All language subtitles for LA Law s08e16 Whose San Andreas Fault Is it, Anyway
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,579 --> 00:00:04,059
Previously on L .A. Law. So what do you
propose we do?
2
00:00:04,260 --> 00:00:06,660
I propose we stay as far away from each
other as possible.
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,400
Well, that may be a problem if I come to
work here.
4
00:00:09,780 --> 00:00:11,740
Well, we'll cross that bridge when we
come to it.
5
00:00:12,060 --> 00:00:12,959
Tell me something.
6
00:00:12,960 --> 00:00:14,240
Do your partners know how you feel?
7
00:00:14,480 --> 00:00:15,860
Oh, yes, they do.
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,300
It's a little surprising I'm still being
considered.
9
00:00:19,920 --> 00:00:20,940
Check his track record.
10
00:00:21,580 --> 00:00:25,680
Plagiarism in law school, fabricating
evidence in one case, suborning perjury
11
00:00:25,680 --> 00:00:28,920
another. He would argue that there are
legitimate explanations for these
12
00:00:29,340 --> 00:00:32,430
Let's... Put it to a vote. Patrick
Flanagan. I vote yes.
13
00:00:32,750 --> 00:00:34,470
Yes. Also yes.
14
00:00:34,810 --> 00:00:35,810
Also yes.
15
00:00:36,550 --> 00:00:38,410
You're going to abstain this time too,
right, Eli?
16
00:00:39,870 --> 00:00:43,110
Right. You're going to fall in line
behind Leland McKenzie.
17
00:00:43,330 --> 00:00:46,410
He is owed a certain amount of
deference, Daniel. He's not owed this.
18
00:00:46,690 --> 00:00:47,489
What does that mean?
19
00:00:47,490 --> 00:00:48,490
That means I quit.
20
00:00:51,410 --> 00:00:55,250
Daniel, we'll be meeting later today to
go over the disposition of your cases,
21
00:00:55,390 --> 00:00:56,910
yes? Yes. Very good.
22
00:00:57,390 --> 00:00:58,730
Von Zell versus...
23
00:00:59,210 --> 00:01:00,970
Stanley Huggins and Castellano
Construction.
24
00:01:01,310 --> 00:01:04,849
We're representing Theo Von Zell against
your architect and contractor for
25
00:01:04,849 --> 00:01:06,850
damages to our homes sustained from the
earthquake.
26
00:01:07,190 --> 00:01:09,430
I'm expecting settlement offers sometime
today.
27
00:01:09,870 --> 00:01:12,910
I've been led to believe that there'll
be more than a million dollars on the
28
00:01:12,910 --> 00:01:15,550
table. And we're on board for a third,
not bad for a month's work.
29
00:01:15,770 --> 00:01:17,590
How are you getting settlement offers
this fast?
30
00:01:18,050 --> 00:01:20,010
It was a new house, so there was clear
-cut liability.
31
00:01:20,590 --> 00:01:22,250
Isn't an earthquake considered an act of
God?
32
00:01:22,470 --> 00:01:25,130
We're not holding them responsible for
the earthquake. We're holding them
33
00:01:25,130 --> 00:01:28,250
responsible for misrepresenting the
protection they were providing from the
34
00:01:28,250 --> 00:01:32,190
earthquake. I know we're all lawyers and
everything, but it seems to me we were
35
00:01:32,190 --> 00:01:35,510
all in this together. There isn't any
one person who was to blame for what
36
00:01:35,510 --> 00:01:39,610
happened. Moving on. Andrew Cass versus
Lynn Barnett.
37
00:01:39,850 --> 00:01:43,350
Sexual harassment, wrongful termination.
Trial starts today.
38
00:01:43,590 --> 00:01:46,670
Andrew versus Lynn. He's suing her for
sexual harassment?
39
00:01:46,990 --> 00:01:48,850
Yep. What'd she do, tie him up?
40
00:01:49,050 --> 00:01:52,790
There are subtler forms of expressing
one's desire, Arnie. Like quoting
41
00:01:52,790 --> 00:01:53,790
scripture.
42
00:01:56,060 --> 00:01:58,740
Bullock versus Bartka. Okay, now who
asked me for coffee?
43
00:01:58,940 --> 00:02:00,400
Me. And me.
44
00:02:00,660 --> 00:02:01,660
Water? Con gas.
45
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
Con gas.
46
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
After talk.
47
00:02:13,520 --> 00:02:14,920
Bullock versus Bartka.
48
00:02:15,160 --> 00:02:16,700
We're in depositions all week.
49
00:02:17,050 --> 00:02:19,190
I need to talk to you regarding the
offshore business.
50
00:02:19,470 --> 00:02:21,630
The Cayman Islands shelter is not going
to fly.
51
00:02:21,910 --> 00:02:25,550
All right, let's get together right
after this. Hazel versus Mahoney. We
52
00:02:25,550 --> 00:02:27,810
pre -trial conference after 3 o 'clock
today.
53
00:02:28,050 --> 00:02:32,430
Well, please do not be overly anxious to
try this one. And with that, I think
54
00:02:32,430 --> 00:02:33,430
we're adjourned.
55
00:04:21,400 --> 00:04:24,880
We'll be right back.
56
00:04:30,580 --> 00:04:32,720
One thing this quake did was force me to
get organized.
57
00:04:33,020 --> 00:04:35,000
Oh, yeah? Yeah, and I've gone about it
with a vengeance.
58
00:04:35,380 --> 00:04:39,040
I've had a structural engineer out to
look at the house. I've made up a master
59
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
list of supplies.
60
00:04:40,100 --> 00:04:43,280
I have worked out an evacuation route
and a telephone tree with the other
61
00:04:43,280 --> 00:04:46,480
parents at Matthew's school. No one in
this office is prepared for a major
62
00:04:46,480 --> 00:04:49,200
earthquake except me. Are you kidding?
I'm totally prepared.
63
00:04:49,440 --> 00:04:53,340
I've got shoes under all the beds,
flashlights in every room, automatic
64
00:04:53,340 --> 00:04:57,380
for the gas, water, canned goods,
portable radio with extra batteries. How
65
00:04:57,380 --> 00:04:58,380
a generator?
66
00:04:58,730 --> 00:04:59,810
You put in a generator?
67
00:05:00,090 --> 00:05:03,110
That's right. How about a four -wheel
drive Dodge Power Wagon with front
68
00:05:03,110 --> 00:05:04,130
-mounted winch? Milk?
69
00:05:05,150 --> 00:05:06,290
Yeah, what's the point of that?
70
00:05:06,710 --> 00:05:10,070
When the freeways collapse and the roads
are barricaded, how are you going to
71
00:05:10,070 --> 00:05:11,070
get around?
72
00:05:11,410 --> 00:05:12,389
What else?
73
00:05:12,390 --> 00:05:14,250
How about $20 ,000 in gold bullion?
74
00:05:15,190 --> 00:05:17,030
What's that for? For when the currency
collapses.
75
00:05:17,450 --> 00:05:18,750
You're keeping this in your house?
76
00:05:19,010 --> 00:05:20,010
No, I keep it in the yard.
77
00:05:20,150 --> 00:05:21,230
Don't ask me to tell you where.
78
00:05:21,610 --> 00:05:24,950
That's okay. I just hope you'll be able
to get home in order to get to it. In
79
00:05:24,950 --> 00:05:25,970
the event that I can't get home?
80
00:05:26,210 --> 00:05:27,250
In the trunk of my car?
81
00:05:27,880 --> 00:05:31,840
I have a water purification kit, flares,
dehydrated food, flashlights, blankets,
82
00:05:32,180 --> 00:05:35,140
camp stove, crowbar, first aid kit, and
work boots.
83
00:05:35,780 --> 00:05:39,160
You got all that in the trunk of your
car? I usually keep it in the trunk of
84
00:05:39,160 --> 00:05:40,240
car. It's not in there right now.
85
00:05:40,500 --> 00:05:42,280
Why not? I needed the room. I went
shopping.
86
00:05:49,740 --> 00:05:52,000
Why wouldn't the city be liable?
87
00:05:52,320 --> 00:05:56,200
It's not clear that they wouldn't. It
would depend on whether or not they were
88
00:05:56,200 --> 00:06:00,480
negligent. Negligence of the contractor
we got, negligence of the architect
89
00:06:00,480 --> 00:06:04,480
we've got. That's why there is a
settlement offer on the table. Well, as
90
00:06:04,480 --> 00:06:06,500
I'm concerned, we should still be going
after the city.
91
00:06:06,720 --> 00:06:09,980
Well, number one, I don't think we have
a case against the city. And number two,
92
00:06:10,000 --> 00:06:13,220
you are being well compensated by the
contractor and the architect.
93
00:06:13,640 --> 00:06:14,640
Brand new house.
94
00:06:15,040 --> 00:06:16,240
Brand new foundation.
95
00:06:16,620 --> 00:06:20,560
And the assurances of both of them that
it would withstand earthquakes of this
96
00:06:20,560 --> 00:06:24,820
magnitude. Is there any question that I
should be compensated?
97
00:06:25,360 --> 00:06:28,990
No. until Stanley will declare personal
bankruptcy.
