All language subtitles for Law Order Organized Crime - 5x06 - Red White Black and Blue.WEB.ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,868 --> 00:01:10,903 Open three. 2 00:01:14,174 --> 00:01:15,908 Let's go. Get up. 3 00:01:19,279 --> 00:01:21,347 What for? 4 00:01:21,348 --> 00:01:23,123 Fucking talent show. That's what for. 5 00:01:23,125 --> 00:01:24,917 Let's go. Get your shit. 6 00:01:43,970 --> 00:01:45,804 Hello, Miguel. 7 00:01:45,805 --> 00:01:48,189 One of our narcotics teams went fishing last night, 8 00:01:48,191 --> 00:01:51,628 and you will never believe what they hooked. 9 00:01:55,782 --> 00:01:57,140 She's safe, you know. 10 00:01:57,142 --> 00:01:59,685 But I'm going to be honest with you. 11 00:01:59,686 --> 00:02:00,862 It's not looking good. 12 00:02:00,864 --> 00:02:01,953 She's innocent. 13 00:02:01,955 --> 00:02:03,455 Innocent? 14 00:02:03,456 --> 00:02:04,690 No. 15 00:02:04,691 --> 00:02:06,691 You have enough to arrest your girlfriend 16 00:02:06,693 --> 00:02:09,853 on conspiracy to distribute narcotics. 17 00:02:09,855 --> 00:02:14,768 - What narcotics? - All of it. 18 00:02:15,297 --> 00:02:18,154 Your whole operation. 19 00:02:21,307 --> 00:02:22,975 I want to see her. 20 00:02:22,976 --> 00:02:25,156 Oh, I bet you do. 21 00:02:25,158 --> 00:02:26,165 Right? 22 00:02:26,167 --> 00:02:28,480 She's all you've got, so I don't blame you. 23 00:02:28,481 --> 00:02:30,816 So here's the deal, Miguel. 24 00:02:30,817 --> 00:02:33,652 You're going to come clean on everything. 25 00:02:33,653 --> 00:02:35,821 Every crime you've ever been a part of, 26 00:02:35,822 --> 00:02:38,490 every murder, every dope deal. 27 00:02:38,491 --> 00:02:41,026 I mean every dollar laundered. 28 00:02:41,027 --> 00:02:43,629 Full disclosure. 29 00:02:43,630 --> 00:02:45,497 And if you lie 30 00:02:45,498 --> 00:02:47,833 and if you hold back one detail, 31 00:02:47,834 --> 00:02:52,139 I'm going to add her to the indictment. 32 00:02:53,473 --> 00:02:55,808 And she will get the kind of time 33 00:02:55,809 --> 00:02:59,278 that turns something beautiful 34 00:02:59,279 --> 00:03:01,880 into something 35 00:03:01,881 --> 00:03:04,484 not so beautiful. 36 00:03:22,334 --> 00:03:25,536 Yeah. 37 00:03:25,538 --> 00:03:27,706 OK. 38 00:03:27,707 --> 00:03:28,907 Let's do this. 39 00:03:28,908 --> 00:03:30,709 Get enough to eat? 40 00:03:30,710 --> 00:03:31,944 Sí. 41 00:03:31,945 --> 00:03:34,991 Keep in mind you signed a proffer-cooperation agreement, 42 00:03:34,993 --> 00:03:36,815 which means you are queen for the day. 43 00:03:36,816 --> 00:03:38,007 You break the agreement, 44 00:03:38,009 --> 00:03:39,384 we're going to roll you right back to Rikers 45 00:03:39,386 --> 00:03:42,454 and then a jury is going to decide your future. 46 00:03:42,455 --> 00:03:43,822 I understand. 47 00:03:43,823 --> 00:03:45,976 Great. 48 00:03:46,459 --> 00:03:48,527 Tell me your story, Miguel. 49 00:03:48,528 --> 00:03:51,063 Where would you like me to start? 50 00:03:51,064 --> 00:03:52,798 The beginning. 51 00:03:52,799 --> 00:03:56,704 The beginning. 52 00:03:59,406 --> 00:04:01,573 I was working when I was ten years old. 53 00:04:01,574 --> 00:04:04,410 A lookout for Sinaloa. 54 00:04:04,411 --> 00:04:07,379 I watch the cops, tell the others. 55 00:04:07,380 --> 00:04:10,334 Easy job. No big deal. 56 00:04:11,117 --> 00:04:13,419 Then they gave me more work. 57 00:04:13,420 --> 00:04:14,987 I go up, you know? 58 00:04:14,988 --> 00:04:17,340 Climb the ladder. 59 00:04:18,491 --> 00:04:22,861 My boss, we call him La Bestia. 60 00:04:22,862 --> 00:04:25,497 I love that man. 61 00:04:25,498 --> 00:04:28,767 He took care of me like a papá. 62 00:04:28,768 --> 00:04:34,524 He taught me what I know, who I became. 63 00:04:36,576 --> 00:04:38,911 When I was 13 years old, 64 00:04:38,912 --> 00:04:42,481 I had to kill five enemies for La Bestia. 65 00:04:42,482 --> 00:04:45,684 One of them was a woman. 66 00:04:45,685 --> 00:04:48,954 She fought and fought, and... 67 00:04:48,955 --> 00:04:51,408 she fought so hard. 68 00:04:52,625 --> 00:04:54,721 I cut out her eyes and kept them in a jewelry box 69 00:04:54,723 --> 00:04:57,496 just to remind me of her courage. 70 00:05:05,171 --> 00:05:08,626 You told me to start from the beginning. 71 00:05:10,910 --> 00:05:12,810 Yeah, how about we just, uh, jump ahead 72 00:05:12,812 --> 00:05:18,579 to when you took control of, um, Sinaloa's drug trade? 73 00:05:21,787 --> 00:05:24,155 Copy. 74 00:05:24,157 --> 00:05:27,036 - We have a car circling the block. - Car? 75 00:05:27,038 --> 00:05:29,018 It might be nothing, but I'm not taking any chances. 76 00:05:29,020 --> 00:05:30,789 Go check with Higgins and see what's what. 77 00:05:30,791 --> 00:05:31,811 Copy that. 78 00:05:31,813 --> 00:05:33,039 - Who knows that I'm here? - No one. 79 00:05:33,041 --> 00:05:33,832 No, someone knows. 80 00:05:33,833 --> 00:05:35,081 No, let's just continue. OK? 81 00:05:35,083 --> 00:05:36,602 Do you understand the price that they have on my head? 82 00:05:36,603 --> 00:05:37,657 - Tell me about Sinaloa. - Ma'am. 83 00:05:37,659 --> 00:05:38,836 I want to know who's handling him. 84 00:05:38,838 --> 00:05:40,267 I'm gonna need you to come with to the other room, please. 85 00:05:40,269 --> 00:05:41,432 - For real? - Now, please. 86 00:05:41,434 --> 00:05:42,434 Who knows that I'm here? 87 00:05:42,436 --> 00:05:45,544 Hey! Sit there and shut up. 88 00:05:45,545 --> 00:05:46,712 Lock the door, lock... 89 00:05:46,713 --> 00:05:48,047 Wait, but... but... wait, wait, wait. 90 00:05:48,048 --> 00:05:50,816 Don't come out until I get you. 91 00:05:50,817 --> 00:05:53,921 Fuck. 92 00:05:59,059 --> 00:06:00,059 What are you doing? 93 00:06:03,063 --> 00:06:04,863 Fuck. 94 00:06:04,864 --> 00:06:06,999 Fuck. 95 00:06:07,000 --> 00:06:09,101 Oh, my God. 96 00:06:11,004 --> 00:06:13,205 Detective? 97 00:06:41,101 --> 00:06:42,634 Oh, my God. 98 00:06:42,635 --> 00:06:44,937 Oh, my God! 99 00:06:44,938 --> 00:06:46,154 Stay... stay with me. 100 00:06:46,156 --> 00:06:48,207 Stay with me, stay with me, stay with me. 101 00:06:48,208 --> 00:06:50,743 Who did this? 102 00:06:50,744 --> 00:06:53,288 Where's Olivas? Oh, my God. 103 00:06:57,617 --> 00:06:59,585 Please don't shoot me. 104 00:06:59,586 --> 00:07:02,521 Please don't shoot me. Please. 