Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,868 --> 00:01:10,903
Open three.
2
00:01:14,174 --> 00:01:15,908
Let's go. Get up.
3
00:01:19,279 --> 00:01:21,347
What for?
4
00:01:21,348 --> 00:01:23,123
Fucking talent show. That's what for.
5
00:01:23,125 --> 00:01:24,917
Let's go. Get your shit.
6
00:01:43,970 --> 00:01:45,804
Hello, Miguel.
7
00:01:45,805 --> 00:01:48,189
One of our narcotics
teams went fishing last night,
8
00:01:48,191 --> 00:01:51,628
and you will never
believe what they hooked.
9
00:01:55,782 --> 00:01:57,140
She's safe, you know.
10
00:01:57,142 --> 00:01:59,685
But I'm going to be honest with you.
11
00:01:59,686 --> 00:02:00,862
It's not looking good.
12
00:02:00,864 --> 00:02:01,953
She's innocent.
13
00:02:01,955 --> 00:02:03,455
Innocent?
14
00:02:03,456 --> 00:02:04,690
No.
15
00:02:04,691 --> 00:02:06,691
You have enough to
arrest your girlfriend
16
00:02:06,693 --> 00:02:09,853
on conspiracy to distribute narcotics.
17
00:02:09,855 --> 00:02:14,768
- What narcotics?
- All of it.
18
00:02:15,297 --> 00:02:18,154
Your whole operation.
19
00:02:21,307 --> 00:02:22,975
I want to see her.
20
00:02:22,976 --> 00:02:25,156
Oh, I bet you do.
21
00:02:25,158 --> 00:02:26,165
Right?
22
00:02:26,167 --> 00:02:28,480
She's all you've got,
so I don't blame you.
23
00:02:28,481 --> 00:02:30,816
So here's the deal, Miguel.
24
00:02:30,817 --> 00:02:33,652
You're going to come
clean on everything.
25
00:02:33,653 --> 00:02:35,821
Every crime you've ever been a part of,
26
00:02:35,822 --> 00:02:38,490
every murder, every dope deal.
27
00:02:38,491 --> 00:02:41,026
I mean every dollar laundered.
28
00:02:41,027 --> 00:02:43,629
Full disclosure.
29
00:02:43,630 --> 00:02:45,497
And if you lie
30
00:02:45,498 --> 00:02:47,833
and if you hold back one detail,
31
00:02:47,834 --> 00:02:52,139
I'm going to add her to the indictment.
32
00:02:53,473 --> 00:02:55,808
And she will get the kind of time
33
00:02:55,809 --> 00:02:59,278
that turns something beautiful
34
00:02:59,279 --> 00:03:01,880
into something
35
00:03:01,881 --> 00:03:04,484
not so beautiful.
36
00:03:22,334 --> 00:03:25,536
Yeah.
37
00:03:25,538 --> 00:03:27,706
OK.
38
00:03:27,707 --> 00:03:28,907
Let's do this.
39
00:03:28,908 --> 00:03:30,709
Get enough to eat?
40
00:03:30,710 --> 00:03:31,944
Sí.
41
00:03:31,945 --> 00:03:34,991
Keep in mind you signed a
proffer-cooperation agreement,
42
00:03:34,993 --> 00:03:36,815
which means you are queen for the day.
43
00:03:36,816 --> 00:03:38,007
You break the agreement,
44
00:03:38,009 --> 00:03:39,384
we're going to roll
you right back to Rikers
45
00:03:39,386 --> 00:03:42,454
and then a jury is going
to decide your future.
46
00:03:42,455 --> 00:03:43,822
I understand.
47
00:03:43,823 --> 00:03:45,976
Great.
48
00:03:46,459 --> 00:03:48,527
Tell me your story, Miguel.
49
00:03:48,528 --> 00:03:51,063
Where would you like me to start?
50
00:03:51,064 --> 00:03:52,798
The beginning.
51
00:03:52,799 --> 00:03:56,704
The beginning.
52
00:03:59,406 --> 00:04:01,573
I was working when I was ten years old.
53
00:04:01,574 --> 00:04:04,410
A lookout for Sinaloa.
54
00:04:04,411 --> 00:04:07,379
I watch the cops, tell the others.
55
00:04:07,380 --> 00:04:10,334
Easy job. No big deal.
56
00:04:11,117 --> 00:04:13,419
Then they gave me more work.
57
00:04:13,420 --> 00:04:14,987
I go up, you know?
58
00:04:14,988 --> 00:04:17,340
Climb the ladder.
59
00:04:18,491 --> 00:04:22,861
My boss, we call him La Bestia.
60
00:04:22,862 --> 00:04:25,497
I love that man.
61
00:04:25,498 --> 00:04:28,767
He took care of me like a papá.
62
00:04:28,768 --> 00:04:34,524
He taught me what I know, who I became.
63
00:04:36,576 --> 00:04:38,911
When I was 13 years old,
64
00:04:38,912 --> 00:04:42,481
I had to kill five
enemies for La Bestia.
65
00:04:42,482 --> 00:04:45,684
One of them was a woman.
66
00:04:45,685 --> 00:04:48,954
She fought and fought, and...
67
00:04:48,955 --> 00:04:51,408
she fought so hard.
68
00:04:52,625 --> 00:04:54,721
I cut out her eyes and
kept them in a jewelry box
69
00:04:54,723 --> 00:04:57,496
just to remind me of her courage.
70
00:05:05,171 --> 00:05:08,626
You told me to start from the beginning.
71
00:05:10,910 --> 00:05:12,810
Yeah, how about we just, uh, jump ahead
72
00:05:12,812 --> 00:05:18,579
to when you took control
of, um, Sinaloa's drug trade?
73
00:05:21,787 --> 00:05:24,155
Copy.
74
00:05:24,157 --> 00:05:27,036
- We have a car circling the block.
- Car?
75
00:05:27,038 --> 00:05:29,018
It might be nothing, but
I'm not taking any chances.
76
00:05:29,020 --> 00:05:30,789
Go check with Higgins
and see what's what.
77
00:05:30,791 --> 00:05:31,811
Copy that.
78
00:05:31,813 --> 00:05:33,039
- Who knows that I'm here?
- No one.
79
00:05:33,041 --> 00:05:33,832
No, someone knows.
80
00:05:33,833 --> 00:05:35,081
No, let's just continue. OK?
81
00:05:35,083 --> 00:05:36,602
Do you understand the price
that they have on my head?
82
00:05:36,603 --> 00:05:37,657
- Tell me about Sinaloa.
- Ma'am.
83
00:05:37,659 --> 00:05:38,836
I want to know who's handling him.
84
00:05:38,838 --> 00:05:40,267
I'm gonna need you to come
with to the other room, please.
85
00:05:40,269 --> 00:05:41,432
- For real?
- Now, please.
86
00:05:41,434 --> 00:05:42,434
Who knows that I'm here?
87
00:05:42,436 --> 00:05:45,544
Hey! Sit there and shut up.
88
00:05:45,545 --> 00:05:46,712
Lock the door, lock...
89
00:05:46,713 --> 00:05:48,047
Wait, but... but... wait, wait, wait.
90
00:05:48,048 --> 00:05:50,816
Don't come out until I get you.
91
00:05:50,817 --> 00:05:53,921
Fuck.
92
00:05:59,059 --> 00:06:00,059
What are you doing?
93
00:06:03,063 --> 00:06:04,863
Fuck.
94
00:06:04,864 --> 00:06:06,999
Fuck.
95
00:06:07,000 --> 00:06:09,101
Oh, my God.
96
00:06:11,004 --> 00:06:13,205
Detective?
97
00:06:41,101 --> 00:06:42,634
Oh, my God.
98
00:06:42,635 --> 00:06:44,937
Oh, my God!
99
00:06:44,938 --> 00:06:46,154
Stay... stay with me.
100
00:06:46,156 --> 00:06:48,207
Stay with me, stay
with me, stay with me.