98
00:06:29,410 --> 00:06:30,630
That is my understanding.
99
00:06:31,050 --> 00:06:33,850
I find myself just wishing there were
more people we could sue.
100
00:06:34,130 --> 00:06:36,890
Look, Seal, you should be really happy
with this settlement.
101
00:06:37,170 --> 00:06:40,370
To tell you the truth, it's more than
any of the attorneys in the office
102
00:06:40,370 --> 00:06:44,270
you would get whether we went to trial
or not. I probably should feel fortunate
103
00:06:44,270 --> 00:06:48,750
that while thousands were left homeless
by this earthquake, because I own four
104
00:06:48,750 --> 00:06:53,570
homes, I'm left with three. That might
be one way of looking at it. I don't
105
00:06:53,570 --> 00:06:55,010
care. I feel...
106
00:06:55,390 --> 00:06:57,270
aggrieved by what happened to me.
107
00:06:57,530 --> 00:07:02,430
I feel abused by the forces of nature,
and I feel abused by tradespeople, and I
108
00:07:02,430 --> 00:07:05,010
can't bear it when either of those
things happen.
109
00:07:05,610 --> 00:07:10,390
I need you to sign all three of these
copies right here. A day -awake night,
110
00:07:10,550 --> 00:07:15,790
compiling lists of grievances, and not
just earthquake -related grievances.
111
00:07:16,330 --> 00:07:21,410
There are things I blame my family for,
and there are things I blame my dentist
112
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
for.
113
00:07:23,280 --> 00:07:27,460
I'm unhappy with my accountant, and I am
unhappy with my housekeeper.
114
00:07:28,340 --> 00:07:34,960
I am not, despite what you may think, a
happy person. I'm not sure I know what
115
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
to tell you.
116
00:07:36,420 --> 00:07:37,580
You read that Bible?
117
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
Every day.
118
00:07:40,640 --> 00:07:42,460
I haven't read one since I'm a kid.
119
00:07:43,720 --> 00:07:46,180
Well, maybe you would feel better if you
read it again.
120
00:07:48,600 --> 00:07:49,720
I don't think so.
121
00:07:57,890 --> 00:07:58,890
Hi. Hi.
122
00:07:59,510 --> 00:08:00,510
Thanks, Ava.
123
00:08:01,710 --> 00:08:03,350
So, how do we do this?
124
00:08:03,990 --> 00:08:06,770
I haven't had anybody pick out my
clothes since I was 12 years old.
125
00:08:08,390 --> 00:08:12,370
Well, show me the clothes you're
thinking of wearing and I'll give you my
126
00:08:12,370 --> 00:08:14,430
opinion. You want to start with what
I've got on?
127
00:08:15,050 --> 00:08:16,050
Sure.
128
00:08:17,450 --> 00:08:18,450
Maybe not.
129
00:08:18,670 --> 00:08:19,670
Too predatory?
130
00:08:21,290 --> 00:08:22,290
Yeah.
131
00:08:23,310 --> 00:08:24,310
Okay.
132
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
You know what?
133
00:08:29,240 --> 00:08:31,280
What? You probably don't need me to do
this.
134
00:08:31,680 --> 00:08:34,620
You probably know what to wear to court
all on your own. I want your help.
135
00:08:34,740 --> 00:08:36,780
You're my lawyer. I want the benefit of
your expertise.
136
00:08:37,179 --> 00:08:39,380
It's just that what you wear is a rather
personal decision.
137
00:08:39,799 --> 00:08:41,760
Eli, I'm in advertising.
138
00:08:42,539 --> 00:08:44,860
You know what we do before we dress an
actor for a commercial?
139
00:08:45,080 --> 00:08:48,060
We put 12 executives in a room to decide
what he's going to wear.
140
00:08:48,440 --> 00:08:50,780
There is nothing personal about this,
believe me.
141
00:08:51,140 --> 00:08:54,260
This is about an image that I'm going to
project to a jury.
142
00:08:55,180 --> 00:08:57,220
And I want you to help me figure out
what that image will be.
143
00:08:57,880 --> 00:08:58,880
Okay.
144
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
Okay.
145
00:09:01,520 --> 00:09:03,120
These are the clothes I picked out.
146
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
Hmm.
147
00:09:04,940 --> 00:09:06,100
Too upper class.
148
00:09:07,060 --> 00:09:08,060
Okay.
149
00:09:10,840 --> 00:09:11,960
Too sexual.
150
00:09:12,980 --> 00:09:16,520
Really? All right. Losing both.
151
00:09:22,520 --> 00:09:23,800
These look fine.
152
00:09:24,920 --> 00:09:27,240
Got any suggestions for shoes and
handbags?
153
00:09:27,770 --> 00:09:30,410
Those are the real indicators, you know.
I think I'll leave them both up to you.
154
00:09:32,450 --> 00:09:34,650
Do you ever get involved with anybody at
work?
155
00:09:34,950 --> 00:09:36,310
Not really. I'm not officially.
156
00:09:36,670 --> 00:09:37,670
Not formally.
157
00:09:39,170 --> 00:09:41,530
If I were you, I would adhere to that
policy.
158
00:09:41,750 --> 00:09:42,750
At all possible?
159
00:09:42,830 --> 00:09:44,550
I wouldn't necessarily call it a policy.
160
00:09:45,650 --> 00:09:48,750
You know when I first knew that my
affair with Andrew would end badly?
161
00:09:49,210 --> 00:09:50,210
When?
162
00:09:50,550 --> 00:09:52,350
When we were walking out of a meeting
one day.
163
00:09:54,130 --> 00:09:55,690
And he put his arm around my waist.
164
00:09:56,010 --> 00:09:57,010
What did that tell you?
165
00:09:57,180 --> 00:09:59,720
That told me that he wanted everyone to
know he was sleeping with his boss.
166
00:10:00,020 --> 00:10:01,480
We have a strong case, Lynn.
167
00:10:02,240 --> 00:10:03,640
I don't think he's going to beat us.
168
00:10:04,220 --> 00:10:05,220
Good.
169
00:10:09,780 --> 00:10:12,400
Would you describe for the court your
relationship with the defendant?
170
00:10:12,720 --> 00:10:15,440
I was a copywriter. She was a vice
president at the agency.
171
00:10:15,960 --> 00:10:19,080
For a period of about three months, she
was also someone with whom I was
172
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
romantically involved.
173
00:10:20,550 --> 00:10:24,270
I'm going to ask you to describe very
specifically how that happened.
174
00:10:24,470 --> 00:10:28,130
Your Honor, the fact that these two
people had a romantic involvement is not
175
00:10:28,130 --> 00:10:30,830
dispute. I object to this whole line of
questioning. The role each of them
176
00:10:30,830 --> 00:10:32,370
played is very much in dispute, Your
Honor.
177
00:10:32,610 --> 00:10:34,910
I ask to be permitted to pursue this
line of questioning.
178
00:10:35,150 --> 00:10:37,530
The objection is overruled. The witness
can answer.
179
00:10:38,190 --> 00:10:39,690
We had just landed a major account.
180
00:10:40,130 --> 00:10:42,090
I'd gotten a raise. She was made a vice
president.
181
00:10:42,530 --> 00:10:43,850
And it was St. Patrick's Day.
182
00:10:44,250 --> 00:10:47,850
We drank Irish whiskey at Tom Bergen's
until closing time.
183
00:10:48,270 --> 00:10:49,590
Then we went back to my apartment.
184
00:10:50,130 --> 00:10:52,010
Who initiated going back to your
apartment?
185
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
Objection. Irrelevant.
186
00:10:54,370 --> 00:10:55,530
Overruled. The witness can answer.
187
00:10:55,950 --> 00:10:57,370
Who initiated it, Mr. Cass?
188
00:10:57,770 --> 00:10:58,770
Linda.
189
00:10:59,370 --> 00:11:03,210
Characterize for us, if you would, what
kind of relationship you had. I think we
190
00:11:03,210 --> 00:11:04,590
had a fairly intense relationship.
191
00:11:05,610 --> 00:11:08,030
We began spending three or four nights a
week together.
192
00:11:08,510 --> 00:11:10,390
We were going away for the weekends
together.
193
00:11:11,610 --> 00:11:12,630
For a while, it was great.
194
00:11:12,930 --> 00:11:14,610
Did there come a point at which that
changed?
195
00:11:14,950 --> 00:11:17,410
Well, there came a point at which the
relationship had run its course.
196
00:11:17,730 --> 00:11:19,330
It wasn't her fault. It wasn't mine.
197
00:11:19,850 --> 00:11:23,990
Just happened. And what effect, if any,
did the cessation of your romantic
198
00:11:23,990 --> 00:11:25,910
involvement have on your professional
relationship?
199
00:11:26,330 --> 00:11:27,330
It had a profound effect.
200
00:11:27,710 --> 00:11:30,970
She'd exclude me from meetings that I
once would have been a part of. She
201
00:11:30,970 --> 00:11:32,310
stopped sending me good assignments.
202
00:11:32,690 --> 00:11:33,710
She'd berate me.
203
00:11:33,950 --> 00:11:35,270
Ultimately, she fired me.
204
00:11:36,370 --> 00:11:38,490
Are you currently employed, Mr. Cass?
