Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:03,610
Previously on L .A. Law. I could do it.
2
00:00:03,611 --> 00:00:06,409
Sidney and Charlie would get along
without me.
3
00:00:06,410 --> 00:00:09,709
I'd go back there and wrap up whatever I
need to wrap up in a matter of days.
4
00:00:09,710 --> 00:00:10,760
Yes, Tom.
5
00:00:10,761 --> 00:00:13,769
Audrey and I are an on -again, off
-again kind of thing. That wouldn't
6
00:00:13,770 --> 00:00:14,820
me from moving.
7
00:00:14,821 --> 00:00:18,909
Well, it sounds like nothing's stopping
you. And you're comfortable dealing with
8
00:00:18,910 --> 00:00:19,960
California law.
9
00:00:19,961 --> 00:00:22,969
I dealt with it when I was handling
divorces in New York. Plus, I'll be
10
00:00:22,970 --> 00:00:26,649
the California bar exam soon, so I'll be
boning up on it. I'm sure people tell
11
00:00:26,650 --> 00:00:29,279
you all the time how you don't look like
a private investigator.
12
00:00:29,280 --> 00:00:32,799
Yes, they do. Yeah, I figured they did.
Is that something you were planning on
13
00:00:32,800 --> 00:00:33,880
saying? Me? No.
14
00:00:38,820 --> 00:00:39,870
My God.
15
00:00:40,320 --> 00:00:41,560
What kind of car is this?
16
00:00:41,920 --> 00:00:42,970
It's a Ferrari.
17
00:00:46,400 --> 00:00:49,230
You're not an overly fast driver by any
chance, are you?
18
00:00:51,800 --> 00:00:52,850
No.
19
00:01:03,050 --> 00:01:04,129
Mr. Emmerich? Yes.
20
00:01:04,450 --> 00:01:08,909
I'm Leland McKenzie. Oh, well, I had
hoped to consult with Daniel Morales,
21
00:01:08,910 --> 00:01:10,170
I'm told he's in absentia.
22
00:01:10,290 --> 00:01:13,929
That's correct. Daniel's in court this
morning. I assigned him to a trial
23
00:01:13,930 --> 00:01:15,670
consuming more time than expected.
24
00:01:15,750 --> 00:01:19,470
You may or may not be aware that Mr.
Morales is defending me in a lawsuit
25
00:01:19,550 --> 00:01:23,340
although frivolous, nonetheless could
prove injurious to my reputation.
26
00:01:23,390 --> 00:01:27,109
Oh, I'm very aware of your case, Mr.
Emmerich. In fact, I'd like to handle
27
00:01:27,110 --> 00:01:31,089
depositions myself, assuming you're
amenable. I'm completely amenable. Well,
28
00:01:31,090 --> 00:01:32,140
good, good.
29
00:01:32,350 --> 00:01:37,249
I have a brief staff meeting to go to,
after which we can consult as long as
30
00:01:37,250 --> 00:01:39,030
like, and then proceed from there.
31
00:01:39,870 --> 00:01:41,450
Oh, uh, Denise?
32
00:01:41,910 --> 00:01:42,960
Would you show Mr.
33
00:01:43,030 --> 00:01:44,410
Emmerich to my office? Sure.
34
00:01:44,650 --> 00:01:45,700
Right this way.
35
00:01:45,890 --> 00:01:47,570
It's a little hectic in here today.
36
00:01:47,571 --> 00:01:50,629
Can I get you a cup of coffee or
something to drink? You're from Queens?
37
00:01:50,630 --> 00:01:53,220
Yeah, how did you know? Your elongated
diphthongs.
38
00:01:53,221 --> 00:01:54,769
Excuse me? Your accent, my dear.
39
00:01:54,770 --> 00:01:58,140
Who are you, Henry Higgins? Well, you
might say that I'm his modern
40
00:01:58,370 --> 00:02:02,470
I help people develop their vocal
instruments to communicate more
41
00:02:02,510 --> 00:02:05,230
and accent elimination is one of my
specialties.
42
00:02:05,430 --> 00:02:06,690
So why are you telling me?
43
00:02:06,930 --> 00:02:11,329
I mean no offense, but surely you must
be aware of the social stigmas that
44
00:02:11,330 --> 00:02:15,769
attach to certain proletarian dialects.
Such stigmas can inhibit one's personal
45
00:02:15,770 --> 00:02:17,090
and career opportunities.
