All language subtitles for LA Law s08e16 Whose San Andreas Fault Is it, Anyway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,579 --> 00:00:04,059 Previously on L .A. Law. So what do you propose we do? 2 00:00:04,260 --> 00:00:06,660 I propose we stay as far away from each other as possible. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,400 Well, that may be a problem if I come to work here. 4 00:00:09,780 --> 00:00:11,740 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 5 00:00:12,060 --> 00:00:12,959 Tell me something. 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,240 Do your partners know how you feel? 7 00:00:14,480 --> 00:00:15,860 Oh, yes, they do. 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,300 It's a little surprising I'm still being considered. 9 00:00:19,920 --> 00:00:20,940 Check his track record. 10 00:00:21,580 --> 00:00:25,680 Plagiarism in law school, fabricating evidence in one case, suborning perjury 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,920 another. He would argue that there are legitimate explanations for these 12 00:00:29,340 --> 00:00:32,430 Let's... Put it to a vote. Patrick Flanagan. I vote yes. 13 00:00:32,750 --> 00:00:34,470 Yes. Also yes. 14 00:00:34,810 --> 00:00:35,810 Also yes. 15 00:00:36,550 --> 00:00:38,410 You're going to abstain this time too, right, Eli? 16 00:00:39,870 --> 00:00:43,110 Right. You're going to fall in line behind Leland McKenzie. 17 00:00:43,330 --> 00:00:46,410 He is owed a certain amount of deference, Daniel. He's not owed this. 18 00:00:46,690 --> 00:00:47,489 What does that mean? 19 00:00:47,490 --> 00:00:48,490 That means I quit. 20 00:00:51,410 --> 00:00:55,250 Daniel, we'll be meeting later today to go over the disposition of your cases, 21 00:00:55,390 --> 00:00:56,910 yes? Yes. Very good. 22 00:00:57,390 --> 00:00:58,730 Von Zell versus... 23 00:00:59,210 --> 00:01:00,970 Stanley Huggins and Castellano Construction. 24 00:01:01,310 --> 00:01:04,849 We're representing Theo Von Zell against your architect and contractor for 25 00:01:04,849 --> 00:01:06,850 damages to our homes sustained from the earthquake. 26 00:01:07,190 --> 00:01:09,430 I'm expecting settlement offers sometime today. 27 00:01:09,870 --> 00:01:12,910 I've been led to believe that there'll be more than a million dollars on the 28 00:01:12,910 --> 00:01:15,550 table. And we're on board for a third, not bad for a month's work. 29 00:01:15,770 --> 00:01:17,590 How are you getting settlement offers this fast? 30 00:01:18,050 --> 00:01:20,010 It was a new house, so there was clear -cut liability. 31 00:01:20,590 --> 00:01:22,250 Isn't an earthquake considered an act of God? 32 00:01:22,470 --> 00:01:25,130 We're not holding them responsible for the earthquake. We're holding them 33 00:01:25,130 --> 00:01:28,250 responsible for misrepresenting the protection they were providing from the 34 00:01:28,250 --> 00:01:32,190 earthquake. I know we're all lawyers and everything, but it seems to me we were 35 00:01:32,190 --> 00:01:35,510 all in this together. There isn't any one person who was to blame for what 36 00:01:35,510 --> 00:01:39,610 happened. Moving on. Andrew Cass versus Lynn Barnett. 37 00:01:39,850 --> 00:01:43,350 Sexual harassment, wrongful termination. Trial starts today. 38 00:01:43,590 --> 00:01:46,670 Andrew versus Lynn. He's suing her for sexual harassment? 39 00:01:46,990 --> 00:01:48,850 Yep. What'd she do, tie him up? 40 00:01:49,050 --> 00:01:52,790 There are subtler forms of expressing one's desire, Arnie. Like quoting 41 00:01:52,790 --> 00:01:53,790 scripture. 42 00:01:56,060 --> 00:01:58,740 Bullock versus Bartka. Okay, now who asked me for coffee? 43 00:01:58,940 --> 00:02:00,400 Me. And me. 44 00:02:00,660 --> 00:02:01,660 Water? Con gas. 45 00:02:01,920 --> 00:02:02,920 Con gas. 46 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 After talk. 47 00:02:13,520 --> 00:02:14,920 Bullock versus Bartka. 48 00:02:15,160 --> 00:02:16,700 We're in depositions all week. 49 00:02:17,050 --> 00:02:19,190 I need to talk to you regarding the offshore business. 50 00:02:19,470 --> 00:02:21,630 The Cayman Islands shelter is not going to fly. 51 00:02:21,910 --> 00:02:25,550 All right, let's get together right after this. Hazel versus Mahoney. We 52 00:02:25,550 --> 00:02:27,810 pre -trial conference after 3 o 'clock today. 53 00:02:28,050 --> 00:02:32,430 Well, please do not be overly anxious to try this one. And with that, I think 54 00:02:32,430 --> 00:02:33,430 we're adjourned. 55 00:04:21,400 --> 00:04:24,880 We'll be right back. 56 00:04:30,580 --> 00:04:32,720 One thing this quake did was force me to get organized. 57 00:04:33,020 --> 00:04:35,000 Oh, yeah? Yeah, and I've gone about it with a vengeance. 58 00:04:35,380 --> 00:04:39,040 I've had a structural engineer out to look at the house. I've made up a master 59 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 list of supplies. 60 00:04:40,100 --> 00:04:43,280 I have worked out an evacuation route and a telephone tree with the other 61 00:04:43,280 --> 00:04:46,480 parents at Matthew's school. No one in this office is prepared for a major 62 00:04:46,480 --> 00:04:49,200 earthquake except me. Are you kidding? I'm totally prepared. 63 00:04:49,440 --> 00:04:53,340 I've got shoes under all the beds, flashlights in every room, automatic 64 00:04:53,340 --> 00:04:57,380 for the gas, water, canned goods, portable radio with extra batteries. How 65 00:04:57,380 --> 00:04:58,380 a generator? 66 00:04:58,730 --> 00:04:59,810 You put in a generator? 67 00:05:00,090 --> 00:05:03,110 That's right. How about a four -wheel drive Dodge Power Wagon with front 68 00:05:03,110 --> 00:05:04,130 -mounted winch? Milk? 69 00:05:05,150 --> 00:05:06,290 Yeah, what's the point of that? 70 00:05:06,710 --> 00:05:10,070 When the freeways collapse and the roads are barricaded, how are you going to 71 00:05:10,070 --> 00:05:11,070 get around? 72 00:05:11,410 --> 00:05:12,389 What else? 73 00:05:12,390 --> 00:05:14,250 How about $20 ,000 in gold bullion? 74 00:05:15,190 --> 00:05:17,030 What's that for? For when the currency collapses. 75 00:05:17,450 --> 00:05:18,750 You're keeping this in your house? 76 00:05:19,010 --> 00:05:20,010 No, I keep it in the yard. 77 00:05:20,150 --> 00:05:21,230 Don't ask me to tell you where. 78 00:05:21,610 --> 00:05:24,950 That's okay. I just hope you'll be able to get home in order to get to it. In 79 00:05:24,950 --> 00:05:25,970 the event that I can't get home? 80 00:05:26,210 --> 00:05:27,250 In the trunk of my car? 81 00:05:27,880 --> 00:05:31,840 I have a water purification kit, flares, dehydrated food, flashlights, blankets, 82 00:05:32,180 --> 00:05:35,140 camp stove, crowbar, first aid kit, and work boots. 83 00:05:35,780 --> 00:05:39,160 You got all that in the trunk of your car? I usually keep it in the trunk of 84 00:05:39,160 --> 00:05:40,240 car. It's not in there right now. 85 00:05:40,500 --> 00:05:42,280 Why not? I needed the room. I went shopping. 86 00:05:49,740 --> 00:05:52,000 Why wouldn't the city be liable? 87 00:05:52,320 --> 00:05:56,200 It's not clear that they wouldn't. It would depend on whether or not they were 88 00:05:56,200 --> 00:06:00,480 negligent. Negligence of the contractor we got, negligence of the architect 89 00:06:00,480 --> 00:06:04,480 we've got. That's why there is a settlement offer on the table. Well, as 90 00:06:04,480 --> 00:06:06,500 I'm concerned, we should still be going after the city. 91 00:06:06,720 --> 00:06:09,980 Well, number one, I don't think we have a case against the city. And number two, 92 00:06:10,000 --> 00:06:13,220 you are being well compensated by the contractor and the architect. 93 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 Brand new house. 94 00:06:15,040 --> 00:06:16,240 Brand new foundation. 95 00:06:16,620 --> 00:06:20,560 And the assurances of both of them that it would withstand earthquakes of this 96 00:06:20,560 --> 00:06:24,820 magnitude. Is there any question that I should be compensated? 