205
00:11:38,710 --> 00:11:39,709
Yes, I am.
206
00:11:39,710 --> 00:11:42,950
And how much are you earning relative to
what you had been earning before?
207
00:11:43,390 --> 00:11:47,770
Half. Why would you take a job that paid
you half of what you were making? I had
208
00:11:47,770 --> 00:11:48,770
no alternative.
209
00:11:48,970 --> 00:11:51,750
Miss Barnett got the word out to too
many people a little too fast.
210
00:11:52,270 --> 00:11:53,270
Objection. Sustained.
211
00:11:53,410 --> 00:11:54,410
No further questions.
212
00:11:56,310 --> 00:11:59,210
Do you feel coerced into having a
relationship with Miss Barnett?
213
00:12:00,110 --> 00:12:01,270
Coerced? No.
214
00:12:02,650 --> 00:12:05,110
Did she give you an ultimatum? Go to bed
with me or else?
215
00:12:05,990 --> 00:12:09,330
No. How did you react to having a woman
you were sleeping with being your boss?
216
00:12:09,670 --> 00:12:10,990
I think I reacted fine.
217
00:12:11,330 --> 00:12:12,650
How did you react to your work being
rejected?
218
00:12:13,010 --> 00:12:15,050
When I felt my work was being rejected
out of spite.
219
00:12:15,470 --> 00:12:18,970
I probably got angry. Yeah, you often
felt like your work was being rejected
220
00:12:18,970 --> 00:12:20,890
of spite, didn't you? I did where Lynn
was concerned.
221
00:12:21,470 --> 00:12:24,450
Isn't what happened, Mr. Cass, is that
you weren't moving up the ladder quite
222
00:12:24,450 --> 00:12:26,410
fast as you would have liked? No, that's
not what happened.
223
00:12:26,650 --> 00:12:27,930
You were hoping, were you not?
224
00:12:28,380 --> 00:12:31,000
Sleeping with Lynn Barnett would result
in a little career advancement.
225
00:12:31,280 --> 00:12:32,680
You wanted it to do you some good.
226
00:12:33,100 --> 00:12:35,100
Objection. Mr. Levinson is browbeating
this man.
227
00:12:35,480 --> 00:12:38,780
Sustained. She fired me because I broke
up with her. Isn't it possible, Mr.
228
00:12:38,940 --> 00:12:42,340
Cassis, she fired you because your work
was unsatisfactory and you wouldn't take
229
00:12:42,340 --> 00:12:46,160
direction? My work was never
unsatisfactory while we were going out.
230
00:12:46,160 --> 00:12:50,040
your work was never unsatisfactory or
that Ms. Barnett covered for you when it
231
00:12:50,040 --> 00:12:51,360
was? That never happened.
232
00:12:51,660 --> 00:12:52,660
I have nothing further.
233
00:12:59,720 --> 00:13:04,460
I assume you've got a whole argument
worked out as to why the Herman case
234
00:13:04,460 --> 00:13:05,640
be yours to take with you.
235
00:13:05,880 --> 00:13:10,380
No. You don't want to take it with you?
I think it rightfully belongs to the
236
00:13:10,380 --> 00:13:11,440
firm. Okay.
237
00:13:12,400 --> 00:13:13,520
What about the Reese brothers?
238
00:13:13,800 --> 00:13:16,620
Well, it seems like the big fees from
the Reese brothers have all been had, so
239
00:13:16,620 --> 00:13:18,940
whatever's left, I'm happy to leave
behind.
240
00:13:19,340 --> 00:13:22,700
Just out of curiosity, are you setting
us up for something?
241
00:13:23,640 --> 00:13:24,940
Douglas. Like what?
242
00:13:25,180 --> 00:13:27,380
Like what cases are you hoping to take
with you?
243
00:13:29,859 --> 00:13:33,360
I'd like to take the Edelman, and I'd
like to take the Snow.
244
00:13:34,960 --> 00:13:38,340
That's it? I would also ask that
Jonathan take over for me in the
245
00:13:38,400 --> 00:13:40,140
I think our client would be most
comfortable with him.
246
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
It's okay with me.
247
00:13:42,940 --> 00:13:44,120
What about the Reinhold?
248
00:13:45,080 --> 00:13:45,939
It's yours.
249
00:13:45,940 --> 00:13:46,739
What about Hutton?
250
00:13:46,740 --> 00:13:47,740
Hutton's also yours.
251
00:13:48,580 --> 00:13:49,640
What are you doing, Daniel?
252
00:13:49,980 --> 00:13:53,360
I'm leaving, Douglas, and it doesn't
much matter to me what I take with me.
253
00:13:54,280 --> 00:13:56,780
I'll call the clients and let them know,
and I'll be out of my office by the end
254
00:13:56,780 --> 00:13:57,780
of the week.
255
00:14:00,610 --> 00:14:01,610
Excuse me.
256
00:14:05,990 --> 00:14:06,990
Daniel.
257
00:14:08,290 --> 00:14:09,350
You adamant about this?
258
00:14:10,370 --> 00:14:14,170
I don't know about adamant, but I have
made up my mind.
259
00:14:16,670 --> 00:14:17,710
I miss you, man.
260
00:14:18,210 --> 00:14:19,210
Likewise, brother.
261
00:14:38,990 --> 00:14:41,650
I'm going to be in trial most of the
week. I might not see you again. I
262
00:14:41,650 --> 00:14:42,650
to say goodbye.
263
00:14:42,750 --> 00:14:43,750
Okay.
264
00:14:48,490 --> 00:14:49,610
I'm sorry this happened.
265
00:14:49,950 --> 00:14:50,950
I'm sorry about it, too.
266
00:14:51,550 --> 00:14:53,690
It's like watching a train wreck for me.
267
00:14:54,890 --> 00:14:57,090
I knew it was going to end badly, and
all I could do was watch.
268
00:14:59,210 --> 00:15:00,210
Is that all you did?
269
00:15:00,710 --> 00:15:02,290
I had to remain neutral, Daniel.
270
00:15:03,090 --> 00:15:05,910
I haven't been here long enough to take
positions on these things, I don't
271
00:15:05,910 --> 00:15:07,770
think. Except you did take a position.
272
00:15:08,200 --> 00:15:10,400
I abstained. That's a position, Eli.
273
00:15:10,820 --> 00:15:12,400
It caused something to happen.
274
00:15:13,360 --> 00:15:15,700
If you had voted the other way, it would
have resulted in a tie.
275
00:15:15,940 --> 00:15:19,640
Had that happened, Patrick Flanagan
would not have been hired, and I would
276
00:15:19,640 --> 00:15:20,239
be leaving.
277
00:15:20,240 --> 00:15:22,440
And I'm genuinely sorry that that's what
happened.
278
00:15:23,380 --> 00:15:24,380
Fine.
279
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
And you're right.
280
00:15:35,160 --> 00:15:36,380
I did take a position.
281
00:15:41,260 --> 00:15:42,260
I'll see you.
282
00:15:49,660 --> 00:15:52,380
Cashier's checks are on their way over.
We closed at a million five?
283
00:15:52,580 --> 00:15:54,200
We closed at a million eight.
284
00:15:54,820 --> 00:15:56,520
Fabulous. I thought you'd be pleased.
285
00:15:56,780 --> 00:15:57,780
I'm extremely pleased.
286
00:15:58,000 --> 00:16:00,220
You handled this case very well. Thank
you.
287
00:16:00,520 --> 00:16:04,760
I thought this was worth nothing to find
that it's dumped $600 ,000 into our
288
00:16:04,760 --> 00:16:06,080
lap. This is like found money.
289
00:16:06,940 --> 00:16:08,160
Oh, here you are. Hi, sis.
290
00:16:08,380 --> 00:16:12,620
I just had the most remarkable night of
my entire life. Let me leave you two
291
00:16:12,620 --> 00:16:14,260
ladies. No, stay, please.
292
00:16:15,220 --> 00:16:19,620
Jane, you told me to read the Bible, and
I read the Bible.
293
00:16:19,960 --> 00:16:24,060
You know, instead of falling asleep in
front of the television, I made myself a
294
00:16:24,060 --> 00:16:27,880
pot of coffee, bought a fresh pack of
cigarettes, got out that Bible, and I
295
00:16:27,880 --> 00:16:33,140
read. And let me just say, I was blind,
and now I see.
296
00:16:33,520 --> 00:16:34,520
That's great.
297
00:16:34,830 --> 00:16:38,030
Such a feeling of serenity and calm I
don't believe I've ever had.
298
00:16:38,230 --> 00:16:39,930
And that's before you get your hands on
the money.
299
00:16:40,310 --> 00:16:43,430
Forgive, and you will be forgiven, Luke
6.
300
00:16:43,770 --> 00:16:46,270
Absolutely. I'm not taking the money.
301
00:16:47,470 --> 00:16:48,470
What do you mean?
302
00:16:48,630 --> 00:16:53,990
What I mean is that I need to forgive my
architect. I need to forgive my
303
00:16:53,990 --> 00:16:58,390
contractor. And the one real way to do
that is not to take the money. There may
304
00:16:58,390 --> 00:17:00,670
be other ways. No, there are no other
ways.