46
00:02:17,190 --> 00:02:21,250
I can virtually promise you that after
one...
47
00:02:21,251 --> 00:02:24,959
Quick lesson. You will speak with more
clarity and presence than you ever
48
00:02:24,960 --> 00:02:26,010
dreamed possible.
49
00:02:29,260 --> 00:02:33,320
Everett versus Everett. Another divorce.
Mr. Everett is accusing Mrs.
50
00:02:33,321 --> 00:02:35,919
Everett of cheating on him with his
business partner.
51
00:02:35,920 --> 00:02:36,979
How is that relevant?
52
00:02:36,980 --> 00:02:38,920
It's my job to make it relevant.
53
00:02:38,921 --> 00:02:42,899
Towards that end, I'll be using Jink's
Baldessari. One surveillance photo is
54
00:02:42,900 --> 00:02:44,040
worth a thousand words.
55
00:02:44,200 --> 00:02:46,310
Eli, you're taking the bar exam
tomorrow.
56
00:02:46,380 --> 00:02:48,910
That's right. Good luck, Eli. Why are
you even here?
57
00:02:48,911 --> 00:02:50,979
Shouldn't you be locked away somewhere?
58
00:02:50,980 --> 00:02:53,419
You're right. I should be. You're right.
I just thought I'd check in with all of
59
00:02:53,420 --> 00:02:55,890
you before walling myself off for the
final push.
60
00:02:56,140 --> 00:02:59,260
Now that I've done that, I will see you
when it's over.
61
00:02:59,560 --> 00:03:00,610
Good luck.
62
00:03:00,611 --> 00:03:04,679
Tancaba versus Emmerich. That's mine. I
thought this was Daniel Morales' matter.
63
00:03:04,680 --> 00:03:06,480
Daniel is in the middle of a trial.
64
00:03:07,180 --> 00:03:11,980
Rather than let a client be shortchanged
by our oversight and delegation...
65
00:03:12,300 --> 00:03:16,299
I decided to take the case myself. Then
let's hear it. We represent Arthur
66
00:03:16,300 --> 00:03:17,740
Emmerich, a voice therapist.
67
00:03:18,060 --> 00:03:21,719
He's being sued by a former client. The
man claims that his voice did not
68
00:03:21,720 --> 00:03:24,310
improve after taking Mr. Emmerich's
speech course.
69
00:03:24,360 --> 00:03:28,379
He's suing for fraud, breach of
contract. You'll forgive me, Leland. I
70
00:03:28,380 --> 00:03:31,739
all the best of luck representing this
client, but I've seen his ads. I think
71
00:03:31,740 --> 00:03:33,540
this guy's a con man. In what respect?
72
00:03:33,780 --> 00:03:37,620
Well, I think he might oversell the
importance of one's voice just a tad.
73
00:03:37,840 --> 00:03:40,790
I can't imagine that it really makes
that much difference.
74
00:03:41,429 --> 00:03:42,479
Excuse me, Arnold.
75
00:03:42,750 --> 00:03:45,400
Jinx Baldessari is waiting to see you in
your office.
76
00:03:45,570 --> 00:03:49,300
Are you available to see her now, or
shall I tell her that you're detained?
77
00:03:53,490 --> 00:03:54,540
What?
78
00:05:48,880 --> 00:05:52,460
Miss Pagan, have you ever let someone
tie you up for money?
79
00:05:52,461 --> 00:05:56,419
Objection. There's no allegation that
she was tied up in the present case.
80
00:05:56,420 --> 00:06:00,799
Sustained. Have you ever participated in
sex with more than one person at a time
81
00:06:00,800 --> 00:06:04,410
for money? Objection. There's no
allegation of group sex in the present
82
00:06:04,440 --> 00:06:08,410
Sustained. Have you ever participated in
bestiality for money? Mr. DiStefano,
83
00:06:08,411 --> 00:06:11,579
come on. Your Honor, I think it's
perfectly relevant to establish to what
84
00:06:11,580 --> 00:06:14,590
lengths this woman will go for money.
I'm holding otherwise.
85
00:06:14,640 --> 00:06:18,769
Next question. Excuse me, I have a
question. Is it... All right if I ask a
86
00:06:18,770 --> 00:06:22,789
question? Certainly. I still don't
really understand this whole hearing
87
00:06:22,790 --> 00:06:25,389
thought you couldn't ask a rape victim
about her past.