101
00:06:48,208 --> 00:06:50,743
Who did this?
102
00:06:50,744 --> 00:06:53,288
Where's Olivas? Oh, my God.
103
00:06:57,617 --> 00:06:59,585
Please don't shoot me.
104
00:06:59,586 --> 00:07:02,521
Please don't shoot me. Please.
105
00:07:02,522 --> 00:07:06,592
Don't... don't... don't shoot me.
106
00:07:06,593 --> 00:07:09,128
I won't.
107
00:07:11,264 --> 00:07:13,165
You want to know my story?
108
00:07:13,166 --> 00:07:14,767
You want to know my...
109
00:07:53,139 --> 00:07:54,183
Hey, Sarge.
110
00:07:54,185 --> 00:07:55,932
Hey. Did you get my messages?
111
00:07:55,934 --> 00:07:57,016
No. What do you got?
112
00:07:57,018 --> 00:07:58,518
I need you to grab Reyes
113
00:07:58,520 --> 00:08:00,128
and meet me at the address I sent you.
114
00:08:00,130 --> 00:08:01,714
Thought Reyes was on loan
115
00:08:01,715 --> 00:08:03,782
out to the El Dorado task force.
116
00:08:03,784 --> 00:08:05,566
Well, we have four dead detectives
117
00:08:05,568 --> 00:08:07,440
from the Manhattan
District Attorney's Office,
118
00:08:07,442 --> 00:08:10,689
and the guy who did
it is still in the wind.
119
00:08:10,690 --> 00:08:13,058
And ADA Frasier.
120
00:08:15,595 --> 00:08:17,363
Anne?
121
00:08:17,364 --> 00:08:19,038
Man, they beater he so bad,
122
00:08:19,040 --> 00:08:21,800
her family won't even be able to ID her.
123
00:08:21,801 --> 00:08:23,202
It just happened.
124
00:08:23,203 --> 00:08:24,877
The media is here, but we
haven't made a statement.
125
00:08:24,879 --> 00:08:25,938
Who's the perp?
126
00:08:25,940 --> 00:08:28,307
Just get down here.
127
00:08:28,308 --> 00:08:29,808
Copy.
128
00:08:34,080 --> 00:08:39,080
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
129
00:09:26,800 --> 00:09:29,034
How many stash houses have we hit?
130
00:09:29,035 --> 00:09:30,134
Four.
131
00:09:30,136 --> 00:09:33,072
And which one did we bust you in?
132
00:09:33,073 --> 00:09:34,073
The fourth.
133
00:09:34,074 --> 00:09:35,307
Exactly.
134
00:09:35,308 --> 00:09:36,866
So it feels like I'm getting close
135
00:09:36,868 --> 00:09:38,143
to the end of the line, right?
136
00:09:38,144 --> 00:09:41,447
Except I keep hearing
talk about a fifth house.
137
00:09:41,448 --> 00:09:42,781
Supposed to be untouchable.
138
00:09:42,782 --> 00:09:44,065
Like I said, I can't help you, bro.
139
00:09:44,067 --> 00:09:47,119
Look, I promise you
I'ma set you up lovely.
140
00:09:47,120 --> 00:09:49,922
I'll send you anywhere you want to go.
141
00:09:49,923 --> 00:09:53,426
Just tell me what you know.
142
00:09:59,899 --> 00:10:02,034
Unbelievable.
143
00:10:02,035 --> 00:10:03,302
Fine.
144
00:10:03,303 --> 00:10:05,104
Good luck, then.
145
00:10:05,105 --> 00:10:07,406
I really do hope you make it in there.
146
00:10:07,407 --> 00:10:09,074
Yo, Miller.
147
00:10:09,075 --> 00:10:11,343
Hey. Get up.
148
00:10:11,344 --> 00:10:14,195
Take this young man to
get hi, uh, bologna sandwich.
149
00:10:14,197 --> 00:10:15,471
And make it two.
150
00:10:15,473 --> 00:10:17,633
You gonna need the extra weight.
151
00:10:19,387 --> 00:10:23,391
- Come on, sunshine.
- Let's go.
152
00:10:27,994 --> 00:10:29,379
Look who got the corner office.
153
00:10:29,381 --> 00:10:30,429
Hey.
154
00:10:30,430 --> 00:10:32,431
At least we don't have
rats and mice down here.
155
00:10:32,432 --> 00:10:34,257
- Salvadoran pipeline?
- Yeah.
156
00:10:34,259 --> 00:10:35,925
So far, we down four drop spots.
157
00:10:35,927 --> 00:10:38,868
But this fifth, I got a
funny feeling about it.
158
00:10:38,870 --> 00:10:40,707
How so?
159
00:10:42,842 --> 00:10:45,244
I think it's being protected.
160
00:10:45,245 --> 00:10:46,269
That's provocative.
161
00:10:46,271 --> 00:10:48,020
Yeah, well, and a myth until it's not.
162
00:10:48,022 --> 00:10:49,063
Bell needs us.
163
00:10:49,065 --> 00:10:50,516
Hey, I'm up to my ass in paperwork.
164
00:10:50,517 --> 00:10:52,341
Four of our own and Anne Frasier,
165
00:10:52,343 --> 00:10:53,652
all of them dead.
166
00:10:55,188 --> 00:10:56,790
Oh, shit.
167
00:11:08,068 --> 00:11:09,568
Mm.
168
00:11:43,370 --> 00:11:45,404
Where are the other bodies?
169
00:11:45,405 --> 00:11:47,580
There's three outside near the alley.
170
00:11:47,582 --> 00:11:49,008
Hey, do me a favor.
171
00:11:49,010 --> 00:11:51,042
Check with the detectives outside.
172
00:11:51,044 --> 00:11:52,335
See where we are with this thing.
173
00:11:52,337 --> 00:11:53,763
- Show me.
- All right.
174
00:11:54,414 --> 00:11:58,584
You want to know my story?
175
00:12:04,057 --> 00:12:06,558
You want to know my story?
176
00:12:06,559 --> 00:12:08,360
Tim?
177
00:12:10,597 --> 00:12:13,198
- Tim?
- Do you want to know my...
178
00:12:13,199 --> 00:12:15,300
Oh, holy shit.
179
00:12:16,870 --> 00:12:19,605
Look who rolled in.
180
00:12:19,606 --> 00:12:21,073
This is fate.
181
00:12:21,074 --> 00:12:23,342
Yeah. Well, my lucky day.
182
00:12:23,343 --> 00:12:24,357
How are you?
183
00:12:24,359 --> 00:12:26,744
Ah. Stupid question.
184
00:12:26,746 --> 00:12:28,245
Detective, the chief of Ds
185
00:12:28,247 --> 00:12:30,883
wants that to go straight to TARU.
186
00:12:31,885 --> 00:12:34,453
What the hell happened?
187
00:12:34,454 --> 00:12:37,322
We fucked up big-time is what happened.
188
00:12:37,323 --> 00:12:38,590
This Narcotics?
189
00:12:38,591 --> 00:12:41,994
Started that way.
190
00:12:41,995 --> 00:12:45,663
Remember our anticrime
squad, you and me, Bobby Brown?
191
00:12:45,665 --> 00:12:47,399
Yeah.
192
00:12:47,400 --> 00:12:51,654
And Tommy Da Sliva.
193
00:12:54,641 --> 00:12:59,045
Oh, my God, Tommy.
194
00:13:07,053 --> 00:13:09,388
Just saw him at a charity baseball game
195
00:13:09,389 --> 00:13:12,057
couple months back.
196
00:13:12,058 --> 00:13:14,393
That's why I said fucking fate.
197
00:13:14,394 --> 00:13:16,585
I'm looking for Detective
Stabler and McKenna.
198
00:13:16,587 --> 00:13:18,587
- Yeah, you got him.
- You two are wanted downstairs.
199
00:13:18,589 --> 00:13:22,935
- By who?
- Chief of Detectives, Saubert himself.