305
00:17:01,250 --> 00:17:03,790
Now, I want to thank your office for
representing me.
306
00:17:04,359 --> 00:17:07,560
But I want to thank you for pointing me
back toward Jesus.
307
00:17:08,020 --> 00:17:11,619
And I wish for the two of you a very
pleasant day.
308
00:17:13,000 --> 00:17:14,440
Are you kidding?
309
00:17:15,800 --> 00:17:17,960
What's your position at the agency, Mr.
Justin?
310
00:17:18,319 --> 00:17:22,240
President. Do you deal with Lynn Barnett
directly on a day -to -day basis?
311
00:17:22,599 --> 00:17:26,240
Yes, I do. How would you characterize
her performance supervising the creative
312
00:17:26,240 --> 00:17:27,300
teams that report to her?
313
00:17:27,619 --> 00:17:29,700
I would characterize it as outstanding.
314
00:17:30,720 --> 00:17:33,160
Do you ever observe her being vindictive
with anyone?
315
00:17:34,020 --> 00:17:35,020
No, I have not.
316
00:17:35,200 --> 00:17:36,500
Are you familiar with Mr. Cass?
317
00:17:36,900 --> 00:17:40,560
I was aware that he worked for us, but I
never dealt with him on a day -to -day
318
00:17:40,560 --> 00:17:44,420
basis. Were you aware of the fact that
he and Miss Barnett had anything other
319
00:17:44,420 --> 00:17:45,860
than a purely professional relationship?
320
00:17:46,340 --> 00:17:47,860
I became aware of it, yes.
321
00:17:48,060 --> 00:17:49,200
How did you become aware of it?
322
00:17:49,800 --> 00:17:52,420
Well, Miss Barnett came to me and
explained the situation.
323
00:17:53,280 --> 00:17:57,300
She told me that they had had an affair,
that the affair was over, that his work
324
00:17:57,300 --> 00:18:01,140
was deteriorating, and that his attitude
was bad, and she wanted to let him go.
325
00:18:01,300 --> 00:18:02,300
How did you respond?
326
00:18:02,700 --> 00:18:06,640
I told her that if he wasn't making a
contribution, that it was up to her to
327
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
rid of him.
328
00:18:08,100 --> 00:18:10,160
Did you trust Lynn Barnett to make that
determination?
329
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
Yes, I did.
330
00:18:11,820 --> 00:18:13,180
Thank you. I have nothing further.
331
00:18:17,060 --> 00:18:20,820
You stated that you didn't deal with Mr.
Cass on a day -to -day basis. Is that
332
00:18:20,820 --> 00:18:21,799
true, Mr. Justin?
333
00:18:21,800 --> 00:18:25,740
Yes. That would mean, would it not, that
you had no direct knowledge of the
334
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
quality of his work?
335
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
That's correct.
336
00:18:30,570 --> 00:18:34,010
So, in other words, you just took Lynn
Barnett's word for it. I take Miss
337
00:18:34,010 --> 00:18:36,970
Barnett's word for a great many things,
Miss Gershon Wu.
338
00:18:37,350 --> 00:18:41,470
Would your confidence in her in this
instance be at all influenced by the
339
00:18:41,470 --> 00:18:45,330
that your agency bears principal
liability for her actions?
340
00:18:45,550 --> 00:18:48,610
My confidence is based solely on her
work performance.
341
00:18:48,950 --> 00:18:52,570
I think the fact that she's a vice
president of my company would attest to
342
00:18:52,570 --> 00:18:53,870
fact. Just for the record.
343
00:18:54,600 --> 00:18:59,100
Would you say that Miss Barnett
exercised particularly good judgment in
344
00:18:59,100 --> 00:19:00,440
an affair with a subordinate?
345
00:19:02,620 --> 00:19:03,640
It happens.
346
00:19:03,920 --> 00:19:08,760
Yes, we all know it happens, but I'm
asking whether or not you endorse it. I
347
00:19:08,760 --> 00:19:12,880
treat the people that I work with as
adults. I don't make a habit of second
348
00:19:12,880 --> 00:19:14,800
-guessing how they conduct their
personal lives.
349
00:19:15,180 --> 00:19:18,780
Except this wasn't Lynn Barnett's
personal life. This was her professional
350
00:19:19,320 --> 00:19:21,600
And I am asking you once again.
351
00:19:22,190 --> 00:19:26,350
Whether or not you endorse the practice
of becoming involved sexually with
352
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
people who work for you.
353
00:19:28,870 --> 00:19:30,710
No, I don't. Why not?
354
00:19:32,390 --> 00:19:36,030
Because it introduces a new set of
variables into the work environment.
355
00:19:36,410 --> 00:19:41,510
It carries with it the potential of
problems in terms of job performance and
356
00:19:41,510 --> 00:19:44,530
lawsuits, such as the present case.
357
00:19:44,890 --> 00:19:49,710
So it's safe to say, is it not, that you
would have preferred Miss Burnett not
358
00:19:49,710 --> 00:19:50,790
to have had this affair?
359
00:19:51,649 --> 00:19:54,530
All things being equal, yes.
360
00:19:55,850 --> 00:19:57,590
Thank you. I have no further questions.
361
00:20:03,050 --> 00:20:06,230
Correct me if I'm wrong here, Jane, but
it seems as though you convinced this
362
00:20:06,230 --> 00:20:10,630
woman to not take the money? All I did
was suggest she read the Bible. Why
363
00:20:10,630 --> 00:20:11,389
you do that?
364
00:20:11,390 --> 00:20:14,910
There is a Bible on my desk. She made
mention of it. She said that she hadn't
365
00:20:14,910 --> 00:20:18,670
read it since she was a little girl, so
I suggested she read it again. All of
366
00:20:18,670 --> 00:20:20,750
this after she was telling me how
unhappy she was.
367
00:20:21,100 --> 00:20:24,280
And we end up taking a half -million
-dollar hit. How are you taking a half
368
00:20:24,280 --> 00:20:27,360
-million -dollar hit? Before Steele came
in, Douglas said that this was not
369
00:20:27,360 --> 00:20:30,340
money he anticipated getting, that it
was found money.
370
00:20:30,600 --> 00:20:33,160
Do you think that makes me any more
willing to part with it? It is found
371
00:20:33,280 --> 00:20:37,180
Jane. We found it, and we want to keep
it. Have you contacted the other
372
00:20:37,460 --> 00:20:39,380
No, I've been ducking their calls.
373
00:20:39,700 --> 00:20:42,920
This fax just came in. They've upped the
offer by $100 ,000.
374
00:20:43,240 --> 00:20:46,280
They think you're holding out, and
they're willing to pay more. I'm going
375
00:20:46,280 --> 00:20:47,039
kill myself.
376
00:20:47,040 --> 00:20:50,460
Don't overlook the malpractice exposure
here. What malpractice?
377
00:20:50,840 --> 00:20:52,920
She changes her mind about Christian
forgiveness.
378
00:20:53,480 --> 00:20:56,960
Realizes she signed a relief and comes
after us to make it up to her. She
379
00:20:56,960 --> 00:20:59,680
to sign a waiver against us. She'll come
after us anyway.
380
00:21:00,020 --> 00:21:03,280
She'll claim that she was delusional
when she signed the waiver. Anyway you
381
00:21:03,280 --> 00:21:05,140
at it, we come out on the losing end.
382
00:21:05,500 --> 00:21:06,820
What do you want me to do?
383
00:21:07,350 --> 00:21:10,310
I want you to convince her to do that
which is reasonable under the
384
00:21:10,310 --> 00:21:13,910
circumstances. I .e., take the money.
You and I could spend an hour this
385
00:21:13,910 --> 00:21:16,990
afternoon and find all the biblical
citations you need to support that
386
00:21:17,350 --> 00:21:23,150
I am perfectly capable of finding
biblical citations on my own, assuming
387
00:21:23,150 --> 00:21:24,150
wanted to use them.
388
00:21:24,250 --> 00:21:27,010
The woman's hysterical, Jane. Use
whatever you have to use.
389
00:21:30,960 --> 00:21:31,679
I have you here, doctor.
390
00:21:31,680 --> 00:21:33,420
Let me ask you, people are having a lot
of trouble.
391
00:21:33,740 --> 00:21:35,980
You can't find people by the slice over
here.
392
00:21:36,440 --> 00:21:37,440
Actually, you can.
393
00:21:37,740 --> 00:21:39,880
You can't find people. Forget about the
slice.
394
00:21:40,240 --> 00:21:42,740
I mean, there's no place like John's or
Stromboli.
395
00:21:42,940 --> 00:21:45,660
There's definitely no place like Ellen
B's for money gardens.
396
00:21:46,080 --> 00:21:47,960
I know. Something's been bothering you
lately.
397
00:21:48,360 --> 00:21:50,300
Yeah, a lot of things have been
bothering me lately.
398
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
I know.
399
00:21:51,900 --> 00:21:56,020
You know, I used to buy my clothes at
Caesars Bay Bazaar. There's no place
400
00:21:56,020 --> 00:21:56,859
that out here.
401
00:21:56,860 --> 00:21:58,480
We'll have to talk about it eventually,
Denise.
