Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:15,305
Our new player is the Camorra.
2
00:00:16,516 --> 00:00:18,677
Rival gang looking to take advantage
3
00:00:18,679 --> 00:00:20,284
of the Los Santos power vacuum.
4
00:00:22,022 --> 00:00:23,822
- Drop the gun!
- I can't!
5
00:00:27,894 --> 00:00:29,228
I've seen these before.
6
00:00:29,229 --> 00:00:31,571
It's the way the Camorra
gets their message out
7
00:00:31,573 --> 00:00:32,739
to their foot soldiers.
8
00:00:32,741 --> 00:00:34,047
Fernando, don't!
9
00:00:36,302 --> 00:00:38,737
I've got a CI from
back in my Italian days,
10
00:00:38,738 --> 00:00:40,005
It's Isabella Spezzano.
11
00:00:40,006 --> 00:00:41,740
I gave you your freedom.
12
00:00:41,741 --> 00:00:43,542
A horse farm or no deal.
13
00:00:43,543 --> 00:00:46,461
I wanna see if she can
decode this prayer card for us.
14
00:00:46,463 --> 00:00:47,579
How are the grandkids?
15
00:00:47,580 --> 00:00:49,281
Pietro is still obsessed with soccer.
16
00:00:49,282 --> 00:00:52,685
Roman is doing these
things called startups.
17
00:00:52,686 --> 00:00:55,654
She was telling me about her
grandson opening a brewery.
18
00:00:55,655 --> 00:00:59,139
That brewery is ground
zero for this investigation.
19
00:01:00,326 --> 00:01:01,895
Get down!
20
00:01:21,748 --> 00:01:23,882
This looks like a pickles
and ice cream run.
21
00:01:23,883 --> 00:01:25,625
No, no, blue cheese muffin
22
00:01:25,627 --> 00:01:27,168
and cream puffs from Bibble and Sip.
23
00:01:27,170 --> 00:01:29,881
What she really wants is that
seafood tower from Balthazar.
24
00:01:29,883 --> 00:01:30,922
Who doesn't?
25
00:01:30,924 --> 00:01:32,007
Balthazar.
26
00:01:36,963 --> 00:01:38,163
Get down!
27
00:01:44,704 --> 00:01:47,606
There was no time.
Everything happened so fast.
28
00:01:47,607 --> 00:01:49,024
And right in front of your home
29
00:01:49,026 --> 00:01:51,310
with your son and
pregnant daughter-in-law.
30
00:01:51,311 --> 00:01:53,078
That must have been
harrowing for all of you.
31
00:01:53,079 --> 00:01:54,646
They're not married.
32
00:01:54,647 --> 00:01:55,748
Sorry?
33
00:01:55,749 --> 00:01:58,616
My son and his girlfriend,
they're not married.
34
00:01:58,618 --> 00:02:00,586
You seem interested in details, so...
35
00:02:00,587 --> 00:02:05,024
And that's the detail you
find the most relevant?
36
00:02:05,025 --> 00:02:08,527
That the baby is safe is
what's relevant and important.
37
00:02:08,528 --> 00:02:11,764
And the rest of this is, you know...
38
00:02:11,765 --> 00:02:14,466
The department wants to know
how my marbles are stacked up,
39
00:02:14,468 --> 00:02:16,702
you know? I... I know how this works.
40
00:02:16,703 --> 00:02:19,938
You were in a very
serious automobile crash.
41
00:02:19,939 --> 00:02:21,255
A child died...
42
00:02:21,257 --> 00:02:23,864
I'm not gonna talk about that.
43
00:02:25,930 --> 00:02:27,531
And since this incident,
44
00:02:27,533 --> 00:02:30,315
you've had to deal with
quite a few stressful situations.
45
00:02:30,316 --> 00:02:32,233
Now, everyone's recovery is different,
46
00:02:32,235 --> 00:02:34,078
but the science is very clear.
47
00:02:34,080 --> 00:02:36,689
Stress does not aid
in the healing process.
48
00:02:36,690 --> 00:02:39,658
These check-ins are
meant to track your progress.
49
00:02:39,659 --> 00:02:43,078
And I'm all for it, you know?
So let's cut to the chase.
50
00:02:43,080 --> 00:02:45,455
Tell me what you think so
that I can work on myself,
51
00:02:45,457 --> 00:02:49,000
and then we can all just move
on down the road together.
52
00:02:49,002 --> 00:02:52,271
- What I see and find concerning...
- Mm-hmm.
53
00:02:52,272 --> 00:02:55,240
Is that you seem
completely disconnected.
54
00:02:55,241 --> 00:02:57,133
It's as if the events
of the other night,
55
00:02:57,135 --> 00:02:59,511
the drive-by shooting,
happened to someone else.
56
00:02:59,512 --> 00:03:02,639
Well, you know, if you
don't have a mechanism
57
00:03:02,641 --> 00:03:05,225
to cope with the bad things
that come your way in this job
58
00:03:05,227 --> 00:03:07,241
or in this life, I mean,
you're just not gonna make it.
59
00:03:07,243 --> 00:03:08,287
You're not gonna last six months.
60
00:03:08,288 --> 00:03:09,646
Detective Stabler,
61
00:03:09,648 --> 00:03:12,458
to be sure of oneself
is a powerful attribute.
62
00:03:12,459 --> 00:03:14,372
It can be a dangerous one too.
63
00:03:14,374 --> 00:03:16,623
Mm-hmm, well...
64
00:03:18,598 --> 00:03:21,161
It's called compartmentalization.
65
00:03:27,540 --> 00:03:30,709
You're taking me off active duty?
66
00:03:30,710 --> 00:03:33,479
You're not in obvious distress.
67
00:03:33,480 --> 00:03:35,296
But whether you're
ready to get back out there
68
00:03:35,298 --> 00:03:36,749
is another story.
69
00:03:39,185 --> 00:03:40,919
Conditional release?
70
00:03:40,920 --> 00:03:42,036
What the hell is that?
71
00:03:42,038 --> 00:03:44,139
Well, it means she's
extending our sessions.
72
00:03:44,141 --> 00:03:46,900
She wants to see me once a
week for the next three months.
73
00:03:49,429 --> 00:03:51,230
Your silence speaks volumes.
74
00:03:51,231 --> 00:03:53,232
Yeah, well, I mean, you need it.
75
00:03:53,233 --> 00:03:54,640
You have a lot on your plate.
76
00:03:54,642 --> 00:03:56,568
More than you care to deal with.
77
00:03:56,570 --> 00:03:58,736
Maybe I can fit in an
extra session with you
78
00:03:58,738 --> 00:03:59,821
since you know so much.
79
00:03:59,823 --> 00:04:02,282
You should. I'm perfectly well-adjusted.
80
00:04:02,284 --> 00:04:03,700
Right, right.
81
00:04:03,702 --> 00:04:05,702
Well, I'm at the church
now, so I'll talk to you later.
82
00:04:15,789 --> 00:04:16,889
Thank you.
83
00:04:20,727 --> 00:04:21,927
Detective.
84
00:04:25,265 --> 00:04:27,015
I didn't expect to see you here.
85
00:04:27,017 --> 00:04:30,402
I want to pay my respects.
86
00:04:30,403 --> 00:04:31,937
Did you know Fernando?
87
00:04:31,938 --> 00:04:33,229
No. Did you?
88
00:04:33,231 --> 00:04:35,023
What are you doing?