200
00:13:22,936 --> 00:13:24,003
Here we go.
201
00:13:31,011 --> 00:13:32,835
Elliot, come in.
202
00:13:32,837 --> 00:13:34,279
How much have you been briefed?
203
00:13:34,281 --> 00:13:36,580
Oh, not much. I took a peek upstairs.
204
00:13:36,582 --> 00:13:38,250
- Detective Stabler.
- Sir.
205
00:13:38,251 --> 00:13:40,377
Do you know who Miguel Olivas is?
206
00:13:40,379 --> 00:13:42,488
Lieutenant with Sinaloa, right?
207
00:13:42,489 --> 00:13:44,256
They call him El Diablo,
208
00:13:44,257 --> 00:13:47,259
which in case that's not
clear, means the devil.
209
00:13:47,260 --> 00:13:50,362
This morning, we turned
the devil loose in our city...
210
00:13:50,364 --> 00:13:52,688
and he killed four of my detectives.
211
00:13:52,690 --> 00:13:55,624
Olivas controlled a
major cocaine pipeline
212
00:13:55,626 --> 00:13:57,568
from Central America to the U.S.
213
00:13:57,570 --> 00:14:00,573
He's suspected of personallykilling
214
00:14:00,574 --> 00:14:04,409
at least 50 people, many
of them women and children.
215
00:14:04,411 --> 00:14:05,978
And we let him go.
216
00:14:05,979 --> 00:14:07,011
McKenna.
217
00:14:07,013 --> 00:14:09,013
I said no matter what,
218
00:14:09,015 --> 00:14:11,550
you cannot make a deal
with this fucking animal.
219
00:14:11,551 --> 00:14:12,767
Detective.
220
00:14:12,769 --> 00:14:14,186
I hunted him for two years.
221
00:14:14,187 --> 00:14:15,837
I told you what he's capable of.
222
00:14:15,839 --> 00:14:16,989
You still let him out.
223
00:14:16,990 --> 00:14:20,559
Enough!
224
00:14:20,560 --> 00:14:23,095
Tim, take it easy.
225
00:14:23,096 --> 00:14:24,737
So how do we think this all went down?
226
00:14:24,739 --> 00:14:25,905
Well, from what we can see,
227
00:14:25,907 --> 00:14:28,687
two men hit the guy posted up outside,
228
00:14:28,689 --> 00:14:30,424
then ambushed the other two detectives
229
00:14:30,426 --> 00:14:31,811
in the alley when they came out.
230
00:14:31,813 --> 00:14:33,238
And upstairs?
231
00:14:33,239 --> 00:14:37,518
Best we can tell, Olivas
overpowered Detective Da Silva
232
00:14:37,520 --> 00:14:39,611
and got his weapon.
233
00:14:39,612 --> 00:14:41,413
You two, interview the girlfriend.
234
00:14:41,414 --> 00:14:43,839
Take her pulse, see what she knows.
235
00:14:43,841 --> 00:14:45,591
We got her parked at a spot in Brooklyn.
236
00:14:45,593 --> 00:14:46,618
She won't talk.
237
00:14:46,619 --> 00:14:48,452
Sarge, how about if we give it to Reyes,
238
00:14:48,454 --> 00:14:50,589
let... let him take a shot?
239
00:14:50,590 --> 00:14:52,713
Do we know if any of the
families have been notified?
240
00:14:53,042 --> 00:14:56,128
Detectives are going out now.
I'll handle the Frasier family.
241
00:14:56,129 --> 00:14:57,603
We can take the Da Silva family.
242
00:14:57,605 --> 00:14:59,605
Tommy was like a brother
to us back in the day.
243
00:14:59,607 --> 00:15:02,034
We worked Anti Crime together.
244
00:15:02,035 --> 00:15:03,702
I'm sorry for you both.
245
00:15:03,703 --> 00:15:05,471
- Detective Stabler.
- Sir.
246
00:15:05,472 --> 00:15:07,974
Let me get a minute.
247
00:15:11,711 --> 00:15:13,145
Huh?
248
00:15:13,146 --> 00:15:14,146
I'm good.
249
00:15:14,147 --> 00:15:15,514
Yeah, mm.
250
00:15:15,515 --> 00:15:20,119
So was I until I answered
the phone this morning.
251
00:15:20,120 --> 00:15:23,222
Do you remember Savini and Jones?
252
00:15:23,223 --> 00:15:25,124
Shot dead in their squad car?
253
00:15:25,125 --> 00:15:26,756
Like it was yesterday.
254
00:15:26,758 --> 00:15:28,093
Mm.
255
00:15:28,094 --> 00:15:30,998
You put that case together.
256
00:15:31,264 --> 00:15:33,465
Yeah. You closed it.
257
00:15:33,466 --> 00:15:34,633
Remember how?
258
00:15:36,403 --> 00:15:40,272
None of that was easy, if I'm honest.
259
00:15:40,273 --> 00:15:43,642
I never get comfortable with violence.
260
00:15:43,643 --> 00:15:45,577
Not like some guys.
261
00:15:54,754 --> 00:15:57,823
I'll do what needs to be done.
262
00:15:57,824 --> 00:16:00,225
Good.
263
00:16:00,226 --> 00:16:02,828
Whole world's going to be watching us.
264
00:16:02,829 --> 00:16:06,783
It's time we get to be the
heroes in the story again.
265
00:16:14,356 --> 00:16:17,676
Look, you got to tell us.
266
00:16:17,677 --> 00:16:20,145
Where is he?
267
00:16:20,146 --> 00:16:21,347
Has he called?
268
00:16:24,117 --> 00:16:26,185
Anything I should know?
269
00:16:26,186 --> 00:16:27,720
She don't say much, Detective,
270
00:16:27,721 --> 00:16:30,223
but she's got plenty to hide.
271
00:16:42,335 --> 00:16:44,237
I want to go home.
272
00:16:54,547 --> 00:16:55,881
You know what?
273
00:16:55,882 --> 00:16:59,485
Let's find someplace else to talk.
274
00:16:59,486 --> 00:17:00,986
Vamos.
275
00:17:03,490 --> 00:17:04,990
OK.
276
00:17:07,360 --> 00:17:09,262
Just grab a seat.
277
00:17:15,568 --> 00:17:17,603
Better?
278
00:17:17,604 --> 00:17:18,904
Yeah. Thank you.
279
00:17:18,905 --> 00:17:19,905
Hey, look.
280
00:17:19,906 --> 00:17:21,707
I heard what they did.
281
00:17:21,708 --> 00:17:23,776
Even I think it's fucked up.
282
00:17:23,777 --> 00:17:25,644
I was shopping with friends.
283
00:17:25,645 --> 00:17:27,836
They came in like an army,
they put a bag on my head,
284
00:17:27,838 --> 00:17:29,198
and they...
285
00:17:30,716 --> 00:17:34,285
I expect that kind of
thing in México, not here.
286
00:17:34,287 --> 00:17:37,241
I'm sorry you had to go through that.
287
00:17:39,192 --> 00:17:40,693
I want to go home.
288
00:17:40,694 --> 00:17:42,294
I want to see my son.
289
00:17:42,295 --> 00:17:43,295
Where is he now?
290
00:17:43,296 --> 00:17:44,697
With his grandparents.
291
00:17:44,698 --> 00:17:47,333
His brother's in Coyoacán.
292
00:17:47,334 --> 00:17:50,302
So what, you just came up here to shop?
293
00:17:50,303 --> 00:17:53,205
I came here to support
Miguel in his trial.
294
00:17:53,206 --> 00:17:55,207
He had help.
295
00:17:55,208 --> 00:17:56,408
This was planned.
296
00:17:56,409 --> 00:17:58,018
Miguel doesn't trust me like that.
297
00:17:58,020 --> 00:17:59,344
Like what?
298
00:18:01,247 --> 00:18:04,717
He keeps me out
of that side of his life.