402
00:21:58,840 --> 00:22:00,000
And there's no A &S.
403
00:22:00,560 --> 00:22:03,560
We had a moment back at the wedding. You
know, I used to go dancing at L
404
00:22:03,560 --> 00:22:07,240
'Amour's, Pastel's, Elephant's. You
know, they don't have places like that
405
00:22:07,240 --> 00:22:10,840
here. I kissed you, you kissed me back.
We didn't plan for it, we didn't expect
406
00:22:10,840 --> 00:22:11,840
it, but there it was.
407
00:22:12,060 --> 00:22:15,520
I used to get my shrimp earrings from
the Chinese guy on 34th Street. And do
408
00:22:15,520 --> 00:22:19,300
think I could do that here in L .A.?
Look at this.
409
00:22:19,620 --> 00:22:20,680
I'm not going to make this look.
410
00:22:23,080 --> 00:22:24,080
Look at this.
411
00:22:32,300 --> 00:22:35,420
Maybe part of my problem is that I tend
to overanalyze things.
412
00:22:35,940 --> 00:22:37,140
This is my worst nightmare.
413
00:22:37,480 --> 00:22:38,940
What happened again? I have no idea.
414
00:22:40,040 --> 00:22:41,940
Am I crazy or is that a crack up thing?
415
00:22:42,560 --> 00:22:45,640
The main thing is I don't want for there
to be any awkwardness between us. I
416
00:22:45,640 --> 00:22:48,920
don't want to lose intimacy. I don't
want to be left closed all as a result
417
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
this kiss.
418
00:22:50,180 --> 00:22:51,180
Come on, come on.
419
00:22:51,360 --> 00:22:52,440
You talking to me?
420
00:22:52,760 --> 00:22:53,800
This is absolutely insane.
421
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
I know it is.
422
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
Denise, what are you doing?
423
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
E -line.
424
00:22:59,820 --> 00:23:01,500
Look where you are. Look what you're
sitting under.
425
00:23:05,360 --> 00:23:06,360
Where are you going?
426
00:23:07,380 --> 00:23:08,900
I have to be in court.
427
00:23:09,300 --> 00:23:10,300
Denise!
428
00:23:11,060 --> 00:23:12,640
I just have a learner permit.
429
00:23:43,199 --> 00:23:46,880
It's been alleged, Ms. Barnett, that you
initiated the affair with Andrew Cass.
430
00:23:47,260 --> 00:23:48,260
Is that true?
431
00:23:48,480 --> 00:23:50,280
I always thought that it was more or
less mutual.
432
00:23:51,400 --> 00:23:53,520
Technically, you could say I made the
first move, yes.
433
00:23:53,920 --> 00:23:57,000
It's also been alleged that it was
Andrew Cass who ended the affair. Is
434
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
true? Yes.
435
00:23:59,200 --> 00:24:02,000
Would you concede that having an affair
in the office is a bad idea?
436
00:24:02,560 --> 00:24:03,880
Yes. Why did you do it?
437
00:24:04,620 --> 00:24:06,140
I work 12 -hour days.
438
00:24:06,980 --> 00:24:10,340
If I'm going to meet a man, the
likelihood is I will meet him in the
439
00:24:10,780 --> 00:24:14,780
You also meet men who occupy equal
status with you. This man was a
440
00:24:14,960 --> 00:24:17,200
Would you concede that that carries
additional problems?
441
00:24:17,440 --> 00:24:18,440
Yes, I would.
442
00:24:19,040 --> 00:24:21,220
This just happens to be who I fell in
love with.
443
00:24:21,560 --> 00:24:24,820
How did you react when Mr. Cass told you
he wanted to end the affair?
444
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
I was relieved.
445
00:24:26,400 --> 00:24:30,080
It had become increasingly difficult to
balance our respective roles.
446
00:24:30,720 --> 00:24:32,440
Would you describe what you mean by
that?
447
00:24:34,180 --> 00:24:37,540
Before and after work, I was his lover.
448
00:24:38,720 --> 00:24:40,380
At work, I was his boss.
449
00:24:41,220 --> 00:24:42,440
He couldn't handle that.
450
00:24:42,740 --> 00:24:46,540
In what way couldn't he handle it? He
would question decisions that I made. He
451
00:24:46,540 --> 00:24:48,220
would question deadlines that I set.
452
00:24:48,640 --> 00:24:50,820
I felt that he was trying to undermine
me.
453
00:24:51,820 --> 00:24:57,100
It's been alleged that you rejected work
that Andrew Cass had done out of spite.
454
00:24:57,180 --> 00:24:58,180
Was that the case?
455
00:24:58,320 --> 00:25:00,160
I would look at work that he had done.
456
00:25:01,080 --> 00:25:03,380
I would ask other people's opinions
about it.
457
00:25:04,270 --> 00:25:08,010
And I tried very hard to think about it
fairly.
458
00:25:08,650 --> 00:25:13,210
And I believe that in the end, I used my
best professional judgment.
459
00:25:13,590 --> 00:25:17,030
Did you ever communicate to Andrew Cass
that his career would suffer if he
460
00:25:17,030 --> 00:25:19,190
refused to continue having a sexual
relationship?
461
00:25:19,710 --> 00:25:20,710
No, I did not.
462
00:25:21,010 --> 00:25:22,690
Why was it necessary to fire him?
463
00:25:22,890 --> 00:25:24,090
Because his work was bad.
464
00:25:24,410 --> 00:25:26,170
Because it had been bad for too long.
465
00:25:26,650 --> 00:25:29,490
And mostly because he showed no
willingness to improve it.
466
00:25:30,850 --> 00:25:33,490
And I believe in his heart he knows
that's true.
467
00:25:33,910 --> 00:25:37,910
Objection. Sustained. The witness's
speculation as to what is in the
468
00:25:37,910 --> 00:25:39,670
heart is stricken. I have nothing
further.
469
00:25:41,850 --> 00:25:46,390
How long had it been since you'd had a
significant relationship with a man
470
00:25:46,390 --> 00:25:47,390
before Andrew Cass?
471
00:25:47,730 --> 00:25:50,090
Objection. Overruled. The witness will
answer.
472
00:25:50,450 --> 00:25:54,190
About five years. Do you like being in a
significant relationship with a man?
473
00:25:54,510 --> 00:25:56,010
Yes, I do, if it's the right man.
474
00:25:56,250 --> 00:25:59,170
Was there ever a time when you thought
Andrew Cass was the right man?
475
00:25:59,980 --> 00:26:00,919
Yes, there was.
476
00:26:00,920 --> 00:26:03,720
Didn't you, in fact, discuss marriage
and children with him?
477
00:26:04,540 --> 00:26:08,920
Yes. And yet you tell us that you had an
overwhelming feeling of relief when he
478
00:26:08,920 --> 00:26:09,920
left you.
479
00:26:11,160 --> 00:26:18,020
I was also hurt and lonely and tired.
Isn't it possible
480
00:26:18,020 --> 00:26:22,200
that those feelings of being lonely and
hurt and tired intruded into your
481
00:26:22,200 --> 00:26:25,720
business relationship as well? No, it is
not. Is it possible that it's your
482
00:26:25,720 --> 00:26:26,860
behavior that's changed?
483
00:26:27,440 --> 00:26:30,980
It's not Andrew Cass' work that's
changed, but rather your perception of
484
00:26:31,000 --> 00:26:32,220
it is not possible.
485
00:26:33,280 --> 00:26:37,760
Miss Barnett, after you fired Andrew
Cass, why did you feel it was necessary
486
00:26:37,760 --> 00:26:38,940
blackball him in the business?
487
00:26:39,160 --> 00:26:42,500
Objection. Assuming facts... I never did
anything of the kind.
488
00:26:42,700 --> 00:26:43,700
Miss Barnett, please.
489
00:26:44,320 --> 00:26:45,700
The objection sustained.
490
00:26:46,560 --> 00:26:51,480
Subsequent to his being fired, did you
ever speak to any individual from any
491
00:26:51,480 --> 00:26:53,180
other agency about Andrew Cass?
492
00:26:53,380 --> 00:26:54,380
No, I did not.
493
00:26:54,730 --> 00:26:59,210
And if my opinion was solicited, I
declined to give it. I declined to get
494
00:26:59,210 --> 00:27:03,410
any conversation of any kind about
Andrew, his opinion to the contrary
495
00:27:03,410 --> 00:27:04,490
notwithstanding.
496
00:27:06,730 --> 00:27:13,490
From the day he came to work with me, he
was talented and charming and
497
00:27:13,490 --> 00:27:18,350
undisciplined and totally ill -equipped
to work with clients and colleagues.
498
00:27:20,730 --> 00:27:23,690
I was infatuated with him, so I
protected him.
499
00:27:25,770 --> 00:27:29,250
I didn't punish him because of how he
made me feel when he left.
500
00:27:31,690 --> 00:27:35,350
I protected him because of how he made
me feel when he was there.
501
00:27:36,910 --> 00:27:43,290
And when I stopped protecting him, he
turned on me. And that really made you
502
00:27:43,290 --> 00:27:47,250
furious, didn't it? That made you want
to just do anything to get even with
503
00:27:47,310 --> 00:27:48,530
Objection. Counsel is making speeches.
