35:16,495
- OK.
- OK.
704
00:35:16,496 --> 00:35:19,565
Tell her I was clean. OK?
705
00:35:19,566 --> 00:35:21,333
Can you tell her I was clean?
706
00:35:21,334 --> 00:35:22,634
Hey...
707
00:35:22,635 --> 00:35:23,869
You tell her yourself.
708
00:35:23,870 --> 00:35:25,604
- You tell her yourself.
- No, no, I...
709
00:35:25,605 --> 00:35:27,639
- Breathe.
- No.
710
00:35:27,640 --> 00:35:28,907
Just stay with me. Just stay with me.
711
00:35:28,908 --> 00:35:30,309
Just make sure she knows.
712
00:35:30,310 --> 00:35:31,810
I... yeah, you tell her yourself.
713
00:35:31,811 --> 00:35:33,312
Stay with me.
714
00:35:33,313 --> 00:35:34,546
Joey, stay with me.
715
00:35:34,547 --> 00:35:36,448
Joey, Joey.
716
00:35:36,449 --> 00:35:39,985
Breathe. Joey, stay with me.
717
00:35:39,986 --> 00:35:41,787
Joey, stay with me.
718
00:36:24,564 --> 00:36:25,964
Detective Stabler.
719
00:36:25,965 --> 00:36:27,466
- Yeah?
- I'm sorry.
720
00:36:27,467 --> 00:36:30,569
But, uh, need to do this by the book.
721
00:36:30,570 --> 00:36:31,804
Did you see the shooter?
722
00:36:31,805 --> 00:36:33,071
You see anyone leaving the scene?
723
00:36:33,072 --> 00:36:35,374
No, I didn't.
724
00:36:35,375 --> 00:36:40,379
Did you touch the body, move anything?
725
00:36:40,380 --> 00:36:42,414
Y...
726
00:36:42,415 --> 00:36:43,949
H...
727
00:36:43,950 --> 00:36:45,517
mm.
728
00:36:45,518 --> 00:36:47,519
Yeah, I held... I held him.
729
00:36:47,520 --> 00:36:49,088
I held him.
730
00:36:51,491 --> 00:36:52,658
All right.
731
00:36:52,659 --> 00:36:55,094
I'll need to get your official
statement soon as you're ready.
732
00:36:55,095 --> 00:36:56,395
You're the witness now.
733
00:36:56,396 --> 00:36:59,364
Yeah.
734
00:36:59,365 --> 00:37:01,066
I understand.
735
00:37:02,902 --> 00:37:05,537
Take a moment.
736
00:37:14,481 --> 00:37:16,582
Any word on Emery?
737
00:37:16,583 --> 00:37:18,550
No, not yet.
738
00:37:38,671 --> 00:37:40,472
You should go be with your family.
739
00:37:40,473 --> 00:37:42,975
Yeah.
740
00:37:42,976 --> 00:37:45,544
I got this from here.
741
00:39:17,537 --> 00:39:21,073
I'm really sorry, man.
742
00:39:21,074 --> 00:39:23,108
I appreciate that, Tim.
743
00:39:27,680 --> 00:39:30,549
What did you want to talk about?
744
00:39:30,550 --> 00:39:34,153
I, uh...
745
00:39:34,154 --> 00:39:37,089
cut out of the raid
a little parting gift.
746
00:39:52,305 --> 00:39:54,973
Emery's muscle.
747
00:39:54,974 --> 00:39:56,975
Caught him fleeing the shootout,
748
00:39:56,976 --> 00:39:59,111
and, uh...
749
00:39:59,112 --> 00:40:01,113
I was going to book him.
750
00:40:01,114 --> 00:40:05,117
Then I heard about
your brother, so, uh...
751
00:40:05,118 --> 00:40:07,152
we can take him in.
752
00:40:08,688 --> 00:40:12,591
Or we can go for a ride.
753
00:40:12,592 --> 00:40:14,560
Let's go for a ride.
754
00:40:27,000 --> 00:40:32,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -51295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.