All language subtitles for Landesverraeter.2024.German.DL.720p.WEB.h264_eng-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,833 --> 00:01:03,833
ขึ้นอยู่กับเหตุการณ์จริง
2
00:02:14,875 --> 00:02:15,917
เฮ้!
3
00:02:16,708 --> 00:02:18,458
คุณกำลังทำอะไรอยู่ที่นั่น?
4
00:02:18,792 --> 00:02:21,125
ทิ้งกับดักของฉันไว้คนเดียว!
5
00:02:41,833 --> 00:02:44,292
เขาอยู่ที่นั่น! มีเอิร์นส์!
6
00:02:59,417 --> 00:03:01,083
อย่าทำ!
7
00:03:02,500 --> 00:03:03,625
คุณจะไม่รอด
8
00:03:04,875 --> 00:03:06,417
ฉันจะได้อะไรถ้าฉันกระโดด?
9
00:03:31,333 --> 00:03:33,667
ผู้ทรยศ
10
00:04:05,583 --> 00:04:06,792
บุหรี่?
11
00:04:07,125 --> 00:04:09,125
สำรองการเปลี่ยนแปลงบางอย่าง
สำหรับทหารที่กล้าหาญ?
12
00:05:00,458 --> 00:05:03,375
Schrämli! หยุด! หยุด!
13
00:05:04,708 --> 00:05:05,708
หยุด!
14
00:05:21,083 --> 00:05:22,583
จะทำอย่างไรกับคุณSchrämli?
15
00:05:22,917 --> 00:05:25,042
ปล่อยให้ฉันไป ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด
16
00:05:38,333 --> 00:05:40,542
ฉันจะฉีกผมของคุณออก
ถ้าคุณสัมผัสเขา!
17
00:05:41,167 --> 00:05:42,167
คนรักสัตว์!
18
00:05:42,500 --> 00:05:43,792
คนที่มีพรสวรรค์ที่ซ่อนอยู่
19
00:05:49,083 --> 00:05:50,875
เกิดอะไรขึ้น?
20
00:05:52,083 --> 00:05:54,875
อืม! Mr Guardian
21
00:05:56,583 --> 00:05:59,375
กัปตันเคลเลอร์!
คุณกำลังทำอะไรอยู่ในสำนักงานของฉัน?
22
00:05:59,708 --> 00:06:03,333
สิ่งที่คุณไม่สามารถทำกับวอร์ดของคุณได้
จ่ากราฟ
23
00:06:04,417 --> 00:06:07,417
ฉันขอถามว่าเอิร์นส์ถูกกล่าวหาว่าอะไร?
24
00:06:07,750 --> 00:06:11,000
เรียกว่าอะไรเมื่อคุณไม่ทำ
กลับมาหลังจากออกจากหน้าที่?
25
00:06:11,375 --> 00:06:13,167
ออกจาก!
- เงียบ!
26
00:06:14,667 --> 00:06:17,083
นี่คือเหตุผล
ชาวเยอรมันดีมาก
27
00:06:17,417 --> 00:06:20,167
พวกเขาล็อคคนอย่างเขา
เป็นเวลานาน
28
00:06:20,750 --> 00:06:23,042
Herr Graf ไม่ใช่คุกโปรด
29
00:06:24,000 --> 00:06:26,542
ฉันจะทำให้แน่ใจว่า
เขาทำงานลาต่อไปของเขา
30
00:06:26,875 --> 00:06:28,667
ที่โรงงานสิ่งทอของ Zanelli
31
00:06:29,000 --> 00:06:32,917
และฉันไม่สนใจว่าจะเป็นอย่างไร
ชาวเยอรมันจัดการกับทหารของพวกเขา
32
00:06:33,625 --> 00:06:35,042
เราอยู่ในประเทศที่เป็นกลางที่นี่
33
00:06:35,625 --> 00:06:37,208
ฮอลแลนด์ก็เป็นกลางเช่นกัน
34
00:06:38,708 --> 00:06:41,125
ใช่. เยอรมนีบุกฮอลแลนด์ในวันนี้
35
00:06:41,458 --> 00:06:43,958
หลังจากเดนมาร์กและนอร์เวย์
ประเทศที่เป็นกลางหมายเลข 3
36
00:06:44,375 --> 00:06:46,333
ฉันไม่อยากเป็น
ในกองทัพอีกต่อไป
37
00:06:46,667 --> 00:06:47,958
อึม้าพลั่วตลอดทั้งวัน
38
00:06:48,583 --> 00:06:50,167
ฉันแพ้สัตว์!
39
00:06:52,500 --> 00:06:55,375
แล้วคุณจะทำอะไร
ค่อนข้างทำSchrämli?
40
00:06:58,125 --> 00:06:59,625
เข้าร่วมวงดนตรีกองทัพ
41
00:07:00,792 --> 00:07:02,458
ฉันร้องเพลงได้
42
00:07:05,667 --> 00:07:07,000
มาฟังกันเถอะ!
43
00:07:11,625 --> 00:07:14,042
ร้องเพลงให้เราSchrämli!
44
00:07:27,042 --> 00:07:31,333
เรียกว่าคุณเป็นบ้านเกิดของฉัน?
45
00:07:31,667 --> 00:07:35,167
ดูว่าด้วยหัวใจและมือ
46
00:07:35,500 --> 00:07:38,625
ความภักดีที่เราสาบาน!
47
00:07:39,208 --> 00:07:42,667
Helvetia ทักทายเจ้า!
48
00:07:43,000 --> 00:07:46,167
ลูกชายของเจ้าที่แน่วแน่จะเป็น
49
00:07:46,875 --> 00:07:50,708
เมื่อเซนต์เจมส์เคยเห็น
50
00:07:51,042 --> 00:07:53,625
เดินไปสู่สงคราม!
51
00:07:58,583 --> 00:08:00,667
ร้องเพลง!
- เคลเลอร์!
52
00:08:12,083 --> 00:08:16,458
ที่ Ramparts อัลไพน์สูง
53
00:08:16,792 --> 00:08:20,458
ให้คุณไม่ปลอดภัย ...
54
00:08:37,917 --> 00:08:39,792
ทหารสาบาน
55
00:08:41,500 --> 00:08:44,167
จะภักดีต่อสมาพันธ์
56
00:08:44,500 --> 00:08:47,792
และเพื่อเสียสละชีวิตและแขนขา
เพื่อการป้องกันของบ้านเกิด
57
00:08:48,125 --> 00:08:50,875
และรัฐธรรมนูญ
58
00:08:51,583 --> 00:08:53,292
ทันทีและแน่นอน
59
00:08:53,625 --> 00:08:56,875
เพื่อเชื่อฟังคำสั่งซื้อ
ของผู้บังคับบัญชาของพวกเขา
60
00:08:57,833 --> 00:09:00,500
อย่าละทิ้งธง
61
00:09:01,167 --> 00:09:03,250
ยกมือขวาของคุณ
และสาบาน
62
00:09:04,000 --> 00:09:06,125
ฉันสาบาน!
63
00:09:12,000 --> 00:09:13,250
ฉันสาบาน
64
00:09:30,208 --> 00:09:31,792
คุณคือคุณ?
65
00:09:36,500 --> 00:09:38,417
ฉันไม่เคยคิดว่าฉันจะได้พบคุณอีกครั้ง!
66
00:09:38,750 --> 00:09:40,792
แม็กซ์พวกเขาจะพาฉันกลับมาเสมอ
67
00:09:41,125 --> 00:09:42,833
นั่นเป็นเรื่องจริง
68
00:09:43,208 --> 00:09:45,792
เคลเลอร์ไม่ได้ติดคุก?
69
00:09:47,000 --> 00:09:50,042
กราฟใช้พลังการโน้มน้าวใจของเขา
70
00:09:50,375 --> 00:09:53,667
ดู!
กราฟไม่ได้แย่ขนาดนั้น
71
00:09:54,458 --> 00:09:55,917
กราฟเป็นคนงี่เง่า
72
00:09:56,292 --> 00:09:59,500
อยากส่งฉันมาให้คุณ
ในโรงงานสิ่งทอ
73
00:09:59,833 --> 00:10:02,083
กราฟแค่อยากช่วยคุณ!
74
00:10:02,458 --> 00:10:05,042
คุณยังได้รับอาหารที่โรงงาน
75
00:10:05,375 --> 00:10:07,750
crumbs จาก
โต๊ะสุภาพบุรุษที่ดี?
76
00:10:09,750 --> 00:10:11,833
ด้วยเงินที่คุณได้รับที่นั่น
77
00:10:12,208 --> 00:10:14,542
คุณจะไม่มีวันได้
สตูดิโอภาพถ่ายของคุณเอง
78
00:10:14,875 --> 00:10:18,500
และถ้าคุณเชื่อว่ากราฟทั้งหมดพูดว่า
คุณเป็นคนงี่เง่ามากเท่าที่เขาเป็น
79
00:10:20,667 --> 00:10:24,667
คุณจะทำอะไรต่อไป
ออกในอีกไม่กี่สัปดาห์?
80
00:10:32,333 --> 00:10:35,667
สักวันแม้คุณจะต้องทำ
สิ่งที่เป็นจริงเอิร์นส์
81
00:11:13,458 --> 00:11:15,958
ปล่อยฉันไป! คุณอนาถ!
82
00:11:16,292 --> 00:11:18,167
ปล่อยให้ไปเถอะ!
83
00:11:19,583 --> 00:11:21,458
ปล่อยฉันไป!
84
00:11:22,333 --> 00:11:23,792
นั่นอยู่ที่นี่
85
00:11:27,333 --> 00:11:28,667
และคุณคือ?
86
00:11:29,750 --> 00:11:31,167
ลูกชาย.
87
00:11:31,708 --> 00:11:33,417
ฉันไม่เคยเห็นคุณมาที่นี่มาก่อน
88
00:11:33,750 --> 00:11:35,583
เพราะเขาไม่ได้อยู่ที่นี่!
89
00:11:37,750 --> 00:11:39,667
พาคุณไปปล้นกับคุณ!
90
00:11:40,042 --> 00:11:41,708
เอาไปทั้งหมด!
91
00:11:45,125 --> 00:11:46,958
นักฉ้อโกงที่ถูกสาป!
92
00:11:47,292 --> 00:11:48,292
ปัญญาอ่อน
93
00:11:52,042 --> 00:11:53,583
พ่อ!
94
00:12:03,750 --> 00:12:05,375
อย่ามองฉันแบบนั้น
95
00:12:17,500 --> 00:12:18,917
คุณทำอะไรในครั้งนี้?
96
00:12:20,042 --> 00:12:21,583
ไม่มีอะไร!
97
00:12:22,375 --> 00:12:24,000
ฉันแค่ต้องการที่ไหนสักแห่งที่จะอยู่
98
00:12:24,333 --> 00:12:26,250
จะอยู่! จะอยู่!
99
00:12:27,792 --> 00:12:30,083
ฉันไม่สามารถให้อาหารคุณได้
รับสิ่งนั้นในหัวของคุณ
100
00:12:32,417 --> 00:12:33,792
ฉันสามารถช่วยคุณได้พ่อ
101
00:12:35,583 --> 00:12:37,500
กองทัพฝึกฉัน
ในการล้อเลียน
102
00:12:38,667 --> 00:12:40,375
ฉันไม่มีอะไรที่จะโคลนออกไป
103
00:12:40,708 --> 00:12:42,958
พวกเขาพาวัวของฉันมานานแล้ว
104
00:12:44,708 --> 00:12:46,167
ปู่
105
00:12:48,333 --> 00:12:51,042
มีคนเลวไปไหม?
เราออกมาได้ไหม
106
00:12:51,417 --> 00:12:53,083
ใช่ลงไปที่สนาม!
107
00:12:55,083 --> 00:12:56,750
สับสับ!
108
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
สวัสดีเอิร์นส์
109
00:13:09,833 --> 00:13:11,458
และพวกเขา?
110
00:13:12,792 --> 00:13:15,042
แล้วคุณสามารถให้อาหารพวกเขาได้หรือไม่?
111
00:13:16,292 --> 00:13:19,750
ฝรั่งเศสยอมแพ้!
กองกำลังแกนล้อมรอบสวิตเซอร์แลนด์!
112
00:13:20,125 --> 00:13:22,750
อ่านทั้งหมดเกี่ยวกับเรื่องนี้!
อ่านทั้งหมดเกี่ยวกับเรื่องนี้!