504
00:27:49,090 --> 00:27:53,270
Sustained. What it made me do was attend
to business.
505
00:27:55,820 --> 00:27:56,820
I have nothing further.
506
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
Phil!
507
00:28:12,620 --> 00:28:13,620
Oh, Jane!
508
00:28:14,320 --> 00:28:16,500
Your housekeeper said that I would find
you here.
509
00:28:16,840 --> 00:28:17,840
What brings you?
510
00:28:17,960 --> 00:28:21,020
I wanted to talk to you about your
decision to drop the suit.
511
00:28:21,380 --> 00:28:22,980
Oh, I'll see you later.
512
00:28:23,360 --> 00:28:25,220
Do you mind if we keep walking while we
talk?
513
00:28:25,680 --> 00:28:27,460
Not at all. It's my daily regimen.
514
00:28:29,720 --> 00:28:34,440
You know, I wanted to tell you that I
don't think you're taking the money from
515
00:28:34,440 --> 00:28:37,640
these people is necessarily an
unchristian thing to do.
516
00:28:38,200 --> 00:28:42,340
Oh, well, wouldn't that depend on what's
in the heart of the taker?
517
00:28:42,540 --> 00:28:45,860
Yes, but I don't think there's anything
unchristian about your heart.
518
00:28:46,340 --> 00:28:48,180
Oh, well, you're charitable.
519
00:28:48,500 --> 00:28:53,280
You're kind, and I appreciate it. But
you also may not know me very well.
520
00:28:53,850 --> 00:28:56,270
There is a great deal that's unchristian
in my heart.
521
00:28:56,490 --> 00:28:59,950
Well, I think the same could be said
about most of us, but I also think that
522
00:28:59,950 --> 00:29:03,610
matter how much you want to affect a
change in your life, not taking the
523
00:29:03,610 --> 00:29:05,130
is an extreme gesture.
524
00:29:05,670 --> 00:29:07,750
Oh, but I think this calls for extreme.
525
00:29:08,290 --> 00:29:09,490
What is it that they say?
526
00:29:09,870 --> 00:29:14,190
If you want something you've never had,
you have to do something that you've
527
00:29:14,190 --> 00:29:18,270
never done. And I have never forgiven
anyone for anything.
528
00:29:18,590 --> 00:29:21,950
Yes, but legitimately, you're owed
something here.
529
00:29:22,780 --> 00:29:26,900
The contractor and the architect were
negligent in the way that they
530
00:29:26,900 --> 00:29:27,639
your house.
531
00:29:27,640 --> 00:29:28,760
Love your enemies.
532
00:29:29,600 --> 00:29:33,380
Bless them that curse you. Do good to
them that hate you.
533
00:29:33,600 --> 00:29:38,220
And pray for them that despitefully use
you and persecute you. That's from the
534
00:29:38,220 --> 00:29:40,680
book of Matthew. Yes, you could still do
that.
535
00:29:40,880 --> 00:29:45,380
Blessed are the merciful, for they shall
obtain mercy. That's also the book of
536
00:29:45,380 --> 00:29:47,770
Matthew. Yes, you could still be
merciful.
537
00:29:47,990 --> 00:29:53,310
If you hold anything against anyone, you
must forgive him so that the Lord in
538
00:29:53,310 --> 00:29:56,170
heaven will forgive you. That's the Book
of Mark.
539
00:29:56,470 --> 00:30:00,070
A man's gift, make it room for him, the
Book of Proverbs.
540
00:30:00,810 --> 00:30:05,390
Oh. Would that then support my taking of
the money? It might.
541
00:30:05,790 --> 00:30:10,450
People have justified all kinds of
actions by using scriptural passage.
542
00:30:10,650 --> 00:30:13,930
Being able to do that doesn't
necessarily mean they did the right
543
00:30:14,620 --> 00:30:19,400
I think it's great that you're so
enthusiastic about the Bible, but I
544
00:30:19,400 --> 00:30:23,240
think that it requires you not taking
the money. I really think that could be
545
00:30:23,240 --> 00:30:24,680
something that you would come to regret.
546
00:30:26,860 --> 00:30:30,920
You don't believe I'm sincere, do you? I
don't doubt that you're sincere.
547
00:30:31,300 --> 00:30:32,440
Oh, yes, you do.
548
00:30:32,700 --> 00:30:37,200
You think of me as some sort of
Christian wannabe who's grasping to make
549
00:30:37,200 --> 00:30:39,640
dramatic but basically empty gesture.
550
00:30:39,880 --> 00:30:41,660
I don't think anything of the kind.
551
00:30:47,219 --> 00:30:50,980
Well, see you. See you. Wait a second. I
don't know what to do.
552
00:30:51,500 --> 00:30:56,060
Jane, excuse me. I just think I'd better
go off and be by myself right now.
553
00:30:56,480 --> 00:30:57,780
I think I'd like to go home.
554
00:31:07,680 --> 00:31:10,720
How do you just leave the man there?
555
00:31:11,000 --> 00:31:14,460
I had an anxiety attack. What, that
never happened? No, no, no. Hey, it
556
00:31:14,460 --> 00:31:17,600
happened. Well, Eli managed to drive
himself to court. You know, everything
557
00:31:17,600 --> 00:31:18,600
worked out.
558
00:31:19,240 --> 00:31:23,100
Listen, Denise, nobody wants to be under
a freeway overpass in an earthquake.
559
00:31:23,340 --> 00:31:24,340
You're right about that.
560
00:31:24,420 --> 00:31:27,820
You probably also don't want to be in
that underground garage we got to park
561
00:31:27,980 --> 00:31:29,480
You probably don't want to be in this
office.
562
00:31:30,760 --> 00:31:35,040
Believe me, though, when the aftershocks
die down, you'll forget all about it.
563
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
What happened, one?
564
00:31:43,140 --> 00:31:44,140
It's a big one.
565
00:31:52,590 --> 00:31:53,590
That wasn't a big one.
566
00:31:53,870 --> 00:31:54,950
That wasn't a big one.
567
00:31:55,230 --> 00:32:00,870
4 .5. If that's... Oh, 4 .5. No, no, no,
4 .5. No, I'd say 4 on top. I'd say
568
00:32:00,870 --> 00:32:02,790
you're all out of your minds. In what
way?
569
00:32:02,990 --> 00:32:04,530
We're going along like this was nothing.
570
00:32:04,910 --> 00:32:07,770
Why? What should we do? Nothing. We
should do something. Like what?
571
00:32:08,030 --> 00:32:10,450
Like move someplace where there's not
earthquakes every day.
572
00:32:10,670 --> 00:32:12,910
Denise, these are aftershocks.
573
00:32:13,850 --> 00:32:15,430
Aftershocks are earthquakes, Jonathan.
574
00:32:15,690 --> 00:32:19,370
We just call them aftershocks. And you
guys are standing around trying to
575
00:32:19,370 --> 00:32:21,830
out what number they are. What
difference does it make?
576
00:32:22,140 --> 00:32:25,900
Who cares if we die in a 6 .2 or a 7 .3?
577
00:32:26,140 --> 00:32:29,300
And we don't have the slightest idea
what's going to happen next. I mean, no
578
00:32:29,300 --> 00:32:32,620
does. We don't know how big they are. We
don't know when they're going to stop.
579
00:32:32,780 --> 00:32:35,620
We don't know if they're going to stop.
All we know is that we got to go back to
580
00:32:35,620 --> 00:32:38,040
work. I think it shows the strength of
the human spirit.
581
00:32:38,340 --> 00:32:40,080
I think it shows that we're completely
nuts.
582
00:32:40,700 --> 00:32:42,580
And right now, I'm going home.
583
00:32:49,140 --> 00:32:50,140
We know the following.
584
00:32:50,750 --> 00:32:54,970
Andrew Cass worked at the ad agency for
eight months prior to becoming involved
585
00:32:54,970 --> 00:32:55,970
with Miss Barnett.
586
00:32:56,610 --> 00:33:00,230
During that time, his work was, by all
outward appearances, satisfactory.
587
00:33:00,890 --> 00:33:03,430
But the truth is, it was better than
that.
588
00:33:03,950 --> 00:33:07,990
This is a talented, hard -working young
man whose career has been derailed by
589
00:33:07,990 --> 00:33:09,710
the actions of a spiteful, embittered
woman.
590
00:33:10,270 --> 00:33:12,430
Did she force him to have an affair with
her?
591
00:33:13,170 --> 00:33:14,930
Depends on your definition of the word
force.
592
00:33:15,680 --> 00:33:18,600
She was several tiers above him in the
hierarchy at the agency.
593
00:33:18,880 --> 00:33:20,920
She made it very clear what it is she
wanted.
594
00:33:21,240 --> 00:33:22,860
Make no mistake about it.
595
00:33:23,120 --> 00:33:27,340
This woman wielded the same authority in
their personal relationship that she
596
00:33:27,340 --> 00:33:30,760
wielded in their professional
relationship, and she did not like to
597
00:33:30,760 --> 00:33:32,180
authority questioned one bit.