299
00:18:04,718 --> 00:18:06,817
What we have is separate.
300
00:18:06,819 --> 00:18:08,787
Yeah.
301
00:18:08,788 --> 00:18:12,391
OK.
302
00:18:12,392 --> 00:18:15,394
Let me ask you this.
303
00:18:15,395 --> 00:18:17,363
How do you feel about what he did?
304
00:18:17,364 --> 00:18:18,831
What he did?
305
00:18:18,832 --> 00:18:23,236
Kill four cops and an ADA.
All of them have families.
306
00:18:23,570 --> 00:18:25,237
How much do you know about Miguel?
307
00:18:25,238 --> 00:18:27,406
Enough.
308
00:18:27,407 --> 00:18:29,857
Do you know his wife and infant daughter
309
00:18:29,859 --> 00:18:31,343
were murdered by police?
310
00:18:31,344 --> 00:18:32,945
Is that the truth?
311
00:18:32,946 --> 00:18:35,914
They were burned alive.
312
00:18:35,915 --> 00:18:37,349
By cops?
313
00:18:37,350 --> 00:18:39,718
Cops made it happen.
314
00:18:43,356 --> 00:18:45,758
Look, I don't know nothing about that.
315
00:18:45,759 --> 00:18:48,042
What I do know is
you're in New York City
316
00:18:48,044 --> 00:18:50,027
and if you don't cooperate,
they're going to bury you.
317
00:18:50,029 --> 00:18:53,399
You can't keep me here.
I've done nothing wrong.
318
00:18:53,400 --> 00:18:55,007
Have you had contact with Miguel
319
00:18:55,009 --> 00:18:56,050
- since you've been here?
- No!
320
00:18:56,052 --> 00:18:57,134
None whatsoever?
321
00:18:57,136 --> 00:18:59,438
- You can check my phone.
- We will.
322
00:18:59,439 --> 00:19:00,679
As a matter of fact...
323
00:19:00,681 --> 00:19:02,639
Detective, we just
got a call from high up.
324
00:19:02,641 --> 00:19:04,343
- They want her moved.
- Why?
325
00:19:04,344 --> 00:19:07,413
Something about her safety.
326
00:19:07,414 --> 00:19:10,266
We'll finish this later.
327
00:19:11,284 --> 00:19:13,018
Please.
328
00:19:13,019 --> 00:19:15,572
Let me see my little boy.
329
00:19:17,524 --> 00:19:19,726
Please.
330
00:19:21,861 --> 00:19:26,117
Let me see what I can do.
331
00:19:30,370 --> 00:19:31,637
Where's that animal now?
332
00:19:31,638 --> 00:19:33,372
We got every cop looking for him.
333
00:19:33,373 --> 00:19:34,940
He's not going to get out of here.
334
00:19:34,941 --> 00:19:36,775
That's funny.
335
00:19:36,776 --> 00:19:39,978
Tommy would always joke
about this job catching up to him.
336
00:19:39,979 --> 00:19:44,683
Like if he laughed about
it, it wouldn't happen.
337
00:19:44,684 --> 00:19:47,209
Mary, if there's anything
you need, anything.
338
00:19:47,211 --> 00:19:51,959
I just appreciate you both being here.
339
00:19:52,826 --> 00:19:55,828
I owe a lot to Tommy.
340
00:19:55,829 --> 00:19:58,464
I don't think I'd be
sitting here without him.
341
00:19:58,465 --> 00:19:59,999
He ever tell you that story?
342
00:20:00,000 --> 00:20:01,967
Mm-mm.
343
00:20:01,968 --> 00:20:03,435
Back in our Anti Crime days...
344
00:20:03,436 --> 00:20:05,702
- Mm.
- South Bronx, chasing a perp.
345
00:20:05,704 --> 00:20:06,705
It was Christmas Eve.
346
00:20:06,706 --> 00:20:09,148
- Oh, miserably cold.
- Yeah.
347
00:20:09,150 --> 00:20:12,000
And we wind up in the Patterson Houses,
348
00:20:12,002 --> 00:20:14,253
which was very tough back in the day.
349
00:20:14,255 --> 00:20:18,132
And we're chasing the
guy up the fire escape.
350
00:20:18,134 --> 00:20:20,085
Got to be 20 flights or so.
351
00:20:20,086 --> 00:20:22,077
And it's night, so it's dark.
352
00:20:22,079 --> 00:20:23,088
Cold.
353
00:20:23,089 --> 00:20:24,857
And I take a wrong step.
354
00:20:24,858 --> 00:20:26,792
And there's nothing underneath me.
355
00:20:26,793 --> 00:20:28,100
And I remember thinking,
356
00:20:28,102 --> 00:20:30,996
you better start saying
your prayers, kid.
357
00:20:30,997 --> 00:20:36,997
When a hand grabs my
shoulder, pulls me back.
358
00:20:44,711 --> 00:20:49,748
It's like the hand of God.
359
00:20:49,749 --> 00:20:51,850
He was a good man.
360
00:20:51,851 --> 00:20:55,205
I hope it's the two of
you that finds that animal.
361
00:21:01,695 --> 00:21:03,596
We will.
362
00:21:06,533 --> 00:21:09,041
You still work in the
ER at Kings County?
363
00:21:09,043 --> 00:21:11,704
- No, not since Tommy's daddy got sick.
- Mm.
364
00:21:11,705 --> 00:21:12,961
Yeah, I took some time off
365
00:21:12,963 --> 00:21:15,874
to, you know, to look after him.
366
00:21:15,875 --> 00:21:17,007
Mm?
367
00:21:17,009 --> 00:21:19,279
No, I'm good. Thank you.
368
00:21:20,647 --> 00:21:22,948
Was, uh, Tommy working something else?
369
00:21:22,949 --> 00:21:25,102
Like a side job?
370
00:21:27,120 --> 00:21:28,487
Why?
371
00:21:28,488 --> 00:21:31,156
Just asking.
372
00:21:31,157 --> 00:21:33,859
Doesn't sound like just asking, Tim.
373
00:21:33,860 --> 00:21:37,127
Mary, I'm trying to look
at this from every angle.
374
00:21:37,129 --> 00:21:39,671
- That's all.
- An angle that makes Tommy look dirty?
375
00:21:39,673 --> 00:21:42,157
No, no, that's not
what he's saying, Mary.
376
00:21:42,159 --> 00:21:44,937
This is all about you and the kids now.
377
00:21:44,938 --> 00:21:46,572
So anything you know,
378
00:21:46,573 --> 00:21:48,914
anything you can give us
to get ahead of this thing.
379
00:21:48,916 --> 00:21:51,677
I know that Tommy was a great cop.
380
00:21:51,678 --> 00:21:54,253
You ever hear him mention Miguel Olivas?
381
00:21:54,255 --> 00:21:56,146
- OK, OK.
- You got some balls.
382
00:21:56,148 --> 00:21:58,417
- All right. We're gonna go.
- I consider the two of you brothers.
383
00:21:58,418 --> 00:22:00,192
We considered him a brother.
384
00:22:00,194 --> 00:22:02,344
You come into his home
after he's been murdered
385
00:22:02,346 --> 00:22:04,555
by some psycho and
you question his integrity?
386
00:22:04,557 --> 00:22:07,427
No one's questioning...
387
00:22:09,062 --> 00:22:13,316
You both can get the
hell out of my house.
388
00:22:20,807 --> 00:22:23,542
What the hell was that about?
389
00:22:23,543 --> 00:22:27,012
Pretty sure that, uh,
Tommy was in on it.
390
00:22:27,013 --> 00:22:28,447
In on what?
391
00:22:28,448 --> 00:22:30,080
Think he helped Olivas escape.
392
00:22:30,082 --> 00:22:31,917
Bullshit.
393
00:22:31,918 --> 00:22:34,810
I heard Tommy's voice
on Frasier's recorder.
394
00:22:34,812 --> 00:22:36,378
He was fighting with Olivas.