113
00:13:23,208 --> 00:13:24,583
ฝรั่งเศสยอมแพ้!
114
00:13:24,917 --> 00:13:26,583
กองกำลังแกนล้อมรอบสวิตเซอร์แลนด์!
115
00:13:26,958 --> 00:13:28,583
อ่านทั้งหมดเกี่ยวกับเรื่องนี้!
116
00:13:30,000 --> 00:13:33,583
ฝรั่งเศสยอมแพ้!
อ่านทั้งหมดเกี่ยวกับเรื่องนี้!
117
00:13:54,875 --> 00:13:56,917
ผู้ชายของสวิตเซอร์แลนด์!
สหาย!
118
00:13:57,333 --> 00:14:00,833
วันนี้ฉันมีความสุขเป็นพิเศษ
119
00:14:01,167 --> 00:14:03,417
เพื่อประกาศเปิดการประชุมรายเดือน
120
00:14:03,750 --> 00:14:05,458
ของสมาชิกเซนต์กัลเลน!
121
00:14:06,042 --> 00:14:10,333
ฝรั่งเศสได้วางอาวุธของเธอ!
122
00:14:13,250 --> 00:14:17,333
สิ่งปลูกสร้าง
ของ Greater German Reich
123
00:14:17,708 --> 00:14:19,958
ยืนบนฐานรากที่มั่นคง!
124
00:14:20,542 --> 00:14:22,792
เราจะกินอาหารแข็งเมื่อไหร่?
125
00:14:23,833 --> 00:14:26,500
เท่านั้นที่นี่ ...
- มีอาหารฟรีที่นี่หรือไม่?
126
00:14:26,833 --> 00:14:30,833
ในสวิตเซอร์แลนด์เพื่อนบ้านที่รักของเรา
ยังมีงานบางอย่างที่ต้องทำ
127
00:14:31,167 --> 00:14:33,417
เข้าร่วมกับฉันในการต้อนรับ
128
00:14:33,750 --> 00:14:36,208
สมาชิกสภาเมืองเซนต์กัลเลน
129
00:14:36,542 --> 00:14:38,625
Matthias Gerber!
130
00:14:39,167 --> 00:14:40,708
Heil Hitler!
131
00:14:43,208 --> 00:14:44,958
Heil Hitler!
132
00:14:48,667 --> 00:14:50,167
เพื่อนพลเมือง
133
00:14:50,958 --> 00:14:53,167
เป็นเมืองชายแดนสวิสที่ใหญ่ที่สุด
134
00:14:53,500 --> 00:14:57,000
เราให้ความสำคัญกับความสัมพันธ์ที่ดีเสมอ
กับเพื่อนบ้านของเราเยอรมนี
135
00:14:57,333 --> 00:15:00,625
เป็นสัญลักษณ์
ความเป็นปึกแผ่นของพี่น้องของเรา
136
00:15:00,958 --> 00:15:04,667
ฉันดีใจที่ได้นำเสนอให้คุณ
เด็กชายและเด็กหญิงชาวสวิส
137
00:15:05,250 --> 00:15:08,833
ใครเป็นผู้ดูแลการเชื่อมต่อที่ลึกซึ้งนี้
ไม่เพียง แต่อยู่ในใจของพวกเขา
138
00:15:09,167 --> 00:15:11,417
แต่ยังอยู่ในลิ้นของพวกเขาด้วย!
139
00:15:12,208 --> 00:15:15,875
รอบของเสียงปรบมือสำหรับ
เยาวชนชาวเยอรมันแห่งเซนต์กัลเลน!
140
00:15:33,542 --> 00:15:37,167
เมื่อฤดูใบไม้ผลิมาถึง
ในร่องภูเขา
141
00:15:37,500 --> 00:15:41,167
เมื่อหิมะละลาย
ในหุบเขาและเนินเขา
142
00:15:41,500 --> 00:15:44,875
เมื่อฟินช์ร้องเพลง
และทำรังใช้ปีก
143
00:15:45,208 --> 00:15:49,125
จากนั้นสวยงาม
เวลาสีทองเริ่มต้นขึ้น
144
00:15:49,583 --> 00:15:52,625
หยุดปากของนักร้อง
และเติมเต็มของเรา!
145
00:16:00,333 --> 00:16:04,375
เมื่อฤดูใบไม้ผลิมาถึง
ในร่องภูเขา
146
00:16:04,958 --> 00:16:08,375
เมื่อหิมะละลาย
ในหุบเขาและเนินเขา ...
147
00:16:08,750 --> 00:16:11,167
ทำไมคุณไม่ใส่กระโปรง?
148
00:16:24,208 --> 00:16:28,333
นั่นคือเมื่อ
เวลาใหม่ที่สวยงามเริ่มต้นขึ้น
149
00:16:28,917 --> 00:16:32,625
นั่นคือตอนที่สวยงาม
เวลาใหม่เริ่มต้น
150
00:16:33,083 --> 00:16:36,958
นั่นคือตอนที่สวยงาม
เวลาใหม่เริ่มต้น
151
00:16:37,625 --> 00:16:41,458
นั่นคือตอนที่สวยงาม
เวลาใหม่เริ่มต้น
152
00:16:45,583 --> 00:16:47,750
ทำในสิ่งที่คุณต้องการแล้ว
153
00:16:57,083 --> 00:16:58,583
เสียงดี.
154
00:17:01,917 --> 00:17:03,542
รับจากแม่ของคุณ?
155
00:17:04,041 --> 00:17:06,666
ไม่มีความคิด เธอตายแล้ว
156
00:17:07,041 --> 00:17:09,541
ได้รับมานานแล้ว
อย่างที่ฉันยังมีชีวิตอยู่
157
00:17:12,458 --> 00:17:13,916
สิ่งที่เสียไป
158
00:17:14,625 --> 00:17:16,041
ไม่ได้ขอมัน
159
00:17:17,416 --> 00:17:18,750
ฉันหมายถึงเสียงของคุณ
160
00:17:24,666 --> 00:17:26,291
คุณสามารถไปได้ไกลกับสิ่งนั้น
161
00:17:26,875 --> 00:17:28,083
โรงภาพยนตร์ขนาดใหญ่
162
00:17:28,416 --> 00:17:29,917
คนจะ
อยู่ที่เท้าของคุณ
163
00:17:31,708 --> 00:17:32,875
เหมือนตอนนี้?
164
00:17:35,208 --> 00:17:36,875
สวิตเซอร์แลนด์เป็นดินแดนของชาวนา
165
00:17:39,583 --> 00:17:41,125
ไม่มีความรู้สึกของรสชาติ
166
00:17:43,792 --> 00:17:46,833
และคุณ?
คุณชาวเยอรมันแตกต่างกันหรืออะไร?
167
00:17:49,917 --> 00:17:51,125
เข้า
168
00:17:57,000 --> 00:17:58,250
ถ้าคุณต้องการ.
169
00:19:36,125 --> 00:19:38,167
คอนยัค? sekt?
170
00:19:38,625 --> 00:19:40,208
อันที่.
171
00:19:41,208 --> 00:19:43,042
ไม่ว่าคุณจะไปไกลมาก
172
00:20:00,250 --> 00:20:02,375
อย่าดื่มกับคนแปลกหน้า
173
00:20:03,708 --> 00:20:05,375
สิงหาคม. สิงหาคมชมิด
174
00:20:05,708 --> 00:20:07,208
เอิร์นส์
175
00:20:16,875 --> 00:20:18,750
นั่งเอิร์นส์
176
00:20:32,125 --> 00:20:33,500
หลับตา
177
00:20:34,833 --> 00:20:36,042
ปิดพวกเขา
178
00:20:46,042 --> 00:20:50,042
จึงเดินทางต่อไปเรื่อย ๆ
179
00:20:50,375 --> 00:20:54,458
ฉันไม่สามารถเลือกเวลาของฉัน
180
00:20:55,042 --> 00:20:59,000
ตอนนี้ฉันต้องไปข้างหน้า ...
181
00:20:59,375 --> 00:21:03,083
ผ่านความมืดน้ำค้างแข็งและ Rime
182
00:21:04,250 --> 00:21:08,583
เฉดสีมูนคาสต์เดินผ่านฉัน
183
00:21:08,917 --> 00:21:11,958
สหายระหว่างทาง
184
00:21:12,292 --> 00:21:13,500
นี่คืออะไร?
185
00:21:18,250 --> 00:21:19,708
Erwin Lorenz
186
00:21:22,292 --> 00:21:25,458
ในเบอร์ลินนักร้องอย่างเขา
ได้รับการปรบมือเป็นเวลาหลายชั่วโมง
187
00:21:25,792 --> 00:21:27,875
การตกไข่ยืน
188
00:21:29,500 --> 00:21:32,750
คุณรู้หรือไม่ว่ามันฟังอย่างไร
คนหนึ่งพันคนตบมือเอิร์นส์?
189
00:21:34,667 --> 00:21:37,083
เหมือนน้ำตกฟ้าร้อง
ในตอนกลางคืน
190
00:21:37,750 --> 00:21:41,625
ราวกับว่านกหนึ่งล้านตัวขึ้นเครื่องบิน
191
00:21:45,958 --> 00:21:48,250
คุณจะทำอะไร
ถ้าคุณไม่ร้องเพลงเอิร์นส์?
192
00:21:48,958 --> 00:21:50,167
รับราชการทหาร?
193
00:21:50,500 --> 00:21:53,083
ชีวิตหมูโง่นั่นคือ
194
00:21:53,417 --> 00:21:54,833
โชคดีที่ฉันลา
195
00:21:56,292 --> 00:22:00,500
ไม่บ่อยนักที่ใครบางคน
ทำให้ฉันนึกถึงเออร์วินลอเรนซ์หนุ่ม
196
00:22:04,750 --> 00:22:06,542
คุณหมายความว่าอย่างไร?
197
00:22:07,833 --> 00:22:09,417
ที่คุณสามารถไปได้ไกลเอิร์นส์
198
00:22:17,333 --> 00:22:18,542
ผู้อำนวยการ Zanelli
199
00:22:23,125 --> 00:22:24,667
ก้าวต่อไป!
200
00:22:25,333 --> 00:22:26,917
ไม่มีอะไรให้ดู!
201
00:22:28,208 --> 00:22:29,708
ซึ่งไปข้างหน้า!
202
00:22:31,125 --> 00:22:33,292
สับ!
- ใช่ Herr Riebli
203
00:22:40,292 --> 00:22:41,792
คุณมาทำอะไรที่นี่?
204
00:23:01,750 --> 00:23:03,917
คุณไม่หิวจริงๆเหรอ?
205
00:23:06,500 --> 00:23:07,875
จริงหรือ.
206
00:23:08,583 --> 00:23:10,583
บอกฉันว่ามีอะไรผิดปกติ
207
00:23:14,500 --> 00:23:16,708
ฉันได้พบกับผู้ชายแปลก ๆ
208
00:23:18,458 --> 00:23:20,333
ทอฟฟ์ที่ร่ำรวย
209
00:23:22,042 --> 00:23:24,000
บอกฉันว่าฉันร้องเพลงได้ดี
210
00:23:24,333 --> 00:23:25,958
คุณสามารถที่สถานเลี้ยงเด็กกำพร้าได้เสมอ
211
00:23:26,292 --> 00:23:28,750
ใช่ แต่แม็กซ์คุณไม่เข้าใจ
212
00:23:30,458 --> 00:23:32,333
เขากำลังพูดถึงโรงภาพยนตร์
213
00:23:34,500 --> 00:23:36,167
โอเปร่า
214
00:23:36,917 --> 00:23:38,583
ขั้นตอนใหญ่
215
00:23:39,375 --> 00:23:41,958
เกี่ยวกับฉันกลายเป็นนักร้องของ Real
216
00:24:00,875 --> 00:24:04,333
..
. สงครามไม่ได้เป็นผ้าขี้ริ้วอีกต่อไป e
s
ตามแนวชายแดนของเรา
217
00:24:04,667 --> 00:24:09,625
เราอาจคิดเกี่ยวกับ
การถอนกำลังทันที
218
00:24:09,958 --> 00:24:13,208
เราแต่ละคนต้องทิ้งไว้
องค์ประกอบเดิมของเรา
219
00:24:13,542 --> 00:24:15,625
นั่นหมายความว่าอย่างไร?
- เขาพูดอะไร?