598
00:33:32,500 --> 00:33:36,840
And when it was, and her will was not
complied with, she sought to punish
599
00:33:36,840 --> 00:33:37,840
whoever defied her.
600
00:33:38,480 --> 00:33:43,880
Now, whatever Andrew Cass'
responsibility may have been in the
601
00:33:43,880 --> 00:33:48,440
continuation of this love affair, he
does not deserve to be both
602
00:33:48,440 --> 00:33:51,340
and financially savaged as a consequence
of it.
603
00:33:51,780 --> 00:33:56,380
Dare I say, were he a woman, we would
not hesitate to award him due
604
00:33:56,380 --> 00:33:57,380
compensation.
605
00:33:57,740 --> 00:34:00,340
Let us not hesitate because he is a man.
606
00:34:07,240 --> 00:34:09,520
These two people had an affair.
607
00:34:10,840 --> 00:34:14,780
Not a single shred of evidence has been
adduced to support the contention that
608
00:34:14,780 --> 00:34:18,500
this affair was coerced by the
defendant, that it was anything other
609
00:34:18,500 --> 00:34:22,460
volitional on the part of both of them.
That this affair took place does not
610
00:34:22,460 --> 00:34:26,360
entitle the plaintiff to compensation of
any kind. The only basis for
611
00:34:26,360 --> 00:34:31,600
compensation would be that the plaintiff
was harassed or humiliated or
612
00:34:31,600 --> 00:34:34,340
wrongfully terminated as a result of
ending the affair.
613
00:34:34,960 --> 00:34:37,820
And much as the plaintiff and his
attorney would like you to believe
614
00:34:38,239 --> 00:34:39,860
there's no proof of that either.
615
00:34:40,380 --> 00:34:44,719
You may think that Lynn Barnett
exercised less than impeccable judgment
616
00:34:44,719 --> 00:34:45,719
having this affair.
617
00:34:46,520 --> 00:34:48,480
Maybe she threw caution to the winds.
618
00:34:48,739 --> 00:34:52,900
What she also did was to continue
carrying out the responsibilities of her
619
00:34:52,900 --> 00:34:57,660
position. I submit to you that her
treatment of the plaintiff while he
620
00:34:57,660 --> 00:34:58,660
at the agency...
621
00:34:58,880 --> 00:35:03,660
and her subsequent termination of his
employment there represent precisely and
622
00:35:03,660 --> 00:35:04,980
exclusively that.
623
00:35:06,620 --> 00:35:11,440
The fact is, Lynn Barnett had wholly
legitimate reasons to fire the
624
00:35:11,780 --> 00:35:14,440
She had them because he gave them to
her.
625
00:35:15,800 --> 00:35:20,460
By the quality of his work and the
nature of his conduct, he brought it on
626
00:35:20,460 --> 00:35:21,460
himself.
627
00:35:23,580 --> 00:35:27,360
Lynn Barnett proved not to be the
girlfriend Andrew Cass wanted her to be.
628
00:35:28,040 --> 00:35:31,240
In the end, she wasn't the boss he
wanted her to be either.
629
00:35:31,840 --> 00:35:36,540
That should not entitle him to exact
from her anything more than the pain and
630
00:35:36,540 --> 00:35:39,520
the humiliation that this trial has
already yielded.
631
00:35:40,140 --> 00:35:41,140
Thank you.
632
00:35:59,240 --> 00:36:00,400
Jane, any news?
633
00:36:00,860 --> 00:36:02,160
I talked to her.
634
00:36:02,460 --> 00:36:03,460
She's confused.
635
00:36:04,160 --> 00:36:06,680
They just upped their offer by another
$75 ,000.
636
00:36:07,800 --> 00:36:08,800
Unconfuse her.
637
00:36:23,940 --> 00:36:25,920
I don't suppose there's any way to talk
you out of this.
638
00:36:27,220 --> 00:36:28,220
Uh, no.
639
00:36:28,830 --> 00:36:29,830
It's done.
640
00:36:29,850 --> 00:36:32,050
I'd like to explain to you why I voted
the way I did.
641
00:36:32,610 --> 00:36:33,730
You don't have to do that, Stuart.
642
00:36:34,190 --> 00:36:35,190
Yeah, I do.
643
00:36:35,310 --> 00:36:36,590
I feel bad about it, Daniel.
644
00:36:37,730 --> 00:36:41,610
I had no idea that voting for Patrick
Flanagan was going to result in your
645
00:36:41,610 --> 00:36:45,150
leaving, and in that it did, I want to
explain why I did it.
646
00:36:45,490 --> 00:36:46,490
Okay.
647
00:36:47,390 --> 00:36:49,150
It's not that I thought Leland was
right, Daniel.
648
00:36:50,690 --> 00:36:53,270
It's that I think that Leland doesn't
have to be right.
649
00:36:53,570 --> 00:36:54,970
Sometimes it's enough that he's Leland.
650
00:36:55,770 --> 00:36:57,330
Well, I don't see it that way.
651
00:36:58,450 --> 00:37:00,570
Yeah, you haven't been with him as long
as I have.
652
00:37:01,490 --> 00:37:05,810
Length of service has nothing to do with
it. The man showed me a complete lack
653
00:37:05,810 --> 00:37:09,590
of respect for no other discernible
reason than to throw his weight around.
654
00:37:09,970 --> 00:37:13,010
Did it ever occur to you that sometimes
it's important for him to throw his
655
00:37:13,010 --> 00:37:13,769
weight around?
656
00:37:13,770 --> 00:37:14,770
Why is that?
657
00:37:14,790 --> 00:37:15,790
Because he's old.
658
00:37:15,950 --> 00:37:18,810
Because he's looking for a sign that
he's got any weight left.
659
00:37:19,870 --> 00:37:22,070
And I think when I'm his age, that's
what I'll be thinking about.
660
00:37:22,350 --> 00:37:25,070
And 50 years later, when you're his age,
that's what you're going to be thinking
661
00:37:25,070 --> 00:37:26,070
about.
662
00:37:29,070 --> 00:37:30,090
Have you spoken to him?
663
00:37:31,030 --> 00:37:32,030
No.
664
00:37:32,650 --> 00:37:33,650
Do you intend to?
665
00:37:35,490 --> 00:37:36,910
I wasn't planning on it.
666
00:37:37,950 --> 00:37:39,450
You know, I mean, what is there to say?
667
00:37:41,350 --> 00:37:42,950
I think you know that better than I do.
668
00:37:51,810 --> 00:37:52,810
Jane.
669
00:37:54,150 --> 00:37:57,990
Hi. May I come in? Just a moment. Talk
to you. Of course.
670
00:37:58,650 --> 00:37:59,650
This won't take long.
671
00:38:00,030 --> 00:38:03,390
I want you to know that I've done what
you asked me to do.
672
00:38:03,610 --> 00:38:07,530
I thought about it, I read the Bible,
and I prayed.
673
00:38:08,390 --> 00:38:12,450
And I did find scriptural authority that
would support my taking the money.
674
00:38:12,690 --> 00:38:16,070
And I found scriptural authority for not
taking the money.
675
00:38:16,370 --> 00:38:20,850
Well, the truth is, the only solace I
found last night came from a five
676
00:38:20,850 --> 00:38:22,910
canister of barbecue -flavored potato
chips.
677
00:38:25,339 --> 00:38:28,300
Look, Seal, you can take some time to
think about this.
678
00:38:28,620 --> 00:38:30,300
Oh, I don't want to take any time.
679
00:38:30,860 --> 00:38:32,980
My heart tells me I should give back the
money.
680
00:38:33,380 --> 00:38:35,720
But my head says that that would be
foolhardy.
681
00:38:36,400 --> 00:38:38,800
So I want you to decide what I should
do.
682
00:38:39,480 --> 00:38:43,880
I can't do that, Seal. Well, I listened
to you when you suggested I read the
683
00:38:43,880 --> 00:38:48,100
Bible. That gave me a great deal of
serenity. So I am fully prepared to
684
00:38:48,100 --> 00:38:49,098
to you again.
685
00:38:49,100 --> 00:38:51,020
Oh, please don't do this to me, Seal.
686
00:38:51,790 --> 00:38:54,570
Jane, you're in a better position to
judge than I am.
687
00:38:55,230 --> 00:39:01,630
I'm asking you as my attorney, as my
spiritual seeing -eye dog, so to speak,
688
00:39:01,850 --> 00:39:03,870
take this burden from me.
689
00:39:05,110 --> 00:39:08,910
Now, I'm going to go drop my car at the
dealership. I'll be home late this
690
00:39:08,910 --> 00:39:10,950
afternoon. Call me and let me know.
691
00:39:15,130 --> 00:39:16,970
Has the jury reached a verdict?
692
00:39:17,230 --> 00:39:18,750
We have, Your Honor. What say you?
693
00:39:20,840 --> 00:39:22,100
In the matter of Cass v.
694
00:39:22,340 --> 00:39:24,680
Barnett, we fine for the defendants.
695
00:39:25,660 --> 00:39:28,100
The jury is dismissed with the thanks of
the court.
696
00:39:28,840 --> 00:39:29,840
We're adjourned.
697
00:39:42,860 --> 00:39:47,880
Good work, Eli.