97 00:06:25,360 --> 00:06:28,990 No. until Stanley will declare personal bankruptcy. 98 00:06:29,410 --> 00:06:30,630 That is my understanding. 99 00:06:31,050 --> 00:06:33,850 I find myself just wishing there were more people we could sue. 100 00:06:34,130 --> 00:06:36,890 Look, Seal, you should be really happy with this settlement. 101 00:06:37,170 --> 00:06:40,370 To tell you the truth, it's more than any of the attorneys in the office 102 00:06:40,370 --> 00:06:44,270 you would get whether we went to trial or not. I probably should feel fortunate 103 00:06:44,270 --> 00:06:48,750 that while thousands were left homeless by this earthquake, because I own four 104 00:06:48,750 --> 00:06:53,570 homes, I'm left with three. That might be one way of looking at it. I don't 105 00:06:53,570 --> 00:06:55,010 care. I feel... 106 00:06:55,390 --> 00:06:57,270 aggrieved by what happened to me. 107 00:06:57,530 --> 00:07:02,430 I feel abused by the forces of nature, and I feel abused by tradespeople, and I 108 00:07:02,430 --> 00:07:05,010 can't bear it when either of those things happen. 109 00:07:05,610 --> 00:07:10,390 I need you to sign all three of these copies right here. A day -awake night, 110 00:07:10,550 --> 00:07:15,790 compiling lists of grievances, and not just earthquake -related grievances. 111 00:07:16,330 --> 00:07:21,410 There are things I blame my family for, and there are things I blame my dentist 112 00:07:21,410 --> 00:07:22,410 for. 113 00:07:23,280 --> 00:07:27,460 I'm unhappy with my accountant, and I am unhappy with my housekeeper. 114 00:07:28,340 --> 00:07:34,960 I am not, despite what you may think, a happy person. I'm not sure I know what 115 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 to tell you. 116 00:07:36,420 --> 00:07:37,580 You read that Bible? 117 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Every day. 118 00:07:40,640 --> 00:07:42,460 I haven't read one since I'm a kid. 119 00:07:43,720 --> 00:07:46,180 Well, maybe you would feel better if you read it again. 120 00:07:48,600 --> 00:07:49,720 I don't think so. 121 00:07:57,890 --> 00:07:58,890 Hi. Hi. 122 00:07:59,510 --> 00:08:00,510 Thanks, Ava. 123 00:08:01,710 --> 00:08:03,350 So, how do we do this? 124 00:08:03,990 --> 00:08:06,770 I haven't had anybody pick out my clothes since I was 12 years old. 125 00:08:08,390 --> 00:08:12,370 Well, show me the clothes you're thinking of wearing and I'll give you my 126 00:08:12,370 --> 00:08:14,430 opinion. You want to start with what I've got on? 127 00:08:15,050 --> 00:08:16,050 Sure. 128 00:08:17,450 --> 00:08:18,450 Maybe not. 129 00:08:18,670 --> 00:08:19,670 Too predatory? 130 00:08:21,290 --> 00:08:22,290 Yeah. 131 00:08:23,310 --> 00:08:24,310 Okay. 132 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 You know what? 133 00:08:29,240 --> 00:08:31,280 What? You probably don't need me to do this. 134 00:08:31,680 --> 00:08:34,620 You probably know what to wear to court all on your own. I want your help. 135 00:08:34,740 --> 00:08:36,780 You're my lawyer. I want the benefit of your expertise. 136 00:08:37,179 --> 00:08:39,380 It's just that what you wear is a rather personal decision. 137 00:08:39,799 --> 00:08:41,760 Eli, I'm in advertising. 138 00:08:42,539 --> 00:08:44,860 You know what we do before we dress an actor for a commercial? 139 00:08:45,080 --> 00:08:48,060 We put 12 executives in a room to decide what he's going to wear. 140 00:08:48,440 --> 00:08:50,780 There is nothing personal about this, believe me. 141 00:08:51,140 --> 00:08:54,260 This is about an image that I'm going to project to a jury. 142 00:08:55,180 --> 00:08:57,220 And I want you to help me figure out what that image will be. 143 00:08:57,880 --> 00:08:58,880 Okay. 144 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 Okay. 145 00:09:01,520 --> 00:09:03,120 These are the clothes I picked out. 146 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 Hmm. 147 00:09:04,940 --> 00:09:06,100 Too upper class. 148 00:09:07,060 --> 00:09:08,060 Okay. 149 00:09:10,840 --> 00:09:11,960 Too sexual. 150 00:09:12,980 --> 00:09:16,520 Really? All right. Losing both. 151 00:09:22,520 --> 00:09:23,800 These look fine. 152 00:09:24,920 --> 00:09:27,240 Got any suggestions for shoes and handbags? 153 00:09:27,770 --> 00:09:30,410 Those are the real indicators, you know. I think I'll leave them both up to you. 154 00:09:32,450 --> 00:09:34,650 Do you ever get involved with anybody at work? 155 00:09:34,950 --> 00:09:36,310 Not really. I'm not officially. 156 00:09:36,670 --> 00:09:37,670 Not formally. 157 00:09:39,170 --> 00:09:41,530 If I were you, I would adhere to that policy. 158 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 At all possible? 159 00:09:42,830 --> 00:09:44,550 I wouldn't necessarily call it a policy. 160 00:09:45,650 --> 00:09:48,750 You know when I first knew that my affair with Andrew would end badly? 161 00:09:49,210 --> 00:09:50,210 When? 162 00:09:50,550 --> 00:09:52,350 When we were walking out of a meeting one day. 163 00:09:54,130 --> 00:09:55,690 And he put his arm around my waist. 164 00:09:56,010 --> 00:09:57,010 What did that tell you? 165 00:09:57,180 --> 00:09:59,720 That told me that he wanted everyone to know he was sleeping with his boss. 166 00:10:00,020 --> 00:10:01,480 We have a strong case, Lynn. 167 00:10:02,240 --> 00:10:03,640 I don't think he's going to beat us. 168 00:10:04,220 --> 00:10:05,220 Good. 169 00:10:09,780 --> 00:10:12,400 Would you describe for the court your relationship with the defendant? 170 00:10:12,720 --> 00:10:15,440 I was a copywriter. She was a vice president at the agency. 171 00:10:15,960 --> 00:10:19,080 For a period of about three months, she was also someone with whom I was 172 00:10:19,080 --> 00:10:20,080 romantically involved. 173 00:10:20,550 --> 00:10:24,270 I'm going to ask you to describe very specifically how that happened. 174 00:10:24,470 --> 00:10:28,130 Your Honor, the fact that these two people had a romantic involvement is not 175 00:10:28,130 --> 00:10:30,830 dispute. I object to this whole line of questioning. The role each of them 176 00:10:30,830 --> 00:10:32,370 played is very much in dispute, Your Honor. 177 00:10:32,610 --> 00:10:34,910 I ask to be permitted to pursue this line of questioning. 178 00:10:35,150 --> 00:10:37,530 The objection is overruled. The witness can answer. 179 00:10:38,190 --> 00:10:39,690 We had just landed a major account. 180 00:10:40,130 --> 00:10:42,090 I'd gotten a raise. She was made a vice president. 181 00:10:42,530 --> 00:10:43,850 And it was St. Patrick's Day. 182 00:10:44,250 --> 00:10:47,850 We drank Irish whiskey at Tom Bergen's until closing time. 183 00:10:48,270 --> 00:10:49,590 Then we went back to my apartment. 184 00:10:50,130 --> 00:10:52,010 Who initiated going back to your apartment? 185 00:10:52,610 --> 00:10:53,610 Objection. Irrelevant. 186 00:10:54,370 --> 00:10:55,530 Overruled. The witness can answer. 187 00:10:55,950 --> 00:10:57,370 Who initiated it, Mr. Cass? 188 00:10:57,770 --> 00:10:58,770 Linda. 189 00:10:59,370 --> 00:11:03,210 Characterize for us, if you would, what kind of relationship you had. I think we 190 00:11:03,210 --> 00:11:04,590 had a fairly intense relationship. 191 00:11:05,610 --> 00:11:08,030 We began spending three or four nights a week together. 192 00:11:08,510 --> 00:11:10,390 We were going away for the weekends together. 193 00:11:11,610 --> 00:11:12,630 For a while, it was great. 194 00:11:12,930 --> 00:11:14,610 Did there come a point at which that changed? 195 00:11:14,950 --> 00:11:17,410 Well, there came a point at which the relationship had run its course. 196 00:11:17,730 --> 00:11:19,330 It wasn't her fault. It wasn't mine. 197 00:11:19,850 --> 00:11:23,990 Just happened. And what effect, if any, did the cessation of your romantic 198 00:11:23,990 --> 00:11:25,910 involvement have on your professional relationship? 199 00:11:26,330 --> 00:11:27,330 It had a profound effect. 200 00:11:27,710 --> 00:11:30,970 She'd exclude me from meetings that I once would have been a part of. She 201 00:11:30,970 --> 00:11:32,310 stopped sending me good assignments. 