220
00:24:18,625 --> 00:24:20,250
เขาบอกว่าเราควรยอมแพ้
221
00:24:20,667 --> 00:24:24,000
ลดธงของเราไปยังประเทศเยอรมนีของฮิตเลอร์
รัฐสภาของเราเอง!
222
00:24:24,708 --> 00:24:27,833
ลูกสาวของเจ้านาย
เธอต้องการพบสหภาพ!
223
00:24:28,167 --> 00:24:31,750
ช่วงเวลา
การเกิดใหม่ภายในได้มาแล้ว!
224
00:24:32,083 --> 00:24:34,708
เขาพูดถูก! เราเล็กเกินไป
เพื่อป้องกันตัวเอง!
225
00:24:36,875 --> 00:24:40,875
และชาวเยอรมันอาจปกป้องเรา!
- ขี้ขลาด!
226
00:24:42,083 --> 00:24:43,917
รู้ว่าทำไม
ชาวเยอรมันสามารถครองได้หรือไม่?
227
00:24:44,583 --> 00:24:46,375
เพราะเราคลานไปหาพวกเขา!
228
00:24:46,708 --> 00:24:48,167
ให้ฮิตเลอร์มา!
229
00:24:48,500 --> 00:24:50,417
ตายดีกว่าทาส!
230
00:24:51,000 --> 00:24:52,417
ตายดีกว่าทาส!
231
00:24:52,750 --> 00:24:54,917
ตายดีกว่า!
- ดีกว่าตาย!
232
00:25:19,042 --> 00:25:22,333
Fräulein Zanelli ที่รักของฉัน!
สิ่งต่างๆดังขึ้นในที่ที่คุณอยู่
233
00:25:26,208 --> 00:25:27,417
คุณได้ยินคำพูดหรือไม่?
234
00:25:29,125 --> 00:25:31,708
รัฐสภาของเราต้องการให้เรารีบเร่ง
ไปยังชาวเยอรมันเหมือนโสเภณี
235
00:25:33,500 --> 00:25:36,083
ทิ้งการเมืองให้กับผู้ชาย
ใครเข้าใจ
236
00:25:36,833 --> 00:25:38,083
ชายร่างใหญ่ชอบคุณ?
237
00:25:41,000 --> 00:25:43,792
แล้วคุณอยู่ที่ไหน
ขุดขึ้นมา
238
00:25:44,167 --> 00:25:46,250
ไม่เคยพบกับสุภาพบุรุษขอโทษ
239
00:25:53,083 --> 00:25:56,000
เฮ้เฮ้เฮ้!
240
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
ชื่อ?
241
00:26:10,333 --> 00:26:12,083
ชื่อ!
242
00:26:13,042 --> 00:26:14,125
คุณเป็นคอมมิวนิสต์หรือไม่?
243
00:26:16,500 --> 00:26:19,875
สุกรคอมมิวนิสต์สกปรก
กวนคนงานของฉัน?
244
00:26:20,458 --> 00:26:23,708
ฉันไม่มีใคร แต่อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้
แฟลชแฮร์รี่เหมือนคุณ!
245
00:26:30,042 --> 00:26:32,042
หยุดตอนนี้!
246
00:26:32,375 --> 00:26:33,625
ลงจากฉัน!
247
00:28:56,708 --> 00:28:58,250
คุณมาทำอะไรที่นี่?
248
00:29:01,792 --> 00:29:04,042
คำถาม
เป็นอีกทางหนึ่ง
249
00:29:05,083 --> 00:29:07,708
ฉันมีคำเชิญ
จากเจ้านายด้วยตนเอง
250
00:29:08,875 --> 00:29:10,333
เป็นอย่างนั้น?
251
00:29:10,667 --> 00:29:12,208
ฉันจะประกาศใคร
252
00:29:13,292 --> 00:29:16,583
Schrämli, Ernst
ฉันอยากไปเบอร์ลิน
253
00:29:17,250 --> 00:29:22,125
วันของการหลบหนีเก่า ๆ
การขอวีซ่าหายไป
254
00:29:22,458 --> 00:29:25,708
แต่ Herr Schmid กล่าว
ฉันสามารถทำให้มันใหญ่ในเบอร์ลิน
255
00:29:32,250 --> 00:29:35,000
คนจรจัดกำลังรบกวนฉัน
256
00:29:38,333 --> 00:29:39,750
Vagrant?
257
00:29:41,417 --> 00:29:42,917
เอากลับไป
258
00:29:45,042 --> 00:29:46,417
Heil Hitler!
259
00:30:49,083 --> 00:30:50,625
ให้รูปปั้น
260
00:30:51,292 --> 00:30:52,500
มันไม่มีค่าอะไรเลย
261
00:30:53,667 --> 00:30:56,125
หรือคุณต้องการให้ฉันตกงาน?
262
00:30:59,792 --> 00:31:02,542
งาน? แต่ฉันคิดว่า ...
- อะไร?
263
00:31:04,667 --> 00:31:06,333
ว่าฉันเป็นเจ้านายที่นี่?
264
00:31:10,000 --> 00:31:12,708
ฉันเป็นแค่แม่บ้านทั้งหมด
265
00:31:15,417 --> 00:31:17,542
ฉันเก็บบ้านไว้ตามลำดับ
266
00:31:18,750 --> 00:31:20,375
ทำสวน
267
00:31:24,125 --> 00:31:25,625
สิ่งนั้น
268
00:31:27,792 --> 00:31:29,292
แต่รถและทั้งหมดนั้น?
269
00:31:29,625 --> 00:31:30,875
เป็นของกงสุล
270
00:31:31,333 --> 00:31:33,625
นั่นคือผู้ชายที่คุณเป็น
พยายามขโมยจาก
271
00:31:34,833 --> 00:31:38,083
เขาเป็นตัวแทน
ของ Reich เยอรมันในสวิตเซอร์แลนด์
272
00:31:42,042 --> 00:31:44,375
ฉันเข้าใจ
ว่าคุณผิดหวัง
273
00:31:47,792 --> 00:31:49,667
โชคดีมาก Herr Schmid
274
00:31:51,000 --> 00:31:52,833
ดีเกินไปที่จะเป็นจริง
275
00:32:03,042 --> 00:32:04,708
ฉันมักจะโชคร้าย
276
00:32:06,667 --> 00:32:09,458
ฉันเป็นเด็ก
เมื่อตำรวจวางฉันไว้ในสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า
277
00:32:11,500 --> 00:32:13,542
เราเพียงคนเดียวแปดคน
278
00:32:17,792 --> 00:32:19,167
ฉันอายุน้อยที่สุด
279
00:32:19,667 --> 00:32:21,208
และพ่อของคุณ?
280
00:32:21,542 --> 00:32:23,708
เขายัง ...
- ตาย?
281
00:32:24,750 --> 00:32:26,042
ไม่ไม่
282
00:32:29,875 --> 00:32:31,875
เมื่อคุณพูด
ทุกสิ่งที่ดีเหล่านั้น
283
00:32:32,208 --> 00:32:34,667
ฉันจินตนาการว่าเป็นนักร้อง
284
00:32:36,708 --> 00:32:39,042
และฉันจะกลับมาได้อย่างไร
ที่สถานที่ของพ่อ
285
00:32:40,208 --> 00:32:43,500
ในหมวกอัจฉริยะและเสื้อโค้ท
286
00:32:45,167 --> 00:32:47,042
ผู้หญิงที่แขนของฉัน
287
00:32:48,917 --> 00:32:51,875
จากนั้นเขาอาจจะต้องการให้ฉันกลับมา
288
00:33:01,500 --> 00:33:02,875
นั่นคือเออร์วินลอเรนซ์
289
00:33:03,333 --> 00:33:05,042
ด้วยตัวตนที่ต่ำต้อยของฉัน
290
00:33:06,625 --> 00:33:09,000
ฉันสามารถแก้ไขคุณได้
การออดิชั่นในกรุงเบอร์ลินเอิร์นส์
291
00:33:10,583 --> 00:33:12,375
แต่ไม่มีวีซ่า ...
292
00:33:13,458 --> 00:33:15,250
คุณจะไม่เข้าประเทศเยอรมนี
293
00:33:17,458 --> 00:33:18,458
และวีซ่า?
294
00:33:18,917 --> 00:33:20,958
มีเพียงกงสุลเท่านั้นที่สามารถออกได้
295
00:33:22,250 --> 00:33:24,500
และคุณไม่สามารถโน้มน้าวกงสุลได้?
296
00:33:31,167 --> 00:33:32,667
แต่บางทีคุณสามารถทำได้?
297
00:33:42,833 --> 00:33:45,333
คุณไปรับราชการกองทัพที่ไหน?
298
00:34:32,708 --> 00:34:34,708
มันบ้า
299
00:34:35,458 --> 00:34:36,708
คลั่งไคล้!
300
00:34:48,333 --> 00:34:50,333
คุณเอาทั้งหมดมาจากไหน?
301
00:34:51,625 --> 00:34:53,000
ฉันยังอยากรู้
302
00:34:54,792 --> 00:34:56,333
ชุดของคุณมาจากไหน?
303
00:34:56,708 --> 00:34:58,292
เอิร์นส์กลายเป็นนักร้อง
304
00:34:59,167 --> 00:35:00,458
ปัญหา?
305
00:35:01,042 --> 00:35:02,750
ไม่ไม่กัปตัน Seiler
306
00:35:03,875 --> 00:35:05,292
รู้จักกันตั้งแต่หัวเข่าสูง
307
00:35:05,625 --> 00:35:09,625
นี่คือสูงสุดและนี่คือเอิร์นส์
วอร์ดของฉัน
308
00:35:10,208 --> 00:35:11,875
พวกเขาเป็นวอร์ดของคุณ?
309
00:35:14,917 --> 00:35:18,042
ระมัดระวัง! วอร์ดของคุณ
กำลังวางคุณไว้ในที่ร่ม!
310
00:35:18,667 --> 00:35:20,875
ใช่ระวัง Herr Graf!
311
00:35:21,667 --> 00:35:23,792
รู้ว่าคุณใหญ่ที่สุด
เสียใจจะเป็น?
312
00:35:24,125 --> 00:35:25,708
ไม่เต้นรำกับเรา
313
00:36:17,333 --> 00:36:19,833
อย่าทำอย่างนั้นFräulein Zanelli!
314
00:36:23,292 --> 00:36:24,833
ทำอะไร?
315
00:36:25,208 --> 00:36:26,917
ไปอาบน้ำโดยไม่มีฉัน
316
00:36:40,542 --> 00:36:43,958
เดาอะไร?
แฟลชแฮร์รี่เสนอให้ฉัน
317
00:36:44,708 --> 00:36:46,875
ฉวยโอกาสคดเคี้ยว
318
00:36:47,208 --> 00:36:48,875
ด้วยจมูกเก่าแก่ขนาดใหญ่สำหรับธุรกิจ
319
00:36:50,375 --> 00:36:52,875
สามีที่สมบูรณ์แบบ
เท่าที่พ่อของฉันกังวล
320
00:36:53,375 --> 00:36:55,417
ฉันหวังว่าคุณจะบอกว่าไม่ขอบคุณ
321
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
ฉันจะตัดนิ้วของฉันเร็วกว่านี้
กว่าสวมแหวนของเขา
322
00:37:03,208 --> 00:37:05,750
คุณดูแตกต่าง
ผู้ชายที่ไม่มีชื่อ
323
00:37:06,792 --> 00:37:09,792
เอิร์นส์เป็นชื่อของฉัน Fräulein Zanelli
324
00:37:10,875 --> 00:37:13,250
และฉันก็กลายเป็นนักร้อง
325
00:37:21,792 --> 00:37:23,042
เหมาะกับนักร้อง
326
00:37:25,750 --> 00:37:27,667
คุณกำลังทำอะไร?
327
00:37:28,458 --> 00:37:30,750
Counting to make sure
none are missing.
328
00:37:31,583 --> 00:37:33,667
Flash Harry isn't worth that.
329
00:37:37,333 --> 00:37:39,583
My father makes all the decisions.
330
00:37:40,500 --> 00:37:43,375
What I wear. Whether I'm allowed
to go to the river.
331
00:37:43,708 --> 00:37:45,417
Yes, no, if yes, how long for...
332
00:37:45,750 --> 00:37:47,792
If I'm allowed to study.
333
00:37:48,125 --> 00:37:49,292
Wish I was a man!
334
00:37:49,750 --> 00:37:51,708
That wouldn't help,
Fräulein Zanelli.