You shouldn't be here.
89
00:04:35,025 --> 00:04:37,509
Pietro! Rispetto.
90
00:04:37,510 --> 00:04:39,712
Hey, this isn't the
time or place, all right?
91
00:04:39,713 --> 00:04:41,613
Why don't you take
Grandma, go take a seat?
92
00:04:46,353 --> 00:04:47,649
I apologize for my brother.
93
00:04:47,651 --> 00:04:48,995
He's just overwrought with grief.
94
00:04:48,997 --> 00:04:51,357
Mm. Hey.
95
00:04:51,358 --> 00:04:54,093
How are you doing,
Roman? We haven't spoken.
96
00:04:54,094 --> 00:04:55,335
Yeah, I know.
97
00:04:59,265 --> 00:05:01,467
Take care, all right?
98
00:05:01,468 --> 00:05:03,470
It's about to start.
99
00:05:15,281 --> 00:05:20,281
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
100
00:06:05,832 --> 00:06:08,100
That's definitely a Yamaha.
My brother has one.
101
00:06:08,101 --> 00:06:09,735
What, Master or Zinger?
102
00:06:09,736 --> 00:06:12,287
Zinger. How do you...
103
00:06:12,289 --> 00:06:14,940
Well, I was on the
motocross circuit for a while.
104
00:06:14,941 --> 00:06:17,000
They definitely have
a thing for dirt bikes.
105
00:06:17,002 --> 00:06:18,917
I mean, these models
are about 9 grand a pop.
106
00:06:18,919 --> 00:06:20,587
Yeah, well, thankfully,
they're skilled at that
107
00:06:20,589 --> 00:06:22,881
- and not an Uzi.
- Amen to that.
108
00:06:22,882 --> 00:06:24,750
I've been hearing an
awful lot of amens today.
109
00:06:24,751 --> 00:06:27,036
My grandmama used to
say, you can't hear enough.
110
00:06:27,038 --> 00:06:29,221
Yeah, smart lady.
How'd it go downtown?
111
00:06:29,222 --> 00:06:30,789
Uh, 1PP is on edge.
112
00:06:30,790 --> 00:06:33,057
You know, they're hearing
the same thing we are,
113
00:06:33,059 --> 00:06:35,310
chatter in the streets. Wants
to know if we have answers.
114
00:06:35,312 --> 00:06:36,395
And do we?
115
00:06:36,396 --> 00:06:38,354
CCTV gave us the make and model
116
00:06:38,356 --> 00:06:40,317
- of the motocross dirt bike.
- Mm-hmm.
117
00:06:40,319 --> 00:06:42,191
Yeah, and I interviewed
a dozen local shops.
118
00:06:42,193 --> 00:06:44,603
We won't find a receipt
with our shooter's name on it.
119
00:06:44,604 --> 00:06:46,825
- Bikes are either stolen or...
- Cash resells.
120
00:06:46,827 --> 00:06:47,906
- Mm-hmm.
- Mm.
121
00:06:47,907 --> 00:06:50,150
Vargas, you want to
shake the family tree?
122
00:06:54,447 --> 00:06:56,148
Do you think my CI is involved?
123
00:06:56,149 --> 00:06:58,484
Do you?
124
00:06:58,485 --> 00:06:59,917
I can't get a read on her yet,
125
00:06:59,919 --> 00:07:02,406
but I am definitely
open to that possibility.
126
00:07:04,557 --> 00:07:05,858
Thanks for calling.
127
00:07:05,859 --> 00:07:09,177
But, uh, Roman
Spezzano, I kind of like him
128
00:07:09,179 --> 00:07:10,845
as a possible center of everything.
129
00:07:10,847 --> 00:07:13,139
- Based on what?
- His brother Pietro.
130
00:07:13,141 --> 00:07:15,308
The kid has changed,
like he's drunk the Kool-Aid.
131
00:07:15,310 --> 00:07:18,394
He has or wants to
join his local Piranhas.
132
00:07:18,396 --> 00:07:20,688
Mm. Older brother
influencing the younger.
133
00:07:20,690 --> 00:07:21,840
Wouldn't be the first time.
134
00:07:21,841 --> 00:07:24,484
OK, what about the church,
Our Lady of the Cross?
135
00:07:24,486 --> 00:07:27,413
Well, two of their piranhas
are altar boys there.
136
00:07:28,748 --> 00:07:31,952
Where are we with ID'ing the third?
137
00:07:33,286 --> 00:07:35,054
We need to talk to him.
138
00:07:35,055 --> 00:07:37,330
That was the perp I busted last week.
139
00:07:37,332 --> 00:07:39,957
- The one inside Los Santos?
- One and the same.
140
00:07:39,959 --> 00:07:42,494
Looks like with Carlo
Pescador out of the way,
141
00:07:42,495 --> 00:07:44,697
they're in disarray.
142
00:07:44,698 --> 00:07:46,089
So who's running the show?
143
00:07:46,091 --> 00:07:47,900
Some new heavy out of the DR.
144
00:07:47,901 --> 00:07:51,170
Saw a spot opening
and took it and took over.
145
00:07:51,171 --> 00:07:54,055
So if Los Santos is
looking for new blood.
146
00:07:54,057 --> 00:07:55,807
Would I like to apply for the job?
147
00:07:55,809 --> 00:07:56,875
Hell yeah.
148
00:07:56,876 --> 00:07:59,644
Vargas, give me an ID
on altar boy number three
149
00:07:59,646 --> 00:08:01,813
and set our newborn gangster up
150
00:08:01,815 --> 00:08:03,606
with some Los Santos street cred.
151
00:08:03,608 --> 00:08:04,941
- On it.
- Street cred.
152
00:08:11,758 --> 00:08:13,559
Didn't expect to see you here.
153
00:08:13,560 --> 00:08:15,327
You OK, kid?
154
00:08:15,328 --> 00:08:18,263
- No, I'm not OK.
- Hmm.
155
00:08:18,264 --> 00:08:19,264
Good.
156
00:08:19,265 --> 00:08:20,499
Hey.
157
00:08:20,500 --> 00:08:21,749
I appreciate you helping out, bro,
158
00:08:21,751 --> 00:08:22,770
but shouldn't you be at school?
159
00:08:24,604 --> 00:08:26,605
What is this?
School is important.
160
00:08:26,606 --> 00:08:28,140
Yeah, well, it don't feel like it.
161
00:08:28,141 --> 00:08:30,676
Hey.
162
00:08:30,677 --> 00:08:32,203
The hell are you talking about?
163
00:08:33,713 --> 00:08:35,881
You want to be like Sal here?
164
00:08:35,882 --> 00:08:37,682
You go to school, get a real job.
165
00:08:37,684 --> 00:08:39,618
Oh, God, no, don't do that.
166
00:08:39,619 --> 00:08:41,120
Why are you here, Pietro?
167
00:08:43,957 --> 00:08:46,625
I'm here because Fernando was family.
168
00:08:50,430 --> 00:08:51,630
Hey.
169
00:08:53,633 --> 00:08:56,835
Fernando was a soldier.
170
00:08:56,836 --> 00:08:58,703
And he was willing
to do whatever it takes
171
00:08:58,705 --> 00:09:00,239
to protect his own,
172
00:09:00,240 --> 00:09:03,442
to protect his family.
173
00:09:03,443 --> 00:09:06,445
Are you?
174
00:09:06,446 --> 00:09:07,613
Yeah.