88
00:06:25,390 --> 00:06:29,369
Normally that's true, Miss Hagen. That's
why we have these Section 782 hearings
89
00:06:29,370 --> 00:06:30,420
away from the jury.
90
00:06:30,510 --> 00:06:34,809
Mr. DiStefano persuaded me that certain
elements of your past sexual behavior
91
00:06:34,810 --> 00:06:38,769
could be relevant. He questions you
here, then I decide what he can and
92
00:06:38,770 --> 00:06:40,390
ask you again in front of the jury.
93
00:06:40,391 --> 00:06:43,469
And this is all because I'm a
prostitute, right? In part, yes.
94
00:06:43,470 --> 00:06:44,610
Sex is your profession.
95
00:06:45,070 --> 00:06:48,260
The way in which you conduct that
profession could be relevant.
96
00:06:50,130 --> 00:06:53,770
Okay. Do you have any other questions,
Mr. DiStefano? Just a few.
97
00:06:54,730 --> 00:06:57,380
Miss Hagen, have you ever simulated rape
for money?
98
00:06:58,070 --> 00:07:00,510
Yes. Did you enjoy simulating rape for
money?
99
00:07:00,511 --> 00:07:03,189
I'm not going to allow that one, Mr.
DiStefano. Move on.
100
00:07:03,190 --> 00:07:06,489
Isn't enacting rape fantasies one of
your specialties? I'm not going to allow
101
00:07:06,490 --> 00:07:10,090
that one either. Have you ever
participated in rough sex for money?
102
00:07:10,490 --> 00:07:11,750
What do you mean by rough?
103
00:07:12,130 --> 00:07:14,360
Have you ever let someone hit you for
money?
104
00:07:14,600 --> 00:07:17,790
I haven't let someone hit me, no. But
you have been hit during sex.
105
00:07:18,560 --> 00:07:20,970
Once or twice, yeah. Did you prosecute
for rape?
106
00:07:21,200 --> 00:07:22,250
No.
107
00:07:23,260 --> 00:07:26,930
I think that's it, Your Honor. Thank you
for your cooperation, Miss Hagen.
108
00:07:28,800 --> 00:07:30,380
I can give you my decision now.
109
00:07:30,381 --> 00:07:33,239
With all due respect, Your Honor, isn't
the court going to take some time to
110
00:07:33,240 --> 00:07:36,839
deliberate? No, Mr. DiStefano. The court
is not going to take some time to
111
00:07:36,840 --> 00:07:39,610
deliberate. The court is ready to render
a decision now.
112
00:07:39,611 --> 00:07:43,629
I'll allow the question about simulated
rape and the questions about rough sex.
113
00:07:43,630 --> 00:07:47,069
That's it? That's it. Judge Walker, with
all due respect, I believe that the
114
00:07:47,070 --> 00:07:49,829
questions you've permitted won't make
any sense to the jury without the
115
00:07:49,830 --> 00:07:50,969
questions you've excluded.
116
00:07:50,970 --> 00:07:54,089
If I could just have some time to brief
the issue... I don't think that'll be
117
00:07:54,090 --> 00:07:55,140
very helpful, Mr.
118
00:07:55,170 --> 00:07:56,850
DiStefano. I made a decision.
119
00:07:57,090 --> 00:07:58,210
I told you what it is.
120
00:07:58,770 --> 00:07:59,820
Thank you.
121
00:08:04,450 --> 00:08:08,749
So if I understand this procedure
correctly, you'll be asking me
122
00:08:08,750 --> 00:08:10,709
that right, Mr. McKenzie? That's right,
Mr.
123
00:08:10,710 --> 00:08:13,710
Pencarver. As soon as your lawyer gets
here, we can begin.
124
00:08:13,970 --> 00:08:15,020
Oh, he's not coming.
125
00:08:15,021 --> 00:08:16,349
Why not?
126
00:08:16,350 --> 00:08:19,989
I couldn't get him to answer my phone
calls, so I fired him. Well, did you try
127
00:08:19,990 --> 00:08:24,009
employing the telephone voice that we
worked on? Why would I? It was just as
128
00:08:24,010 --> 00:08:27,229
ineffective as all the other gibberish
you taught me. Do you understand your
129
00:08:27,230 --> 00:08:30,090
disadvantage here, proceeding without an
attorney?