105 00:07:02,522 --> 00:07:06,592 Don't... don't... don't shoot me. 106 00:07:06,593 --> 00:07:09,128 I won't. 107 00:07:11,264 --> 00:07:13,165 You want to know my story? 108 00:07:13,166 --> 00:07:14,767 You want to know my... 109 00:07:53,139 --> 00:07:54,183 Hey, Sarge. 110 00:07:54,185 --> 00:07:55,932 Hey. Did you get my messages? 111 00:07:55,934 --> 00:07:57,016 No. What do you got? 112 00:07:57,018 --> 00:07:58,518 I need you to grab Reyes 113 00:07:58,520 --> 00:08:00,128 and meet me at the address I sent you. 114 00:08:00,130 --> 00:08:01,714 Thought Reyes was on loan 115 00:08:01,715 --> 00:08:03,782 out to the El Dorado task force. 116 00:08:03,784 --> 00:08:05,566 Well, we have four dead detectives 117 00:08:05,568 --> 00:08:07,440 from the Manhattan District Attorney's Office, 118 00:08:07,442 --> 00:08:10,689 and the guy who did it is still in the wind. 119 00:08:10,690 --> 00:08:13,058 And ADA Frasier. 120 00:08:15,595 --> 00:08:17,363 Anne? 121 00:08:17,364 --> 00:08:19,038 Man, they beater he so bad, 122 00:08:19,040 --> 00:08:21,800 her family won't even be able to ID her. 123 00:08:21,801 --> 00:08:23,202 It just happened. 124 00:08:23,203 --> 00:08:24,877 The media is here, but we haven't made a statement. 125 00:08:24,879 --> 00:08:25,938 Who's the perp? 126 00:08:25,940 --> 00:08:28,307 Just get down here. 127 00:08:28,308 --> 00:08:29,808 Copy. 128 00:08:34,080 --> 00:08:39,080 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 129 00:09:26,800 --> 00:09:29,034 How many stash houses have we hit? 130 00:09:29,035 --> 00:09:30,134 Four. 131 00:09:30,136 --> 00:09:33,072 And which one did we bust you in? 132 00:09:33,073 --> 00:09:34,073 The fourth. 133 00:09:34,074 --> 00:09:35,307 Exactly. 134 00:09:35,308 --> 00:09:36,866 So it feels like I'm getting close 135 00:09:36,868 --> 00:09:38,143 to the end of the line, right? 136 00:09:38,144 --> 00:09:41,447 Except I keep hearing talk about a fifth house. 137 00:09:41,448 --> 00:09:42,781 Supposed to be untouchable. 138 00:09:42,782 --> 00:09:44,065 Like I said, I can't help you, bro. 139 00:09:44,067 --> 00:09:47,119 Look, I promise you I'ma set you up lovely. 140 00:09:47,120 --> 00:09:49,922 I'll send you anywhere you want to go. 141 00:09:49,923 --> 00:09:53,426 Just tell me what you know. 142 00:09:59,899 --> 00:10:02,034 Unbelievable. 143 00:10:02,035 --> 00:10:03,302 Fine. 144 00:10:03,303 --> 00:10:05,104 Good luck, then. 145 00:10:05,105 --> 00:10:07,406 I really do hope you make it in there. 146 00:10:07,407 --> 00:10:09,074 Yo, Miller. 147 00:10:09,075 --> 00:10:11,343 Hey. Get up. 148 00:10:11,344 --> 00:10:14,195 Take this young man to get hi, uh, bologna sandwich. 149 00:10:14,197 --> 00:10:15,471 And make it two. 150 00:10:15,473 --> 00:10:17,633 You gonna need the extra weight. 151 00:10:19,387 --> 00:10:23,391 - Come on, sunshine. - Let's go. 152 00:10:27,994 --> 00:10:29,379 Look who got the corner office. 153 00:10:29,381 --> 00:10:30,429 Hey. 154 00:10:30,430 --> 00:10:32,431 At least we don't have rats and mice down here. 155 00:10:32,432 --> 00:10:34,257 - Salvadoran pipeline? - Yeah. 156 00:10:34,259 --> 00:10:35,925 So far, we down four drop spots. 157 00:10:35,927 --> 00:10:38,868 But this fifth, I got a funny feeling about it. 158 00:10:38,870 --> 00:10:40,707 How so? 159 00:10:42,842 --> 00:10:45,244 I think it's being protected. 160 00:10:45,245 --> 00:10:46,269 That's provocative. 161 00:10:46,271 --> 00:10:48,020 Yeah, well, and a myth until it's not. 162 00:10:48,022 --> 00:10:49,063 Bell needs us. 163 00:10:49,065 --> 00:10:50,516 Hey, I'm up to my ass in paperwork. 164 00:10:50,517 --> 00:10:52,341 Four of our own and Anne Frasier, 165 00:10:52,343 --> 00:10:53,652 all of them dead. 166 00:10:55,188 --> 00:10:56,790 Oh, shit. 167 00:11:08,068 --> 00:11:09,568 Mm. 168 00:11:43,370 --> 00:11:45,404 Where are the other bodies? 169 00:11:45,405 --> 00:11:47,580 There's three outside near the alley. 170 00:11:47,582 --> 00:11:49,008 Hey, do me a favor. 171 00:11:49,010 --> 00:11:51,042 Check with the detectives outside. 172 00:11:51,044 --> 00:11:52,335 See where we are with this thing. 173 00:11:52,337 --> 00:11:53,763 - Show me. - All right. 174 00:11:54,414 --> 00:11:58,584 You want to know my story? 175 00:12:04,057 --> 00:12:06,558 You want to know my story? 176 00:12:06,559 --> 00:12:08,360 Tim? 177 00:12:10,597 --> 00:12:13,198 - Tim? - Do you want to know my... 178 00:12:13,199 --> 00:12:15,300 Oh, holy shit. 179 00:12:16,870 --> 00:12:19,605 Look who rolled in. 180 00:12:19,606 --> 00:12:21,073 This is fate. 181 00:12:21,074 --> 00:12:23,342 Yeah. Well, my lucky day. 182 00:12:23,343 --> 00:12:24,357 How are you? 183 00:12:24,359 --> 00:12:26,744 Ah. Stupid question. 184 00:12:26,746 --> 00:12:28,245 Detective, the chief of Ds 185 00:12:28,247 --> 00:12:30,883 wants that to go straight to TARU. 186 00:12:31,885 --> 00:12:34,453 What the hell happened? 187 00:12:34,454 --> 00:12:37,322 We fucked up big-time is what happened. 188 00:12:37,323 --> 00:12:38,590 This Narcotics? 189 00:12:38,591 --> 00:12:41,994 Started that way. 190 00:12:41,995 --> 00:12:45,663 Remember our anticrime squad, you and me, Bobby Brown? 191 00:12:45,665 --> 00:12:47,399 Yeah. 192 00:12:47,400 --> 00:12:51,654 And Tommy Da Sliva. 193 00:12:54,641 --> 00:12:59,045 Oh, my God, Tommy. 194 00:13:07,053 --> 00:13:09,388 Just saw him at a charity baseball game 195 00:13:09,389 --> 00:13:12,057 couple months back. 196 00:13:12,058 --> 00:13:14,393 That's why I said fucking fate. 197 00:13:14,394 --> 00:13:16,585 I'm looking for Detective Stabler and McKenna. 198 00:13:16,587 --> 00:13:18,587 - Yeah, you got him. - You two are wanted downstairs. 199 00:13:18,589 --> 00:13:22,935 - By who? - Chief of Detectives, Saubert himself. 200 00:13:22,936 --> 00:13:24,003 Here we go. 201 00:13:31,011 --> 00:13:32,835 Elliot, come in. 202 00:13:32,837 --> 00:13:34,279 How much have you been briefed? 