175
00:09:07,614 --> 00:09:09,381
All right.
176
00:09:09,382 --> 00:09:10,949
Well, come with me.
177
00:09:10,950 --> 00:09:12,792
I got to give you something.
I think you're ready.
178
00:09:15,789 --> 00:09:18,323
We grew up together.
179
00:09:18,324 --> 00:09:21,058
Fernando always said he
was going to be the next Messi,
180
00:09:21,060 --> 00:09:23,478
but he couldn't pass for shit.
181
00:09:23,480 --> 00:09:24,563
Mm.
182
00:09:24,564 --> 00:09:26,765
You didn't go to his funeral?
183
00:09:26,766 --> 00:09:31,136
My mom... well, we don't
go to that church anymore.
184
00:09:31,137 --> 00:09:33,948
- Why not?
- Do you know Father Manetti?
185
00:09:33,950 --> 00:09:35,836
He used to be the priest there.
186
00:09:35,838 --> 00:09:37,810
He's a family friend.
187
00:09:37,811 --> 00:09:40,579
He left Our Lady last year.
188
00:09:40,580 --> 00:09:42,663
Was he reassigned or recalled?
189
00:09:42,665 --> 00:09:44,707
I don't know.
190
00:09:44,709 --> 00:09:46,285
How about the new guy?
191
00:09:46,286 --> 00:09:49,688
This, uh, Father de Luca.
192
00:09:49,689 --> 00:09:51,557
I... I don't know him.
193
00:09:51,558 --> 00:09:53,592
My mom didn't really like him though.
194
00:09:53,593 --> 00:09:55,294
Why is that?
195
00:09:55,295 --> 00:09:57,929
She said he reminded
her too much of home.
196
00:09:57,931 --> 00:09:59,631
Home being Italy?
197
00:09:59,632 --> 00:10:02,267
She was born and raised there, right?
198
00:10:02,268 --> 00:10:04,403
Yeah.
199
00:10:04,404 --> 00:10:06,271
Naples, right?
200
00:10:06,272 --> 00:10:07,606
Yeah.
201
00:10:07,607 --> 00:10:11,477
OK, well, so, David,
202
00:10:11,478 --> 00:10:13,846
uh, your friends are dead, right?
203
00:10:13,847 --> 00:10:16,529
And we think you know why.
204
00:10:18,952 --> 00:10:20,936
I'm not one of them, I swear.
205
00:10:20,938 --> 00:10:23,288
But you were.
206
00:10:23,289 --> 00:10:24,456
Fernando.
207
00:10:24,457 --> 00:10:26,058
It... it was Fernando.
208
00:10:26,059 --> 00:10:28,042
He brought me in. He gave me a gun.
209
00:10:28,044 --> 00:10:30,429
But... but I never used it. I swear.
210
00:10:30,430 --> 00:10:32,046
That still doesn't explain
211
00:10:32,048 --> 00:10:34,333
why you left Our Lady of the Cross.
212
00:10:34,334 --> 00:10:35,968
I told her, my mom.
213
00:10:35,969 --> 00:10:39,071
I... I told her all about the
gun and she lost her shit.
214
00:10:39,072 --> 00:10:41,740
And she told me to drop the gun in...
215
00:10:41,741 --> 00:10:43,503
in the East River.
216
00:10:44,010 --> 00:10:47,413
We never went back
to the church after that.
217
00:10:49,215 --> 00:10:54,061
She said that she'd rather
see me in Purgatory than jail.
218
00:10:56,790 --> 00:10:58,223
Do I need a lawyer?
219
00:10:58,224 --> 00:11:02,428
I... I think I need a lawyer.
220
00:11:02,429 --> 00:11:04,263
What are you thinking?
221
00:11:04,264 --> 00:11:07,866
Uh, I'm thinking I need
to go to confession.
222
00:11:18,945 --> 00:11:20,813
Bless me, Father, for I have sinned.
223
00:11:20,814 --> 00:11:22,581
May the Lord be in your heart.
224
00:11:22,582 --> 00:11:24,037
How long has it been?
225
00:11:24,038 --> 00:11:26,262
Since my wife was murdered
226
00:11:26,271 --> 00:11:29,655
four years ago because of
a case I was investigating.
227
00:11:29,656 --> 00:11:31,290
You're a police officer?
228
00:11:31,291 --> 00:11:33,493
Yeah, I am.
229
00:11:35,362 --> 00:11:37,396
That a problem?
230
00:11:37,397 --> 00:11:39,531
You are God's soldier.
231
00:11:39,532 --> 00:11:41,266
He holds you in His favor.
232
00:11:41,267 --> 00:11:45,202
Mm, I've been using God's
name in vain an awful lot.
233
00:11:45,204 --> 00:11:50,275
I've, uh, not been keeping my word.
234
00:11:50,276 --> 00:11:51,610
In what way?
235
00:11:51,611 --> 00:11:53,413
Oh...
236
00:11:56,883 --> 00:12:00,686
I've promised people
that I would save them,
237
00:12:00,687 --> 00:12:02,729
give them a better life.
238
00:12:04,424 --> 00:12:06,892
In your line of work,
239
00:12:06,893 --> 00:12:11,163
those must be difficult
promises to keep.
240
00:12:11,164 --> 00:12:13,887
There's so much out of my control...
241
00:12:16,903 --> 00:12:21,674
Other influences leading them astray.
242
00:12:23,877 --> 00:12:27,713
You can only do what you can do.
243
00:12:27,714 --> 00:12:30,382
God will see to the rest.
244
00:12:30,383 --> 00:12:33,152
Yeah? Well...
245
00:12:33,153 --> 00:12:36,588
He's been dropping the ball lately.
246
00:12:36,589 --> 00:12:38,524
You've lost your faith.
247
00:12:38,525 --> 00:12:43,729
The children dying on
the streets of this parish.
248
00:12:43,730 --> 00:12:46,865
Being turned into killers.
249
00:12:46,866 --> 00:12:49,669
So explain to me how that's His plan.
250
00:12:55,809 --> 00:12:59,878
The Holy Father...
251
00:12:59,879 --> 00:13:03,482
has designs for all of us.
252
00:13:03,483 --> 00:13:08,569
Some things we aren't
meant to understand.
253
00:13:12,359 --> 00:13:14,333
Well, if that really is His plan,
254
00:13:14,335 --> 00:13:16,335
then I'm going to do
everything I can to stop it,
255
00:13:16,337 --> 00:13:20,297
so I guess we should
add prideful defiance
256
00:13:20,299 --> 00:13:22,155
to my list of sins, huh?
257
00:13:34,781 --> 00:13:36,048
Hey, how'd it go?
258
00:13:36,049 --> 00:13:39,718
Satan can disguise
himself as an angel of light.
259
00:13:39,719 --> 00:13:40,985
OK.
260
00:13:40,987 --> 00:13:43,911
2 Corinthians 11:14.
261
00:13:45,458 --> 00:13:47,160
_
262
00:13:47,927 --> 00:13:51,331
_
263
00:13:56,917 --> 00:13:58,917
_
264
00:13:59,673 --> 00:14:00,873
_
265
00:14:01,598 --> 00:14:03,926
_
266
00:14:05,945 --> 00:14:08,080
Is that so?
267
00:14:08,081 --> 00:14:10,283
I'm ready to put in work.
268
00:14:21,895 --> 00:14:24,963
You a little burned out for
the dance floor, aren't you?