335
00:37:52,167 --> 00:37:53,833
Fathers are still trouble.
336
00:37:54,542 --> 00:37:55,833
Believe me, I know.
337
00:37:58,125 --> 00:37:59,750
Goddamn it!
338
00:38:01,583 --> 00:38:02,917
You dislike women swearing?
339
00:38:03,250 --> 00:38:07,458
ในทางตรงกันข้าม I have a weakness
for women who swear.
340
00:38:07,958 --> 00:38:09,333
Slimeball!
341
00:38:09,667 --> 00:38:11,208
Scallywag!
342
00:38:11,542 --> 00:38:13,000
Fannyfart!
343
00:38:13,500 --> 00:38:16,208
Bastard!
- Gimp! Fuckknuckle!
344
00:38:16,542 --> 00:38:18,542
Bastard! Misbegot!
345
00:38:29,208 --> 00:38:31,333
ระวังFräulein Zanelli!
346
00:38:43,333 --> 00:38:44,667
ฉันคือ Gerti
347
00:39:08,208 --> 00:39:11,000
ถ้าคุณทำร้ายฉันฉันจะฆ่าคุณ
348
00:40:30,542 --> 00:40:32,083
สวัสดีตอนเย็น Herr Schmid
349
00:40:37,417 --> 00:40:38,500
ดี.
350
00:40:41,125 --> 00:40:42,458
เออร์วิน
351
00:40:46,167 --> 00:40:47,167
ฉันเอิร์นส์
352
00:40:49,042 --> 00:40:50,667
ทำไมคุณถึงมาที่นี่?
353
00:40:53,583 --> 00:40:55,458
ตอนดึก?
354
00:40:58,250 --> 00:40:59,958
คุณต้องการเงินมากขึ้นหรือไม่?
355
00:41:10,833 --> 00:41:12,375
คุณป่วยหรือไม่?
356
00:41:13,833 --> 00:41:16,000
ด้วยสิ่งนี้กองทัพของเราชนะทุกการต่อสู้
357
00:41:39,375 --> 00:41:40,750
เงิน.
358
00:41:45,250 --> 00:41:46,417
เงิน.
359
00:41:51,042 --> 00:41:52,542
เงินเงิน
360
00:41:53,417 --> 00:41:54,458
เงินเสมอ
361
00:41:55,417 --> 00:41:56,625
ที่นี่. รับมัน รับมัน
362
00:41:57,292 --> 00:42:00,167
เอาไป! ช่วยตัวเอง
ถึงกองน่ารังเกียจนี้
363
00:42:01,208 --> 00:42:02,542
มันคือสิ่งที่คุณต้องการ
364
00:42:04,125 --> 00:42:05,417
มันคือสิ่งที่คุณต้องการ
365
00:42:05,750 --> 00:42:07,542
แต่ถ้าสิ่งนี้ไม่ถูกต้อง ...
366
00:42:08,458 --> 00:42:10,583
แล้วมันก็ไม่มีค่าอะไรเลย
367
00:42:13,042 --> 00:42:14,125
มองมาที่ฉัน
368
00:42:14,667 --> 00:42:16,000
มองมาที่ฉัน
369
00:42:20,708 --> 00:42:23,083
คุณต้องอยู่ห่าง ๆ
จากฉันลูกของฉัน
370
00:42:27,792 --> 00:42:29,458
ฉันไม่กลัวคุณ
371
00:42:57,875 --> 00:42:59,708
โปรดอยู่! อยู่!
372
00:45:07,583 --> 00:45:09,625
ปู่ ปู่
373
00:45:09,958 --> 00:45:12,208
ราชาและราชินีอยู่ที่นี่!
374
00:45:26,292 --> 00:45:27,292
พ่อ.
375
00:45:33,250 --> 00:45:34,542
อ็อตโต
376
00:45:40,208 --> 00:45:41,792
เรานำบางอย่างมาให้คุณ
377
00:45:43,208 --> 00:45:44,708
ขอบคุณ!
- ขอบคุณ!
378
00:45:45,542 --> 00:45:47,292
โอ้ช่างเป็นเค้ก!
379
00:45:53,292 --> 00:45:54,625
เพื่อให้สิ่งของของคุณกลับมา
380
00:45:57,833 --> 00:45:59,500
คุณมีหน้าตาเป็นอย่างไร?
381
00:46:02,750 --> 00:46:06,208
หนึ่งนาทีที่คุณขอทาน
เพื่อช่วยฉันโคลน
382
00:46:06,750 --> 00:46:09,750
ถัดไปที่นี่คุณอยู่
พองตัวเหมือนนกยูง!
383
00:46:13,583 --> 00:46:15,292
เอิร์นส์ได้ค้นพบ
ในฐานะนักร้อง
384
00:46:18,167 --> 00:46:19,875
ผู้หญิงคนนี้กำลังคุยกับคุณหรือเปล่า?
385
00:46:21,625 --> 00:46:23,458
เอิร์นส์กับฉันเป็นคู่รัก
386
00:46:27,208 --> 00:46:28,333
คู่?
387
00:46:29,042 --> 00:46:30,208
คุณสองคน?
388
00:46:32,417 --> 00:46:36,833
คนแปลกหน้ามาถึงที่นี่
389
00:46:37,625 --> 00:46:41,625
คนแปลกหน้าฉันออกเดินทาง
390
00:46:42,583 --> 00:46:47,458
และ Maytime กับฉันยิ้มที่นี่
391
00:46:47,875 --> 00:46:52,042
ด้วยดอกไม้สำหรับหัวใจของฉัน
392
00:46:52,917 --> 00:46:57,875
หญิงสาวบอกว่าเธอรักฉัน
393
00:46:58,583 --> 00:47:02,542
แม่ของเธอที่เราอาจแต่งงาน
394
00:47:07,333 --> 00:47:08,542
ออกไป
395
00:47:10,458 --> 00:47:13,875
ออกไป ใช้เงินสกปรกของคุณ
และไปปีศาจ!
396
00:47:15,500 --> 00:47:16,833
ถ้าฉันขโมยคุณฟาดฉัน
397
00:47:17,167 --> 00:47:18,417
ถ้าฉันทำงานฉันทำผิด
398
00:47:18,750 --> 00:47:20,667
ถ้าฉันได้รับเงินคุณก็ไล่ฉันไป
399
00:47:21,000 --> 00:47:24,083
คุณต้องการอะไรจากฉันพ่อ?
- อย่าเรียกฉันว่าพ่อ!
400
00:47:24,417 --> 00:47:25,792
คุณไม่ใช่ลูกชายของฉัน
401
00:47:26,458 --> 00:47:29,750
คุณเป็นนักฝันที่ไร้เดียงสา
แต่ไม่มีSchrämli
402
00:47:30,792 --> 00:47:33,833
และนักร้อง?
ไม่มีทางเลือด!
403
00:47:34,667 --> 00:47:35,750
ปิดปาก!
404
00:47:36,125 --> 00:47:37,417
ปิดปากของคุณ!
405
00:47:38,083 --> 00:47:39,417
หยุด!
406
00:47:42,375 --> 00:47:45,917
ทิ้งเพนนีไว้ที่นี่
และฉันจะฆ่าคุณ!
407
00:47:54,583 --> 00:47:55,833
เอิร์นส์
408
00:47:56,917 --> 00:47:58,292
รอ!
409
00:48:03,625 --> 00:48:06,000
เอิร์นส์ไม่มีอะไรสำคัญสำหรับฉัน!
410
00:48:06,917 --> 00:48:07,917
อะไร
411
00:48:08,250 --> 00:48:09,417
คุณมาจากไหน.
412
00:48:09,750 --> 00:48:11,500
ถ้าคุณจะเป็นนักร้องจริงๆ
413
00:48:11,833 --> 00:48:13,333
ฉันเป็นนักร้อง!
414
00:48:15,333 --> 00:48:19,250
พระเจ้าที่รักทำไมผู้ชายทุกคน
ต้องเอาอารมณ์ของเขาออกมากับฉัน?
415
00:48:19,583 --> 00:48:22,083
คุณใช้ฉัน!
เป็นถ้วยรางวัลที่จะแสดงให้พ่อของคุณ!
416
00:48:22,417 --> 00:48:24,542
ฉันควรจะรู้
417
00:50:52,833 --> 00:50:54,542
กงสุลยิงพวกเขา
418
00:50:56,667 --> 00:50:59,125
แต่เขาคิดถึงพวกเขามาก
ในขณะที่เขาเกลียดพวกเขา
419
00:51:10,208 --> 00:51:11,208
ระมัดระวัง.
420
00:51:19,250 --> 00:51:21,417
มีสองชนิด
ของผู้คนเอิร์นส์
421
00:51:22,708 --> 00:51:24,708
คู่ควรและไม่คู่ควร
422
00:51:27,750 --> 00:51:29,042
คุ้มค่า ...
423
00:51:29,375 --> 00:51:32,875
เป็นนักรบ
ใครเป็นผู้กำหนด
424
00:51:34,167 --> 00:51:36,458
หลังสงครามโลกใหม่
จะเป็นของพวกเขา
425
00:51:37,708 --> 00:51:39,458
ผู้กล้าหาญ
426
00:51:41,958 --> 00:51:43,375
ไม่คู่ควร
427
00:51:45,250 --> 00:51:46,917
คือ subhumans
428
00:51:48,500 --> 00:51:49,875
asocial
429
00:51:52,083 --> 00:51:53,458
คนพิการ
430
00:52:22,625 --> 00:52:25,083
Herr Schmid?
- ใช่?
431
00:52:25,792 --> 00:52:27,125
เกิดอะไรขึ้นถ้า ...
432
00:52:28,042 --> 00:52:29,542
ฉันไม่คู่ควรเช่นกัน?
433
00:52:30,750 --> 00:52:32,417
คุณสมบูรณ์แบบเอิร์นส์
434
00:52:33,625 --> 00:52:34,792
สมบูรณ์แบบ.
435
00:52:38,292 --> 00:52:39,500
คุณรู้ไหม Herr Schmid ...
436
00:52:40,000 --> 00:52:42,542
ได้โปรดเอิร์นส์
โทรหาฉันสิงหาคม
437
00:52:44,042 --> 00:52:45,625
สิงหาคม.
438
00:52:48,042 --> 00:52:51,000
มันเข้มงวดมากที่นี่
มันเข้ามาในหัวของฉัน
439
00:52:51,333 --> 00:52:52,875
มันได้รับทุกที่
440
00:52:53,458 --> 00:52:54,875
มันทำให้ฉันป่วย
441
00:52:58,833 --> 00:53:01,375
น่าเสียดายที่กงสุล
ยังไม่ได้พูดอะไรเลย
442
00:53:01,708 --> 00:53:03,125
เกี่ยวกับวีซ่าของคุณ
443
00:53:04,625 --> 00:53:06,417
แต่บางทีเราสามารถเขย่าความทรงจำของเขาได้
444
00:53:07,250 --> 00:53:10,250
ฉันได้ยินมาว่าพวกเขากำลังสร้าง
กองทัพบกบังเกอร์ในภูเขา
445
00:53:26,250 --> 00:53:27,625
สูงสุด
446
00:53:32,917 --> 00:53:35,792
คุณทำงานที่ Fort Heldsberg
447
00:53:37,500 --> 00:53:40,333
แสดงให้ฉันเห็นอย่างแน่นอน
ที่ทางเข้าบังเกอร์อยู่ที่ไหน
448
00:53:42,542 --> 00:53:44,333
ทำไมคุณต้องรู้เรื่องนั้น?
449
00:53:45,542 --> 00:53:47,583
ไม่มีวีซ่าไม่มีเยอรมนี
450
00:53:49,167 --> 00:53:50,500
เยอรมนี?
451
00:53:51,208 --> 00:53:53,375
ทำไมคุณถึงอยากไปเยอรมนี?
452
00:53:54,167 --> 00:53:55,542
เป็นนักร้องแม็กซ์
453
00:53:58,000 --> 00:54:00,708
แต่ชาวเยอรมันเป็นศัตรูของเรา!
454
00:54:01,042 --> 00:54:02,333
เพื่อนศัตรู ...
455
00:54:04,792 --> 00:54:06,708
ฉันไม่สนใจว่าใครจะชนะสงคราม
456
00:54:07,042 --> 00:54:09,333
เพียงแค่ออกไปจากที่นี่
457
00:54:14,167 --> 00:54:15,792
ถ้าฉันช่วยคุณ
458
00:54:16,792 --> 00:54:18,375
ขอวีซ่าด้วยได้ไหม
459
00:54:18,958 --> 00:54:20,375
สำหรับเยอรมนี?