202 00:11:32,690 --> 00:11:33,710 She'd berate me. 203 00:11:33,950 --> 00:11:35,270 Ultimately, she fired me. 204 00:11:36,370 --> 00:11:38,490 Are you currently employed, Mr. Cass? 205 00:11:38,710 --> 00:11:39,709 Yes, I am. 206 00:11:39,710 --> 00:11:42,950 And how much are you earning relative to what you had been earning before? 207 00:11:43,390 --> 00:11:47,770 Half. Why would you take a job that paid you half of what you were making? I had 208 00:11:47,770 --> 00:11:48,770 no alternative. 209 00:11:48,970 --> 00:11:51,750 Miss Barnett got the word out to too many people a little too fast. 210 00:11:52,270 --> 00:11:53,270 Objection. Sustained. 211 00:11:53,410 --> 00:11:54,410 No further questions. 212 00:11:56,310 --> 00:11:59,210 Do you feel coerced into having a relationship with Miss Barnett? 213 00:12:00,110 --> 00:12:01,270 Coerced? No. 214 00:12:02,650 --> 00:12:05,110 Did she give you an ultimatum? Go to bed with me or else? 215 00:12:05,990 --> 00:12:09,330 No. How did you react to having a woman you were sleeping with being your boss? 216 00:12:09,670 --> 00:12:10,990 I think I reacted fine. 217 00:12:11,330 --> 00:12:12,650 How did you react to your work being rejected? 218 00:12:13,010 --> 00:12:15,050 When I felt my work was being rejected out of spite. 219 00:12:15,470 --> 00:12:18,970 I probably got angry. Yeah, you often felt like your work was being rejected 220 00:12:18,970 --> 00:12:20,890 of spite, didn't you? I did where Lynn was concerned. 221 00:12:21,470 --> 00:12:24,450 Isn't what happened, Mr. Cass, is that you weren't moving up the ladder quite 222 00:12:24,450 --> 00:12:26,410 fast as you would have liked? No, that's not what happened. 223 00:12:26,650 --> 00:12:27,930 You were hoping, were you not? 224 00:12:28,380 --> 00:12:31,000 Sleeping with Lynn Barnett would result in a little career advancement. 225 00:12:31,280 --> 00:12:32,680 You wanted it to do you some good. 226 00:12:33,100 --> 00:12:35,100 Objection. Mr. Levinson is browbeating this man. 227 00:12:35,480 --> 00:12:38,780 Sustained. She fired me because I broke up with her. Isn't it possible, Mr. 228 00:12:38,940 --> 00:12:42,340 Cassis, she fired you because your work was unsatisfactory and you wouldn't take 229 00:12:42,340 --> 00:12:46,160 direction? My work was never unsatisfactory while we were going out. 230 00:12:46,160 --> 00:12:50,040 your work was never unsatisfactory or that Ms. Barnett covered for you when it 231 00:12:50,040 --> 00:12:51,360 was? That never happened. 232 00:12:51,660 --> 00:12:52,660 I have nothing further. 233 00:12:59,720 --> 00:13:04,460 I assume you've got a whole argument worked out as to why the Herman case 234 00:13:04,460 --> 00:13:05,640 be yours to take with you. 235 00:13:05,880 --> 00:13:10,380 No. You don't want to take it with you? I think it rightfully belongs to the 236 00:13:10,380 --> 00:13:11,440 firm. Okay. 237 00:13:12,400 --> 00:13:13,520 What about the Reese brothers? 238 00:13:13,800 --> 00:13:16,620 Well, it seems like the big fees from the Reese brothers have all been had, so 239 00:13:16,620 --> 00:13:18,940 whatever's left, I'm happy to leave behind. 240 00:13:19,340 --> 00:13:22,700 Just out of curiosity, are you setting us up for something? 241 00:13:23,640 --> 00:13:24,940 Douglas. Like what? 242 00:13:25,180 --> 00:13:27,380 Like what cases are you hoping to take with you? 243 00:13:29,859 --> 00:13:33,360 I'd like to take the Edelman, and I'd like to take the Snow. 244 00:13:34,960 --> 00:13:38,340 That's it? I would also ask that Jonathan take over for me in the 245 00:13:38,400 --> 00:13:40,140 I think our client would be most comfortable with him. 246 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 It's okay with me. 247 00:13:42,940 --> 00:13:44,120 What about the Reinhold? 248 00:13:45,080 --> 00:13:45,939 It's yours. 249 00:13:45,940 --> 00:13:46,739 What about Hutton? 250 00:13:46,740 --> 00:13:47,740 Hutton's also yours. 251 00:13:48,580 --> 00:13:49,640 What are you doing, Daniel? 252 00:13:49,980 --> 00:13:53,360 I'm leaving, Douglas, and it doesn't much matter to me what I take with me. 253 00:13:54,280 --> 00:13:56,780 I'll call the clients and let them know, and I'll be out of my office by the end 254 00:13:56,780 --> 00:13:57,780 of the week. 255 00:14:00,610 --> 00:14:01,610 Excuse me. 256 00:14:05,990 --> 00:14:06,990 Daniel. 257 00:14:08,290 --> 00:14:09,350 You adamant about this? 258 00:14:10,370 --> 00:14:14,170 I don't know about adamant, but I have made up my mind. 259 00:14:16,670 --> 00:14:17,710 I miss you, man. 260 00:14:18,210 --> 00:14:19,210 Likewise, brother. 261 00:14:38,990 --> 00:14:41,650 I'm going to be in trial most of the week. I might not see you again. I 262 00:14:41,650 --> 00:14:42,650 to say goodbye. 263 00:14:42,750 --> 00:14:43,750 Okay. 264 00:14:48,490 --> 00:14:49,610 I'm sorry this happened. 265 00:14:49,950 --> 00:14:50,950 I'm sorry about it, too. 266 00:14:51,550 --> 00:14:53,690 It's like watching a train wreck for me. 267 00:14:54,890 --> 00:14:57,090 I knew it was going to end badly, and all I could do was watch. 268 00:14:59,210 --> 00:15:00,210 Is that all you did? 269 00:15:00,710 --> 00:15:02,290 I had to remain neutral, Daniel. 270 00:15:03,090 --> 00:15:05,910 I haven't been here long enough to take positions on these things, I don't 271 00:15:05,910 --> 00:15:07,770 think. Except you did take a position. 272 00:15:08,200 --> 00:15:10,400 I abstained. That's a position, Eli. 273 00:15:10,820 --> 00:15:12,400 It caused something to happen. 274 00:15:13,360 --> 00:15:15,700 If you had voted the other way, it would have resulted in a tie. 275 00:15:15,940 --> 00:15:19,640 Had that happened, Patrick Flanagan would not have been hired, and I would 276 00:15:19,640 --> 00:15:20,239 be leaving. 277 00:15:20,240 --> 00:15:22,440 And I'm genuinely sorry that that's what happened. 278 00:15:23,380 --> 00:15:24,380 Fine. 279 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 And you're right. 280 00:15:35,160 --> 00:15:36,380 I did take a position. 281 00:15:41,260 --> 00:15:42,260 I'll see you. 282 00:15:49,660 --> 00:15:52,380 Cashier's checks are on their way over. We closed at a million five? 283 00:15:52,580 --> 00:15:54,200 We closed at a million eight. 284 00:15:54,820 --> 00:15:56,520 Fabulous. I thought you'd be pleased. 285 00:15:56,780 --> 00:15:57,780 I'm extremely pleased. 286 00:15:58,000 --> 00:16:00,220 You handled this case very well. Thank you. 287 00:16:00,520 --> 00:16:04,760 I thought this was worth nothing to find that it's dumped $600 ,000 into our 288 00:16:04,760 --> 00:16:06,080 lap. This is like found money. 289 00:16:06,940 --> 00:16:08,160 Oh, here you are. Hi, sis. 290 00:16:08,380 --> 00:16:12,620 I just had the most remarkable night of my entire life. Let me leave you two 291 00:16:12,620 --> 00:16:14,260 ladies. No, stay, please. 292 00:16:15,220 --> 00:16:19,620 Jane, you told me to read the Bible, and I read the Bible. 293 00:16:19,960 --> 00:16:24,060 You know, instead of falling asleep in front of the television, I made myself a 294 00:16:24,060 --> 00:16:27,880 pot of coffee, bought a fresh pack of cigarettes, got out that Bible, and I 295 00:16:27,880 --> 00:16:33,140 read. And let me just say, I was blind, and now I see. 296 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 That's great. 297 00:16:34,830 --> 00:16:38,030 Such a feeling of serenity and calm I don't believe I've ever had. 298 00:16:38,230 --> 00:16:39,930 And that's before you get your hands on the money. 299 00:16:40,310 --> 00:16:43,430 Forgive, and you will be forgiven, Luke 6. 300 00:16:43,770 --> 00:16:46,270 Absolutely. I'm not taking the money. 301 00:16:47,470 --> 00:16:48,470 What do you mean? 302 00:16:48,630 --> 00:16:53,990 What I mean is that I need to forgive my architect. I need to forgive my 303 00:16:53,990 --> 00:16:58,390 contractor. And the one real way to do that is not to take the money. There may 304 00:16:58,390 --> 00:17:00,670 be other ways. No, there are no other ways. 305 00:17:01,250 --> 00:17:03,790 Now, I want to thank your office for representing me. 306 00:17:04,359 --> 00:17:07,560 But I want to thank you for pointing me back toward Jesus. 