395
00:22:36,380 --> 00:22:37,604
I bet he was.
396
00:22:37,606 --> 00:22:39,792
Before it got physical.
397
00:22:39,793 --> 00:22:42,985
Before Olivas shot
him, he said something.
398
00:22:42,987 --> 00:22:44,096
What did... what'd he say?
399
00:22:44,097 --> 00:22:49,468
Something like you've made
it worse for the both of us.
400
00:22:49,469 --> 00:22:51,236
That's what it sounded like.
401
00:22:51,237 --> 00:22:53,764
- But you're not sure?
- Audio wasn't great.
402
00:22:53,766 --> 00:22:54,897
So you take a run at his wife?
403
00:22:54,899 --> 00:22:56,008
She's lying.
404
00:22:56,009 --> 00:22:58,711
She's lying.
405
00:22:58,712 --> 00:23:02,915
You think anyone could
overpower Tommy for his weapon?
406
00:23:02,916 --> 00:23:04,616
The hand of God?
407
00:23:04,617 --> 00:23:07,720
The one that held you
up 20 floors? Come on.
408
00:23:07,722 --> 00:23:09,855
If they're in it together,
why does Olivas kill him?
409
00:23:09,856 --> 00:23:12,289
Olivas uses him, then
he cuts his strings.
410
00:23:12,291 --> 00:23:13,761
That's how he works.
411
00:23:15,695 --> 00:23:17,529
Look at that house.
412
00:23:17,530 --> 00:23:19,798
How did he afford that? Huh?
413
00:23:19,799 --> 00:23:22,382
Lookit. I live in a box in Red Hook
414
00:23:22,384 --> 00:23:27,741
and he's out here like, uh, King Louis?
415
00:23:28,274 --> 00:23:29,740
Tim, if you're right...
416
00:23:29,742 --> 00:23:32,277
I wish I wasn't.
417
00:23:32,278 --> 00:23:35,182
But I heard what I heard.
418
00:23:36,883 --> 00:23:41,086
Means Tommy sent those
detectives to their death.
419
00:23:49,684 --> 00:23:51,013
A manhunt is underway
420
00:23:51,015 --> 00:23:54,414
for one of the most dangerous
criminals in recent memory.
421
00:23:54,416 --> 00:23:57,876
Miguel "El Diablo" Olivas
has left an assistant DA
422
00:23:57,878 --> 00:23:59,936
and four police officers dead.
423
00:24:02,142 --> 00:24:03,776
What'd you get from the girlfriend?
424
00:24:03,777 --> 00:24:05,010
Lucero?
425
00:24:05,011 --> 00:24:06,278
Nothing, really.
426
00:24:06,279 --> 00:24:08,113
But you talked to her, right?
427
00:24:08,114 --> 00:24:09,548
Yeah.
428
00:24:09,549 --> 00:24:11,183
I took a shot.
429
00:24:11,184 --> 00:24:13,337
And you got nothing?
430
00:24:15,622 --> 00:24:17,756
You guys spooked her.
431
00:24:17,757 --> 00:24:19,937
Black bagging people
like the fucking CIA?
432
00:24:19,938 --> 00:24:21,717
We'd be lucky to get her
to agree to a lunch order,
433
00:24:21,719 --> 00:24:22,776
let alone talk.
434
00:24:22,778 --> 00:24:24,378
She's as dirty as he is.
435
00:24:24,380 --> 00:24:25,529
Yeah, I didn't get that vibe.
436
00:24:25,531 --> 00:24:26,899
That was TARU.
437
00:24:26,900 --> 00:24:29,257
The good news is they
ran traffic cams wide,
438
00:24:29,259 --> 00:24:31,134
about a 20-block
radius around the hotel,
439
00:24:31,136 --> 00:24:33,161
and they were able
to ID the hired gunman.
440
00:24:33,163 --> 00:24:34,573
Both Salvadoran.
441
00:24:34,574 --> 00:24:36,223
- Salvadoran?
- What's the bad news?
442
00:24:36,225 --> 00:24:37,474
They were spotted on camera
443
00:24:37,476 --> 00:24:39,679
in a airport in Central America.
444
00:24:39,878 --> 00:24:41,045
What about Olivas?
445
00:24:41,047 --> 00:24:42,281
Nothing yet.
446
00:24:42,282 --> 00:24:45,836
- So he's still in the city?
- Well.
447
00:24:49,221 --> 00:24:50,755
Hey, just following up.
448
00:24:50,757 --> 00:24:52,091
Let me ask you something.
449
00:24:52,092 --> 00:24:54,159
Go ahead.
450
00:24:54,160 --> 00:24:55,661
What's your, uh,
451
00:24:55,662 --> 00:24:59,164
appetite for getting
a little creative here?
452
00:24:59,165 --> 00:25:00,299
Like?
453
00:25:00,300 --> 00:25:03,102
Like we used to.
454
00:25:07,941 --> 00:25:09,208
What'd you have in mind?
455
00:25:09,209 --> 00:25:11,944
Bring in the girlfriend.
456
00:25:11,945 --> 00:25:14,047
I'm gonna make a call.
457
00:25:19,085 --> 00:25:21,601
You said earlier that
you'd had no contact
458
00:25:21,603 --> 00:25:22,821
with Miguel since you've been here.
459
00:25:22,822 --> 00:25:24,390
That right?
460
00:25:24,391 --> 00:25:26,191
Mm, that's correct.
461
00:25:26,192 --> 00:25:27,960
How about before?
462
00:25:27,961 --> 00:25:29,051
Before what?
463
00:25:29,053 --> 00:25:31,030
Before you came to New York City.
464
00:25:31,031 --> 00:25:32,631
We speak all the time.
465
00:25:32,632 --> 00:25:33,966
I write him.
466
00:25:33,967 --> 00:25:35,474
He mention anything about escaping?
467
00:25:35,476 --> 00:25:36,950
No. Never.
468
00:25:36,952 --> 00:25:38,270
Nothing about where he'd go,
469
00:25:38,271 --> 00:25:40,773
how he might get out of the city?
470
00:25:46,146 --> 00:25:47,669
And I want to do that for you,
471
00:25:47,671 --> 00:25:49,796
but the thing is we're
finding it hard to believe
472
00:25:49,798 --> 00:25:51,406
that you had nothing to do with this.
473
00:25:51,408 --> 00:25:55,054
You think Ishot those police officers?
474
00:25:55,055 --> 00:25:56,578
Drove the getaway car?
475
00:25:56,580 --> 00:25:58,454
No. We know who did that.
476
00:25:58,456 --> 00:26:00,392
Then what?
477
00:26:00,393 --> 00:26:03,669
Well, Miguel knew the DA would grant him
478
00:26:03,671 --> 00:26:05,645
a 24-hour release if he flipped.
479
00:26:05,647 --> 00:26:06,899
He didn't want to flip.
480
00:26:06,900 --> 00:26:07,900
Mm?
481
00:26:07,902 --> 00:26:09,316
They didn't give him a choice.
482
00:26:09,318 --> 00:26:11,473
Right, because they had you.
483
00:26:11,475 --> 00:26:13,806
Because you people used me.
484
00:26:13,807 --> 00:26:14,940
Well,
485
00:26:14,941 --> 00:26:17,743
do you see where I'm going
with this, though, Lucero?
486
00:26:17,744 --> 00:26:21,146
None of this happens,
no 24-hour release,
487
00:26:21,147 --> 00:26:24,817
no escape, no cops getting shot
488
00:26:24,818 --> 00:26:27,520
if not for you being in New York.
489
00:26:29,627 --> 00:26:30,714
Are you suggesting
490
00:26:30,716 --> 00:26:33,158
I willingly put myself
in this situation?
491
00:26:33,159 --> 00:26:35,928
Did you?
492
00:26:45,171 --> 00:26:47,774
You know me?
493
00:26:49,743 --> 00:26:52,378
I hear you want to see your kid.