460
00:54:22,125 --> 00:54:24,208
แน่นอน! ทำไมไม่?
461
00:54:41,583 --> 00:54:44,000
คุณจะเห็นทางเข้าบังเกอร์
ในภาพถ่ายเหล่านี้
462
00:55:25,833 --> 00:55:27,167
ปล่อยฉันไปฉันพูด!
463
00:55:27,500 --> 00:55:29,000
ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย
464
00:55:29,333 --> 00:55:30,500
ไม่มีสูงสุด
465
00:55:31,167 --> 00:55:32,458
สูงสุด?
466
00:55:32,792 --> 00:55:35,917
Herr Johann Riebli ทำ
ข้อกล่าวหาที่ร้ายแรงต่อคุณ
467
00:55:36,250 --> 00:55:37,500
แฟลชแฮร์รี่
468
00:55:37,833 --> 00:55:40,708
Herr Riebli เป็นทนายความของ Zanelli
469
00:55:41,042 --> 00:55:42,958
คุณรู้หรือไม่ว่ามันหมายถึงอะไร?
470
00:55:43,583 --> 00:55:46,125
ที่คุณจะเชื่อเขา
เพราะเขารวย
471
00:55:46,458 --> 00:55:47,708
เอิร์นส์
472
00:55:49,167 --> 00:55:52,542
โคโรนาในช่องคลอดถูกฉีกขาด
473
00:55:55,333 --> 00:55:58,833
immissio อวัยวะเพศ
ได้รับการพิสูจน์แล้ว
474
00:55:59,167 --> 00:56:00,542
คุณไม่สามารถทำสิ่งนี้กับ Gerti ได้!
475
00:56:00,875 --> 00:56:02,458
คุณยอมรับว่ารู้จักเธอไหม?
476
00:56:02,875 --> 00:56:04,792
สิ่งที่ฉันยอมรับมากที่สุดคือ
คุณเป็นคนงี่เง่า
477
00:56:07,375 --> 00:56:08,875
คุณอาจไป
478
00:56:18,875 --> 00:56:20,250
Gerti Zanelli ยังไม่บรรลุนิติภาวะ
479
00:56:20,708 --> 00:56:22,833
คุณทำร้ายเด็ก
480
00:56:23,167 --> 00:56:24,958
ฉันอายุวันเกิดปีหน้า
481
00:56:25,583 --> 00:56:27,000
อย่าปกป้องเขา!
482
00:56:27,333 --> 00:56:30,500
คุณไปที่เธอในป่าสัตว์ร้าย!
- ฉันต้องการมัน!
483
00:56:30,833 --> 00:56:33,542
มีความสุขถ้า herr riebli
อย่าเปิดเผยต่อสาธารณะด้วย!
484
00:56:33,875 --> 00:56:35,000
ฉันต้องการมัน!
- เพียงพอ!
485
00:56:35,583 --> 00:56:38,000
คุณอิจฉาเพราะ
คุณไม่เคยได้รับผู้หญิง
486
00:56:39,917 --> 00:56:40,917
ดังนั้น.
487
00:56:41,875 --> 00:56:43,333
พาหญิงสาวออกไป
488
00:56:48,542 --> 00:56:49,875
อย่าแตะต้องฉัน
489
00:56:56,083 --> 00:56:58,250
คุณรู้ไหมว่าอะไรที่ทำให้ฉันโกรธมากที่สุด?
490
00:56:58,583 --> 00:57:01,083
ที่คุณปฏิเสธทุกโอกาส
491
00:57:01,417 --> 00:57:04,333
คุณเคยถ่าย
โอกาสเดียวที่ฉันให้คุณ?
492
00:57:04,667 --> 00:57:08,208
คุณเคยลองด้วยซ้ำ
เพื่อเปลี่ยนอะไรเกี่ยวกับตัวเอง?
493
00:57:16,958 --> 00:57:19,208
ที่นี่. คุณสามารถไปได้
494
00:57:20,625 --> 00:57:23,000
นี่เป็นครั้งสุดท้าย
ฉันยืนหยัดเพื่อคุณ
495
00:57:23,375 --> 00:57:26,375
คุณหมายความว่าอย่างไร?
- ฉันไม่ใช่ผู้พิทักษ์ของคุณอีกต่อไป
496
00:57:27,417 --> 00:57:29,417
ตอนนี้ออกไป!
497
00:57:33,250 --> 00:57:35,292
เอามันเข้าไปในหัวของคุณเอิร์นส์
498
00:57:36,042 --> 00:57:37,833
ฉันไม่สามารถทนคุณได้อีกแล้ว
499
00:57:38,167 --> 00:57:40,000
เช่นเดียวกับที่พ่อของคุณทำไม่ได้
500
00:57:42,208 --> 00:57:43,833
เขาสมัคร
501
00:57:44,167 --> 00:57:46,208
เพื่อให้คุณอยู่ในสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า
502
00:57:48,833 --> 00:57:52,125
ถ้าฉันไม่ได้ก้าวเข้ามา
คุณจะลงท่อระบายน้ำ
503
00:57:52,458 --> 00:57:55,250
และตอนนี้ ... ออกไปเถอะคุณ!
504
00:58:01,708 --> 00:58:03,250
สิงหาคม!
505
00:58:03,958 --> 00:58:05,333
สิงหาคม!
506
00:58:12,042 --> 00:58:14,250
ฉันอยู่ที่นี่เอิร์นส์ ฉันอยู่ที่นี่
507
00:58:16,208 --> 00:58:17,875
คุณสัญญาเกี่ยวกับเบอร์ลิน
508
00:58:18,542 --> 00:58:20,417
โปรด. ได้โปรด
509
00:58:25,042 --> 00:58:26,583
เราจะแก้ไขสิ่งนี้
510
00:58:29,333 --> 00:58:30,458
คุณได้ยินฉัน?
511
00:58:31,417 --> 00:58:32,708
เราจะได้รับการแก้ไขเอิร์นส์
512
00:58:35,333 --> 00:58:36,667
แต่ไม่เป็นเช่นนี้
513
00:58:40,542 --> 00:58:42,250
ทำไมคุณถึงหลอกลวงฉัน?
514
00:58:44,833 --> 00:58:47,125
กงสุลมีแผนที่ของคุณเช็คเอาท์
515
00:58:47,458 --> 00:58:49,333
ไม่มีอะไรเหมาะกับมัน ไม่มีอะไร!
516
00:58:50,583 --> 00:58:53,333
บางทีภาพวาดของฉันอาจไม่แม่นยำ
- ไร้สาระ!
517
00:58:58,542 --> 00:59:01,250
คุณหลอกฉัน
- แล้วจะเป็นอย่างไร
518
00:59:03,417 --> 00:59:05,417
คุณไม่ได้ทำแบบเดียวกันกับฉันเหรอ?
519
00:59:10,125 --> 00:59:12,500
คุณคือคนที่พลาดโอกาสของคุณ!
520
00:59:12,833 --> 00:59:16,875
ตลอดชีวิตของคุณบอกตัวเอง
คุณไร้ค่าไม่ดีพอ!
521
00:59:17,667 --> 00:59:18,875
เอิร์นส์
522
00:59:22,292 --> 00:59:24,583
เอิร์นส์คุณเชื่อใจฉันไหม
523
00:59:25,750 --> 00:59:26,958
คุณเชื่อใจฉันไหม
524
00:59:38,542 --> 00:59:39,958
Heldsberg
525
00:59:55,333 --> 00:59:57,000
ระเบิดมือกลวง
526
00:59:57,333 --> 00:59:58,958
คุณรู้ไหมว่าพวกเขามีลักษณะอย่างไร?
527
01:00:02,750 --> 01:00:04,250
แล้ว?
528
01:00:05,500 --> 01:00:07,417
ฉันพาพวกเขาไปที่ชายแดน
529
01:00:09,917 --> 01:00:11,125
ไปเยอรมนี?
530
01:00:18,208 --> 01:00:20,833
ความไว้วางใจหมายถึง
ไม่ตั้งคำถามทุกอย่าง
531
01:00:23,667 --> 01:00:24,958
เอิร์นส์
532
01:03:03,000 --> 01:03:04,333
Schrämli!
533
01:03:08,458 --> 01:03:11,375
สองนาที ไม่ใช่อีกที่สอง
534
01:03:13,917 --> 01:03:15,417
ขอบคุณกัปตัน
535
01:03:40,208 --> 01:03:41,625
คุณรู้สึกได้ไหม
536
01:03:42,500 --> 01:03:44,833
มันไม่ใหญ่กว่า
กว่าหัวใจของแมว
537
01:03:48,250 --> 01:03:49,292
ฉันตั้งครรภ์!
538
01:03:52,917 --> 01:03:56,125
ฉันจะได้รับเงินจากพ่อของฉัน
และเราไปที่Zürich
539
01:03:56,458 --> 01:03:57,833
เราจะสร้างบ้าน
540
01:03:58,167 --> 01:04:00,708
ด้วยต้นพีชในสวน
กินเอง
541
01:04:01,125 --> 01:04:02,708
คุณสร้างบ้านต้นไม้
542
01:04:03,042 --> 01:04:04,917
และเราทำให้เด็กมากขึ้น
543
01:04:13,958 --> 01:04:15,000
เอิร์นส์
544
01:04:17,583 --> 01:04:19,125
ฉันทำไม่ได้
545
01:04:20,042 --> 01:04:21,833
ฉันไม่สามารถเป็นพ่อได้
546
01:04:22,167 --> 01:04:24,417
คุณถามฉันไหม
ถ้าฉันอยากเป็นแม่?
547
01:04:24,750 --> 01:04:26,458
แต่ฉันคือ. ฉันจะเป็น
548
01:04:27,792 --> 01:04:31,333
ฉันไม่อยากทำอะไรเลย
เพียงเพราะฉันคาดว่าจะ
549
01:04:33,250 --> 01:04:34,958
และคุณก็ไม่ควรเช่นกัน
550
01:04:46,833 --> 01:04:48,125
คุณต้องการอะไรจากฉัน?
551
01:04:57,250 --> 01:05:00,458
คุณรู้ไหมว่าการเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว
หมายถึงในประเทศนี้?
552
01:05:11,458 --> 01:05:12,833
ทำต่อไป!
553
01:06:46,417 --> 01:06:48,083
แม็กซ์วางสิ่งนั้นลง
554
01:06:48,792 --> 01:06:50,625
นั่นคือการชำระเงินของคุณสำหรับวีซ่าหรือไม่?
555
01:06:53,042 --> 01:06:54,792
แล้วฉันล่ะ?
556
01:06:55,667 --> 01:06:57,167
ฉันพยายาม แต่ ...
557
01:06:59,042 --> 01:07:00,250
คุณใช้ฉัน
558
01:07:01,042 --> 01:07:02,667
อะไร เลขที่!
- ใช้ฉัน!
559
01:07:02,875 --> 01:07:04,208
Shh สูงสุด
560
01:07:09,000 --> 01:07:10,500
รับมัน
561
01:07:12,500 --> 01:07:13,792
รับมัน
562
01:07:15,333 --> 01:07:16,375
ฉันจะตะโกน
563
01:07:18,667 --> 01:07:21,250
คุณคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้น
ถ้าฉันถูกจับ?
564
01:07:21,583 --> 01:07:25,250
ฉันควรไปที่กราฟและบอกเขา
คุณให้รูปถ่ายของ Heldsberg?
565
01:08:12,792 --> 01:08:14,750
สิงหาคม. มันคือฉัน
566
01:08:17,167 --> 01:08:18,457
สิงหาคม!
567
01:08:22,042 --> 01:08:23,207
เปิดประตู!
568
01:08:24,000 --> 01:08:25,457
ฉันอยากเจอคุณ!
569
01:08:56,792 --> 01:08:58,125
สิงหาคม!
570
01:08:59,000 --> 01:09:00,582
คุณอยู่ในใจของคุณหรือไม่?
571
01:09:00,917 --> 01:09:02,292
มาที่นี่แบบนั้น?
572
01:09:02,625 --> 01:09:03,957
เราอยู่ระหว่างการสังเกต!
573
01:09:04,292 --> 01:09:07,542
สิงหาคมอยู่ที่ไหน ฉันต้องเห็นเขา
- สิงหาคมไม่อยู่ที่นี่
574
01:09:08,917 --> 01:09:10,000
ความหมาย?