203 00:13:34,281 --> 00:13:36,580 Oh, not much. I took a peek upstairs. 204 00:13:36,582 --> 00:13:38,250 - Detective Stabler. - Sir. 205 00:13:38,251 --> 00:13:40,377 Do you know who Miguel Olivas is? 206 00:13:40,379 --> 00:13:42,488 Lieutenant with Sinaloa, right? 207 00:13:42,489 --> 00:13:44,256 They call him El Diablo, 208 00:13:44,257 --> 00:13:47,259 which in case that's not clear, means the devil. 209 00:13:47,260 --> 00:13:50,362 This morning, we turned the devil loose in our city... 210 00:13:50,364 --> 00:13:52,688 and he killed four of my detectives. 211 00:13:52,690 --> 00:13:55,624 Olivas controlled a major cocaine pipeline 212 00:13:55,626 --> 00:13:57,568 from Central America to the U.S. 213 00:13:57,570 --> 00:14:00,573 He's suspected of personallykilling 214 00:14:00,574 --> 00:14:04,409 at least 50 people, many of them women and children. 215 00:14:04,411 --> 00:14:05,978 And we let him go. 216 00:14:05,979 --> 00:14:07,011 McKenna. 217 00:14:07,013 --> 00:14:09,013 I said no matter what, 218 00:14:09,015 --> 00:14:11,550 you cannot make a deal with this fucking animal. 219 00:14:11,551 --> 00:14:12,767 Detective. 220 00:14:12,769 --> 00:14:14,186 I hunted him for two years. 221 00:14:14,187 --> 00:14:15,837 I told you what he's capable of. 222 00:14:15,839 --> 00:14:16,989 You still let him out. 223 00:14:16,990 --> 00:14:20,559 Enough! 224 00:14:20,560 --> 00:14:23,095 Tim, take it easy. 225 00:14:23,096 --> 00:14:24,737 So how do we think this all went down? 226 00:14:24,739 --> 00:14:25,905 Well, from what we can see, 227 00:14:25,907 --> 00:14:28,687 two men hit the guy posted up outside, 228 00:14:28,689 --> 00:14:30,424 then ambushed the other two detectives 229 00:14:30,426 --> 00:14:31,811 in the alley when they came out. 230 00:14:31,813 --> 00:14:33,238 And upstairs? 231 00:14:33,239 --> 00:14:37,518 Best we can tell, Olivas overpowered Detective Da Silva 232 00:14:37,520 --> 00:14:39,611 and got his weapon. 233 00:14:39,612 --> 00:14:41,413 You two, interview the girlfriend. 234 00:14:41,414 --> 00:14:43,839 Take her pulse, see what she knows. 235 00:14:43,841 --> 00:14:45,591 We got her parked at a spot in Brooklyn. 236 00:14:45,593 --> 00:14:46,618 She won't talk. 237 00:14:46,619 --> 00:14:48,452 Sarge, how about if we give it to Reyes, 238 00:14:48,454 --> 00:14:50,589 let... let him take a shot? 239 00:14:50,590 --> 00:14:52,713 Do we know if any of the families have been notified? 240 00:14:53,042 --> 00:14:56,128 Detectives are going out now. I'll handle the Frasier family. 241 00:14:56,129 --> 00:14:57,603 We can take the Da Silva family. 242 00:14:57,605 --> 00:14:59,605 Tommy was like a brother to us back in the day. 243 00:14:59,607 --> 00:15:02,034 We worked Anti Crime together. 244 00:15:02,035 --> 00:15:03,702 I'm sorry for you both. 245 00:15:03,703 --> 00:15:05,471 - Detective Stabler. - Sir. 246 00:15:05,472 --> 00:15:07,974 Let me get a minute. 247 00:15:11,711 --> 00:15:13,145 Huh? 248 00:15:13,146 --> 00:15:14,146 I'm good. 249 00:15:14,147 --> 00:15:15,514 Yeah, mm. 250 00:15:15,515 --> 00:15:20,119 So was I until I answered the phone this morning. 251 00:15:20,120 --> 00:15:23,222 Do you remember Savini and Jones? 252 00:15:23,223 --> 00:15:25,124 Shot dead in their squad car? 253 00:15:25,125 --> 00:15:26,756 Like it was yesterday. 254 00:15:26,758 --> 00:15:28,093 Mm. 255 00:15:28,094 --> 00:15:30,998 You put that case together. 256 00:15:31,264 --> 00:15:33,465 Yeah. You closed it. 257 00:15:33,466 --> 00:15:34,633 Remember how? 258 00:15:36,403 --> 00:15:40,272 None of that was easy, if I'm honest. 259 00:15:40,273 --> 00:15:43,642 I never get comfortable with violence. 260 00:15:43,643 --> 00:15:45,577 Not like some guys. 261 00:15:54,754 --> 00:15:57,823 I'll do what needs to be done. 262 00:15:57,824 --> 00:16:00,225 Good. 263 00:16:00,226 --> 00:16:02,828 Whole world's going to be watching us. 264 00:16:02,829 --> 00:16:06,783 It's time we get to be the heroes in the story again. 265 00:16:14,356 --> 00:16:17,676 Look, you got to tell us. 266 00:16:17,677 --> 00:16:20,145 Where is he? 267 00:16:20,146 --> 00:16:21,347 Has he called? 268 00:16:24,117 --> 00:16:26,185 Anything I should know? 269 00:16:26,186 --> 00:16:27,720 She don't say much, Detective, 270 00:16:27,721 --> 00:16:30,223 but she's got plenty to hide. 271 00:16:42,335 --> 00:16:44,237 I want to go home. 272 00:16:54,547 --> 00:16:55,881 You know what? 273 00:16:55,882 --> 00:16:59,485 Let's find someplace else to talk. 274 00:16:59,486 --> 00:17:00,986 Vamos. 275 00:17:03,490 --> 00:17:04,990 OK. 276 00:17:07,360 --> 00:17:09,262 Just grab a seat. 277 00:17:15,568 --> 00:17:17,603 Better? 278 00:17:17,604 --> 00:17:18,904 Yeah. Thank you. 279 00:17:18,905 --> 00:17:19,905 Hey, look. 280 00:17:19,906 --> 00:17:21,707 I heard what they did. 281 00:17:21,708 --> 00:17:23,776 Even I think it's fucked up. 282 00:17:23,777 --> 00:17:25,644 I was shopping with friends. 283 00:17:25,645 --> 00:17:27,836 They came in like an army, they put a bag on my head, 284 00:17:27,838 --> 00:17:29,198 and they... 285 00:17:30,716 --> 00:17:34,285 I expect that kind of thing in México, not here. 286 00:17:34,287 --> 00:17:37,241 I'm sorry you had to go through that. 287 00:17:39,192 --> 00:17:40,693 I want to go home. 288 00:17:40,694 --> 00:17:42,294 I want to see my son. 289 00:17:42,295 --> 00:17:43,295 Where is he now? 290 00:17:43,296 --> 00:17:44,697 With his grandparents. 291 00:17:44,698 --> 00:17:47,333 His brother's in Coyoacán. 292 00:17:47,334 --> 00:17:50,302 So what, you just came up here to shop? 293 00:17:50,303 --> 00:17:53,205 I came here to support Miguel in his trial. 294 00:17:53,206 --> 00:17:55,207 He had help. 295 00:17:55,208 --> 00:17:56,408 This was planned. 296 00:17:56,409 --> 00:17:58,018 Miguel doesn't trust me like that. 297 00:17:58,020 --> 00:17:59,344 Like what? 298 00:18:01,247 --> 00:18:04,717 He keeps me out of that side of his life. 299 00:18:04,718 --> 00:18:06,817 What we have is separate. 