494
00:26:52,379 --> 00:26:54,413
Yes.
495
00:27:01,421 --> 00:27:04,474
Say hi.
496
00:27:09,396 --> 00:27:11,002
Oh, no, no. Don't worry.
497
00:27:11,004 --> 00:27:13,215
Uh, your parents have
been looking after him.
498
00:27:13,217 --> 00:27:16,068
And, uh, we got them too.
499
00:27:25,211 --> 00:27:28,147
The killer cop.
500
00:27:28,148 --> 00:27:30,215
Oh, you know me.
501
00:27:30,216 --> 00:27:34,053
I got friends still in Mexico,
people who owe me some favors.
502
00:27:34,054 --> 00:27:35,854
So I'm going to ask you a question,
503
00:27:35,855 --> 00:27:38,280
and your answer is going to determine
504
00:27:38,282 --> 00:27:40,960
whether I call in one of those favors.
505
00:27:43,129 --> 00:27:44,731
Where's Miguel?
506
00:27:48,368 --> 00:27:49,858
One call.
507
00:27:49,860 --> 00:27:52,652
They'll take 'em someplace
you will never find them.
508
00:27:54,841 --> 00:27:56,975
He's the one I told you about.
509
00:27:56,976 --> 00:27:59,545
The cop who murdered Miguel's family!
510
00:27:59,546 --> 00:28:01,213
Where's Miguel?
511
00:28:01,214 --> 00:28:03,882
He murdered a child!
512
00:28:03,883 --> 00:28:06,892
You are three seconds
away from never seeing yours.
513
00:28:06,894 --> 00:28:08,187
Where is he?
514
00:28:08,188 --> 00:28:11,023
McKenna.
515
00:28:11,024 --> 00:28:12,157
Stabler.
516
00:28:23,870 --> 00:28:26,138
You had her family kidnapped?
517
00:28:26,139 --> 00:28:27,406
Detained.
518
00:28:27,407 --> 00:28:28,807
And you knew about this?
519
00:28:28,808 --> 00:28:30,081
No, not exactly.
520
00:28:30,082 --> 00:28:31,976
Look, Sarge, it was a ruse, right?
521
00:28:31,978 --> 00:28:34,127
Federales are not going to hurt anybody.
522
00:28:34,129 --> 00:28:35,146
These are my boys.
523
00:28:35,148 --> 00:28:36,882
Do you know what kind of
shit's gonna come down on us?
524
00:28:36,883 --> 00:28:38,882
Ma'am, all due respect,
525
00:28:38,884 --> 00:28:40,617
the rules are a little
different on this one.
526
00:28:40,619 --> 00:28:42,421
Take her back to the safe house.
527
00:28:42,422 --> 00:28:43,870
Not until she talks.
528
00:28:43,872 --> 00:28:45,290
Detective.
529
00:28:45,291 --> 00:28:48,394
This is my house, which
means there's only one rule.
530
00:28:49,562 --> 00:28:51,686
Olivas is going to be on
the 10:05 train to Brewster.
531
00:28:51,688 --> 00:28:52,921
Lucero just tell you that?
532
00:28:52,923 --> 00:28:54,933
From there, he's going to
hop on a Greyhound to Canada.
533
00:28:54,934 --> 00:28:56,816
- 10:05?
- Can we get Transit to shut it down?
534
00:28:56,818 --> 00:29:00,072
It's going to take at least an hour
to get a commander on the phone.
535
00:29:00,073 --> 00:29:01,974
We got to move.
536
00:29:01,975 --> 00:29:03,475
Go.
537
00:29:09,882 --> 00:29:10,983
Whoa, whoa.
538
00:29:13,586 --> 00:29:16,940
- What's going on?
- NYPD! Move!
539
00:29:18,191 --> 00:29:19,258
Back up!
540
00:29:22,228 --> 00:29:24,280
What's going on?
541
00:29:25,331 --> 00:29:26,432
Whoa!
542
00:29:26,433 --> 00:29:29,685
- Jesus.
- Just get out of the way.
543
00:29:30,369 --> 00:29:32,769
Keep going. Whoa, whoa. Go.
544
00:29:32,771 --> 00:29:34,106
Ted, take 'em.
545
00:29:34,107 --> 00:29:37,543
The next 6th Avenue local
M train is now arriving...
546
00:29:37,544 --> 00:29:39,946
Subway.
547
00:29:53,459 --> 00:29:55,711
Olivas!
548
00:29:56,963 --> 00:29:58,931
Police! Down! Get down!
549
00:30:01,434 --> 00:30:02,634
Stay down.
550
00:30:18,618 --> 00:30:20,970
Train, train.
551
00:30:22,255 --> 00:30:23,989
Get down! Police!
552
00:30:23,990 --> 00:30:26,091
I need these trains locked down!
553
00:30:26,092 --> 00:30:27,744
Stay down!
554
00:30:28,528 --> 00:30:31,130
Stay down! Get down!
555
00:30:31,131 --> 00:30:32,982
Move!
556
00:30:35,468 --> 00:30:41,174
Where is he? Where is he?
557
00:30:46,312 --> 00:30:47,312
We hit him!
558
00:30:47,313 --> 00:30:50,149
Perp heading upstairs
to the street level.
559
00:30:50,150 --> 00:30:51,617
Oh, fuck.
560
00:30:51,618 --> 00:30:53,619
Fuck!
561
00:30:58,258 --> 00:31:00,559
Yes, sir. Yes, he's right here.
562
00:31:00,560 --> 00:31:03,163
Mm-hmm. I'll tell him.
563
00:31:05,131 --> 00:31:07,499
Saubert wants to see you right away.
564
00:31:07,500 --> 00:31:08,617
Any updates?
565
00:31:08,619 --> 00:31:12,202
No, but we do know Olivas
was wounded, so he can't be far.
566
00:31:12,204 --> 00:31:12,852
Mm.
567
00:31:12,853 --> 00:31:15,330
I also reached out to
McKenna's supervisor
568
00:31:15,332 --> 00:31:17,165
from that joint task
force he was a part of.
569
00:31:17,167 --> 00:31:19,745
- Mm-hmm?
- Did you know the DEA sealed his file?
570
00:31:19,746 --> 00:31:21,113
What do you mean sealed?
571
00:31:21,114 --> 00:31:24,550
It's confidential. Nobody can open it.
572
00:31:24,551 --> 00:31:27,152
Look, I know you two are tight,
573
00:31:27,153 --> 00:31:29,906
but I can't have him on this with you.
574
00:31:30,423 --> 00:31:32,976
It's too much of a liability.
575
00:31:37,764 --> 00:31:39,565
Where's McKenna?
576
00:31:39,566 --> 00:31:41,100
Took off.
577
00:31:41,101 --> 00:31:42,267
He left?
578
00:31:42,268 --> 00:31:44,770
Yeah. He seemed out of it.
579
00:31:44,771 --> 00:31:46,672
The hell's wrong with that guy?
580
00:31:46,673 --> 00:31:49,576
What's his deal?
581
00:32:00,185 --> 00:32:02,653
What, all of a sudden, you're
the king of the Irish goodbyes?
582
00:32:02,655 --> 00:32:03,880
Want a beer?
583
00:32:03,882 --> 00:32:06,559
No, I don't want a beer. I want to talk.
584
00:32:07,594 --> 00:32:08,925
What is this? What is all this?
585
00:32:08,927 --> 00:32:10,195
See, this is all Olivas.
586
00:32:10,196 --> 00:32:12,531
- And he's hiding here somewhere.
- I need some answers.
587
00:32:12,532 --> 00:32:13,888
The Salvadoran connection.
588
00:32:13,890 --> 00:32:14,704
- Is it true?
- That's what it is.
589
00:32:14,705 --> 00:32:15,634
Because they're protecting him
590
00:32:15,635 --> 00:32:17,481
and they're protecting
him like he's a load.
591
00:32:17,483 --> 00:32:19,338
What Lucero said, is it true?