269
00:14:24,964 --> 00:14:26,781
I could be peewee, street soldier,
270
00:14:26,783 --> 00:14:29,001
whatever you need me to be.
271
00:14:29,002 --> 00:14:30,736
So you want to join the war?
272
00:14:30,737 --> 00:14:32,438
Brother, the way I see it,
273
00:14:32,439 --> 00:14:35,331
shit is fucked up out there
and it's not getting any better
274
00:14:35,333 --> 00:14:37,563
with me sitting around
here holding my dick.
275
00:14:38,411 --> 00:14:40,412
And you know who we're up against?
276
00:14:40,413 --> 00:14:41,485
Hell yeah.
277
00:14:41,487 --> 00:14:44,298
Makes me miss those
cigar-smoking skin bags.
278
00:14:45,819 --> 00:14:47,753
Hmm.
279
00:14:47,754 --> 00:14:50,756
Well, at least the mob had
respect for the business.
280
00:14:50,757 --> 00:14:52,991
These Camorra clowns,
281
00:14:52,992 --> 00:14:54,927
they're no better than wild dogs.
282
00:14:54,928 --> 00:14:56,462
Mm.
283
00:14:56,463 --> 00:14:59,906
Well, I'll be happy to
neuter a few myself.
284
00:15:00,600 --> 00:15:02,322
_
285
00:15:02,853 --> 00:15:04,126
_
286
00:15:04,133 --> 00:15:05,874
_
287
00:15:05,888 --> 00:15:07,888
_
288
00:15:32,665 --> 00:15:34,333
Get up.
289
00:15:34,334 --> 00:15:36,468
Let's go. Oh, you hit?
290
00:15:36,469 --> 00:15:38,337
Get up.
291
00:15:38,338 --> 00:15:40,187
No. No, no, no, no, no, no, no.
292
00:15:40,189 --> 00:15:42,231
Not there, not there.
293
00:15:42,233 --> 00:15:43,876
We don't need the world
knowing our business.
294
00:15:46,212 --> 00:15:49,181
Fix yourself up.
295
00:15:49,182 --> 00:15:51,325
Gracias.
296
00:16:02,462 --> 00:16:05,531
Bienvenido. And you're in luck.
297
00:16:05,532 --> 00:16:07,894
We got a special guest
tonight for the mass.
298
00:16:30,824 --> 00:16:32,019
Looks like it went well.
299
00:16:32,021 --> 00:16:34,293
Ooh, when you're
spending that kind of money,
300
00:16:34,294 --> 00:16:38,130
"I'll think about it" is a no.
301
00:16:38,131 --> 00:16:40,332
Have you heard from Pietro?
302
00:16:40,333 --> 00:16:42,301
No, not since this morning.
303
00:16:42,302 --> 00:16:44,770
He's not answering his phone.
304
00:16:44,771 --> 00:16:48,374
I'm worried about him, Nonna.
He's... he's been different.
305
00:16:48,375 --> 00:16:51,343
Yeah? In what way?
306
00:16:51,344 --> 00:16:54,096
He's upset about Fernando, and I get it.
307
00:16:54,098 --> 00:16:56,982
But it feels like there's more to it.
308
00:16:56,983 --> 00:16:58,317
I can't explain it.
309
00:16:58,318 --> 00:17:00,786
It's like "twin-tuition" or something.
310
00:17:04,791 --> 00:17:06,313
Hmm.
311
00:17:55,842 --> 00:17:57,244
Pietro.
312
00:18:01,014 --> 00:18:02,848
Put these on.
313
00:18:02,849 --> 00:18:04,277
Do it.
314
00:18:13,526 --> 00:18:16,061
They want to take everything from us.
315
00:18:16,062 --> 00:18:20,099
Our livelihoods, our lives,
316
00:18:20,100 --> 00:18:23,202
every fucking thing we care about.
317
00:18:23,203 --> 00:18:26,567
Yo, bro.
318
00:18:34,147 --> 00:18:37,916
He's one of them.
319
00:18:41,354 --> 00:18:43,956
_
320
00:18:43,960 --> 00:18:46,542
_
321
00:18:46,767 --> 00:18:49,045
_
322
00:18:49,080 --> 00:18:51,128
_
323
00:18:53,500 --> 00:18:56,335
Hit him.
324
00:18:56,336 --> 00:18:59,238
- Otra.
- No.
325
00:19:01,174 --> 00:19:03,942
Dale.
326
00:19:05,879 --> 00:19:08,981
Y otra.
327
00:19:13,687 --> 00:19:14,887
You're up.
328
00:19:20,025 --> 00:19:21,759
Dale.
329
00:19:31,971 --> 00:19:33,172
Keep it there.
330
00:19:36,242 --> 00:19:37,843
What's your name?
331
00:19:37,844 --> 00:19:39,511
Nico.
332
00:19:39,512 --> 00:19:43,582
You love your family, Nico?
333
00:19:43,583 --> 00:19:45,951
What do you think they're gonna feel
334
00:19:45,952 --> 00:19:49,254
when the cops tell them they
found your body in the river?
335
00:19:49,255 --> 00:19:51,177
In pieces?
336
00:19:53,293 --> 00:19:55,627
Yo, yo.
337
00:19:55,628 --> 00:19:58,364
You're going to tell this man
everything he wants to know.
338
00:19:58,365 --> 00:20:00,531
- OK?
- OK, OK.
339
00:20:09,391 --> 00:20:11,276
_
340
00:20:14,781 --> 00:20:15,981
Me gusta.
341
00:20:18,918 --> 00:20:22,322
_
342
00:20:26,326 --> 00:20:27,626
Come here.
343
00:20:27,627 --> 00:20:29,194
Come on.
344
00:20:31,331 --> 00:20:32,998
You will be shot at.
345
00:20:32,999 --> 00:20:35,768
You will be scared, but
you will never be alone.
346
00:20:35,769 --> 00:20:37,736
Understood?
347
00:20:37,737 --> 00:20:40,205
Yes.
348
00:20:40,206 --> 00:20:42,174
Welcome, brother.
349
00:20:42,175 --> 00:20:43,375
All right.
350
00:20:56,156 --> 00:20:57,723
What's going on?
351
00:20:57,724 --> 00:20:59,858
- Uh, we found a place.
- Ah.
352
00:20:59,859 --> 00:21:02,294
It's a two-bedroom,
washer and dryer in-unit.
353
00:21:02,295 --> 00:21:03,724
- Hey, Dad.
- Hey.
354
00:21:03,726 --> 00:21:05,679
- Guess what?
- You found a place?
355
00:21:05,681 --> 00:21:07,099
Yeah, I found a place.
356
00:21:07,100 --> 00:21:09,234
- So I hear.
- Uh-huh.
357
00:21:09,235 --> 00:21:12,604
How'd you find it?
358
00:21:12,605 --> 00:21:16,208
Uncle Randall got it for us.
359
00:21:16,209 --> 00:21:18,210
Really?
360
00:21:18,211 --> 00:21:19,845
He's not paying for it, Dad.
361
00:21:19,846 --> 00:21:23,649
Just a spot opened up in his building.
362
00:21:23,650 --> 00:21:26,318
Great. How can I help?
363
00:21:26,319 --> 00:21:27,653
No, I think we're good.
364
00:21:27,654 --> 00:21:29,221
Thanks. We're good.
365
00:21:29,222 --> 00:21:31,457
OK.