300 00:18:06,819 --> 00:18:08,787 Yeah. 301 00:18:08,788 --> 00:18:12,391 OK. 302 00:18:12,392 --> 00:18:15,394 Let me ask you this. 303 00:18:15,395 --> 00:18:17,363 How do you feel about what he did? 304 00:18:17,364 --> 00:18:18,831 What he did? 305 00:18:18,832 --> 00:18:23,236 Kill four cops and an ADA. All of them have families. 306 00:18:23,570 --> 00:18:25,237 How much do you know about Miguel? 307 00:18:25,238 --> 00:18:27,406 Enough. 308 00:18:27,407 --> 00:18:29,857 Do you know his wife and infant daughter 309 00:18:29,859 --> 00:18:31,343 were murdered by police? 310 00:18:31,344 --> 00:18:32,945 Is that the truth? 311 00:18:32,946 --> 00:18:35,914 They were burned alive. 312 00:18:35,915 --> 00:18:37,349 By cops? 313 00:18:37,350 --> 00:18:39,718 Cops made it happen. 314 00:18:43,356 --> 00:18:45,758 Look, I don't know nothing about that. 315 00:18:45,759 --> 00:18:48,042 What I do know is you're in New York City 316 00:18:48,044 --> 00:18:50,027 and if you don't cooperate, they're going to bury you. 317 00:18:50,029 --> 00:18:53,399 You can't keep me here. I've done nothing wrong. 318 00:18:53,400 --> 00:18:55,007 Have you had contact with Miguel 319 00:18:55,009 --> 00:18:56,050 - since you've been here? - No! 320 00:18:56,052 --> 00:18:57,134 None whatsoever? 321 00:18:57,136 --> 00:18:59,438 - You can check my phone. - We will. 322 00:18:59,439 --> 00:19:00,679 As a matter of fact... 323 00:19:00,681 --> 00:19:02,639 Detective, we just got a call from high up. 324 00:19:02,641 --> 00:19:04,343 - They want her moved. - Why? 325 00:19:04,344 --> 00:19:07,413 Something about her safety. 326 00:19:07,414 --> 00:19:10,266 We'll finish this later. 327 00:19:11,284 --> 00:19:13,018 Please. 328 00:19:13,019 --> 00:19:15,572 Let me see my little boy. 329 00:19:17,524 --> 00:19:19,726 Please. 330 00:19:21,861 --> 00:19:26,117 Let me see what I can do. 331 00:19:30,370 --> 00:19:31,637 Where's that animal now? 332 00:19:31,638 --> 00:19:33,372 We got every cop looking for him. 333 00:19:33,373 --> 00:19:34,940 He's not going to get out of here. 334 00:19:34,941 --> 00:19:36,775 That's funny. 335 00:19:36,776 --> 00:19:39,978 Tommy would always joke about this job catching up to him. 336 00:19:39,979 --> 00:19:44,683 Like if he laughed about it, it wouldn't happen. 337 00:19:44,684 --> 00:19:47,209 Mary, if there's anything you need, anything. 338 00:19:47,211 --> 00:19:51,959 I just appreciate you both being here. 339 00:19:52,826 --> 00:19:55,828 I owe a lot to Tommy. 340 00:19:55,829 --> 00:19:58,464 I don't think I'd be sitting here without him. 341 00:19:58,465 --> 00:19:59,999 He ever tell you that story? 342 00:20:00,000 --> 00:20:01,967 Mm-mm. 343 00:20:01,968 --> 00:20:03,435 Back in our Anti Crime days... 344 00:20:03,436 --> 00:20:05,702 - Mm. - South Bronx, chasing a perp. 345 00:20:05,704 --> 00:20:06,705 It was Christmas Eve. 346 00:20:06,706 --> 00:20:09,148 - Oh, miserably cold. - Yeah. 347 00:20:09,150 --> 00:20:12,000 And we wind up in the Patterson Houses, 348 00:20:12,002 --> 00:20:14,253 which was very tough back in the day. 349 00:20:14,255 --> 00:20:18,132 And we're chasing the guy up the fire escape. 350 00:20:18,134 --> 00:20:20,085 Got to be 20 flights or so. 351 00:20:20,086 --> 00:20:22,077 And it's night, so it's dark. 352 00:20:22,079 --> 00:20:23,088 Cold. 353 00:20:23,089 --> 00:20:24,857 And I take a wrong step. 354 00:20:24,858 --> 00:20:26,792 And there's nothing underneath me. 355 00:20:26,793 --> 00:20:28,100 And I remember thinking, 356 00:20:28,102 --> 00:20:30,996 you better start saying your prayers, kid. 357 00:20:30,997 --> 00:20:36,997 When a hand grabs my shoulder, pulls me back. 358 00:20:44,711 --> 00:20:49,748 It's like the hand of God. 359 00:20:49,749 --> 00:20:51,850 He was a good man. 360 00:20:51,851 --> 00:20:55,205 I hope it's the two of you that finds that animal. 361 00:21:01,695 --> 00:21:03,596 We will. 362 00:21:06,533 --> 00:21:09,041 You still work in the ER at Kings County? 363 00:21:09,043 --> 00:21:11,704 - No, not since Tommy's daddy got sick. - Mm. 364 00:21:11,705 --> 00:21:12,961 Yeah, I took some time off 365 00:21:12,963 --> 00:21:15,874 to, you know, to look after him. 366 00:21:15,875 --> 00:21:17,007 Mm? 367 00:21:17,009 --> 00:21:19,279 No, I'm good. Thank you. 368 00:21:20,647 --> 00:21:22,948 Was, uh, Tommy working something else? 369 00:21:22,949 --> 00:21:25,102 Like a side job? 370 00:21:27,120 --> 00:21:28,487 Why? 371 00:21:28,488 --> 00:21:31,156 Just asking. 372 00:21:31,157 --> 00:21:33,859 Doesn't sound like just asking, Tim. 373 00:21:33,860 --> 00:21:37,127 Mary, I'm trying to look at this from every angle. 374 00:21:37,129 --> 00:21:39,671 - That's all. - An angle that makes Tommy look dirty? 375 00:21:39,673 --> 00:21:42,157 No, no, that's not what he's saying, Mary. 376 00:21:42,159 --> 00:21:44,937 This is all about you and the kids now. 377 00:21:44,938 --> 00:21:46,572 So anything you know, 378 00:21:46,573 --> 00:21:48,914 anything you can give us to get ahead of this thing. 379 00:21:48,916 --> 00:21:51,677 I know that Tommy was a great cop. 380 00:21:51,678 --> 00:21:54,253 You ever hear him mention Miguel Olivas? 381 00:21:54,255 --> 00:21:56,146 - OK, OK. - You got some balls. 382 00:21:56,148 --> 00:21:58,417 - All right. We're gonna go. - I consider the two of you brothers. 383 00:21:58,418 --> 00:22:00,192 We considered him a brother. 384 00:22:00,194 --> 00:22:02,344 You come into his home after he's been murdered 385 00:22:02,346 --> 00:22:04,555 by some psycho and you question his integrity? 386 00:22:04,557 --> 00:22:07,427 No one's questioning... 387 00:22:09,062 --> 00:22:13,316 You both can get the hell out of my house. 388 00:22:20,807 --> 00:22:23,542 What the hell was that about? 389 00:22:23,543 --> 00:22:27,012 Pretty sure that, uh, Tommy was in on it. 390 00:22:27,013 --> 00:22:28,447 In on what? 391 00:22:28,448 --> 00:22:30,080 Think he helped Olivas escape. 392 00:22:30,082 --> 00:22:31,917 Bullshit. 393 00:22:31,918 --> 00:22:34,810 I heard Tommy's voice on Frasier's recorder. 394 00:22:34,812 --> 00:22:36,378 He was fighting with Olivas. 