592
00:32:19,339 --> 00:32:20,639
You know... what?
593
00:32:20,640 --> 00:32:22,630
Did you kill Olivas's family?
594
00:32:22,632 --> 00:32:24,343
Whoa.
595
00:32:24,344 --> 00:32:25,844
What?
596
00:32:26,813 --> 00:32:28,714
Is that why your file is sealed?
597
00:32:28,715 --> 00:32:29,929
Who told you that?
598
00:32:29,931 --> 00:32:31,481
You made my sergeant very uncomfortable.
599
00:32:31,483 --> 00:32:32,766
Oh, sorry.
600
00:32:32,768 --> 00:32:34,284
I don't fucking answer to her.
601
00:32:34,286 --> 00:32:35,785
She's not the one asking. I am.
602
00:32:37,724 --> 00:32:38,724
Oh, OK.
603
00:32:38,725 --> 00:32:40,677
Is it true?
604
00:32:42,696 --> 00:32:44,263
I'm asking.
605
00:32:44,264 --> 00:32:45,764
Is it true?
606
00:32:50,370 --> 00:32:55,674
I fed Olivas's guy some information, OK?
607
00:32:55,675 --> 00:32:58,644
And yes.
608
00:32:58,645 --> 00:33:00,877
That information sadly resulted
609
00:33:00,879 --> 00:33:05,835
in the death of his
wife and his daughter.
610
00:33:10,623 --> 00:33:13,158
I thought that they would take him out.
611
00:33:13,159 --> 00:33:15,260
I thought they'd take him out.
612
00:33:17,297 --> 00:33:21,133
But instead...
613
00:33:21,134 --> 00:33:24,250
they put the wife and
his two-year-old daughter
614
00:33:24,252 --> 00:33:28,274
in an oil drum and they
set them on fucking fire.
615
00:33:30,776 --> 00:33:34,302
Olivas, he's a fucking virus
616
00:33:34,304 --> 00:33:36,221
and he was spreading
and I had to stop it.
617
00:33:36,229 --> 00:33:37,430
And you did. You got him.
618
00:33:37,432 --> 00:33:40,420
No. He's out!
619
00:33:40,787 --> 00:33:42,388
You know what?
620
00:33:42,389 --> 00:33:46,759
I could have
put him in the fucking ground.
621
00:33:46,760 --> 00:33:49,712
And he'd still be with me every day.
622
00:33:50,696 --> 00:33:54,499
I can't look at my own
daughter without seeing his.
623
00:33:54,501 --> 00:33:57,302
And I fucking hate him for it.
624
00:33:57,303 --> 00:34:01,206
And I fucking hate everything he's done.
625
00:34:01,207 --> 00:34:02,707
Hey.
626
00:34:04,678 --> 00:34:07,831
Everything he's done.
627
00:34:08,515 --> 00:34:11,817
But I hate myself more...
628
00:34:11,818 --> 00:34:13,870
for everything I did.
629
00:34:21,594 --> 00:34:26,300
What, do you think I'm
proud of everything I've done?
630
00:34:27,366 --> 00:34:30,316
Tim, they got to remember
us for what we stood for,
631
00:34:30,318 --> 00:34:33,319
not just what we became
in order to get the job done,
632
00:34:33,321 --> 00:34:35,676
but no one else would do it.
633
00:34:38,244 --> 00:34:39,897
Hey.
634
00:34:41,948 --> 00:34:43,955
- All right?
- Uh-huh.
635
00:34:43,957 --> 00:34:45,517
Now, come on. Hey.
636
00:34:45,518 --> 00:34:46,785
Come on, hey.
637
00:34:46,786 --> 00:34:48,654
Olivas.
638
00:34:48,655 --> 00:34:50,222
Right? You think he's hiding?
639
00:34:50,223 --> 00:34:52,130
He's got to be. His face is everywhere.
640
00:34:52,132 --> 00:34:53,339
OK, and we know he's got
641
00:34:53,341 --> 00:34:54,532
a connection with the Salvadorans.
642
00:34:54,534 --> 00:34:56,967
Yeah, well, they move
the drugs for the cartel.
643
00:34:56,969 --> 00:34:58,046
OK.
644
00:34:58,048 --> 00:35:03,569
If you treat Olivas
like a load of drugs,
645
00:35:03,570 --> 00:35:04,851
where you going to park him?
646
00:35:06,004 --> 00:35:08,874
With the mules at the stash house.
647
00:35:08,875 --> 00:35:10,042
Stash house.
648
00:35:10,043 --> 00:35:12,900
There's too many of them.
They're all over the city.
649
00:35:12,902 --> 00:35:13,358
Mm-hmm.
650
00:35:13,359 --> 00:35:14,980
There's way too...
there's no time to peg him.
651
00:35:14,981 --> 00:35:15,740
Hey.
652
00:35:15,741 --> 00:35:17,889
That thing you're working
on, the Salvadoran pipeline.
653
00:35:17,891 --> 00:35:19,451
Yeah. What about it?
654
00:35:19,452 --> 00:35:22,393
Fill me in on that fifth stash
house you're looking at,
655
00:35:22,395 --> 00:35:24,562
the one that you think
is being protected.
656
00:35:24,564 --> 00:35:26,592
Yeah, it's a theory, but
657
00:35:26,593 --> 00:35:28,794
I think it's someone in the department.
658
00:35:28,795 --> 00:35:29,995
Why do you think that?
659
00:35:29,996 --> 00:35:32,464
Because every time I get
close, somebody tips them off.
660
00:35:32,465 --> 00:35:35,934
Would that somebody be a
detective in the DA's office?
661
00:35:35,935 --> 00:35:38,404
I wasn't looking there, but sure.
662
00:35:38,406 --> 00:35:40,142
You got somebody on the inside,
663
00:35:40,144 --> 00:35:42,163
who could maybe steer us to a location?
664
00:35:42,165 --> 00:35:44,766
I got someone I can
take another run at. Why?
665
00:35:44,768 --> 00:35:47,546
You do that. I'll call you back.
666
00:35:47,547 --> 00:35:50,416
What was that about?
667
00:35:50,417 --> 00:35:52,357
I don't know, a hunch. Stay put.
668
00:35:52,359 --> 00:35:53,508
No. I'm coming.
669
00:35:53,510 --> 00:35:54,953
No, Tim. You're not.
670
00:35:57,457 --> 00:36:00,411
I'll call you.
671
00:36:04,698 --> 00:36:06,031
Sorry for your loss.
672
00:36:06,032 --> 00:36:09,836
Thank you so much. I'll see you soon.
673
00:36:14,374 --> 00:36:16,408
I'd offer you something, Elliot,
674
00:36:16,409 --> 00:36:17,965
but if you're not here to apologize,
675
00:36:17,967 --> 00:36:18,984
this will be real quick.
676
00:36:18,986 --> 00:36:20,243
Well, I don't have a lot of time,
677
00:36:20,245 --> 00:36:23,583
so what I say may sound insensitive.
678
00:36:24,718 --> 00:36:26,485
Tim was right.
679
00:36:26,486 --> 00:36:28,226
Tommy's wrapped up in all of this,
680
00:36:28,228 --> 00:36:29,888
and I think you know how bad.
681
00:36:29,889 --> 00:36:32,458
Mary, there's a recording.
682
00:36:32,459 --> 00:36:35,761
Tommy's on it along with Olivas.
683
00:36:35,762 --> 00:36:38,464
Now, you can talk to me now,
684
00:36:38,465 --> 00:36:42,118
or take your chances on
the next guys who show up.
685
00:36:43,336 --> 00:36:45,971
How'd Tommy get the
money to afford this place?
686
00:36:45,972 --> 00:36:48,075
What was he up to?
687
00:36:51,644 --> 00:36:53,679
He's been going to Staten Island a lot.
688
00:36:53,680 --> 00:36:56,348
What was in Staten Island?