366
00:21:31,458 --> 00:21:32,491
- OK.
- Yeah.
367
00:21:40,066 --> 00:21:43,349
Ah, you must be Eli.
368
00:21:46,873 --> 00:21:50,476
Ooh, I would kill for a cigarette now.
369
00:21:50,477 --> 00:21:51,744
When did you quit?
370
00:21:51,745 --> 00:21:53,645
Oh, right after we move here.
371
00:21:53,646 --> 00:21:55,771
It was Pietro who convinced me.
372
00:21:55,773 --> 00:21:56,849
Mm.
373
00:21:56,850 --> 00:21:59,084
And I'm sorry about what
happened earlier today.
374
00:21:59,085 --> 00:22:01,553
It's not a problem.
375
00:22:01,554 --> 00:22:04,071
But the other night, somebody tried
376
00:22:04,073 --> 00:22:06,859
to put a bullet in me right
outside there on the street.
377
00:22:06,860 --> 00:22:08,067
My God.
378
00:22:08,069 --> 00:22:10,990
My son and his girlfriend were with me.
379
00:22:11,498 --> 00:22:13,399
Do you know who it was?
380
00:22:13,400 --> 00:22:15,934
Two men on a motorcycle.
381
00:22:15,935 --> 00:22:17,236
One with an Uzi.
382
00:22:19,706 --> 00:22:21,988
Any idea who that might have been?
383
00:22:24,511 --> 00:22:26,093
Of course I know.
384
00:22:26,095 --> 00:22:29,348
I told you, the cancer
will always find you.
385
00:22:29,349 --> 00:22:31,984
The Camorra are here.
386
00:22:31,985 --> 00:22:33,585
Hmm.
387
00:22:33,586 --> 00:22:35,469
I meant specifically.
388
00:22:38,091 --> 00:22:40,315
I don't know what... I don't
know what you're saying.
389
00:22:40,317 --> 00:22:42,901
Can you tell me who
was on that motorcycle?
390
00:22:42,903 --> 00:22:44,630
How would I know?
391
00:22:44,631 --> 00:22:46,751
What are you accusing me of?
392
00:22:46,753 --> 00:22:48,634
I'm not accusing you of anything.
393
00:22:48,635 --> 00:22:50,202
I'm asking you what you know.
394
00:22:50,203 --> 00:22:51,493
I don't know anything.
395
00:22:51,495 --> 00:22:55,998
I came here tonight
because I have a feeling
396
00:22:56,000 --> 00:22:58,375
that something is wrong.
397
00:22:58,377 --> 00:23:00,679
I don't understand.
What does that mean?
398
00:23:00,680 --> 00:23:03,449
Where the Camorra is, there is death.
399
00:23:03,450 --> 00:23:05,549
Yes, and I think someone knew
400
00:23:05,551 --> 00:23:06,925
I was investigating the Camorra,
401
00:23:06,927 --> 00:23:08,308
and they wanted it stopped.
402
00:23:12,359 --> 00:23:13,926
Tell me about Roman.
403
00:23:13,927 --> 00:23:15,684
Roman, there's nothing to tell.
404
00:23:15,686 --> 00:23:17,930
He's a businessman.
405
00:23:17,931 --> 00:23:20,105
And why... why are you
asking me all these questions?
406
00:23:20,107 --> 00:23:22,132
I'm just looking to
have a clearer picture.
407
00:23:22,134 --> 00:23:23,302
Of what?
408
00:23:23,303 --> 00:23:25,333
Why don't you tell me what you know?
409
00:23:25,335 --> 00:23:27,821
What I know is part of
an official investigation,
410
00:23:27,823 --> 00:23:29,274
but I'll tell you what I think.
411
00:23:29,275 --> 00:23:31,677
OK.
412
00:23:31,678 --> 00:23:33,680
I think you're worried
about your grandchildren.
413
00:23:36,449 --> 00:23:38,411
I think you should be.
414
00:23:47,327 --> 00:23:51,553
Los Santos's new shot caller
goes by Acosta, Angel Acosta.
415
00:23:51,555 --> 00:23:54,139
Must be on a passport
or visa out of the DR.
416
00:23:54,141 --> 00:23:55,701
We'll run it down. What's his play?
417
00:23:55,702 --> 00:23:57,736
They're gearing up for something.
418
00:23:57,737 --> 00:24:00,139
- Strike against the Camorra?
- Yep.
419
00:24:00,140 --> 00:24:03,175
But they're keeping the lid
on everything and everyone.
420
00:24:03,176 --> 00:24:05,825
I won't know the details
until it's about to go down.
421
00:24:05,827 --> 00:24:07,402
We already have eyes on the auto shop,
422
00:24:07,404 --> 00:24:08,670
but since you're on the inside...
423
00:24:08,672 --> 00:24:10,783
Fuck no. These guys are paranoid.
424
00:24:10,784 --> 00:24:12,407
They pat us down every meeting.
425
00:24:12,409 --> 00:24:13,742
They catch me with that shit, I'm dead.
426
00:24:13,744 --> 00:24:16,255
All right, man. Watch your back.
427
00:24:16,256 --> 00:24:17,790
Anything else?
428
00:24:17,791 --> 00:24:20,415
They have one of the
Camorra kids, name's Nico.
429
00:24:20,417 --> 00:24:22,417
I have no idea where they grabbed him.
430
00:24:22,419 --> 00:24:23,929
Do we need to come in?
431
00:24:23,930 --> 00:24:27,214
Not for now. It's good, but
ain't gonna stay that way.
432
00:24:27,216 --> 00:24:29,299
They're going to end up
getting rid of him eventually.
433
00:24:29,301 --> 00:24:31,084
All right, keep me updated.
434
00:24:34,641 --> 00:24:36,264
I want to know everything
435
00:24:36,266 --> 00:24:37,676
there is to know about this guy.
436
00:24:37,677 --> 00:24:39,101
By the time I'm done, we'll know more
437
00:24:39,103 --> 00:24:41,580
about Angel Acosta than
he knows about himself.
438
00:24:41,581 --> 00:24:43,916
What about the kid, Nico?
439
00:24:43,917 --> 00:24:45,524
There's still no missing persons reports
440
00:24:45,526 --> 00:24:46,650
filed under that name.
441
00:24:46,652 --> 00:24:48,388
All right, keep looking.
442
00:24:50,490 --> 00:24:52,492
You, with me.
443
00:24:55,095 --> 00:24:57,536
So I heard that Isabella Spezzano
444
00:24:57,538 --> 00:24:59,698
showed up at your apartment last night.
445
00:24:59,699 --> 00:25:01,665
1PP called me.
446
00:25:01,667 --> 00:25:04,269
Now they think you're in too deep.
447
00:25:04,270 --> 00:25:07,172
Oh, shit.
448
00:25:07,174 --> 00:25:08,588
Uh, yeah, she did,
449
00:25:08,590 --> 00:25:10,465
and she introduced herself to Eli.
450
00:25:10,467 --> 00:25:13,078
He must have told his FTO.
451
00:25:13,080 --> 00:25:15,133
Look, I know you feel like you need
452
00:25:15,134 --> 00:25:16,972
to protect this woman
because of your history
453
00:25:16,974 --> 00:25:19,251
together, but don't keep me in the dark.
454
00:25:19,253 --> 00:25:20,285
I wasn't.
455
00:25:20,286 --> 00:25:24,390
But I hear you. Uh, yeah.