698
00:39:48,180 --> 00:39:50,580
Thank you, from all of us. Really, good
job.
699
00:39:50,820 --> 00:39:54,020
No matter what kind of job I did, it all
came down to the jury believing Lynn.
700
00:39:54,360 --> 00:39:55,860
Absolutely. It goes without saying.
701
00:39:56,620 --> 00:39:58,920
Hey, why don't I call my office? We can
go have a celebratory drink.
702
00:39:59,160 --> 00:40:01,320
I can't do that. Just the cap off the
trial.
703
00:40:01,640 --> 00:40:03,220
I'd love to, but I'm already running.
704
00:40:03,760 --> 00:40:04,760
Maybe another time.
705
00:40:05,600 --> 00:40:09,000
Maybe you guys would like to go. Well,
I've got to jump on the freeway, and if
706
00:40:09,000 --> 00:40:11,420
I'm not mistaken, these gentlemen are
heading back to the office.
707
00:40:11,640 --> 00:40:12,640
Some other time.
708
00:40:13,560 --> 00:40:14,560
Bye. Bye.
709
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Thank you.
710
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
Is it something I said?
711
00:40:21,480 --> 00:40:23,040
It's just not something they would do.
712
00:40:24,240 --> 00:40:27,860
What is it? Go out, have a drink
together. That's not something that we
713
00:40:29,180 --> 00:40:32,880
They were on the hook for half a million
dollars. I would think they'd be
714
00:40:32,880 --> 00:40:34,680
thrilled. They hate this.
715
00:40:35,740 --> 00:40:38,880
They hate learning about my personal
life. They don't want to know.
716
00:40:40,220 --> 00:40:41,220
Why is that?
717
00:40:41,660 --> 00:40:42,680
Because I'm a girl.
718
00:40:44,140 --> 00:40:45,180
And they're the boys.
719
00:40:45,770 --> 00:40:48,070
And we may work together, but that
doesn't mean we're friends.
720
00:40:50,430 --> 00:40:54,430
Well, we can go have a drink.
721
00:40:55,810 --> 00:40:57,210
Yeah, that would be nice.
722
00:41:08,570 --> 00:41:09,570
Well?
723
00:41:11,450 --> 00:41:12,610
Thea left it up to me.
724
00:41:13,010 --> 00:41:14,010
Fantastic.
725
00:41:17,610 --> 00:41:19,230
I advised her to drop the suit.
726
00:41:20,070 --> 00:41:21,510
Now tell us what really happened.
727
00:41:21,830 --> 00:41:23,410
I am telling you what really happened.
728
00:41:23,830 --> 00:41:26,810
She told me that in her heart she didn't
want the money, but she would do
729
00:41:26,810 --> 00:41:29,650
whatever I advised. I advised her to
follow her heart.
730
00:41:31,230 --> 00:41:33,410
Has this been communicated to the other
side as yet?
731
00:41:33,650 --> 00:41:34,890
Thiel told it to them herself.
732
00:41:35,410 --> 00:41:38,250
Does that allow us to bring an action to
Novo claiming it had to come from
733
00:41:38,250 --> 00:41:42,490
counsel? Let it go, Douglas. I hate
letting it go. I hate letting it go.
734
00:41:42,730 --> 00:41:43,649
I'm sorry.
735
00:41:43,650 --> 00:41:46,090
Yeah, you're sorry. You did the same
thing all over again.
736
00:41:46,490 --> 00:41:50,270
If that means that I would refuse to ask
someone to act against their religious
737
00:41:50,270 --> 00:41:53,930
beliefs, then you're right. If that
means that I would profane the word of
738
00:41:53,930 --> 00:41:56,690
by using it to manipulate someone, then
you're wrong.
739
00:41:57,170 --> 00:41:59,350
I did that this time. I won't do it
again.
740
00:41:59,730 --> 00:42:02,550
If that's grounds for dismissal, I
assume you'll let me know.
741
00:42:02,810 --> 00:42:06,330
Letting your religious beliefs interfere
with your fiduciary responsibility to
742
00:42:06,330 --> 00:42:09,550
the other members of this firm most
certainly is grounds for dismissal.
743
00:42:09,910 --> 00:42:11,210
Are you firing me?
744
00:42:11,670 --> 00:42:12,670
Absolutely not.
745
00:42:13,320 --> 00:42:15,880
As far as I'm concerned, you did the
only thing you could.
746
00:42:16,880 --> 00:42:17,880
Thank you.
747
00:42:26,400 --> 00:42:27,900
Hey. Hi.
748
00:42:28,460 --> 00:42:29,460
So I'll see you.
749
00:42:29,800 --> 00:42:31,420
You leaving? In a little while, yeah.
750
00:42:31,660 --> 00:42:34,520
Well, I may not be too far behind you.
You're thinking about leaving?
751
00:42:34,820 --> 00:42:36,040
I'm thinking about moving.
752
00:42:36,520 --> 00:42:37,279
How come?
753
00:42:37,280 --> 00:42:38,238
How come?
754
00:42:38,240 --> 00:42:41,940
Because the city feels completely unsafe
to me. That's how come. Because of the
755
00:42:41,940 --> 00:42:42,940
earthquake. Yeah.
756
00:42:43,280 --> 00:42:45,920
So where would you move? Where would I
move? I live in New York. Where else am
757
00:42:45,920 --> 00:42:49,500
going to move? There are other places,
you know. No, not for me. For me, it's
758
00:42:49,500 --> 00:42:50,479
either here or there.
759
00:42:50,480 --> 00:42:52,840
New York's not exactly safe either. No,
you're right.
760
00:42:53,600 --> 00:42:58,080
It just depends what risk you choose to
live with. I mean, hey, there's misery
761
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
in both places.
762
00:42:59,300 --> 00:43:01,340
You know, I'm on the subway. I'm on the
bus.
763
00:43:01,600 --> 00:43:04,960
I walk late at night on the street.
There's maniacs on every street corner.
764
00:43:04,980 --> 00:43:06,660
Believe me, I die from the cold.
765
00:43:06,880 --> 00:43:08,120
I die from the heat.
766
00:43:08,680 --> 00:43:11,960
I mean, until all this happened, I was
very happy here. You know, I was riding
767
00:43:11,960 --> 00:43:13,580
around in my car. I was loving it.
768
00:43:13,800 --> 00:43:16,480
Maybe you should wait a month and see
how you feel about it then.
769
00:43:17,840 --> 00:43:18,840
Yeah, I suppose.
770
00:43:20,460 --> 00:43:23,500
So, uh, what about you? What are you
going to do?
771
00:43:24,380 --> 00:43:26,020
I'm going to take a little time to think
about it.
772
00:43:26,800 --> 00:43:30,080
I might end up at another firm, or I
might start my own.
773
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
Think you'll do it here?
774
00:43:31,840 --> 00:43:33,800
Maybe. Maybe in Santa Barbara.
775
00:43:34,840 --> 00:43:36,260
Think of earthquakes in Santa Barbara?
776
00:43:38,430 --> 00:43:40,410
I don't know. I'm out of here. Oh, good
luck.
777
00:43:40,950 --> 00:43:43,570
Good luck to you. You're the best. I'll
miss you.
778
00:43:43,790 --> 00:43:44,790
I'll miss you.
779
00:43:44,830 --> 00:43:46,130
Maybe I'll see you around town sometime.
780
00:43:46,630 --> 00:43:47,630
I hope.
781
00:43:48,730 --> 00:43:49,730
Unless I move.
782
00:43:58,490 --> 00:43:59,490
Leland.
783
00:44:01,110 --> 00:44:02,110
I'm leaving.
784
00:44:02,550 --> 00:44:03,750
I thought I'd say goodbye.
785
00:44:12,650 --> 00:44:15,750
I assume this is not the last time we'll
be seeing one another.
786
00:44:16,350 --> 00:44:17,510
I'm sure it isn't.
787
00:44:20,770 --> 00:44:26,290
Should any of the clients you're leaving
behind choose to follow you, naturally
788
00:44:26,290 --> 00:44:27,670
we'll forward their files.
789
00:44:28,030 --> 00:44:30,950
Thanks. You'll let us know when you're
situated.
790
00:44:31,250 --> 00:44:32,250
Yeah. Yeah.
791
00:44:34,170 --> 00:44:39,210
And I'm sure there'll be referrals going
back and forth as time goes on.
792
00:44:41,190 --> 00:44:42,190
I'm sure.
793
00:44:44,880 --> 00:44:48,240
Do you think there'll ever come a time
when we'll actually talk about what
794
00:44:48,240 --> 00:44:51,020
happened? My door is always open,
Daniel.
795
00:44:52,120 --> 00:44:53,340
That's not why I asked.
796
00:44:54,540 --> 00:44:56,600
What exactly is there to talk about?
797
00:44:57,680 --> 00:44:59,200
We opposed one another.
798
00:45:00,540 --> 00:45:05,760
I enjoyed the support of the majority.
You opted to quit.
799
00:45:07,280 --> 00:45:08,420
Do you think you were right?
800
00:45:10,340 --> 00:45:11,340
Yes, I do.
801
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Good luck, Daniel.
802
00:45:19,460 --> 00:45:20,460
Thank you.
64878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.