575
01:09:10,375 --> 01:09:13,292
คุณจะหายไปทันที
และไม่เคยกลับมา
576
01:09:13,875 --> 01:09:14,917
ชู
577
01:09:26,917 --> 01:09:28,000
เขาอยู่ที่ไหน
578
01:09:29,375 --> 01:09:30,917
เขาอยู่ที่บ้าน
579
01:09:31,250 --> 01:09:32,832
อย่าโกหกฉัน!
580
01:09:33,417 --> 01:09:35,125
ประตูของเขาถูกล็อค
581
01:09:35,957 --> 01:09:37,250
ที่ไหน!
582
01:09:38,625 --> 01:09:41,582
Schmid ไม่ได้อยู่ที่นี่
583
01:10:00,625 --> 01:10:02,667
มือ! หรือฉันจะยิง!
584
01:10:04,250 --> 01:10:05,542
อิงกรอง มา...
585
01:10:08,542 --> 01:10:09,792
สิงหาคม.
586
01:10:10,333 --> 01:10:12,000
คุณไปที่ไหน?
587
01:10:15,250 --> 01:10:18,125
ทำไมคุณไม่พูดว่าคุณเป็น
คาดหวังใครบางคนกุสตาฟ?
588
01:10:18,708 --> 01:10:21,250
มันเป็นไปตามธรรมชาติทั้งหมด
ฉันเสียใจ.
589
01:10:21,917 --> 01:10:23,125
กุสตาฟ
590
01:10:24,250 --> 01:10:25,625
ฉันขอนำเสนอเอิร์นส์ได้ไหม
591
01:10:25,958 --> 01:10:27,875
ขอโทษ. ฉันหยาบคายแค่ไหน
592
01:10:28,583 --> 01:10:31,167
Elsa
- เพื่อนของพ่อกินกับเราได้ไหม?
593
01:10:31,750 --> 01:10:33,917
ไม่ฉันคิดว่าเอิร์นส์ ...
- ไร้สาระกุสตาฟ
594
01:10:34,250 --> 01:10:36,125
ฉันแน่ใจว่าเอิร์นส์กำลังหิว
595
01:10:45,708 --> 01:10:47,292
คุณรู้จักสามีของฉันได้อย่างไร?
596
01:10:47,625 --> 01:10:48,708
มันเป็นธุรกิจ
597
01:10:49,042 --> 01:10:51,292
และอะไรกันแน่
การเชื่อมต่อทางธุรกิจของคุณคืออะไร?
598
01:10:51,625 --> 01:10:53,917
Elsa นั่นไม่สำคัญจริงๆ
599
01:10:54,250 --> 01:10:55,708
กุสตาฟบอกฉันน้อยมาก
600
01:10:56,042 --> 01:10:57,958
บางครั้งเขาก็หายไปหลายวัน
601
01:10:59,250 --> 01:11:01,917
ฉันขอบอกความลับกับผู้หญิงที่รักได้ไหม
602
01:11:02,250 --> 01:11:04,708
กรุณาทำ
ฉันชอบความลับ
603
01:11:05,042 --> 01:11:06,208
เอิร์นส์ทำไม ...
604
01:11:06,542 --> 01:11:09,042
เราไม่มีการเชื่อมต่อทางธุรกิจ
เลย.
605
01:11:09,375 --> 01:11:12,375
เอิร์นส์เพิ่งมารับ
ตั๋วคอนเสิร์ต เขาเป็นนักร้อง
606
01:11:14,042 --> 01:11:15,167
นักร้อง?
607
01:11:15,500 --> 01:11:17,625
ไม่จริง ...
608
01:11:18,833 --> 01:11:20,542
มันแค่ ...
- ร้องเพลงให้เรา! โปรด!
609
01:11:20,875 --> 01:11:22,458
ได้โปรด ดีแค่ไหน.
610
01:11:22,792 --> 01:11:24,042
หยุดสิ่งนี้!
611
01:11:25,000 --> 01:11:27,375
บางครั้งเอิร์นส์
ไม่ชอบร้องเพลง
612
01:11:28,958 --> 01:11:31,625
บางครั้งเขาก็ชอบ
ทำลายสิ่งต่าง ๆ แทน
613
01:11:37,542 --> 01:11:40,083
คุณทำลายอะไรเอิร์นส์?
614
01:11:58,542 --> 01:12:00,333
พระเจ้าของฉันทำไมคุณถึงมาที่นี่?
615
01:12:00,667 --> 01:12:03,000
คุณเป็นใคร? สิงหาคม? กุสตาฟ?
616
01:12:04,458 --> 01:12:05,792
มันสำคัญอะไร?
617
01:12:06,125 --> 01:12:07,333
คุณไม่แตกต่างกัน
618
01:12:07,667 --> 01:12:09,250
ฉันคิดว่า ...
- เอิร์นส์เอิร์นส์
619
01:12:09,583 --> 01:12:11,833
ทุกสิ่งที่ฉันบอกคุณ
เป็นจริง เป็นจริง
620
01:12:12,167 --> 01:12:15,083
คุณมีกลิ่นเหม็น!
คุณขี้ขลาด!
621
01:12:15,417 --> 01:12:17,667
คุณทำระเบิดผิด!
คนผิด!
622
01:12:18,375 --> 01:12:20,708
ฉันเสี่ยงทุกอย่างสำหรับคุณสิงหาคม
623
01:12:20,958 --> 01:12:22,208
ทุกอย่างเรียบร้อย?
624
01:12:25,417 --> 01:12:26,708
สักครู่
625
01:12:27,042 --> 01:12:29,750
ถ้าฉันสามารถช่วยเหลือได้ ...
- Elsa ได้โปรด! สักครู่
626
01:12:31,667 --> 01:12:33,000
แน่นอน.
627
01:13:54,000 --> 01:13:55,292
สิงหาคม.
628
01:13:56,125 --> 01:13:57,750
แค่บอกฉันสิ่งหนึ่ง
629
01:13:59,917 --> 01:14:02,750
คุณเชื่อจริงๆ
ฉันสามารถเป็นนักร้องได้หรือไม่?
630
01:14:10,667 --> 01:14:11,917
สิงหาคม?
631
01:14:18,042 --> 01:14:19,042
สิงหาคม?
632
01:14:21,792 --> 01:14:22,792
สิงหาคม?
633
01:14:37,208 --> 01:14:38,625
ถึงเวลาไปเอิร์นส์
634
01:17:25,375 --> 01:17:27,875
สุภาพบุรุษฉันไม่จำเป็นต้องอธิบาย
635
01:17:28,250 --> 01:17:31,083
ผลที่ตามมาคืออะไร
การเข้าสู่สงครามของสหรัฐฯจะเป็น
636
01:17:31,708 --> 01:17:33,542
และสมาชิกสภา?
637
01:17:35,083 --> 01:17:36,667
ดังนั้นรัฐบาล
638
01:17:37,000 --> 01:17:40,458
ขอให้เรามีความเข้มงวดมากขึ้น
เกี่ยวกับความเป็นกลางของเรา
639
01:17:40,792 --> 01:17:41,875
รัฐบาล?
640
01:17:42,208 --> 01:17:44,583
ฉันกำลังบอกคุณ
รัฐมนตรีว่าการกระทรวง Favre บอกฉัน
641
01:17:44,917 --> 01:17:48,833
รัฐจะต้องจดจำ
ภาระหน้าที่ของความเป็นกลาง
642
01:17:49,167 --> 01:17:50,375
ในทุก ๆ ทรงกลม
643
01:17:50,708 --> 01:17:53,375
เศรษฐกิจของเราต้องพึ่งพา
ในธุรกิจเยอรมัน
644
01:17:53,708 --> 01:17:55,292
ธุรกิจที่ดีทำเครื่องหมายคุณ
645
01:17:58,917 --> 01:18:01,125
ฉันต้องพูดกับคุณ Herr Graf
646
01:18:03,708 --> 01:18:05,167
คุณต้องช่วยฉัน
647
01:18:06,333 --> 01:18:08,000
ฉันทำอะไรโง่ ๆ
648
01:18:09,708 --> 01:18:11,125
และระเบิด?
649
01:18:13,625 --> 01:18:14,917
ฉันพาพวกเขาไปหาเขา
650
01:18:16,625 --> 01:18:19,500
และเพื่ออะไร?
สำหรับชุดนี้?
651
01:18:21,417 --> 01:18:24,083
เขาสัญญาว่าจะช่วยฉัน
ด้วยการร้องเพลงของฉัน
652
01:18:24,750 --> 01:18:26,583
พาฉันออกไปจากที่นี่
653
01:18:28,833 --> 01:18:30,500
ฉันต้องการทำสิ่งที่ถูกต้อง
654
01:18:30,833 --> 01:18:32,167
ทำสิ่งที่ถูกต้อง?
655
01:18:33,042 --> 01:18:35,625
บทลงโทษสำหรับการทรยศคือความตาย
656
01:18:39,083 --> 01:18:41,958
Schmid ต้องการฉัน
เพื่อขโมยระเบิดสำหรับเขามากขึ้น
657
01:18:43,500 --> 01:18:45,625
เขาพาพวกเขาไป
เหนือชายแดนตัวเอง
658
01:18:47,250 --> 01:18:49,000
คุณสามารถจับเขาที่นั่นได้
659
01:18:50,083 --> 01:18:53,125
ฉัน? ฉันจะทำอย่างไรกับฉัน?
660
01:18:54,708 --> 01:18:58,833
คุณไม่ต้องการแสดงเจ้านายของคุณ
คุณทำอะไร?
661
01:19:01,917 --> 01:19:03,708
ฉันมีเพียงเงื่อนไขเดียว
662
01:19:06,292 --> 01:19:08,250
คุณปล่อยให้ฉันไปหลังจากนั้น
663
01:19:58,708 --> 01:19:59,750
เอิร์นส์
664
01:20:16,125 --> 01:20:17,375
วีซ่าของคุณ
665
01:20:22,250 --> 01:20:24,625
เข้า
ฉันจะพาคุณข้ามชายแดน
666
01:20:27,083 --> 01:20:30,000
เราจะอยู่ในเบอร์ลิน
โดยคืนนี้เอิร์นส์ ด้วยกัน.
667
01:20:32,083 --> 01:20:34,083
โลกเป็นของผู้กล้าหาญ
668
01:20:38,583 --> 01:20:40,625
คุณไม่ได้พูดอะไร
669
01:20:50,292 --> 01:20:51,667
มันสายเกินไป
670
01:21:49,417 --> 01:21:51,500
คุณทำสิ่งที่ถูกต้องเอิร์นส์
671
01:22:29,750 --> 01:22:32,042
เราไม่สามารถลงโทษชามิดได้
672
01:22:33,083 --> 01:22:34,792
ถ้าไม่มีคุณเป็นพยาน
673
01:23:18,417 --> 01:23:22,208
ฉันพบกันในเดือนสิงหาคม ...
กุสตาฟชมิดโดยบังเอิญ
674
01:23:23,542 --> 01:23:26,042
เขาบอกว่าฉันจะกลายเป็นได้
นักร้องในเบอร์ลิน
675
01:23:27,125 --> 01:23:28,833
เขาบอกว่าเขาจะช่วยฉันได้รับวีซ่า
676
01:23:29,083 --> 01:23:30,208
ช่วย?
677
01:23:31,000 --> 01:23:32,833
พูดคุยกับกงสุล
678
01:23:33,458 --> 01:23:36,292
Herr Schmid ทำอะไร
ถามคุณในทางกลับกัน?
679
01:23:38,458 --> 01:23:40,417
ฉันบอกคุณแล้วว่า
680
01:23:43,292 --> 01:23:46,042
ฉันทำเครื่องหมายสถานที่
ฉันเสิร์ฟบนแผนที่
681
01:23:47,500 --> 01:23:50,792
และเขาอยากรู้อะไรบางอย่าง
เกี่ยวกับ Fort Heldsberg
682
01:23:52,833 --> 01:23:54,833
แต่ฉันแค่บอกเขาว่าโกหก
683
01:23:55,708 --> 01:23:57,667
นั่นทำให้เดือนสิงหาคมโกรธ
684
01:23:59,583 --> 01:24:01,417
ดังนั้นฉันจึงให้รูปถ่ายของเขาแม็กซ์
685
01:24:03,708 --> 01:24:06,292
คุณมีส่วนร่วมสูงสุดในเรื่องนี้?