456
00:25:24,391 --> 00:25:25,441
I tell you what.
457
00:25:25,443 --> 00:25:27,259
I think she knows more
than what she's saying.
458
00:25:27,260 --> 00:25:28,594
So she's lying to you?
459
00:25:28,595 --> 00:25:31,363
Well, she wants to protect her grandson.
460
00:25:31,364 --> 00:25:33,699
She came to me desperate.
461
00:25:33,700 --> 00:25:37,269
Then why come to you?
462
00:25:37,270 --> 00:25:39,905
Truth be told, I...
I think it was a tactic.
463
00:25:39,906 --> 00:25:41,707
- A tactic?
- Yeah.
464
00:25:41,708 --> 00:25:43,415
- So reconnaissance mission?
- Yeah.
465
00:25:43,417 --> 00:25:45,041
See where we are in the investigation,
466
00:25:45,043 --> 00:25:47,946
- what we know.
- Mm.
467
00:25:47,947 --> 00:25:49,815
- She's smart.
- Yeah.
468
00:25:49,816 --> 00:25:51,483
- And ballsy.
- Yes.
469
00:25:51,484 --> 00:25:53,652
And dangerous.
470
00:25:53,653 --> 00:25:54,968
I got my distance.
471
00:25:54,970 --> 00:25:57,289
OK. Well, make sure you keep it.
472
00:25:57,290 --> 00:25:58,757
And keep me in the loop.
473
00:26:00,326 --> 00:26:01,558
God's messenger awaits.
474
00:26:01,560 --> 00:26:03,059
All right, we'll pick
up with this later.
475
00:26:03,061 --> 00:26:04,117
Yeah.
476
00:26:06,266 --> 00:26:10,803
While I try to be a positive
influence in their lives,
477
00:26:10,804 --> 00:26:13,195
I'm not aware of what my parishioners do
478
00:26:13,197 --> 00:26:14,613
away from the church.
479
00:26:14,615 --> 00:26:17,991
Well, the only reason I
ask is because recently
480
00:26:17,993 --> 00:26:20,137
there's been an uptick
in gang-related violence
481
00:26:20,139 --> 00:26:21,139
in your parish.
482
00:26:21,141 --> 00:26:23,287
I've been watching
the news. It's terrible.
483
00:26:23,290 --> 00:26:24,706
- Yeah.
- Just terrible.
484
00:26:24,708 --> 00:26:26,900
Did you know Fernando
Russo and Jason Conti?
485
00:26:26,902 --> 00:26:29,628
Yes, two good boys.
486
00:26:29,630 --> 00:26:32,961
Two tragic and senseless deaths.
487
00:26:32,963 --> 00:26:35,395
Mm-hmm. How about David Bianchi?
488
00:26:35,397 --> 00:26:38,491
The name doesn't ring a bell.
489
00:26:39,866 --> 00:26:44,671
He was, uh, an altar boy.
490
00:26:45,271 --> 00:26:49,064
Perhaps if you'd
explain what this is about,
491
00:26:49,066 --> 00:26:51,571
I'd be better able to
help you, Detective.
492
00:26:53,480 --> 00:26:55,002
Yeah.
493
00:26:59,910 --> 00:27:03,119
These are prayer cards we
hand out at Our Lady of the Cross.
494
00:27:03,121 --> 00:27:04,287
Right. And here.
495
00:27:04,289 --> 00:27:08,769
These markings, they
mean anything to you?
496
00:27:09,429 --> 00:27:11,764
I'm sorry, uh...
497
00:27:11,765 --> 00:27:14,566
I don't know. I have no idea.
498
00:27:14,567 --> 00:27:16,135
OK.
499
00:27:16,136 --> 00:27:18,677
You've been traveling a lot. Mm.
500
00:27:18,679 --> 00:27:20,762
Four trips to Rome in
the last three months.
501
00:27:20,764 --> 00:27:22,764
I had meetings at the Vatican.
502
00:27:22,766 --> 00:27:25,058
But each time, you only
spent a day in Rome,
503
00:27:25,060 --> 00:27:27,579
and then the rest of the
trip was spent in Naples.
504
00:27:27,580 --> 00:27:29,229
I have an ailing mother.
505
00:27:29,231 --> 00:27:32,774
I... I tried to see her
as much as I can.
506
00:27:32,776 --> 00:27:34,620
Mm-hmm.
507
00:27:34,621 --> 00:27:37,489
Yeah.
508
00:27:37,490 --> 00:27:40,259
Um...
509
00:27:40,260 --> 00:27:43,117
is there anything else I
can help you with, Detective?
510
00:27:43,119 --> 00:27:45,370
I should get back for evening mass.
511
00:27:45,372 --> 00:27:47,706
No, uh, I appreciate your time, Father.
512
00:27:47,708 --> 00:27:49,335
Um, I think we're good for now.
513
00:27:49,336 --> 00:27:50,803
I'll show you out.
514
00:27:50,804 --> 00:27:52,845
I knew him from back home.
515
00:27:53,173 --> 00:27:58,310
When he was simply Antonio de Luca.
516
00:27:58,311 --> 00:28:01,780
The childhood friend of my brothers.
517
00:28:01,781 --> 00:28:04,917
As teenagers, they ran in the Camorra.
518
00:28:04,918 --> 00:28:06,952
Until Antonio found God.
519
00:28:06,953 --> 00:28:09,102
So you don't think he's here from Naples
520
00:28:09,104 --> 00:28:10,145
doing God's work?
521
00:28:11,591 --> 00:28:14,727
Your brother Rocco's doing
a life sentence in Naples.
522
00:28:14,728 --> 00:28:16,730
Mm-hmm.
523
00:28:19,265 --> 00:28:23,769
If you're asking me is Antonio
here to be his eyes and ears,
524
00:28:23,770 --> 00:28:25,116
I don't know.
525
00:28:25,118 --> 00:28:27,439
But you suspect.
526
00:28:27,440 --> 00:28:29,763
I suspect everyone.
527
00:28:31,611 --> 00:28:33,493
I know how you feel.
528
00:28:40,787 --> 00:28:43,822
Here. Loaded it for you.
529
00:28:43,823 --> 00:28:45,430
You know I can do that myself, right?
530
00:28:45,432 --> 00:28:48,460
Wow, easy, gangster. Baby steps.
531
00:28:48,461 --> 00:28:50,575
Besides, this is just a
quick smash-and-grab.
532
00:28:50,577 --> 00:28:51,672
You're not going to need it.
533
00:28:52,832 --> 00:28:54,500
Yeah, and don't shoot it like that.
534
00:28:54,501 --> 00:28:56,235
You'll break your wrist.
535
00:28:56,236 --> 00:28:58,401
Big night for little Spezzano.
536
00:28:59,906 --> 00:29:01,363
Just do what I do, and you'll be fine.
537
00:29:01,365 --> 00:29:02,474
All right.
538
00:29:02,475 --> 00:29:04,610
Just don't shoot me with that.
539
00:29:04,611 --> 00:29:06,133
Yeah.
540
00:29:18,758 --> 00:29:21,560
Big risks, big rewards.
541
00:29:21,561 --> 00:29:25,095
Muchachos, let's go show
them who the fuck we are.
542
00:29:58,865 --> 00:30:00,632
Fuck you doing?
543
00:30:00,633 --> 00:30:02,668
I had to take a piss.
544
00:30:02,669 --> 00:30:05,104
What, you trying to watch?