307 00:17:08,020 --> 00:17:11,619 And I wish for the two of you a very pleasant day. 308 00:17:13,000 --> 00:17:14,440 Are you kidding? 309 00:17:15,800 --> 00:17:17,960 What's your position at the agency, Mr. Justin? 310 00:17:18,319 --> 00:17:22,240 President. Do you deal with Lynn Barnett directly on a day -to -day basis? 311 00:17:22,599 --> 00:17:26,240 Yes, I do. How would you characterize her performance supervising the creative 312 00:17:26,240 --> 00:17:27,300 teams that report to her? 313 00:17:27,619 --> 00:17:29,700 I would characterize it as outstanding. 314 00:17:30,720 --> 00:17:33,160 Do you ever observe her being vindictive with anyone? 315 00:17:34,020 --> 00:17:35,020 No, I have not. 316 00:17:35,200 --> 00:17:36,500 Are you familiar with Mr. Cass? 317 00:17:36,900 --> 00:17:40,560 I was aware that he worked for us, but I never dealt with him on a day -to -day 318 00:17:40,560 --> 00:17:44,420 basis. Were you aware of the fact that he and Miss Barnett had anything other 319 00:17:44,420 --> 00:17:45,860 than a purely professional relationship? 320 00:17:46,340 --> 00:17:47,860 I became aware of it, yes. 321 00:17:48,060 --> 00:17:49,200 How did you become aware of it? 322 00:17:49,800 --> 00:17:52,420 Well, Miss Barnett came to me and explained the situation. 323 00:17:53,280 --> 00:17:57,300 She told me that they had had an affair, that the affair was over, that his work 324 00:17:57,300 --> 00:18:01,140 was deteriorating, and that his attitude was bad, and she wanted to let him go. 325 00:18:01,300 --> 00:18:02,300 How did you respond? 326 00:18:02,700 --> 00:18:06,640 I told her that if he wasn't making a contribution, that it was up to her to 327 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 rid of him. 328 00:18:08,100 --> 00:18:10,160 Did you trust Lynn Barnett to make that determination? 329 00:18:10,700 --> 00:18:11,700 Yes, I did. 330 00:18:11,820 --> 00:18:13,180 Thank you. I have nothing further. 331 00:18:17,060 --> 00:18:20,820 You stated that you didn't deal with Mr. Cass on a day -to -day basis. Is that 332 00:18:20,820 --> 00:18:21,799 true, Mr. Justin? 333 00:18:21,800 --> 00:18:25,740 Yes. That would mean, would it not, that you had no direct knowledge of the 334 00:18:25,740 --> 00:18:26,740 quality of his work? 335 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 That's correct. 336 00:18:30,570 --> 00:18:34,010 So, in other words, you just took Lynn Barnett's word for it. I take Miss 337 00:18:34,010 --> 00:18:36,970 Barnett's word for a great many things, Miss Gershon Wu. 338 00:18:37,350 --> 00:18:41,470 Would your confidence in her in this instance be at all influenced by the 339 00:18:41,470 --> 00:18:45,330 that your agency bears principal liability for her actions? 340 00:18:45,550 --> 00:18:48,610 My confidence is based solely on her work performance. 341 00:18:48,950 --> 00:18:52,570 I think the fact that she's a vice president of my company would attest to 342 00:18:52,570 --> 00:18:53,870 fact. Just for the record. 343 00:18:54,600 --> 00:18:59,100 Would you say that Miss Barnett exercised particularly good judgment in 344 00:18:59,100 --> 00:19:00,440 an affair with a subordinate? 345 00:19:02,620 --> 00:19:03,640 It happens. 346 00:19:03,920 --> 00:19:08,760 Yes, we all know it happens, but I'm asking whether or not you endorse it. I 347 00:19:08,760 --> 00:19:12,880 treat the people that I work with as adults. I don't make a habit of second 348 00:19:12,880 --> 00:19:14,800 -guessing how they conduct their personal lives. 349 00:19:15,180 --> 00:19:18,780 Except this wasn't Lynn Barnett's personal life. This was her professional 350 00:19:19,320 --> 00:19:21,600 And I am asking you once again. 351 00:19:22,190 --> 00:19:26,350 Whether or not you endorse the practice of becoming involved sexually with 352 00:19:26,350 --> 00:19:27,350 people who work for you. 353 00:19:28,870 --> 00:19:30,710 No, I don't. Why not? 354 00:19:32,390 --> 00:19:36,030 Because it introduces a new set of variables into the work environment. 355 00:19:36,410 --> 00:19:41,510 It carries with it the potential of problems in terms of job performance and 356 00:19:41,510 --> 00:19:44,530 lawsuits, such as the present case. 357 00:19:44,890 --> 00:19:49,710 So it's safe to say, is it not, that you would have preferred Miss Burnett not 358 00:19:49,710 --> 00:19:50,790 to have had this affair? 359 00:19:51,649 --> 00:19:54,530 All things being equal, yes. 360 00:19:55,850 --> 00:19:57,590 Thank you. I have no further questions. 361 00:20:03,050 --> 00:20:06,230 Correct me if I'm wrong here, Jane, but it seems as though you convinced this 362 00:20:06,230 --> 00:20:10,630 woman to not take the money? All I did was suggest she read the Bible. Why 363 00:20:10,630 --> 00:20:11,389 you do that? 364 00:20:11,390 --> 00:20:14,910 There is a Bible on my desk. She made mention of it. She said that she hadn't 365 00:20:14,910 --> 00:20:18,670 read it since she was a little girl, so I suggested she read it again. All of 366 00:20:18,670 --> 00:20:20,750 this after she was telling me how unhappy she was. 367 00:20:21,100 --> 00:20:24,280 And we end up taking a half -million -dollar hit. How are you taking a half 368 00:20:24,280 --> 00:20:27,360 -million -dollar hit? Before Steele came in, Douglas said that this was not 369 00:20:27,360 --> 00:20:30,340 money he anticipated getting, that it was found money. 370 00:20:30,600 --> 00:20:33,160 Do you think that makes me any more willing to part with it? It is found 371 00:20:33,280 --> 00:20:37,180 Jane. We found it, and we want to keep it. Have you contacted the other 372 00:20:37,460 --> 00:20:39,380 No, I've been ducking their calls. 373 00:20:39,700 --> 00:20:42,920 This fax just came in. They've upped the offer by $100 ,000. 374 00:20:43,240 --> 00:20:46,280 They think you're holding out, and they're willing to pay more. I'm going 375 00:20:46,280 --> 00:20:47,039 kill myself. 376 00:20:47,040 --> 00:20:50,460 Don't overlook the malpractice exposure here. What malpractice? 377 00:20:50,840 --> 00:20:52,920 She changes her mind about Christian forgiveness. 378 00:20:53,480 --> 00:20:56,960 Realizes she signed a relief and comes after us to make it up to her. She 379 00:20:56,960 --> 00:20:59,680 to sign a waiver against us. She'll come after us anyway. 380 00:21:00,020 --> 00:21:03,280 She'll claim that she was delusional when she signed the waiver. Anyway you 381 00:21:03,280 --> 00:21:05,140 at it, we come out on the losing end. 382 00:21:05,500 --> 00:21:06,820 What do you want me to do? 383 00:21:07,350 --> 00:21:10,310 I want you to convince her to do that which is reasonable under the 384 00:21:10,310 --> 00:21:13,910 circumstances. I .e., take the money. You and I could spend an hour this 385 00:21:13,910 --> 00:21:16,990 afternoon and find all the biblical citations you need to support that 386 00:21:17,350 --> 00:21:23,150 I am perfectly capable of finding biblical citations on my own, assuming 387 00:21:23,150 --> 00:21:24,150 wanted to use them. 388 00:21:24,250 --> 00:21:27,010 The woman's hysterical, Jane. Use whatever you have to use. 389 00:21:30,960 --> 00:21:31,679 I have you here, doctor. 390 00:21:31,680 --> 00:21:33,420 Let me ask you, people are having a lot of trouble. 391 00:21:33,740 --> 00:21:35,980 You can't find people by the slice over here. 392 00:21:36,440 --> 00:21:37,440 Actually, you can. 393 00:21:37,740 --> 00:21:39,880 You can't find people. Forget about the slice. 394 00:21:40,240 --> 00:21:42,740 I mean, there's no place like John's or Stromboli. 395 00:21:42,940 --> 00:21:45,660 There's definitely no place like Ellen B's for money gardens. 396 00:21:46,080 --> 00:21:47,960 I know. Something's been bothering you lately. 397 00:21:48,360 --> 00:21:50,300 Yeah, a lot of things have been bothering me lately. 