686
01:24:45,250 --> 01:24:47,458
ทุกอย่างถูกต้อง Herr Graf หรือไม่?
687
01:24:48,583 --> 01:24:50,083
ใช่ใช่
688
01:24:52,167 --> 01:24:53,375
ดังนั้น...
689
01:25:00,917 --> 01:25:02,500
และระเบิด ...
690
01:25:03,458 --> 01:25:05,000
คุณไปที่ Herr Schmid?
691
01:25:06,042 --> 01:25:09,000
คนผิดครั้งแรก
- ครั้งแรก?
692
01:25:09,333 --> 01:25:11,083
กี่ครั้ง?
693
01:25:13,167 --> 01:25:15,583
สอง.
- ดังนั้นสองครั้ง
694
01:25:15,917 --> 01:25:19,000
คุณขโมยระเบิด
จากคลังเก็บของ บริษัท ของคุณเอง?
695
01:25:19,458 --> 01:25:20,750
ใช่ Herr Graf
696
01:25:26,667 --> 01:25:28,125
ฉันจะไปในที่สุดได้ไหม
697
01:25:36,625 --> 01:25:39,417
ปล่อยฉันไป!
ปล่อยฉันไป!
698
01:25:43,500 --> 01:25:45,500
นี่คือความเข้าใจผิด
699
01:25:46,875 --> 01:25:48,375
Herr Graf!
700
01:25:49,333 --> 01:25:50,750
Herr Graf!
701
01:25:52,125 --> 01:25:54,458
เลขที่! ได้โปรดไม่! เลขที่! เลขที่!
702
01:25:59,750 --> 01:26:01,250
ให้ฉันออกไป!
703
01:26:01,583 --> 01:26:03,375
ฉันต้องคุยกับกราฟ!
704
01:26:13,708 --> 01:26:15,208
Herr Graf!
705
01:26:26,167 --> 01:26:27,458
มีข่าว?
706
01:26:27,792 --> 01:26:30,167
ชมิดไม่ได้ขับรถไปที่ชายแดน
707
01:26:35,958 --> 01:26:39,167
ไม่มีร่องรอยของระเบิด
- และ...?
708
01:26:40,125 --> 01:26:41,792
จะเกิดอะไรขึ้นกับเอิร์นส์
709
01:26:45,125 --> 01:26:47,042
เขาสารภาพทุกอย่าง?
710
01:26:48,667 --> 01:26:49,792
ใช่ แต่ ...
711
01:26:50,125 --> 01:26:53,000
ตรวจสอบผู้ที่อยู่ใกล้คุณ
เป็นเรื่องยากกราฟ
712
01:26:53,875 --> 01:26:56,167
แต่ในเวลาเหล่านี้เราต้องการผลลัพธ์
713
01:26:57,000 --> 01:26:58,750
ที่คุณส่งมอบ
714
01:27:02,208 --> 01:27:05,083
ฉันจะแนะนำคุณเป็นการส่วนตัว
ถึงหัวหน้าตำรวจ
715
01:27:05,417 --> 01:27:07,000
ในฐานะผู้สืบทอดของฉัน
716
01:27:16,833 --> 01:27:19,833
ฉันโทรไปสั่งการดำเนินคดี
กับSchrämli, Ernst
717
01:27:20,167 --> 01:27:24,000
เกิดเมื่อวันที่ 8 กันยายน 2462
ที่ Abtwil, St. Gallen
718
01:27:25,500 --> 01:27:27,375
หยุดการร้องเพลงSchrämli
719
01:27:27,708 --> 01:27:29,917
หรือฉันจะมีคุณ
ลบออกจากห้องพิจารณาคดี
720
01:27:31,083 --> 01:27:34,292
ฝ่าฝืนข้อผูกพัน
เป็นความลับทางทหาร
721
01:27:34,958 --> 01:27:37,167
ในการให้บริการอำนาจของศัตรู
722
01:27:37,500 --> 01:27:40,125
มีค่าใช้จ่ายในการทรยศ
723
01:27:42,083 --> 01:27:43,833
ฟังเกียรติของคุณ ...
- เงียบ!
724
01:27:44,500 --> 01:27:46,792
เพื่อจำแนกเรื่องนี้
โดยละเอียดเพิ่มเติม
725
01:27:47,125 --> 01:27:49,417
ตอนนี้ฉันเรียกพยานคนแรก
726
01:28:07,833 --> 01:28:09,500
ชื่อ?
727
01:28:10,458 --> 01:28:12,750
Gertrud Riebli เกิด Zanelli
728
01:28:13,917 --> 01:28:16,333
Frau Riebli
เมื่อไม่นานมานี้สามีของคุณ
729
01:28:16,667 --> 01:28:20,375
ยื่นเรื่องร้องเรียนต่อ
ผู้ถูกกล่าวหา Ernst Schrämli
730
01:28:20,708 --> 01:28:24,125
ค่าใช้จ่ายคือการล่อลวงขั้นต้น
และไม่เหมาะสมกับผู้เยาว์
731
01:28:24,500 --> 01:28:25,708
เกียรติยศของคุณ!
732
01:28:26,042 --> 01:28:28,750
สิ่งนี้ต้องทำอะไร
ด้วยความสงสัยในการทรยศ?
733
01:28:29,625 --> 01:28:32,125
เป้าหมายของเราคือการสร้าง
รัฐธรรมนูญทางศีลธรรม
734
01:28:32,500 --> 01:28:35,042
ของผู้ถูกกล่าวหา
Herr Zanelli
735
01:28:35,375 --> 01:28:38,917
ความสามารถของเขาในการบูรณาการ
ภายในสังคม
736
01:28:52,250 --> 01:28:53,875
อ่านว่า.
737
01:28:56,375 --> 01:28:58,250
"เซนต์กัลเลน 15 กรกฎาคม"
738
01:28:58,583 --> 01:29:00,417
เริ่มต้นที่ไฮไลต์
739
01:29:11,583 --> 01:29:13,458
"ผู้เยาว์Fräulein Z.
740
01:29:15,083 --> 01:29:17,750
พยายามหลบหนีจากความเข้าใจของ E.S.
741
01:29:18,083 --> 01:29:21,250
เขาผลักเธอไปที่พื้นอย่างคร่าวๆ
หันหน้าของเธอ
742
01:29:21,583 --> 01:29:22,792
และดึงชุดของเธอขึ้นมา
743
01:29:23,125 --> 01:29:27,583
ก. แทรกซึมFräulein Z. ด้วย
แรงผลักดันอย่างรุนแรงเธอกรีดร้อง ... "
744
01:29:27,917 --> 01:29:30,667
ฉันรู้ว่าฉันขออะไรจากคุณผู้หญิงที่รัก
745
01:29:32,542 --> 01:29:35,417
พระเจ้าที่รักทำไมผู้หญิงถึงไม่ได้
กรีดร้องด้วยความสุข?
746
01:29:35,750 --> 01:29:37,250
คุณพูดว่าอะไร?
747
01:29:40,833 --> 01:29:43,625
การเผชิญหน้าเกิดขึ้น
ด้วยความยินยอมของฉัน
748
01:29:45,042 --> 01:29:47,750
นี่คือสามีของคุณ
คำแถลงพยาน
749
01:29:48,333 --> 01:29:50,417
คุณกำลังบอกว่าเขาเป็นคนโกหก?
750
01:29:50,750 --> 01:29:52,417
ทั้งหมดที่ฉันพูดคือ ...
751
01:30:09,833 --> 01:30:11,333
Frau Riebli?
752
01:30:13,667 --> 01:30:14,708
เลขที่
753
01:30:15,042 --> 01:30:17,833
ตอบในประโยคที่สมบูรณ์
Frau Riebli
754
01:30:20,000 --> 01:30:21,625
ไม่สามีของฉันไม่ใช่คนโกหก
755
01:30:21,958 --> 01:30:23,167
ขอบคุณ คุณอาจไป
756
01:30:30,917 --> 01:30:32,542
ฉันอยากจะพูดอะไรบางอย่าง
757
01:30:32,875 --> 01:30:36,125
ระเบิดครั้งแรก
ฉันขโมยพวกเขาในเดือนสิงหาคม ...
758
01:30:36,458 --> 01:30:38,250
ฉันหมายถึง Herr Schmid
759
01:30:38,625 --> 01:30:42,000
แต่ครั้งที่สองเพียงเพราะ
ฉันวางแผนไว้กับ Herr Graf
760
01:30:42,750 --> 01:30:45,750
ทำไม Herr Graf ถึง
สั่งให้คุณขโมยระเบิด?
761
01:30:47,208 --> 01:30:49,000
ดังนั้นเขาจึงสามารถจับกุมชมิดได้
762
01:30:49,583 --> 01:30:51,292
ได้โปรดSchrämli!
763
01:30:51,625 --> 01:30:53,625
แต่มันเป็นเรื่องจริง!
- พาเขาออกไป
764
01:30:54,333 --> 01:30:55,917
แต่ Herr Graf ทำให้ฉันทำมัน!
765
01:30:56,125 --> 01:30:57,583
พาเขาออกไป
- ปล่อยฉันไป!
766
01:30:59,667 --> 01:31:01,667
เกียรติยศของคุณ!
767
01:31:02,875 --> 01:31:04,875
เกียรติยศของคุณ!
768
01:31:05,250 --> 01:31:07,000
ปล่อยฉันไป!
769
01:31:08,833 --> 01:31:10,042
ปล่อยฉันไป!
770
01:31:21,792 --> 01:31:23,250
สุภาพบุรุษ.
771
01:31:24,292 --> 01:31:26,167
สิ่งที่ฉันกำลังจะบอกคุณ
772
01:31:26,500 --> 01:31:28,208
เป็นคำสั่งของรัฐบาล
773
01:31:28,792 --> 01:31:30,292
ด้านหน้าตะวันออก
774
01:31:30,625 --> 01:31:33,250
ชาวเยอรมันอาจพ่ายแพ้
775
01:31:33,583 --> 01:31:36,042
ในสถานการณ์ใหม่เหล่านี้
776
01:31:36,417 --> 01:31:39,167
สวิตเซอร์แลนด์พบตัวเอง
วางไม่ดี
777
01:31:39,917 --> 01:31:42,583
เราอยากเห็นอย่างไร
หลังสงคราม?
778
01:31:42,917 --> 01:31:43,917
รัฐมนตรี Favre!
779
01:31:44,292 --> 01:31:47,333
ในฐานะผู้ทำงานร่วมกัน
กับนักสังคมนิยมแห่งชาติ
780
01:31:47,917 --> 01:31:50,167
หรือเป็นประเทศที่เป็นกลาง?
781
01:31:51,375 --> 01:31:54,917
ซึ่งต่อสู้กับ
แนวโน้มสังคมนิยมแห่งชาติ?
782
01:31:55,708 --> 01:31:57,500
เราต้องการข้อเท็จจริง
783
01:31:57,875 --> 01:32:00,042
ที่สามารถพิสูจน์สิ่งนี้ได้
เมื่อความต้องการเกิดขึ้น
784
01:32:01,625 --> 01:32:05,000
แน่นอน,
รัฐมนตรีค่อนข้างถูกต้อง
785
01:32:05,333 --> 01:32:07,208
ในรายละเอียดทั้งหมด แต่...
786
01:32:08,125 --> 01:32:09,458
ฉันหมายถึง ...
787
01:32:10,083 --> 01:32:13,333
แผนการวาด
โดยทหารSchrämli
788
01:32:13,917 --> 01:32:16,917
พวกเขา ... ใช้ไม่ได้อย่างสมบูรณ์
789
01:32:17,542 --> 01:32:20,458
เขาเป็นเด็ก เด็กชายไร้เดียงสา
790
01:32:20,833 --> 01:32:23,083
ไร้เดียงสา? Herr Graf ได้โปรด
791
01:32:23,833 --> 01:32:27,583
เขาไม่เพียงแค่ผ่านเยอรมัน
ข้อมูล แต่ยังรวมถึงอาวุธ
792
01:32:27,917 --> 01:32:29,958
Guisan ทั่วไปที่ได้รับความนิยมของเรา
793
01:32:30,292 --> 01:32:33,708
มอบทุกสิ่งที่เราต้องการ
โดยการประกาศกฎอัยการศึก
794
01:32:35,167 --> 01:32:36,583
มาใช้สิ่งนี้กันเถอะ
795
01:32:39,083 --> 01:32:40,292
ยังไง?