395 00:22:36,380 --> 00:22:37,604 I bet he was. 396 00:22:37,606 --> 00:22:39,792 Before it got physical. 397 00:22:39,793 --> 00:22:42,985 Before Olivas shot him, he said something. 398 00:22:42,987 --> 00:22:44,096 What did... what'd he say? 399 00:22:44,097 --> 00:22:49,468 Something like you've made it worse for the both of us. 400 00:22:49,469 --> 00:22:51,236 That's what it sounded like. 401 00:22:51,237 --> 00:22:53,764 - But you're not sure? - Audio wasn't great. 402 00:22:53,766 --> 00:22:54,897 So you take a run at his wife? 403 00:22:54,899 --> 00:22:56,008 She's lying. 404 00:22:56,009 --> 00:22:58,711 She's lying. 405 00:22:58,712 --> 00:23:02,915 You think anyone could overpower Tommy for his weapon? 406 00:23:02,916 --> 00:23:04,616 The hand of God? 407 00:23:04,617 --> 00:23:07,720 The one that held you up 20 floors? Come on. 408 00:23:07,722 --> 00:23:09,855 If they're in it together, why does Olivas kill him? 409 00:23:09,856 --> 00:23:12,289 Olivas uses him, then he cuts his strings. 410 00:23:12,291 --> 00:23:13,761 That's how he works. 411 00:23:15,695 --> 00:23:17,529 Look at that house. 412 00:23:17,530 --> 00:23:19,798 How did he afford that? Huh? 413 00:23:19,799 --> 00:23:22,382 Lookit. I live in a box in Red Hook 414 00:23:22,384 --> 00:23:27,741 and he's out here like, uh, King Louis? 415 00:23:28,274 --> 00:23:29,740 Tim, if you're right... 416 00:23:29,742 --> 00:23:32,277 I wish I wasn't. 417 00:23:32,278 --> 00:23:35,182 But I heard what I heard. 418 00:23:36,883 --> 00:23:41,086 Means Tommy sent those detectives to their death. 419 00:23:49,684 --> 00:23:51,013 A manhunt is underway 420 00:23:51,015 --> 00:23:54,414 for one of the most dangerous criminals in recent memory. 421 00:23:54,416 --> 00:23:57,876 Miguel "El Diablo" Olivas has left an assistant DA 422 00:23:57,878 --> 00:23:59,936 and four police officers dead. 423 00:24:02,142 --> 00:24:03,776 What'd you get from the girlfriend? 424 00:24:03,777 --> 00:24:05,010 Lucero? 425 00:24:05,011 --> 00:24:06,278 Nothing, really. 426 00:24:06,279 --> 00:24:08,113 But you talked to her, right? 427 00:24:08,114 --> 00:24:09,548 Yeah. 428 00:24:09,549 --> 00:24:11,183 I took a shot. 429 00:24:11,184 --> 00:24:13,337 And you got nothing? 430 00:24:15,622 --> 00:24:17,756 You guys spooked her. 431 00:24:17,757 --> 00:24:19,937 Black bagging people like the fucking CIA? 432 00:24:19,938 --> 00:24:21,717 We'd be lucky to get her to agree to a lunch order, 433 00:24:21,719 --> 00:24:22,776 let alone talk. 434 00:24:22,778 --> 00:24:24,378 She's as dirty as he is. 435 00:24:24,380 --> 00:24:25,529 Yeah, I didn't get that vibe. 436 00:24:25,531 --> 00:24:26,899 That was TARU. 437 00:24:26,900 --> 00:24:29,257 The good news is they ran traffic cams wide, 438 00:24:29,259 --> 00:24:31,134 about a 20-block radius around the hotel, 439 00:24:31,136 --> 00:24:33,161 and they were able to ID the hired gunman. 440 00:24:33,163 --> 00:24:34,573 Both Salvadoran. 441 00:24:34,574 --> 00:24:36,223 - Salvadoran? - What's the bad news? 442 00:24:36,225 --> 00:24:37,474 They were spotted on camera 443 00:24:37,476 --> 00:24:39,679 in a airport in Central America. 444 00:24:39,878 --> 00:24:41,045 What about Olivas? 445 00:24:41,047 --> 00:24:42,281 Nothing yet. 446 00:24:42,282 --> 00:24:45,836 - So he's still in the city? - Well. 447 00:24:49,221 --> 00:24:50,755 Hey, just following up. 448 00:24:50,757 --> 00:24:52,091 Let me ask you something. 449 00:24:52,092 --> 00:24:54,159 Go ahead. 450 00:24:54,160 --> 00:24:55,661 What's your, uh, 451 00:24:55,662 --> 00:24:59,164 appetite for getting a little creative here? 452 00:24:59,165 --> 00:25:00,299 Like? 453 00:25:00,300 --> 00:25:03,102 Like we used to. 454 00:25:07,941 --> 00:25:09,208 What'd you have in mind? 455 00:25:09,209 --> 00:25:11,944 Bring in the girlfriend. 456 00:25:11,945 --> 00:25:14,047 I'm gonna make a call. 457 00:25:19,085 --> 00:25:21,601 You said earlier that you'd had no contact 458 00:25:21,603 --> 00:25:22,821 with Miguel since you've been here. 459 00:25:22,822 --> 00:25:24,390 That right? 460 00:25:24,391 --> 00:25:26,191 Mm, that's correct. 461 00:25:26,192 --> 00:25:27,960 How about before? 462 00:25:27,961 --> 00:25:29,051 Before what? 463 00:25:29,053 --> 00:25:31,030 Before you came to New York City. 464 00:25:31,031 --> 00:25:32,631 We speak all the time. 465 00:25:32,632 --> 00:25:33,966 I write him. 466 00:25:33,967 --> 00:25:35,474 He mention anything about escaping? 467 00:25:35,476 --> 00:25:36,950 No. Never. 468 00:25:36,952 --> 00:25:38,270 Nothing about where he'd go, 469 00:25:38,271 --> 00:25:40,773 how he might get out of the city? 470 00:25:46,146 --> 00:25:47,669 And I want to do that for you, 471 00:25:47,671 --> 00:25:49,796 but the thing is we're finding it hard to believe 472 00:25:49,798 --> 00:25:51,406 that you had nothing to do with this. 473 00:25:51,408 --> 00:25:55,054 You think Ishot those police officers? 474 00:25:55,055 --> 00:25:56,578 Drove the getaway car? 475 00:25:56,580 --> 00:25:58,454 No. We know who did that. 476 00:25:58,456 --> 00:26:00,392 Then what? 477 00:26:00,393 --> 00:26:03,669 Well, Miguel knew the DA would grant him 478 00:26:03,671 --> 00:26:05,645 a 24-hour release if he flipped. 479 00:26:05,647 --> 00:26:06,899 He didn't want to flip. 480 00:26:06,900 --> 00:26:07,900 Mm? 481 00:26:07,902 --> 00:26:09,316 They didn't give him a choice. 482 00:26:09,318 --> 00:26:11,473 Right, because they had you. 483 00:26:11,475 --> 00:26:13,806 Because you people used me. 484 00:26:13,807 --> 00:26:14,940 Well, 485 00:26:14,941 --> 00:26:17,743 do you see where I'm going with this, though, Lucero? 486 00:26:17,744 --> 00:26:21,146 None of this happens, no 24-hour release, 487 00:26:21,147 --> 00:26:24,817 no escape, no cops getting shot 488 00:26:24,818 --> 00:26:27,520 if not for you being in New York. 489 00:26:29,627 --> 00:26:30,714 Are you suggesting 490 00:26:30,716 --> 00:26:33,158 I willingly put myself in this situation? 491 00:26:33,159 --> 00:26:35,928 Did you? 492 00:26:45,171 --> 00:26:47,774 You know me? 493 00:26:49,743 --> 00:26:52,378 I hear you want to see your kid. 494 00:26:52,379 --> 00:26:54,413 Yes. 495 00:27:01,421 --> 00:27:04,474 Say hi. 496 00:27:09,396 --> 00:27:11,002 Oh, no, no. Don't worry. 