398 00:21:50,600 --> 00:21:51,600 I know. 399 00:21:51,900 --> 00:21:56,020 You know, I used to buy my clothes at Caesars Bay Bazaar. There's no place 400 00:21:56,020 --> 00:21:56,859 that out here. 401 00:21:56,860 --> 00:21:58,480 We'll have to talk about it eventually, Denise. 402 00:21:58,840 --> 00:22:00,000 And there's no A &S. 403 00:22:00,560 --> 00:22:03,560 We had a moment back at the wedding. You know, I used to go dancing at L 404 00:22:03,560 --> 00:22:07,240 'Amour's, Pastel's, Elephant's. You know, they don't have places like that 405 00:22:07,240 --> 00:22:10,840 here. I kissed you, you kissed me back. We didn't plan for it, we didn't expect 406 00:22:10,840 --> 00:22:11,840 it, but there it was. 407 00:22:12,060 --> 00:22:15,520 I used to get my shrimp earrings from the Chinese guy on 34th Street. And do 408 00:22:15,520 --> 00:22:19,300 think I could do that here in L .A.? Look at this. 409 00:22:19,620 --> 00:22:20,680 I'm not going to make this look. 410 00:22:23,080 --> 00:22:24,080 Look at this. 411 00:22:32,300 --> 00:22:35,420 Maybe part of my problem is that I tend to overanalyze things. 412 00:22:35,940 --> 00:22:37,140 This is my worst nightmare. 413 00:22:37,480 --> 00:22:38,940 What happened again? I have no idea. 414 00:22:40,040 --> 00:22:41,940 Am I crazy or is that a crack up thing? 415 00:22:42,560 --> 00:22:45,640 The main thing is I don't want for there to be any awkwardness between us. I 416 00:22:45,640 --> 00:22:48,920 don't want to lose intimacy. I don't want to be left closed all as a result 417 00:22:48,920 --> 00:22:49,920 this kiss. 418 00:22:50,180 --> 00:22:51,180 Come on, come on. 419 00:22:51,360 --> 00:22:52,440 You talking to me? 420 00:22:52,760 --> 00:22:53,800 This is absolutely insane. 421 00:22:54,240 --> 00:22:55,240 I know it is. 422 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 Denise, what are you doing? 423 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 E -line. 424 00:22:59,820 --> 00:23:01,500 Look where you are. Look what you're sitting under. 425 00:23:05,360 --> 00:23:06,360 Where are you going? 426 00:23:07,380 --> 00:23:08,900 I have to be in court. 427 00:23:09,300 --> 00:23:10,300 Denise! 428 00:23:11,060 --> 00:23:12,640 I just have a learner permit. 429 00:23:43,199 --> 00:23:46,880 It's been alleged, Ms. Barnett, that you initiated the affair with Andrew Cass. 430 00:23:47,260 --> 00:23:48,260 Is that true? 431 00:23:48,480 --> 00:23:50,280 I always thought that it was more or less mutual. 432 00:23:51,400 --> 00:23:53,520 Technically, you could say I made the first move, yes. 433 00:23:53,920 --> 00:23:57,000 It's also been alleged that it was Andrew Cass who ended the affair. Is 434 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 true? Yes. 435 00:23:59,200 --> 00:24:02,000 Would you concede that having an affair in the office is a bad idea? 436 00:24:02,560 --> 00:24:03,880 Yes. Why did you do it? 437 00:24:04,620 --> 00:24:06,140 I work 12 -hour days. 438 00:24:06,980 --> 00:24:10,340 If I'm going to meet a man, the likelihood is I will meet him in the 439 00:24:10,780 --> 00:24:14,780 You also meet men who occupy equal status with you. This man was a 440 00:24:14,960 --> 00:24:17,200 Would you concede that that carries additional problems? 441 00:24:17,440 --> 00:24:18,440 Yes, I would. 442 00:24:19,040 --> 00:24:21,220 This just happens to be who I fell in love with. 443 00:24:21,560 --> 00:24:24,820 How did you react when Mr. Cass told you he wanted to end the affair? 444 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 I was relieved. 445 00:24:26,400 --> 00:24:30,080 It had become increasingly difficult to balance our respective roles. 446 00:24:30,720 --> 00:24:32,440 Would you describe what you mean by that? 447 00:24:34,180 --> 00:24:37,540 Before and after work, I was his lover. 448 00:24:38,720 --> 00:24:40,380 At work, I was his boss. 449 00:24:41,220 --> 00:24:42,440 He couldn't handle that. 450 00:24:42,740 --> 00:24:46,540 In what way couldn't he handle it? He would question decisions that I made. He 451 00:24:46,540 --> 00:24:48,220 would question deadlines that I set. 452 00:24:48,640 --> 00:24:50,820 I felt that he was trying to undermine me. 453 00:24:51,820 --> 00:24:57,100 It's been alleged that you rejected work that Andrew Cass had done out of spite. 454 00:24:57,180 --> 00:24:58,180 Was that the case? 455 00:24:58,320 --> 00:25:00,160 I would look at work that he had done. 456 00:25:01,080 --> 00:25:03,380 I would ask other people's opinions about it. 457 00:25:04,270 --> 00:25:08,010 And I tried very hard to think about it fairly. 458 00:25:08,650 --> 00:25:13,210 And I believe that in the end, I used my best professional judgment. 459 00:25:13,590 --> 00:25:17,030 Did you ever communicate to Andrew Cass that his career would suffer if he 460 00:25:17,030 --> 00:25:19,190 refused to continue having a sexual relationship? 461 00:25:19,710 --> 00:25:20,710 No, I did not. 462 00:25:21,010 --> 00:25:22,690 Why was it necessary to fire him? 463 00:25:22,890 --> 00:25:24,090 Because his work was bad. 464 00:25:24,410 --> 00:25:26,170 Because it had been bad for too long. 465 00:25:26,650 --> 00:25:29,490 And mostly because he showed no willingness to improve it. 466 00:25:30,850 --> 00:25:33,490 And I believe in his heart he knows that's true. 467 00:25:33,910 --> 00:25:37,910 Objection. Sustained. The witness's speculation as to what is in the 468 00:25:37,910 --> 00:25:39,670 heart is stricken. I have nothing further. 469 00:25:41,850 --> 00:25:46,390 How long had it been since you'd had a significant relationship with a man 470 00:25:46,390 --> 00:25:47,390 before Andrew Cass? 471 00:25:47,730 --> 00:25:50,090 Objection. Overruled. The witness will answer. 472 00:25:50,450 --> 00:25:54,190 About five years. Do you like being in a significant relationship with a man? 473 00:25:54,510 --> 00:25:56,010 Yes, I do, if it's the right man. 474 00:25:56,250 --> 00:25:59,170 Was there ever a time when you thought Andrew Cass was the right man? 475 00:25:59,980 --> 00:26:00,919 Yes, there was. 476 00:26:00,920 --> 00:26:03,720 Didn't you, in fact, discuss marriage and children with him? 477 00:26:04,540 --> 00:26:08,920 Yes. And yet you tell us that you had an overwhelming feeling of relief when he 478 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 left you. 479 00:26:11,160 --> 00:26:18,020 I was also hurt and lonely and tired. Isn't it possible 480 00:26:18,020 --> 00:26:22,200 that those feelings of being lonely and hurt and tired intruded into your 481 00:26:22,200 --> 00:26:25,720 business relationship as well? No, it is not. Is it possible that it's your 482 00:26:25,720 --> 00:26:26,860 behavior that's changed? 483 00:26:27,440 --> 00:26:30,980 It's not Andrew Cass' work that's changed, but rather your perception of 484 00:26:31,000 --> 00:26:32,220 it is not possible. 485 00:26:33,280 --> 00:26:37,760 Miss Barnett, after you fired Andrew Cass, why did you feel it was necessary 486 00:26:37,760 --> 00:26:38,940 blackball him in the business? 487 00:26:39,160 --> 00:26:42,500 Objection. Assuming facts... I never did anything of the kind. 488 00:26:42,700 --> 00:26:43,700 Miss Barnett, please. 489 00:26:44,320 --> 00:26:45,700 The objection sustained. 490 00:26:46,560 --> 00:26:51,480 Subsequent to his being fired, did you ever speak to any individual from any 491 00:26:51,480 --> 00:26:53,180 other agency about Andrew Cass? 492 00:26:53,380 --> 00:26:54,380 No, I did not. 493 00:26:54,730 --> 00:26:59,210 And if my opinion was solicited, I declined to give it. I declined to get 494 00:26:59,210 --> 00:27:03,410 any conversation of any kind about Andrew, his opinion to the contrary 495 00:27:03,410 --> 00:27:04,490 notwithstanding. 496 00:27:06,730 --> 00:27:13,490 From the day he came to work with me, he was talented and charming and 497 00:27:13,490 --> 00:27:18,350 undisciplined and totally ill -equipped to work with clients and colleagues. 498 00:27:20,730 --> 00:27:23,690 I was infatuated with him, so I protected him. 499 00:27:25,770 --> 00:27:29,250 I didn't punish him because of how he made me feel when he left. 500 00:27:31,690 --> 00:27:35,350 I protected him because of how he made me feel when he was there. 