796
01:32:41,375 --> 01:32:42,750
ฉันหมายถึง...
797
01:32:43,083 --> 01:32:45,292
สมมติว่าผู้ถูกกล่าวหาจริงๆ ...
798
01:32:45,625 --> 01:32:47,292
คุณกำลังถามว่าควรไปอย่างไร?
799
01:32:50,417 --> 01:32:52,208
ไม่มีใครต้องการปรากฏการณ์
800
01:32:52,792 --> 01:32:54,917
ไม่มีอะไรใน Market Square
801
01:32:55,625 --> 01:32:58,833
เราไม่ได้ ... คนป่าเถื่อน
802
01:32:59,208 --> 01:33:03,708
เราทั้งคู่รู้
ว่าอุตสาหกรรมอาวุธของสวิส
803
01:33:04,417 --> 01:33:08,167
มีรายได้ดี
จัดหาอาวุธให้กับชาวเยอรมัน
804
01:33:09,042 --> 01:33:10,333
ฉันหมายถึง...
805
01:33:11,042 --> 01:33:14,333
เก้าสิบเปอร์เซ็นต์ของการส่งออกแขนของเรา
806
01:33:14,917 --> 01:33:16,667
ไปที่อำนาจแกน
807
01:33:17,375 --> 01:33:19,125
คุณพยายามจะพูดอะไร?
808
01:33:19,708 --> 01:33:22,542
ระเบิดที่ถูกขโมยของเอิร์นส์
809
01:33:22,875 --> 01:33:25,167
ไม่ใช่ความลับ
810
01:33:26,167 --> 01:33:28,750
เราขายสิ่งเหล่านั้น
ไปยังเยอรมันตลอดไป
811
01:33:31,250 --> 01:33:34,917
ไปสวิตเซอร์แลนด์!
-
Santé
812
01:33:36,875 --> 01:33:41,125
ฟัง! การสอบสวนที่ประสบความสำเร็จของคุณ
ทำให้คุณอยู่ในตำแหน่งที่ดีมาก
813
01:33:41,458 --> 01:33:44,375
คุณจะทิ้งมันไปหมดไหม
สำหรับSchrämli?
814
01:33:45,458 --> 01:33:47,708
คุณต้องการไหม
เป็นผู้ทำงานร่วมกัน
815
01:33:48,583 --> 01:33:50,625
กับคนทรยศ?
816
01:33:54,292 --> 01:33:56,000
การตัดสินใจของคุณ
817
01:35:30,542 --> 01:35:33,167
ทั้งหมดเพิ่มขึ้นสำหรับคำตัดสิน
818
01:35:42,875 --> 01:35:44,417
ในกรณีของSchrämli, Ernst,
819
01:35:44,625 --> 01:35:47,167
ศาลหาร 7a
พบดังนี้
820
01:35:48,500 --> 01:35:50,917
ค่าใช้จ่าย
การทรยศสูงจารกรรม
821
01:35:51,250 --> 01:35:53,583
และความเสื่อมโทรมโดยเจตนา
ของการป้องกันสวิส
822
01:35:53,917 --> 01:35:56,042
ผู้ถูกกล่าวหาพบว่ามีความผิด
823
01:36:08,750 --> 01:36:11,792
ตั้งแต่เยาวชนผู้ถูกกล่าวหา
ได้แสดงให้เห็นว่าตัวเองเป็น
824
01:36:12,125 --> 01:36:14,417
ของการต่อต้านสังคม
และอักขระที่ไม่สามารถแก้ไขได้
825
01:36:15,375 --> 01:36:16,958
จากการโจรกรรมและทะเลาะกัน
826
01:36:17,292 --> 01:36:19,917
ถึงการล่วงละเมิดทางเพศของผู้เยาว์
827
01:36:20,583 --> 01:36:24,500
ศาลตาม
พบว่าพิสูจน์แล้วว่า Ernst Schrämli
828
01:36:24,833 --> 01:36:28,625
ทรยศประเทศของเขา
จากความโลภและแรงจูงใจพื้นฐาน
829
01:36:29,042 --> 01:36:31,417
ตามประมวลกฎหมายอาญาทหาร
830
01:36:31,750 --> 01:36:34,667
เขาจะถูกลงโทษ
ด้วยความตายโดยการยิงทีม
831
01:36:40,042 --> 01:36:43,708
หากใครคัดค้านคำตัดสินนี้
ให้พวกเขาพูดตอนนี้
832
01:37:06,625 --> 01:37:11,292
นักโทษต้องจ่ายเงิน
ค่าใช้จ่ายในศาล 50 ฟรังก์
833
01:37:12,625 --> 01:37:13,958
ตามกฎหมาย
834
01:37:50,208 --> 01:37:51,708
หัวหน้าตำรวจครับ
835
01:38:03,583 --> 01:38:05,000
โปรด.
836
01:38:21,333 --> 01:38:23,042
มันเกิดขึ้นที่นั่นหรือไม่?
837
01:38:25,708 --> 01:38:27,333
มันเป็นฤดูใบไม้ร่วง
838
01:38:38,458 --> 01:38:40,708
ฉันจะตรงไปที่จุด
839
01:38:42,667 --> 01:38:46,583
มีโอกาสที่คุณจะได้สารภาพ
สำหรับความเมตตากรุณาต่อรัฐสภา
840
01:38:47,708 --> 01:38:50,917
ในฐานะหัวหน้าตำรวจ
ตอนนี้ฉันมีอิทธิพลบางอย่าง
841
01:38:52,833 --> 01:38:55,583
ฉันสามารถโต้แย้งได้อย่างยิ่งสำหรับ ...
842
01:38:57,542 --> 01:39:00,708
เพื่อความเชื่อมั่นของคุณ
จะเปลี่ยนเป็นประโยคคุก
843
01:39:01,708 --> 01:39:03,167
คุก.
844
01:39:04,875 --> 01:39:06,458
นานแค่ไหน?
845
01:39:09,875 --> 01:39:11,167
เพื่อชีวิต
846
01:39:14,667 --> 01:39:17,667
ชอบชมิด
ขอบคุณคำสั่งของคุณ
847
01:39:27,625 --> 01:39:30,917
คุณเคยพูด
ฉันไม่เคยใช้โอกาสครั้งเดียว
848
01:39:31,333 --> 01:39:33,375
คุณให้ฉัน
849
01:39:34,083 --> 01:39:35,167
มันเป็นเรื่องจริง
850
01:39:38,208 --> 01:39:40,583
แต่คุณเคยเข้าใจไหมว่าทำไม?
851
01:39:42,042 --> 01:39:44,000
เคยพยายามเข้าใจไหม?
852
01:39:44,500 --> 01:39:47,833
คุณเป็นนักฝัน ภูมิใจ.
853
01:39:48,792 --> 01:39:51,458
สุนัขจรจัดไม่ภูมิใจ
854
01:39:54,625 --> 01:39:58,458
เป็นโอกาสที่จะได้เป็นทาสออกไป
ในโรงงานสิ่งทอ?
855
01:39:59,167 --> 01:40:01,500
โอกาสที่จะรับใช้ประเทศของคุณ
856
01:40:01,833 --> 01:40:03,250
โดยอึม้าตัก?
857
01:40:04,208 --> 01:40:07,125
โอกาสของคุณ
เป็นเพียงการปกปิด
858
01:40:07,500 --> 01:40:09,583
ดังนั้นคุณจะไม่จากไป
คนอย่างฉันตาย
859
01:40:09,958 --> 01:40:13,167
และนักฝัน? เพราะฉันต้องการ
มีชีวิตเหมือนคนจริง?
860
01:40:14,625 --> 01:40:16,000
นั่นไม่ใช่สิทธิ์ของฉัน?
861
01:40:16,708 --> 01:40:18,292
แน่นอน.
862
01:40:19,208 --> 01:40:21,167
แต่ด้วยการวิจารณ์ตนเองที่มีสุขภาพดี
863
01:40:21,625 --> 01:40:24,042
ซึ่งคุณไม่มีตัวเอง
Herr Graf!
864
01:40:24,375 --> 01:40:27,583
คุณเดินเข้ามาที่นี่
เหมือนคุณเป็นผู้มีพระคุณบางคน
865
01:40:28,750 --> 01:40:31,750
แต่คุณแค่รบกวน
โดยมโนธรรมที่ไม่ดีของคุณ
866
01:40:32,542 --> 01:40:35,083
คุณทำให้ฉันผิดหวัง Herr Graf
867
01:40:35,750 --> 01:40:38,375
ทั้งหมดเพราะคุณอยากเป็น
เป็นส่วนหนึ่งของคนชั้นดี
868
01:40:40,458 --> 01:40:44,500
ถ้าเราต้องการสวิส
เพื่อดำเนินชีวิตต่อไปอย่างอิสระ
869
01:40:45,000 --> 01:40:47,500
เราต้องปรับตัว
ถึงความสมดุลของพลังงาน
870
01:40:47,958 --> 01:40:50,542
เราทุกคนต้องเสียสละ
ฉันด้วย.
871
01:40:50,917 --> 01:40:53,625
แต่ฉันไม่คาดหวังว่าจะมีคนทรยศ
872
01:40:53,958 --> 01:40:55,625
เพื่อทำความเข้าใจ
873
01:41:02,625 --> 01:41:04,625
ฉันได้เขียนข้ออ้างของคุณเพื่อความเมตตากรุณา
874
01:41:19,792 --> 01:41:21,167
ลงชื่อเข้าใช้
875
01:41:25,625 --> 01:41:28,042
คุณจะเซ็นตอนนี้!
876
01:41:35,125 --> 01:41:36,292
โปรด!
877
01:41:37,667 --> 01:41:39,208
เอิร์นส์
878
01:41:40,167 --> 01:41:41,667
ฟังฉัน
879
01:41:44,417 --> 01:41:46,917
พวกเขาจะยิงคุณเหมือนสุนัข
880
01:42:16,375 --> 01:42:18,375
ฉันอยากเห็นพ่อของฉันอีกครั้ง
881
01:42:18,708 --> 01:42:20,500
นั่นคือความปรารถนาสุดท้ายของฉัน
882
01:42:50,833 --> 01:42:52,375
พ่อ!
883
01:43:11,750 --> 01:43:13,083
ทำไมไม่มีปุ่ม?
884
01:43:15,667 --> 01:43:17,667
ดังนั้นจึงไม่มีกระสุนกระสุนกลับมา
885
01:44:27,167 --> 01:44:28,542
พ่อ!
886
01:44:29,833 --> 01:44:32,583
พ่อ! คุณอยู่ที่นั่นไหม
887
01:44:34,542 --> 01:44:36,000
พ่อ!
888
01:44:38,292 --> 01:44:39,375
พ่อ!
889
01:44:42,292 --> 01:44:43,458
พ่อ!
890
01:44:46,250 --> 01:44:47,458
หากเป็นการปลอบใจใด ๆ
891
01:44:47,667 --> 01:44:50,333
สหายของคุณไม่ต้องการ
เพื่อดำเนินการประโยค
892
01:44:50,792 --> 01:44:53,833
แต่ในเวลาเหล่านี้
เราต้องเชื่อฟังคำสั่งซื้อทั้งหมด
893
01:48:46,875 --> 01:48:48,792
อันดับด้านหน้าคุกเข่าลง!
894
01:48:51,333 --> 01:48:53,250
ไก่อาวุธของคุณ!
895
01:48:54,750 --> 01:48:56,000
เล็ง!
896
01:49:24,917 --> 01:49:25,917
ไฟ!
897
01:49:46,458 --> 01:49:48,375
ความตายไม่ได้เกิดขึ้น
898
01:50:40,708 --> 01:50:44,917
เมื่อวันที่ 11 พ.ย. 1942 เอิร์นส์ชริชิมลี่กลายเป็น
ชาวสวิสคนแรกที่ถูกยิงเพื่อการทรยศ
899
01:50:45,375 --> 01:50:48,250
จะมีอีก 16
900
01:50:50,000 --> 01:50:57,583
นี่เป็นภาพที่เสียชีวิตเพียงครั้งเดียว
โดยทหารสวิสในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง
901
01:50:59,250 --> 01:51:02,833
สวิตเซอร์แลนด์ยังคงดำเนินต่อไป
เพื่อจัดหาอาวุธของเยอรมนี
902
01:51:03,292 --> 01:51:06,708
จนกระทั่งสิ้นสุดสงคราม
95104