497 00:27:11,004 --> 00:27:13,215 Uh, your parents have been looking after him. 498 00:27:13,217 --> 00:27:16,068 And, uh, we got them too. 499 00:27:25,211 --> 00:27:28,147 The killer cop. 500 00:27:28,148 --> 00:27:30,215 Oh, you know me. 501 00:27:30,216 --> 00:27:34,053 I got friends still in Mexico, people who owe me some favors. 502 00:27:34,054 --> 00:27:35,854 So I'm going to ask you a question, 503 00:27:35,855 --> 00:27:38,280 and your answer is going to determine 504 00:27:38,282 --> 00:27:40,960 whether I call in one of those favors. 505 00:27:43,129 --> 00:27:44,731 Where's Miguel? 506 00:27:48,368 --> 00:27:49,858 One call. 507 00:27:49,860 --> 00:27:52,652 They'll take 'em someplace you will never find them. 508 00:27:54,841 --> 00:27:56,975 He's the one I told you about. 509 00:27:56,976 --> 00:27:59,545 The cop who murdered Miguel's family! 510 00:27:59,546 --> 00:28:01,213 Where's Miguel? 511 00:28:01,214 --> 00:28:03,882 He murdered a child! 512 00:28:03,883 --> 00:28:06,892 You are three seconds away from never seeing yours. 513 00:28:06,894 --> 00:28:08,187 Where is he? 514 00:28:08,188 --> 00:28:11,023 McKenna. 515 00:28:11,024 --> 00:28:12,157 Stabler. 516 00:28:23,870 --> 00:28:26,138 You had her family kidnapped? 517 00:28:26,139 --> 00:28:27,406 Detained. 518 00:28:27,407 --> 00:28:28,807 And you knew about this? 519 00:28:28,808 --> 00:28:30,081 No, not exactly. 520 00:28:30,082 --> 00:28:31,976 Look, Sarge, it was a ruse, right? 521 00:28:31,978 --> 00:28:34,127 Federales are not going to hurt anybody. 522 00:28:34,129 --> 00:28:35,146 These are my boys. 523 00:28:35,148 --> 00:28:36,882 Do you know what kind of shit's gonna come down on us? 524 00:28:36,883 --> 00:28:38,882 Ma'am, all due respect, 525 00:28:38,884 --> 00:28:40,617 the rules are a little different on this one. 526 00:28:40,619 --> 00:28:42,421 Take her back to the safe house. 527 00:28:42,422 --> 00:28:43,870 Not until she talks. 528 00:28:43,872 --> 00:28:45,290 Detective. 529 00:28:45,291 --> 00:28:48,394 This is my house, which means there's only one rule. 530 00:28:49,562 --> 00:28:51,686 Olivas is going to be on the 10:05 train to Brewster. 531 00:28:51,688 --> 00:28:52,921 Lucero just tell you that? 532 00:28:52,923 --> 00:28:54,933 From there, he's going to hop on a Greyhound to Canada. 533 00:28:54,934 --> 00:28:56,816 - 10:05? - Can we get Transit to shut it down? 534 00:28:56,818 --> 00:29:00,072 It's going to take at least an hour to get a commander on the phone. 535 00:29:00,073 --> 00:29:01,974 We got to move. 536 00:29:01,975 --> 00:29:03,475 Go. 537 00:29:09,882 --> 00:29:10,983 Whoa, whoa. 538 00:29:13,586 --> 00:29:16,940 - What's going on? - NYPD! Move! 539 00:29:18,191 --> 00:29:19,258 Back up! 540 00:29:22,228 --> 00:29:24,280 What's going on? 541 00:29:25,331 --> 00:29:26,432 Whoa! 542 00:29:26,433 --> 00:29:29,685 - Jesus. - Just get out of the way. 543 00:29:30,369 --> 00:29:32,769 Keep going. Whoa, whoa. Go. 544 00:29:32,771 --> 00:29:34,106 Ted, take 'em. 545 00:29:34,107 --> 00:29:37,543 The next 6th Avenue local M train is now arriving... 546 00:29:37,544 --> 00:29:39,946 Subway. 547 00:29:53,459 --> 00:29:55,711 Olivas! 548 00:29:56,963 --> 00:29:58,931 Police! Down! Get down! 549 00:30:01,434 --> 00:30:02,634 Stay down. 550 00:30:18,618 --> 00:30:20,970 Train, train. 551 00:30:22,255 --> 00:30:23,989 Get down! Police! 552 00:30:23,990 --> 00:30:26,091 I need these trains locked down! 553 00:30:26,092 --> 00:30:27,744 Stay down! 554 00:30:28,528 --> 00:30:31,130 Stay down! Get down! 555 00:30:31,131 --> 00:30:32,982 Move! 556 00:30:35,468 --> 00:30:41,174 Where is he? Where is he? 557 00:30:46,312 --> 00:30:47,312 We hit him! 558 00:30:47,313 --> 00:30:50,149 Perp heading upstairs to the street level. 559 00:30:50,150 --> 00:30:51,617 Oh, fuck. 560 00:30:51,618 --> 00:30:53,619 Fuck! 561 00:30:58,258 --> 00:31:00,559 Yes, sir. Yes, he's right here. 562 00:31:00,560 --> 00:31:03,163 Mm-hmm. I'll tell him. 563 00:31:05,131 --> 00:31:07,499 Saubert wants to see you right away. 564 00:31:07,500 --> 00:31:08,617 Any updates? 565 00:31:08,619 --> 00:31:12,202 No, but we do know Olivas was wounded, so he can't be far. 566 00:31:12,204 --> 00:31:12,852 Mm. 567 00:31:12,853 --> 00:31:15,330 I also reached out to McKenna's supervisor 568 00:31:15,332 --> 00:31:17,165 from that joint task force he was a part of. 569 00:31:17,167 --> 00:31:19,745 - Mm-hmm? - Did you know the DEA sealed his file? 570 00:31:19,746 --> 00:31:21,113 What do you mean sealed? 571 00:31:21,114 --> 00:31:24,550 It's confidential. Nobody can open it. 572 00:31:24,551 --> 00:31:27,152 Look, I know you two are tight, 573 00:31:27,153 --> 00:31:29,906 but I can't have him on this with you. 574 00:31:30,423 --> 00:31:32,976 It's too much of a liability. 575 00:31:37,764 --> 00:31:39,565 Where's McKenna? 576 00:31:39,566 --> 00:31:41,100 Took off. 577 00:31:41,101 --> 00:31:42,267 He left? 578 00:31:42,268 --> 00:31:44,770 Yeah. He seemed out of it. 579 00:31:44,771 --> 00:31:46,672 The hell's wrong with that guy? 580 00:31:46,673 --> 00:31:49,576 What's his deal? 581 00:32:00,185 --> 00:32:02,653 What, all of a sudden, you're the king of the Irish goodbyes? 582 00:32:02,655 --> 00:32:03,880 Want a beer? 583 00:32:03,882 --> 00:32:06,559 No, I don't want a beer. I want to talk. 584 00:32:07,594 --> 00:32:08,925 What is this? What is all this? 585 00:32:08,927 --> 00:32:10,195 See, this is all Olivas. 586 00:32:10,196 --> 00:32:12,531 - And he's hiding here somewhere. - I need some answers. 587 00:32:12,532 --> 00:32:13,888 The Salvadoran connection. 588 00:32:13,890 --> 00:32:14,704 - Is it true? - That's what it is. 589 00:32:14,705 --> 00:32:15,634 Because they're protecting him 590 00:32:15,635 --> 00:32:17,481 and they're protecting him like he's a load. 591 00:32:17,483 --> 00:32:19,338 What Lucero said, is it true? 592 00:32:19,339 --> 00:32:20,639 You know... what? 593 00:32:20,640 --> 00:32:22,630 Did you kill Olivas's family? 