501 00:27:36,910 --> 00:27:43,290 And when I stopped protecting him, he turned on me. And that really made you 502 00:27:43,290 --> 00:27:47,250 furious, didn't it? That made you want to just do anything to get even with 503 00:27:47,310 --> 00:27:48,530 Objection. Counsel is making speeches. 504 00:27:49,090 --> 00:27:53,270 Sustained. What it made me do was attend to business. 505 00:27:55,820 --> 00:27:56,820 I have nothing further. 506 00:28:10,920 --> 00:28:11,920 Phil! 507 00:28:12,620 --> 00:28:13,620 Oh, Jane! 508 00:28:14,320 --> 00:28:16,500 Your housekeeper said that I would find you here. 509 00:28:16,840 --> 00:28:17,840 What brings you? 510 00:28:17,960 --> 00:28:21,020 I wanted to talk to you about your decision to drop the suit. 511 00:28:21,380 --> 00:28:22,980 Oh, I'll see you later. 512 00:28:23,360 --> 00:28:25,220 Do you mind if we keep walking while we talk? 513 00:28:25,680 --> 00:28:27,460 Not at all. It's my daily regimen. 514 00:28:29,720 --> 00:28:34,440 You know, I wanted to tell you that I don't think you're taking the money from 515 00:28:34,440 --> 00:28:37,640 these people is necessarily an unchristian thing to do. 516 00:28:38,200 --> 00:28:42,340 Oh, well, wouldn't that depend on what's in the heart of the taker? 517 00:28:42,540 --> 00:28:45,860 Yes, but I don't think there's anything unchristian about your heart. 518 00:28:46,340 --> 00:28:48,180 Oh, well, you're charitable. 519 00:28:48,500 --> 00:28:53,280 You're kind, and I appreciate it. But you also may not know me very well. 520 00:28:53,850 --> 00:28:56,270 There is a great deal that's unchristian in my heart. 521 00:28:56,490 --> 00:28:59,950 Well, I think the same could be said about most of us, but I also think that 522 00:28:59,950 --> 00:29:03,610 matter how much you want to affect a change in your life, not taking the 523 00:29:03,610 --> 00:29:05,130 is an extreme gesture. 524 00:29:05,670 --> 00:29:07,750 Oh, but I think this calls for extreme. 525 00:29:08,290 --> 00:29:09,490 What is it that they say? 526 00:29:09,870 --> 00:29:14,190 If you want something you've never had, you have to do something that you've 527 00:29:14,190 --> 00:29:18,270 never done. And I have never forgiven anyone for anything. 528 00:29:18,590 --> 00:29:21,950 Yes, but legitimately, you're owed something here. 529 00:29:22,780 --> 00:29:26,900 The contractor and the architect were negligent in the way that they 530 00:29:26,900 --> 00:29:27,639 your house. 531 00:29:27,640 --> 00:29:28,760 Love your enemies. 532 00:29:29,600 --> 00:29:33,380 Bless them that curse you. Do good to them that hate you. 533 00:29:33,600 --> 00:29:38,220 And pray for them that despitefully use you and persecute you. That's from the 534 00:29:38,220 --> 00:29:40,680 book of Matthew. Yes, you could still do that. 535 00:29:40,880 --> 00:29:45,380 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy. That's also the book of 536 00:29:45,380 --> 00:29:47,770 Matthew. Yes, you could still be merciful. 537 00:29:47,990 --> 00:29:53,310 If you hold anything against anyone, you must forgive him so that the Lord in 538 00:29:53,310 --> 00:29:56,170 heaven will forgive you. That's the Book of Mark. 539 00:29:56,470 --> 00:30:00,070 A man's gift, make it room for him, the Book of Proverbs. 540 00:30:00,810 --> 00:30:05,390 Oh. Would that then support my taking of the money? It might. 541 00:30:05,790 --> 00:30:10,450 People have justified all kinds of actions by using scriptural passage. 542 00:30:10,650 --> 00:30:13,930 Being able to do that doesn't necessarily mean they did the right 543 00:30:14,620 --> 00:30:19,400 I think it's great that you're so enthusiastic about the Bible, but I 544 00:30:19,400 --> 00:30:23,240 think that it requires you not taking the money. I really think that could be 545 00:30:23,240 --> 00:30:24,680 something that you would come to regret. 546 00:30:26,860 --> 00:30:30,920 You don't believe I'm sincere, do you? I don't doubt that you're sincere. 547 00:30:31,300 --> 00:30:32,440 Oh, yes, you do. 548 00:30:32,700 --> 00:30:37,200 You think of me as some sort of Christian wannabe who's grasping to make 549 00:30:37,200 --> 00:30:39,640 dramatic but basically empty gesture. 550 00:30:39,880 --> 00:30:41,660 I don't think anything of the kind. 551 00:30:47,219 --> 00:30:50,980 Well, see you. See you. Wait a second. I don't know what to do. 552 00:30:51,500 --> 00:30:56,060 Jane, excuse me. I just think I'd better go off and be by myself right now. 553 00:30:56,480 --> 00:30:57,780 I think I'd like to go home. 554 00:31:07,680 --> 00:31:10,720 How do you just leave the man there? 555 00:31:11,000 --> 00:31:14,460 I had an anxiety attack. What, that never happened? No, no, no. Hey, it 556 00:31:14,460 --> 00:31:17,600 happened. Well, Eli managed to drive himself to court. You know, everything 557 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 worked out. 558 00:31:19,240 --> 00:31:23,100 Listen, Denise, nobody wants to be under a freeway overpass in an earthquake. 559 00:31:23,340 --> 00:31:24,340 You're right about that. 560 00:31:24,420 --> 00:31:27,820 You probably also don't want to be in that underground garage we got to park 561 00:31:27,980 --> 00:31:29,480 You probably don't want to be in this office. 562 00:31:30,760 --> 00:31:35,040 Believe me, though, when the aftershocks die down, you'll forget all about it. 563 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 What happened, one? 564 00:31:43,140 --> 00:31:44,140 It's a big one. 565 00:31:52,590 --> 00:31:53,590 That wasn't a big one. 566 00:31:53,870 --> 00:31:54,950 That wasn't a big one. 567 00:31:55,230 --> 00:32:00,870 4 .5. If that's... Oh, 4 .5. No, no, no, 4 .5. No, I'd say 4 on top. I'd say 568 00:32:00,870 --> 00:32:02,790 you're all out of your minds. In what way? 569 00:32:02,990 --> 00:32:04,530 We're going along like this was nothing. 570 00:32:04,910 --> 00:32:07,770 Why? What should we do? Nothing. We should do something. Like what? 571 00:32:08,030 --> 00:32:10,450 Like move someplace where there's not earthquakes every day. 572 00:32:10,670 --> 00:32:12,910 Denise, these are aftershocks. 573 00:32:13,850 --> 00:32:15,430 Aftershocks are earthquakes, Jonathan. 574 00:32:15,690 --> 00:32:19,370 We just call them aftershocks. And you guys are standing around trying to 575 00:32:19,370 --> 00:32:21,830 out what number they are. What difference does it make? 576 00:32:22,140 --> 00:32:25,900 Who cares if we die in a 6 .2 or a 7 .3? 577 00:32:26,140 --> 00:32:29,300 And we don't have the slightest idea what's going to happen next. I mean, no 578 00:32:29,300 --> 00:32:32,620 does. We don't know how big they are. We don't know when they're going to stop. 579 00:32:32,780 --> 00:32:35,620 We don't know if they're going to stop. All we know is that we got to go back to 580 00:32:35,620 --> 00:32:38,040 work. I think it shows the strength of the human spirit. 581 00:32:38,340 --> 00:32:40,080 I think it shows that we're completely nuts. 582 00:32:40,700 --> 00:32:42,580 And right now, I'm going home. 583 00:32:49,140 --> 00:32:50,140 We know the following. 584 00:32:50,750 --> 00:32:54,970 Andrew Cass worked at the ad agency for eight months prior to becoming involved 585 00:32:54,970 --> 00:32:55,970 with Miss Barnett. 586 00:32:56,610 --> 00:33:00,230 During that time, his work was, by all outward appearances, satisfactory. 587 00:33:00,890 --> 00:33:03,430 But the truth is, it was better than that. 588 00:33:03,950 --> 00:33:07,990 This is a talented, hard -working young man whose career has been derailed by 589 00:33:07,990 --> 00:33:09,710 the actions of a spiteful, embittered woman. 590 00:33:10,270 --> 00:33:12,430 Did she force him to have an affair with her? 591 00:33:13,170 --> 00:33:14,930 Depends on your definition of the word force. 592 00:33:15,680 --> 00:33:18,600 She was several tiers above him in the hierarchy at the agency. 593 00:33:18,880 --> 00:33:20,920 She made it very clear what it is she wanted. 