689
00:36:56,349 --> 00:36:58,297
First I thought he was screwing around.
690
00:36:58,299 --> 00:37:00,986
You know, having an affair.
691
00:37:00,987 --> 00:37:02,955
So what was he doing?
692
00:37:05,425 --> 00:37:07,860
I followed him once and he
met some guys in a parking lot.
693
00:37:07,861 --> 00:37:09,542
What guys? Cops?
694
00:37:09,544 --> 00:37:11,096
No, these weren't cops.
695
00:37:11,097 --> 00:37:13,921
And so I turned around and I went home.
696
00:37:13,923 --> 00:37:19,505
Mary, was Tommy working for the cartel?
697
00:37:19,506 --> 00:37:22,508
Was Tommy working for the cartel?
698
00:37:22,509 --> 00:37:24,824
Was Tommy working for the cartel?
699
00:37:24,826 --> 00:37:27,946
You all have given
everything you had to this city...
700
00:37:27,947 --> 00:37:30,616
to this job.
701
00:37:33,486 --> 00:37:36,922
And look how they treat you, hmm?
702
00:37:36,923 --> 00:37:39,358
All these new policies now
703
00:37:39,359 --> 00:37:44,663
pushing cops out, no pension.
704
00:37:44,664 --> 00:37:46,767
Nothing to fall back on.
705
00:37:47,801 --> 00:37:52,538
And Tommy wasn't going to let
us end up broke and penniless.
706
00:37:52,539 --> 00:37:56,141
Anne Frasier gave everything she had
707
00:37:56,142 --> 00:37:58,049
to this city and this town,
708
00:37:58,051 --> 00:38:01,613
and her family will be
burying her in a closed casket
709
00:38:01,614 --> 00:38:04,680
because the piece of shit that
Tommy was helping to escape
710
00:38:04,682 --> 00:38:06,769
beat her beyond recognition.
711
00:38:11,057 --> 00:38:15,127
Now, the only shred
of dignity here, Mary...
712
00:38:15,128 --> 00:38:17,663
is if you tell me everything you know.
713
00:38:29,976 --> 00:38:33,178
Yo, so which one is it?
714
00:38:33,179 --> 00:38:35,068
Hey, man. You said I
could pick which state, right?
715
00:38:35,070 --> 00:38:36,187
That's what I said.
716
00:38:36,189 --> 00:38:37,483
OK. California?
717
00:38:37,484 --> 00:38:39,048
California's a state, yeah.
718
00:38:39,050 --> 00:38:41,217
We'll relocate you to
the moon if you want.
719
00:38:41,219 --> 00:38:42,888
Could you send me someplace warm?
720
00:38:42,889 --> 00:38:45,342
Which house is it?
721
00:38:47,494 --> 00:38:49,695
Right over there.
Last one on the left.
722
00:38:53,867 --> 00:38:55,718
Stay here.
723
00:39:09,516 --> 00:39:11,817
You think Da Silva's my dirty cop?
724
00:39:11,818 --> 00:39:14,041
Unfortunately, that's
how it's adding up.
725
00:39:15,789 --> 00:39:19,024
Should we call anyone?
726
00:39:19,025 --> 00:39:20,592
No.
727
00:39:20,593 --> 00:39:22,195
Mm.
728
00:39:23,496 --> 00:39:25,599
- You ready?
- Let's do it.
729
00:39:31,838 --> 00:39:33,806
Take the front, I'll take the back.
730
00:39:33,807 --> 00:39:35,808
Copy.
731
00:42:13,266 --> 00:42:17,136
H... h... h... h... help me.
732
00:42:23,877 --> 00:42:27,630
Help me.
733
00:42:28,882 --> 00:42:30,984
Help me.
734
00:42:40,794 --> 00:42:43,429
Sir?
735
00:42:43,430 --> 00:42:44,997
What a day, huh?
736
00:42:44,998 --> 00:42:46,865
What a day.
737
00:42:46,866 --> 00:42:49,068
I wanted to commend
you personally, Detective.
738
00:42:49,069 --> 00:42:50,169
Thank you.
739
00:42:50,170 --> 00:42:51,679
Though I got to say
740
00:42:51,681 --> 00:42:55,074
bringing Olivas in here breathing
741
00:42:55,075 --> 00:42:57,627
wasn't what I expected of you.
742
00:42:59,112 --> 00:43:01,947
But you got him.
743
00:43:01,948 --> 00:43:03,282
We got him.
744
00:43:03,283 --> 00:43:04,883
Get some rest.
745
00:43:04,884 --> 00:43:06,384
You earned it.
746
00:43:08,788 --> 00:43:10,422
Sir.
747
00:43:10,423 --> 00:43:12,338
What you said earlier about me
748
00:43:12,340 --> 00:43:15,894
being comfortable with violence...
749
00:43:15,895 --> 00:43:17,397
maybe I am.
750
00:43:18,932 --> 00:43:24,932
But lately, it's what comes
after that doesn't feel right.
751
00:43:43,056 --> 00:43:45,357
Warmer inside.
752
00:43:45,358 --> 00:43:46,759
I bet.
753
00:43:46,760 --> 00:43:47,860
But I have a feeling
754
00:43:47,861 --> 00:43:49,984
your sergeant doesn't want
to see my face anymore.
755
00:43:49,986 --> 00:43:51,714
Eh, she'll get over it.
756
00:43:53,099 --> 00:43:55,067
Where is he?
757
00:43:55,068 --> 00:43:56,201
Olivas?
758
00:43:56,202 --> 00:43:58,404
Intensive care.
759
00:43:58,405 --> 00:44:00,839
He going to make it?
760
00:44:00,840 --> 00:44:03,075
It looks that way.
761
00:44:03,076 --> 00:44:04,343
Well.
762
00:44:04,344 --> 00:44:08,213
Hey, I'm glad it was with you.
763
00:44:08,214 --> 00:44:13,919
There's something, uh,
maybe poetic about that.
764
00:44:13,920 --> 00:44:16,819
Why don't you go down
there and see him, talk to him?
765
00:44:16,821 --> 00:44:19,024
- See who?
- Olivas.
766
00:44:19,025 --> 00:44:20,181
What for?
767
00:44:20,183 --> 00:44:22,057
I think it might do you some good,
768
00:44:22,059 --> 00:44:25,330
maybe help put this all to rest.
769
00:44:25,331 --> 00:44:27,499
Oh, you do?
770
00:44:27,500 --> 00:44:29,001
And who told you that?
771
00:44:29,002 --> 00:44:30,135
Crisis counselor?
772
00:44:30,136 --> 00:44:31,203
No, no.
773
00:44:31,204 --> 00:44:33,807
Look, it's just, I...
774
00:44:36,910 --> 00:44:39,111
I want to see you get out of this.
775
00:44:39,112 --> 00:44:40,179
Mm-hmm.
776
00:44:42,315 --> 00:44:43,868
I'm good.
777
00:44:48,088 --> 00:44:50,255
But hey, thank you.
778
00:44:54,481 --> 00:44:57,547
- You know...
- Mm?
779
00:44:58,465 --> 00:45:02,134
It was really fucked about Tommy.
780
00:45:02,135 --> 00:45:04,138
Yeah.
781
00:45:05,839 --> 00:45:07,536
I know you looked up to him always.
782
00:45:07,538 --> 00:45:12,913
- Yeah.
- Well, we all did.
783
00:45:48,448 --> 00:45:49,581
Hey, Dad.
784
00:45:49,582 --> 00:45:51,550
Hey. I didn't wake you, did I?
785
00:45:51,551 --> 00:45:54,835
No, I'm still up.
786
00:45:54,837 --> 00:45:57,456
I'm just checking in on you.
787
00:45:57,457 --> 00:46:00,459
Oh.
788
00:46:00,460 --> 00:46:05,330
Everything is going to be OK.
789
00:46:05,331 --> 00:46:09,437
I love you.
790
00:46:09,591 --> 00:46:14,591
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -53143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.