545
00:30:05,105 --> 00:30:07,467
Oh, you like that, huh?
546
00:30:13,847 --> 00:30:15,414
Is everyone good to go?
547
00:30:58,124 --> 00:30:59,958
Get out of the fucking van!
548
00:30:59,959 --> 00:31:02,661
Yo, yo!
549
00:31:02,662 --> 00:31:05,025
Grab the drugs.
550
00:31:24,317 --> 00:31:27,411
- Get back! Get back!
- What the fuck?
551
00:31:41,334 --> 00:31:43,149
Relax. I'm not gonna hurt you.
552
00:31:44,170 --> 00:31:46,173
Get out of here. Go, go.
553
00:31:54,881 --> 00:31:56,923
Hey. They need help?
554
00:32:00,453 --> 00:32:02,888
- Pray and spray, huh?
- Mm-hmm.
555
00:32:02,889 --> 00:32:04,491
Some arsenal.
556
00:32:07,186 --> 00:32:09,425
Yeah, driver and the passenger
557
00:32:09,427 --> 00:32:11,997
look like they were
the first to go down.
558
00:32:11,998 --> 00:32:14,033
- Ambush?
- Maybe.
559
00:32:14,034 --> 00:32:15,668
This is the perfect street for it.
560
00:32:15,669 --> 00:32:20,706
Just trying to see which
one got to the other first.
561
00:32:20,707 --> 00:32:21,907
Sarge?
562
00:32:28,214 --> 00:32:30,315
That's one of the guys
outside the brewery.
563
00:32:30,316 --> 00:32:33,185
Yeah, we'll get him ID'd soon enough.
564
00:32:33,186 --> 00:32:34,653
What do you got?
565
00:32:34,654 --> 00:32:36,488
I'll have a burger, fries, and a soda.
566
00:32:36,489 --> 00:32:39,414
Raise. You want me to take it?
567
00:32:39,416 --> 00:32:41,701
Yeah. I'll deal with this mess.
568
00:32:45,899 --> 00:32:48,021
Eli. Eli.
569
00:32:49,736 --> 00:32:53,860
Did you tell anyone about
Isabel coming to our apartment?
570
00:32:54,474 --> 00:32:56,723
- It came up with my FTO.
- Listen to me.
571
00:32:56,725 --> 00:32:58,892
What happens in our personal life
572
00:32:58,894 --> 00:33:00,059
does not make it to work.
573
00:33:00,061 --> 00:33:02,187
Your boy is trying to secure
a crime scene, Detective.
574
00:33:02,189 --> 00:33:04,230
Sarge, let me just talk
to him, if you don't mind.
575
00:33:04,232 --> 00:33:05,784
I do mind. So does he.
576
00:33:07,454 --> 00:33:10,216
Stabler, go down to
51st and direct traffic.
577
00:33:20,100 --> 00:33:24,570
- Hey, Sarge.
- Yeah. What you got?
578
00:33:24,571 --> 00:33:28,495
One of Stabler's would-be assassins.
579
00:33:29,776 --> 00:33:33,059
That's the same bike.
580
00:33:36,116 --> 00:33:41,440
God damn it. Another kid.
581
00:33:43,523 --> 00:33:46,272
We thought it looked like
Los Santos and the Camorra.
582
00:33:46,274 --> 00:33:48,650
Yeah. We were ambushed, but I was lucky
583
00:33:48,652 --> 00:33:50,262
- to stay out of the worst of it.
- Yeah.
584
00:33:50,263 --> 00:33:51,845
There's something you should know.
585
00:33:51,847 --> 00:33:52,865
OK.
586
00:33:52,866 --> 00:33:55,067
Pietro Spezzano was there.
587
00:33:55,068 --> 00:33:58,937
- You mean Roman?
- No, the kid.
588
00:33:58,938 --> 00:34:00,239
Are you sure?
589
00:34:00,240 --> 00:34:01,707
It was him.
590
00:34:01,708 --> 00:34:05,351
He was scared out of his
mind, but he was in on it.
591
00:34:06,613 --> 00:34:09,648
Last night was a
tip-off. It wasn't payback.
592
00:34:09,649 --> 00:34:13,419
Los Santos is still planning
to hit back at them hard.
593
00:34:13,420 --> 00:34:15,635
But I won't know
how until it's too late.
594
00:34:15,637 --> 00:34:17,262
Exactly. So you're wearing this.
595
00:34:17,264 --> 00:34:18,513
Elliot, I already told Sergeant...
596
00:34:18,515 --> 00:34:19,542
I don't care.
597
00:34:19,544 --> 00:34:20,890
After what happened last night,
598
00:34:20,892 --> 00:34:22,058
we're not taking any more chances.
599
00:34:22,060 --> 00:34:23,500
Now McVarty says just to make sure
600
00:34:23,502 --> 00:34:25,692
to put it in a place
that no one will find it.
601
00:34:26,633 --> 00:34:29,155
Is he suggesting that I shove this?
602
00:34:31,071 --> 00:34:33,873
He said you'd figure it out.
603
00:34:39,446 --> 00:34:41,411
He didn't come home last night.
604
00:34:41,413 --> 00:34:42,662
I'm sure he's fine.
605
00:34:42,664 --> 00:34:46,159
He's probably just at the
brewery helping Roman.
606
00:34:46,853 --> 00:34:48,253
Nonna.
607
00:34:59,165 --> 00:35:01,033
- Isabella Spezzano?
- Yes.
608
00:35:01,034 --> 00:35:02,968
I need you to come with me.
609
00:35:20,687 --> 00:35:23,911
What's going on?
What am I doing here?
610
00:35:23,913 --> 00:35:25,538
When was the last
time you spoke to Pietro?
611
00:35:25,540 --> 00:35:28,833
Pietro? Has something happened?
612
00:35:28,835 --> 00:35:31,294
Yeah, he's a suspect in a violent crime.
613
00:35:31,296 --> 00:35:33,463
I have an eyewitness that
places him at the scene,
614
00:35:33,465 --> 00:35:36,268
and right now, there's an
arrest warrant in process.
615
00:35:36,269 --> 00:35:38,233
But you bring me here instead?
616
00:35:38,235 --> 00:35:39,571
Yes.
617
00:35:39,572 --> 00:35:42,555
- Tell me who you are.
- What?
618
00:35:42,557 --> 00:35:45,016
What do you mean, who
am I? You know who I am.
619
00:35:45,018 --> 00:35:46,851
Then prove it to me.
Because if I'm right,
620
00:35:46,853 --> 00:35:48,561
Pietro's already been initiated.
621
00:35:48,563 --> 00:35:51,817
He's not going to help me,
he's gonna protect his brother.
622
00:35:51,818 --> 00:35:55,182
So I won't be able to
convince him to save himself.
623
00:35:56,022 --> 00:35:57,544
But you might.
624
00:36:00,860 --> 00:36:04,363
And you brought your
brother into this fucking mess!
625
00:36:04,364 --> 00:36:07,900
Do you have any idea
who you are dealing with?
626
00:36:07,901 --> 00:36:10,750
You know the cops know
about Father de Luca?
627
00:36:10,752 --> 00:36:12,966
The man is a fool, and so are you.
628
00:36:12,968 --> 00:36:15,630
Oh, I don't believe it. Jesus, Roman!
629
00:36:15,632 --> 00:36:17,548
Jesus, you could
have got yourself killed,
630
00:36:17,550 --> 00:36:19,545
or Pietro, your sister.