594 00:33:21,240 --> 00:33:22,860 Make no mistake about it. 595 00:33:23,120 --> 00:33:27,340 This woman wielded the same authority in their personal relationship that she 596 00:33:27,340 --> 00:33:30,760 wielded in their professional relationship, and she did not like to 597 00:33:30,760 --> 00:33:32,180 authority questioned one bit. 598 00:33:32,500 --> 00:33:36,840 And when it was, and her will was not complied with, she sought to punish 599 00:33:36,840 --> 00:33:37,840 whoever defied her. 600 00:33:38,480 --> 00:33:43,880 Now, whatever Andrew Cass' responsibility may have been in the 601 00:33:43,880 --> 00:33:48,440 continuation of this love affair, he does not deserve to be both 602 00:33:48,440 --> 00:33:51,340 and financially savaged as a consequence of it. 603 00:33:51,780 --> 00:33:56,380 Dare I say, were he a woman, we would not hesitate to award him due 604 00:33:56,380 --> 00:33:57,380 compensation. 605 00:33:57,740 --> 00:34:00,340 Let us not hesitate because he is a man. 606 00:34:07,240 --> 00:34:09,520 These two people had an affair. 607 00:34:10,840 --> 00:34:14,780 Not a single shred of evidence has been adduced to support the contention that 608 00:34:14,780 --> 00:34:18,500 this affair was coerced by the defendant, that it was anything other 609 00:34:18,500 --> 00:34:22,460 volitional on the part of both of them. That this affair took place does not 610 00:34:22,460 --> 00:34:26,360 entitle the plaintiff to compensation of any kind. The only basis for 611 00:34:26,360 --> 00:34:31,600 compensation would be that the plaintiff was harassed or humiliated or 612 00:34:31,600 --> 00:34:34,340 wrongfully terminated as a result of ending the affair. 613 00:34:34,960 --> 00:34:37,820 And much as the plaintiff and his attorney would like you to believe 614 00:34:38,239 --> 00:34:39,860 there's no proof of that either. 615 00:34:40,380 --> 00:34:44,719 You may think that Lynn Barnett exercised less than impeccable judgment 616 00:34:44,719 --> 00:34:45,719 having this affair. 617 00:34:46,520 --> 00:34:48,480 Maybe she threw caution to the winds. 618 00:34:48,739 --> 00:34:52,900 What she also did was to continue carrying out the responsibilities of her 619 00:34:52,900 --> 00:34:57,660 position. I submit to you that her treatment of the plaintiff while he 620 00:34:57,660 --> 00:34:58,660 at the agency... 621 00:34:58,880 --> 00:35:03,660 and her subsequent termination of his employment there represent precisely and 622 00:35:03,660 --> 00:35:04,980 exclusively that. 623 00:35:06,620 --> 00:35:11,440 The fact is, Lynn Barnett had wholly legitimate reasons to fire the 624 00:35:11,780 --> 00:35:14,440 She had them because he gave them to her. 625 00:35:15,800 --> 00:35:20,460 By the quality of his work and the nature of his conduct, he brought it on 626 00:35:20,460 --> 00:35:21,460 himself. 627 00:35:23,580 --> 00:35:27,360 Lynn Barnett proved not to be the girlfriend Andrew Cass wanted her to be. 628 00:35:28,040 --> 00:35:31,240 In the end, she wasn't the boss he wanted her to be either. 629 00:35:31,840 --> 00:35:36,540 That should not entitle him to exact from her anything more than the pain and 630 00:35:36,540 --> 00:35:39,520 the humiliation that this trial has already yielded. 631 00:35:40,140 --> 00:35:41,140 Thank you. 632 00:35:59,240 --> 00:36:00,400 Jane, any news? 633 00:36:00,860 --> 00:36:02,160 I talked to her. 634 00:36:02,460 --> 00:36:03,460 She's confused. 635 00:36:04,160 --> 00:36:06,680 They just upped their offer by another $75 ,000. 636 00:36:07,800 --> 00:36:08,800 Unconfuse her. 637 00:36:23,940 --> 00:36:25,920 I don't suppose there's any way to talk you out of this. 638 00:36:27,220 --> 00:36:28,220 Uh, no. 639 00:36:28,830 --> 00:36:29,830 It's done. 640 00:36:29,850 --> 00:36:32,050 I'd like to explain to you why I voted the way I did. 641 00:36:32,610 --> 00:36:33,730 You don't have to do that, Stuart. 642 00:36:34,190 --> 00:36:35,190 Yeah, I do. 643 00:36:35,310 --> 00:36:36,590 I feel bad about it, Daniel. 644 00:36:37,730 --> 00:36:41,610 I had no idea that voting for Patrick Flanagan was going to result in your 645 00:36:41,610 --> 00:36:45,150 leaving, and in that it did, I want to explain why I did it. 646 00:36:45,490 --> 00:36:46,490 Okay. 647 00:36:47,390 --> 00:36:49,150 It's not that I thought Leland was right, Daniel. 648 00:36:50,690 --> 00:36:53,270 It's that I think that Leland doesn't have to be right. 649 00:36:53,570 --> 00:36:54,970 Sometimes it's enough that he's Leland. 650 00:36:55,770 --> 00:36:57,330 Well, I don't see it that way. 651 00:36:58,450 --> 00:37:00,570 Yeah, you haven't been with him as long as I have. 652 00:37:01,490 --> 00:37:05,810 Length of service has nothing to do with it. The man showed me a complete lack 653 00:37:05,810 --> 00:37:09,590 of respect for no other discernible reason than to throw his weight around. 654 00:37:09,970 --> 00:37:13,010 Did it ever occur to you that sometimes it's important for him to throw his 655 00:37:13,010 --> 00:37:13,769 weight around? 656 00:37:13,770 --> 00:37:14,770 Why is that? 657 00:37:14,790 --> 00:37:15,790 Because he's old. 658 00:37:15,950 --> 00:37:18,810 Because he's looking for a sign that he's got any weight left. 659 00:37:19,870 --> 00:37:22,070 And I think when I'm his age, that's what I'll be thinking about. 660 00:37:22,350 --> 00:37:25,070 And 50 years later, when you're his age, that's what you're going to be thinking 661 00:37:25,070 --> 00:37:26,070 about. 662 00:37:29,070 --> 00:37:30,090 Have you spoken to him? 663 00:37:31,030 --> 00:37:32,030 No. 664 00:37:32,650 --> 00:37:33,650 Do you intend to? 665 00:37:35,490 --> 00:37:36,910 I wasn't planning on it. 666 00:37:37,950 --> 00:37:39,450 You know, I mean, what is there to say? 667 00:37:41,350 --> 00:37:42,950 I think you know that better than I do. 668 00:37:51,810 --> 00:37:52,810 Jane. 669 00:37:54,150 --> 00:37:57,990 Hi. May I come in? Just a moment. Talk to you. Of course. 670 00:37:58,650 --> 00:37:59,650 This won't take long. 671 00:38:00,030 --> 00:38:03,390 I want you to know that I've done what you asked me to do. 672 00:38:03,610 --> 00:38:07,530 I thought about it, I read the Bible, and I prayed. 673 00:38:08,390 --> 00:38:12,450 And I did find scriptural authority that would support my taking the money. 674 00:38:12,690 --> 00:38:16,070 And I found scriptural authority for not taking the money. 675 00:38:16,370 --> 00:38:20,850 Well, the truth is, the only solace I found last night came from a five 676 00:38:20,850 --> 00:38:22,910 canister of barbecue -flavored potato chips. 677 00:38:25,339 --> 00:38:28,300 Look, Seal, you can take some time to think about this. 678 00:38:28,620 --> 00:38:30,300 Oh, I don't want to take any time. 679 00:38:30,860 --> 00:38:32,980 My heart tells me I should give back the money. 680 00:38:33,380 --> 00:38:35,720 But my head says that that would be foolhardy. 681 00:38:36,400 --> 00:38:38,800 So I want you to decide what I should do. 682 00:38:39,480 --> 00:38:43,880 I can't do that, Seal. Well, I listened to you when you suggested I read the 683 00:38:43,880 --> 00:38:48,100 Bible. That gave me a great deal of serenity. So I am fully prepared to 684 00:38:48,100 --> 00:38:49,098 to you again. 685 00:38:49,100 --> 00:38:51,020 Oh, please don't do this to me, Seal. 686 00:38:51,790 --> 00:38:54,570 Jane, you're in a better position to judge than I am. 687 00:38:55,230 --> 00:39:01,630 I'm asking you as my attorney, as my spiritual seeing -eye dog, so to speak, 688 00:39:01,850 --> 00:39:03,870 take this burden from me. 689 00:39:05,110 --> 00:39:08,910 Now, I'm going to go drop my car at the dealership. I'll be home late this 690 00:39:08,910 --> 00:39:10,950 afternoon. Call me and let me know. 691 00:39:15,130 --> 00:39:16,970 Has the jury reached a verdict? 692 00:39:17,230 --> 00:39:18,750 We have, Your Honor. What say you? 693 00:39:20,840 --> 00:39:22,100 In the matter of Cass v. 694 00:39:22,340 --> 00:39:24,680 Barnett, we fine for the defendants. 695 00:39:25,660 --> 00:39:28,100 The jury is dismissed with the thanks of the court. 