594 00:32:22,632 --> 00:32:24,343 Whoa. 595 00:32:24,344 --> 00:32:25,844 What? 596 00:32:26,813 --> 00:32:28,714 Is that why your file is sealed? 597 00:32:28,715 --> 00:32:29,929 Who told you that? 598 00:32:29,931 --> 00:32:31,481 You made my sergeant very uncomfortable. 599 00:32:31,483 --> 00:32:32,766 Oh, sorry. 600 00:32:32,768 --> 00:32:34,284 I don't fucking answer to her. 601 00:32:34,286 --> 00:32:35,785 She's not the one asking. I am. 602 00:32:37,724 --> 00:32:38,724 Oh, OK. 603 00:32:38,725 --> 00:32:40,677 Is it true? 604 00:32:42,696 --> 00:32:44,263 I'm asking. 605 00:32:44,264 --> 00:32:45,764 Is it true? 606 00:32:50,370 --> 00:32:55,674 I fed Olivas's guy some information, OK? 607 00:32:55,675 --> 00:32:58,644 And yes. 608 00:32:58,645 --> 00:33:00,877 That information sadly resulted 609 00:33:00,879 --> 00:33:05,835 in the death of his wife and his daughter. 610 00:33:10,623 --> 00:33:13,158 I thought that they would take him out. 611 00:33:13,159 --> 00:33:15,260 I thought they'd take him out. 612 00:33:17,297 --> 00:33:21,133 But instead... 613 00:33:21,134 --> 00:33:24,250 they put the wife and his two-year-old daughter 614 00:33:24,252 --> 00:33:28,274 in an oil drum and they set them on fucking fire. 615 00:33:30,776 --> 00:33:34,302 Olivas, he's a fucking virus 616 00:33:34,304 --> 00:33:36,221 and he was spreading and I had to stop it. 617 00:33:36,229 --> 00:33:37,430 And you did. You got him. 618 00:33:37,432 --> 00:33:40,420 No. He's out! 619 00:33:40,787 --> 00:33:42,388 You know what? 620 00:33:42,389 --> 00:33:46,759 I could have put him in the fucking ground. 621 00:33:46,760 --> 00:33:49,712 And he'd still be with me every day. 622 00:33:50,696 --> 00:33:54,499 I can't look at my own daughter without seeing his. 623 00:33:54,501 --> 00:33:57,302 And I fucking hate him for it. 624 00:33:57,303 --> 00:34:01,206 And I fucking hate everything he's done. 625 00:34:01,207 --> 00:34:02,707 Hey. 626 00:34:04,678 --> 00:34:07,831 Everything he's done. 627 00:34:08,515 --> 00:34:11,817 But I hate myself more... 628 00:34:11,818 --> 00:34:13,870 for everything I did. 629 00:34:21,594 --> 00:34:26,300 What, do you think I'm proud of everything I've done? 630 00:34:27,366 --> 00:34:30,316 Tim, they got to remember us for what we stood for, 631 00:34:30,318 --> 00:34:33,319 not just what we became in order to get the job done, 632 00:34:33,321 --> 00:34:35,676 but no one else would do it. 633 00:34:38,244 --> 00:34:39,897 Hey. 634 00:34:41,948 --> 00:34:43,955 - All right? - Uh-huh. 635 00:34:43,957 --> 00:34:45,517 Now, come on. Hey. 636 00:34:45,518 --> 00:34:46,785 Come on, hey. 637 00:34:46,786 --> 00:34:48,654 Olivas. 638 00:34:48,655 --> 00:34:50,222 Right? You think he's hiding? 639 00:34:50,223 --> 00:34:52,130 He's got to be. His face is everywhere. 640 00:34:52,132 --> 00:34:53,339 OK, and we know he's got 641 00:34:53,341 --> 00:34:54,532 a connection with the Salvadorans. 642 00:34:54,534 --> 00:34:56,967 Yeah, well, they move the drugs for the cartel. 643 00:34:56,969 --> 00:34:58,046 OK. 644 00:34:58,048 --> 00:35:03,569 If you treat Olivas like a load of drugs, 645 00:35:03,570 --> 00:35:04,851 where you going to park him? 646 00:35:06,004 --> 00:35:08,874 With the mules at the stash house. 647 00:35:08,875 --> 00:35:10,042 Stash house. 648 00:35:10,043 --> 00:35:12,900 There's too many of them. They're all over the city. 649 00:35:12,902 --> 00:35:13,358 Mm-hmm. 650 00:35:13,359 --> 00:35:14,980 There's way too... there's no time to peg him. 651 00:35:14,981 --> 00:35:15,740 Hey. 652 00:35:15,741 --> 00:35:17,889 That thing you're working on, the Salvadoran pipeline. 653 00:35:17,891 --> 00:35:19,451 Yeah. What about it? 654 00:35:19,452 --> 00:35:22,393 Fill me in on that fifth stash house you're looking at, 655 00:35:22,395 --> 00:35:24,562 the one that you think is being protected. 656 00:35:24,564 --> 00:35:26,592 Yeah, it's a theory, but 657 00:35:26,593 --> 00:35:28,794 I think it's someone in the department. 658 00:35:28,795 --> 00:35:29,995 Why do you think that? 659 00:35:29,996 --> 00:35:32,464 Because every time I get close, somebody tips them off. 660 00:35:32,465 --> 00:35:35,934 Would that somebody be a detective in the DA's office? 661 00:35:35,935 --> 00:35:38,404 I wasn't looking there, but sure. 662 00:35:38,406 --> 00:35:40,142 You got somebody on the inside, 663 00:35:40,144 --> 00:35:42,163 who could maybe steer us to a location? 664 00:35:42,165 --> 00:35:44,766 I got someone I can take another run at. Why? 665 00:35:44,768 --> 00:35:47,546 You do that. I'll call you back. 666 00:35:47,547 --> 00:35:50,416 What was that about? 667 00:35:50,417 --> 00:35:52,357 I don't know, a hunch. Stay put. 668 00:35:52,359 --> 00:35:53,508 No. I'm coming. 669 00:35:53,510 --> 00:35:54,953 No, Tim. You're not. 670 00:35:57,457 --> 00:36:00,411 I'll call you. 671 00:36:04,698 --> 00:36:06,031 Sorry for your loss. 672 00:36:06,032 --> 00:36:09,836 Thank you so much. I'll see you soon. 673 00:36:14,374 --> 00:36:16,408 I'd offer you something, Elliot, 674 00:36:16,409 --> 00:36:17,965 but if you're not here to apologize, 675 00:36:17,967 --> 00:36:18,984 this will be real quick. 676 00:36:18,986 --> 00:36:20,243 Well, I don't have a lot of time, 677 00:36:20,245 --> 00:36:23,583 so what I say may sound insensitive. 678 00:36:24,718 --> 00:36:26,485 Tim was right. 679 00:36:26,486 --> 00:36:28,226 Tommy's wrapped up in all of this, 680 00:36:28,228 --> 00:36:29,888 and I think you know how bad. 681 00:36:29,889 --> 00:36:32,458 Mary, there's a recording. 682 00:36:32,459 --> 00:36:35,761 Tommy's on it along with Olivas. 683 00:36:35,762 --> 00:36:38,464 Now, you can talk to me now, 684 00:36:38,465 --> 00:36:42,118 or take your chances on the next guys who show up. 685 00:36:43,336 --> 00:36:45,971 How'd Tommy get the money to afford this place? 686 00:36:45,972 --> 00:36:48,075 What was he up to? 687 00:36:51,644 --> 00:36:53,679 He's been going to Staten Island a lot. 688 00:36:53,680 --> 00:36:56,348 What was in Staten Island? 689 00:36:56,349 --> 00:36:58,297 First I thought he was screwing around. 