631
00:36:19,546 --> 00:36:21,714
You have to cut ties with these people.
632
00:36:22,733 --> 00:36:23,882
You and your brother both.
633
00:36:23,883 --> 00:36:26,885
- It's not that easy.
- Oh, it is that easy.
634
00:36:26,886 --> 00:36:30,946
Roman, it's the only
way to save this family.
635
00:36:30,948 --> 00:36:32,814
Everything I do is
to protect our family.
636
00:36:32,816 --> 00:36:35,235
- You're the one who threw it all away.
- No.
637
00:36:35,237 --> 00:36:37,863
You took us from our
home, everything we knew.
638
00:36:39,666 --> 00:36:42,629
You lost the right to
make decisions for us.
639
00:36:44,404 --> 00:36:47,873
It's my turn now.
640
00:36:47,874 --> 00:36:49,396
Ro... Roman.
641
00:36:55,382 --> 00:36:57,088
Rocco Spezzano is still behind bars.
642
00:36:57,090 --> 00:36:58,784
And serving concurrent life sentences.
643
00:36:58,785 --> 00:37:01,754
OK, can you get access
to the visitors logs?
644
00:37:01,755 --> 00:37:02,755
Yeah.
645
00:37:02,756 --> 00:37:04,804
Italian state police
finally came through.
646
00:37:04,806 --> 00:37:07,473
Turns out Father de
Luca was on their radar
647
00:37:07,475 --> 00:37:10,729
as a person of interest in
the murder of a local politician.
648
00:37:10,730 --> 00:37:12,731
Case went cold earlier this year.
649
00:37:12,732 --> 00:37:14,564
Well, now we see why
he transferred here.
650
00:37:14,566 --> 00:37:17,136
Mm-hmm. Enough for the ADA?
651
00:37:17,137 --> 00:37:18,678
I'll make the call.
652
00:37:35,455 --> 00:37:36,896
Hey, you.
653
00:37:38,324 --> 00:37:41,007
I'm sorry. I'm sorry, Roman.
654
00:37:41,009 --> 00:37:42,961
- I messed up.
- No, you didn't mess up.
655
00:37:42,962 --> 00:37:45,595
They just knew we were
coming. It was a total clusterfuck.
656
00:37:45,597 --> 00:37:47,807
Yeah, but what about Sal?
657
00:37:48,802 --> 00:37:51,170
Well, he understood the risks.
658
00:37:51,171 --> 00:37:52,228
And they shot him.
659
00:37:52,230 --> 00:37:53,639
They shot him right
in front of me, Roman.
660
00:37:53,640 --> 00:37:56,875
I... look, I don't
know if I can do this.
661
00:37:56,876 --> 00:38:01,246
I mean, everything's just so...
662
00:38:01,247 --> 00:38:02,447
I know.
663
00:38:05,085 --> 00:38:06,285
Hey.
664
00:38:08,755 --> 00:38:10,656
Just keep your head straight.
665
00:38:10,657 --> 00:38:12,958
Everything will be OK. All right?
666
00:38:15,095 --> 00:38:17,563
Yeah.
667
00:38:17,564 --> 00:38:19,206
- Come on.
- Yeah.
668
00:38:44,591 --> 00:38:47,359
We honor the memory
of our fallen friends,
669
00:38:47,360 --> 00:38:51,730
Jacob, Mateo, Tony,
670
00:38:51,731 --> 00:38:56,001
and Salvatore, our loyal brothers.
671
00:39:06,446 --> 00:39:07,813
We're not open, Stabler.
672
00:39:07,814 --> 00:39:10,054
A couple of your friends
673
00:39:10,056 --> 00:39:12,285
paid me a visit the other night.
674
00:39:15,188 --> 00:39:17,390
You and I need to talk.
675
00:39:40,046 --> 00:39:42,214
Nonna told me what
happened the other night.
676
00:39:42,215 --> 00:39:44,049
I'm glad you're OK.
677
00:39:44,050 --> 00:39:45,317
Oh, yeah?
678
00:39:45,318 --> 00:39:47,798
All right, Roman, let's not
bullshit each other, all right?
679
00:39:49,656 --> 00:39:51,924
We know what's going on here.
680
00:39:51,925 --> 00:39:53,158
Well...
681
00:39:53,159 --> 00:39:56,595
I know you threw my grandmother
in an interrogation room.
682
00:39:56,596 --> 00:39:58,144
After everything she's done for you.
683
00:39:58,146 --> 00:39:59,231
How about what I did for you?
684
00:39:59,233 --> 00:40:00,233
You mean the part where
685
00:40:00,235 --> 00:40:01,867
you made my family turn on each other?
686
00:40:01,868 --> 00:40:03,635
Or when you took us away from our home?
687
00:40:03,637 --> 00:40:04,984
Well, I was thinking about the part
688
00:40:04,986 --> 00:40:07,646
where I gave you a chance
at a new life in America
689
00:40:07,648 --> 00:40:09,788
- and you fucking blew it.
- You think you're some kind of savior,
690
00:40:09,790 --> 00:40:11,907
but you robbed my family
of everything we had.
691
00:40:30,697 --> 00:40:35,434
Hey, Sarge! We got a problem!
692
00:40:35,435 --> 00:40:37,099
Reyes activated the tracker.
693
00:40:37,101 --> 00:40:38,552
Los Santos is on the move.
694
00:40:40,674 --> 00:40:42,556
Where are they going?
695
00:40:46,112 --> 00:40:47,680
Oh, shit.
696
00:40:47,681 --> 00:40:49,362
So how old were they,
697
00:40:49,364 --> 00:40:52,740
the boys on that motorcycle
that you sent to my house?
698
00:40:52,742 --> 00:40:54,533
They had to have been
young because they had me
699
00:40:54,535 --> 00:40:56,288
at point blank range and they missed.
700
00:40:58,425 --> 00:41:01,493
Yeah, you've got nothing.
701
00:41:01,494 --> 00:41:03,250
If you did, you'd be here with a warrant
702
00:41:03,252 --> 00:41:04,627
instead of some bullshit allegations.
703
00:41:06,066 --> 00:41:11,270
You know, Roman, I
really wish I had more time.
704
00:41:11,271 --> 00:41:12,838
To do what?
705
00:41:12,839 --> 00:41:15,874
To reason with you.
706
00:41:15,875 --> 00:41:17,899
Just got word that Los Santos is
707
00:41:17,901 --> 00:41:19,183
on the way to hit the brewery.
708
00:41:19,185 --> 00:41:21,769
Local patrol and ESU
are headed there now,
709
00:41:21,771 --> 00:41:23,543
but they're not gonna make it in time.
710
00:42:25,144 --> 00:42:26,178
Shit.
711
00:42:28,682 --> 00:42:31,250
Cops! Let's get out of here!
712
00:42:31,251 --> 00:42:33,133
- Vamos!
- Vamos!
713
00:42:41,494 --> 00:42:42,828
Pietro, no!
714
00:42:45,231 --> 00:42:46,465
Pietro!
715
00:43:02,515 --> 00:43:04,750
He was... he was going to...
716
00:43:04,751 --> 00:43:06,452
he was... he was... he was going to...
717
00:43:06,453 --> 00:43:07,619
Take him outside.
718
00:43:07,620 --> 00:43:09,126
Sergeant, take him outside.
719
00:43:30,601 --> 00:43:35,601
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -50195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.