696 00:39:28,840 --> 00:39:29,840 We're adjourned. 697 00:39:42,860 --> 00:39:47,880 Good work, Eli. 698 00:39:48,180 --> 00:39:50,580 Thank you, from all of us. Really, good job. 699 00:39:50,820 --> 00:39:54,020 No matter what kind of job I did, it all came down to the jury believing Lynn. 700 00:39:54,360 --> 00:39:55,860 Absolutely. It goes without saying. 701 00:39:56,620 --> 00:39:58,920 Hey, why don't I call my office? We can go have a celebratory drink. 702 00:39:59,160 --> 00:40:01,320 I can't do that. Just the cap off the trial. 703 00:40:01,640 --> 00:40:03,220 I'd love to, but I'm already running. 704 00:40:03,760 --> 00:40:04,760 Maybe another time. 705 00:40:05,600 --> 00:40:09,000 Maybe you guys would like to go. Well, I've got to jump on the freeway, and if 706 00:40:09,000 --> 00:40:11,420 I'm not mistaken, these gentlemen are heading back to the office. 707 00:40:11,640 --> 00:40:12,640 Some other time. 708 00:40:13,560 --> 00:40:14,560 Bye. Bye. 709 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 Thank you. 710 00:40:18,480 --> 00:40:19,480 Is it something I said? 711 00:40:21,480 --> 00:40:23,040 It's just not something they would do. 712 00:40:24,240 --> 00:40:27,860 What is it? Go out, have a drink together. That's not something that we 713 00:40:29,180 --> 00:40:32,880 They were on the hook for half a million dollars. I would think they'd be 714 00:40:32,880 --> 00:40:34,680 thrilled. They hate this. 715 00:40:35,740 --> 00:40:38,880 They hate learning about my personal life. They don't want to know. 716 00:40:40,220 --> 00:40:41,220 Why is that? 717 00:40:41,660 --> 00:40:42,680 Because I'm a girl. 718 00:40:44,140 --> 00:40:45,180 And they're the boys. 719 00:40:45,770 --> 00:40:48,070 And we may work together, but that doesn't mean we're friends. 720 00:40:50,430 --> 00:40:54,430 Well, we can go have a drink. 721 00:40:55,810 --> 00:40:57,210 Yeah, that would be nice. 722 00:41:08,570 --> 00:41:09,570 Well? 723 00:41:11,450 --> 00:41:12,610 Thea left it up to me. 724 00:41:13,010 --> 00:41:14,010 Fantastic. 725 00:41:17,610 --> 00:41:19,230 I advised her to drop the suit. 726 00:41:20,070 --> 00:41:21,510 Now tell us what really happened. 727 00:41:21,830 --> 00:41:23,410 I am telling you what really happened. 728 00:41:23,830 --> 00:41:26,810 She told me that in her heart she didn't want the money, but she would do 729 00:41:26,810 --> 00:41:29,650 whatever I advised. I advised her to follow her heart. 730 00:41:31,230 --> 00:41:33,410 Has this been communicated to the other side as yet? 731 00:41:33,650 --> 00:41:34,890 Thiel told it to them herself. 732 00:41:35,410 --> 00:41:38,250 Does that allow us to bring an action to Novo claiming it had to come from 733 00:41:38,250 --> 00:41:42,490 counsel? Let it go, Douglas. I hate letting it go. I hate letting it go. 734 00:41:42,730 --> 00:41:43,649 I'm sorry. 735 00:41:43,650 --> 00:41:46,090 Yeah, you're sorry. You did the same thing all over again. 736 00:41:46,490 --> 00:41:50,270 If that means that I would refuse to ask someone to act against their religious 737 00:41:50,270 --> 00:41:53,930 beliefs, then you're right. If that means that I would profane the word of 738 00:41:53,930 --> 00:41:56,690 by using it to manipulate someone, then you're wrong. 739 00:41:57,170 --> 00:41:59,350 I did that this time. I won't do it again. 740 00:41:59,730 --> 00:42:02,550 If that's grounds for dismissal, I assume you'll let me know. 741 00:42:02,810 --> 00:42:06,330 Letting your religious beliefs interfere with your fiduciary responsibility to 742 00:42:06,330 --> 00:42:09,550 the other members of this firm most certainly is grounds for dismissal. 743 00:42:09,910 --> 00:42:11,210 Are you firing me? 744 00:42:11,670 --> 00:42:12,670 Absolutely not. 745 00:42:13,320 --> 00:42:15,880 As far as I'm concerned, you did the only thing you could. 746 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 Thank you. 747 00:42:26,400 --> 00:42:27,900 Hey. Hi. 748 00:42:28,460 --> 00:42:29,460 So I'll see you. 749 00:42:29,800 --> 00:42:31,420 You leaving? In a little while, yeah. 750 00:42:31,660 --> 00:42:34,520 Well, I may not be too far behind you. You're thinking about leaving? 751 00:42:34,820 --> 00:42:36,040 I'm thinking about moving. 752 00:42:36,520 --> 00:42:37,279 How come? 753 00:42:37,280 --> 00:42:38,238 How come? 754 00:42:38,240 --> 00:42:41,940 Because the city feels completely unsafe to me. That's how come. Because of the 755 00:42:41,940 --> 00:42:42,940 earthquake. Yeah. 756 00:42:43,280 --> 00:42:45,920 So where would you move? Where would I move? I live in New York. Where else am 757 00:42:45,920 --> 00:42:49,500 going to move? There are other places, you know. No, not for me. For me, it's 758 00:42:49,500 --> 00:42:50,479 either here or there. 759 00:42:50,480 --> 00:42:52,840 New York's not exactly safe either. No, you're right. 760 00:42:53,600 --> 00:42:58,080 It just depends what risk you choose to live with. I mean, hey, there's misery 761 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 in both places. 762 00:42:59,300 --> 00:43:01,340 You know, I'm on the subway. I'm on the bus. 763 00:43:01,600 --> 00:43:04,960 I walk late at night on the street. There's maniacs on every street corner. 764 00:43:04,980 --> 00:43:06,660 Believe me, I die from the cold. 765 00:43:06,880 --> 00:43:08,120 I die from the heat. 766 00:43:08,680 --> 00:43:11,960 I mean, until all this happened, I was very happy here. You know, I was riding 767 00:43:11,960 --> 00:43:13,580 around in my car. I was loving it. 768 00:43:13,800 --> 00:43:16,480 Maybe you should wait a month and see how you feel about it then. 769 00:43:17,840 --> 00:43:18,840 Yeah, I suppose. 770 00:43:20,460 --> 00:43:23,500 So, uh, what about you? What are you going to do? 771 00:43:24,380 --> 00:43:26,020 I'm going to take a little time to think about it. 772 00:43:26,800 --> 00:43:30,080 I might end up at another firm, or I might start my own. 773 00:43:30,500 --> 00:43:31,500 Think you'll do it here? 774 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 Maybe. Maybe in Santa Barbara. 775 00:43:34,840 --> 00:43:36,260 Think of earthquakes in Santa Barbara? 776 00:43:38,430 --> 00:43:40,410 I don't know. I'm out of here. Oh, good luck. 777 00:43:40,950 --> 00:43:43,570 Good luck to you. You're the best. I'll miss you. 778 00:43:43,790 --> 00:43:44,790 I'll miss you. 779 00:43:44,830 --> 00:43:46,130 Maybe I'll see you around town sometime. 780 00:43:46,630 --> 00:43:47,630 I hope. 781 00:43:48,730 --> 00:43:49,730 Unless I move. 782 00:43:58,490 --> 00:43:59,490 Leland. 783 00:44:01,110 --> 00:44:02,110 I'm leaving. 784 00:44:02,550 --> 00:44:03,750 I thought I'd say goodbye. 785 00:44:12,650 --> 00:44:15,750 I assume this is not the last time we'll be seeing one another. 786 00:44:16,350 --> 00:44:17,510 I'm sure it isn't. 787 00:44:20,770 --> 00:44:26,290 Should any of the clients you're leaving behind choose to follow you, naturally 788 00:44:26,290 --> 00:44:27,670 we'll forward their files. 789 00:44:28,030 --> 00:44:30,950 Thanks. You'll let us know when you're situated. 790 00:44:31,250 --> 00:44:32,250 Yeah. Yeah. 791 00:44:34,170 --> 00:44:39,210 And I'm sure there'll be referrals going back and forth as time goes on. 792 00:44:41,190 --> 00:44:42,190 I'm sure. 793 00:44:44,880 --> 00:44:48,240 Do you think there'll ever come a time when we'll actually talk about what 794 00:44:48,240 --> 00:44:51,020 happened? My door is always open, Daniel. 795 00:44:52,120 --> 00:44:53,340 That's not why I asked. 796 00:44:54,540 --> 00:44:56,600 What exactly is there to talk about? 797 00:44:57,680 --> 00:44:59,200 We opposed one another. 798 00:45:00,540 --> 00:45:05,760 I enjoyed the support of the majority. You opted to quit. 799 00:45:07,280 --> 00:45:08,420 Do you think you were right? 800 00:45:10,340 --> 00:45:11,340 Yes, I do. 801 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Good luck, Daniel. 802 00:45:19,460 --> 00:45:20,460 Thank you. 64878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.