690 00:36:58,299 --> 00:37:00,986 You know, having an affair. 691 00:37:00,987 --> 00:37:02,955 So what was he doing? 692 00:37:05,425 --> 00:37:07,860 I followed him once and he met some guys in a parking lot. 693 00:37:07,861 --> 00:37:09,542 What guys? Cops? 694 00:37:09,544 --> 00:37:11,096 No, these weren't cops. 695 00:37:11,097 --> 00:37:13,921 And so I turned around and I went home. 696 00:37:13,923 --> 00:37:19,505 Mary, was Tommy working for the cartel? 697 00:37:19,506 --> 00:37:22,508 Was Tommy working for the cartel? 698 00:37:22,509 --> 00:37:24,824 Was Tommy working for the cartel? 699 00:37:24,826 --> 00:37:27,946 You all have given everything you had to this city... 700 00:37:27,947 --> 00:37:30,616 to this job. 701 00:37:33,486 --> 00:37:36,922 And look how they treat you, hmm? 702 00:37:36,923 --> 00:37:39,358 All these new policies now 703 00:37:39,359 --> 00:37:44,663 pushing cops out, no pension. 704 00:37:44,664 --> 00:37:46,767 Nothing to fall back on. 705 00:37:47,801 --> 00:37:52,538 And Tommy wasn't going to let us end up broke and penniless. 706 00:37:52,539 --> 00:37:56,141 Anne Frasier gave everything she had 707 00:37:56,142 --> 00:37:58,049 to this city and this town, 708 00:37:58,051 --> 00:38:01,613 and her family will be burying her in a closed casket 709 00:38:01,614 --> 00:38:04,680 because the piece of shit that Tommy was helping to escape 710 00:38:04,682 --> 00:38:06,769 beat her beyond recognition. 711 00:38:11,057 --> 00:38:15,127 Now, the only shred of dignity here, Mary... 712 00:38:15,128 --> 00:38:17,663 is if you tell me everything you know. 713 00:38:29,976 --> 00:38:33,178 Yo, so which one is it? 714 00:38:33,179 --> 00:38:35,068 Hey, man. You said I could pick which state, right? 715 00:38:35,070 --> 00:38:36,187 That's what I said. 716 00:38:36,189 --> 00:38:37,483 OK. California? 717 00:38:37,484 --> 00:38:39,048 California's a state, yeah. 718 00:38:39,050 --> 00:38:41,217 We'll relocate you to the moon if you want. 719 00:38:41,219 --> 00:38:42,888 Could you send me someplace warm? 720 00:38:42,889 --> 00:38:45,342 Which house is it? 721 00:38:47,494 --> 00:38:49,695 Right over there. Last one on the left. 722 00:38:53,867 --> 00:38:55,718 Stay here. 723 00:39:09,516 --> 00:39:11,817 You think Da Silva's my dirty cop? 724 00:39:11,818 --> 00:39:14,041 Unfortunately, that's how it's adding up. 725 00:39:15,789 --> 00:39:19,024 Should we call anyone? 726 00:39:19,025 --> 00:39:20,592 No. 727 00:39:20,593 --> 00:39:22,195 Mm. 728 00:39:23,496 --> 00:39:25,599 - You ready? - Let's do it. 729 00:39:31,838 --> 00:39:33,806 Take the front, I'll take the back. 730 00:39:33,807 --> 00:39:35,808 Copy. 731 00:42:13,266 --> 00:42:17,136 H... h... h... h... help me. 732 00:42:23,877 --> 00:42:27,630 Help me. 733 00:42:28,882 --> 00:42:30,984 Help me. 734 00:42:40,794 --> 00:42:43,429 Sir? 735 00:42:43,430 --> 00:42:44,997 What a day, huh? 736 00:42:44,998 --> 00:42:46,865 What a day. 737 00:42:46,866 --> 00:42:49,068 I wanted to commend you personally, Detective. 738 00:42:49,069 --> 00:42:50,169 Thank you. 739 00:42:50,170 --> 00:42:51,679 Though I got to say 740 00:42:51,681 --> 00:42:55,074 bringing Olivas in here breathing 741 00:42:55,075 --> 00:42:57,627 wasn't what I expected of you. 742 00:42:59,112 --> 00:43:01,947 But you got him. 743 00:43:01,948 --> 00:43:03,282 We got him. 744 00:43:03,283 --> 00:43:04,883 Get some rest. 745 00:43:04,884 --> 00:43:06,384 You earned it. 746 00:43:08,788 --> 00:43:10,422 Sir. 747 00:43:10,423 --> 00:43:12,338 What you said earlier about me 748 00:43:12,340 --> 00:43:15,894 being comfortable with violence... 749 00:43:15,895 --> 00:43:17,397 maybe I am. 750 00:43:18,932 --> 00:43:24,932 But lately, it's what comes after that doesn't feel right. 751 00:43:43,056 --> 00:43:45,357 Warmer inside. 752 00:43:45,358 --> 00:43:46,759 I bet. 753 00:43:46,760 --> 00:43:47,860 But I have a feeling 754 00:43:47,861 --> 00:43:49,984 your sergeant doesn't want to see my face anymore. 755 00:43:49,986 --> 00:43:51,714 Eh, she'll get over it. 756 00:43:53,099 --> 00:43:55,067 Where is he? 757 00:43:55,068 --> 00:43:56,201 Olivas? 758 00:43:56,202 --> 00:43:58,404 Intensive care. 759 00:43:58,405 --> 00:44:00,839 He going to make it? 760 00:44:00,840 --> 00:44:03,075 It looks that way. 761 00:44:03,076 --> 00:44:04,343 Well. 762 00:44:04,344 --> 00:44:08,213 Hey, I'm glad it was with you. 763 00:44:08,214 --> 00:44:13,919 There's something, uh, maybe poetic about that. 764 00:44:13,920 --> 00:44:16,819 Why don't you go down there and see him, talk to him? 765 00:44:16,821 --> 00:44:19,024 - See who? - Olivas. 766 00:44:19,025 --> 00:44:20,181 What for? 767 00:44:20,183 --> 00:44:22,057 I think it might do you some good, 768 00:44:22,059 --> 00:44:25,330 maybe help put this all to rest. 769 00:44:25,331 --> 00:44:27,499 Oh, you do? 770 00:44:27,500 --> 00:44:29,001 And who told you that? 771 00:44:29,002 --> 00:44:30,135 Crisis counselor? 772 00:44:30,136 --> 00:44:31,203 No, no. 773 00:44:31,204 --> 00:44:33,807 Look, it's just, I... 774 00:44:36,910 --> 00:44:39,111 I want to see you get out of this. 775 00:44:39,112 --> 00:44:40,179 Mm-hmm. 776 00:44:42,315 --> 00:44:43,868 I'm good. 777 00:44:48,088 --> 00:44:50,255 But hey, thank you. 778 00:44:54,481 --> 00:44:57,547 - You know... - Mm? 779 00:44:58,465 --> 00:45:02,134 It was really fucked about Tommy. 780 00:45:02,135 --> 00:45:04,138 Yeah. 781 00:45:05,839 --> 00:45:07,536 I know you looked up to him always. 782 00:45:07,538 --> 00:45:12,913 - Yeah. - Well, we all did. 783 00:45:48,448 --> 00:45:49,581 Hey, Dad. 784 00:45:49,582 --> 00:45:51,550 Hey. I didn't wake you, did I? 785 00:45:51,551 --> 00:45:54,835 No, I'm still up. 786 00:45:54,837 --> 00:45:57,456 I'm just checking in on you. 787 00:45:57,457 --> 00:46:00,459 Oh. 788 00:46:00,460 --> 00:46:05,330 Everything is going to be OK. 789 00:46:05,331 --> 00:46:09,437 I love you. 790 00:46:09,591 --> 00:46:14,591 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com -53143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.