130
00:08:30,310 --> 00:08:35,029
I don't view it as a disadvantage, Mr.
McKenzie. I believe I'm fully capable of
131
00:08:35,030 --> 00:08:36,770
representing myself competently.
132
00:08:37,799 --> 00:08:40,809
And that's just what I intend to do. Let
the record reflect Mr.
133
00:08:41,059 --> 00:08:43,340
Pencava opted to proceed pro se.
134
00:08:43,980 --> 00:08:48,060
Mr. Pencava, what led you to enroll in
Mr. Emmerich's Vocal Academy?
135
00:08:48,061 --> 00:08:51,519
Well, at the risk of stating the
obvious, I wanted to change my voice.
136
00:08:51,520 --> 00:08:55,119
I take it you were dissatisfied with
some aspect of your voice? I was
137
00:08:55,120 --> 00:08:57,360
dissatisfied with every aspect of my
voice.
138
00:08:58,060 --> 00:09:02,200
Mr. McKenzie, all my life I've been
mimicked, ridiculed, and dismissed.
139
00:09:02,520 --> 00:09:04,740
Well, I'm 63 years old and I'm sick of
it.
140
00:09:05,000 --> 00:09:08,879
I'm sick of calls going unreturned, of
being ignored by waitresses and taxi
141
00:09:08,880 --> 00:09:12,859
drivers, and I'm sick of the smirks on
people's faces every time I open my
142
00:09:12,860 --> 00:09:17,779
mouth. Mr. Pencava, when you first met
Mr. Emmerich, what prognosis did he
143
00:09:17,780 --> 00:09:21,119
offer? He said that by the time I got to
his vocal academy, I wouldn't even
144
00:09:21,120 --> 00:09:22,200
recognize my voice.
145
00:09:22,201 --> 00:09:26,099
Well, I took every class you offered,
Mr. Emmerich, some of them twice, and my
146
00:09:26,100 --> 00:09:29,960
voice hasn't changed at all. What more
could I have done for you, Francis?
147
00:09:31,020 --> 00:09:33,060
Didn't I spend time after class?
148
00:09:34,030 --> 00:09:39,089
cajoling you to project from your
diaphragm to feel the tonal currents
149
00:09:39,090 --> 00:09:43,669
from the abdomen and through the nasal
pharynx. And where did it get me? Did it
150
00:09:43,670 --> 00:09:46,969
improve my social life like you said it
would? Did my career advance?
151
00:09:46,970 --> 00:09:48,230
I never made any promises.
152
00:09:48,630 --> 00:09:52,589
You did. By implication, you certainly
did. No, Francis, what I said was those
153
00:09:52,590 --> 00:09:56,690
are the natural rewards of improved
vocal presence, which you,
154
00:09:57,030 --> 00:09:58,720
were. Unable to achieve.
155
00:09:59,020 --> 00:10:01,280
And who fought with that? Perhaps yours,
Mr.
156
00:10:01,620 --> 00:10:02,670
Pencarver. Mine?
157
00:10:02,720 --> 00:10:07,399
Yes. Did you complete the required
homework assignments? For example, did
158
00:10:07,400 --> 00:10:11,619
practice your basal glissandos at home
every night? Yes, I did. Your deep
159
00:10:11,620 --> 00:10:15,479
-throated yodeling? I did that, too.
Your soft palate vibratos, your facial
160
00:10:15,480 --> 00:10:19,499
calisthenics, your epiglottal tongue
presses? I did them all, every single
161
00:10:19,500 --> 00:10:21,000
night. And you want to know why?
162
00:10:21,001 --> 00:10:25,209
Because I believed in you, Mr. Emmerich.
I actually thought you could get me to
163
00:10:25,210 --> 00:10:26,410
sound like a regular guy.
164
00:10:26,411 --> 00:10:29,549
But you cheated me, and you thought you
could get away with it.
165
00:10:29,550 --> 00:10:31,230
Well, think again, Mr. Emmerich.
166
00:10:31,610 --> 00:10:33,710
Francis Pencava will not roll over.
167
00:10:35,270 --> 00:10:37,370
Francis Pencava will not go away.
168
00:10:41,410 --> 00:10:42,460
Eli, how's it going?
169
00:10:42,630 --> 00:10:46,729
Great. Just great. Shooting through the
California Civil Code. It's freezing in
170
00:10:46,730 --> 00:10:48,230
here. It is cold, I realize that.
171
00:10:48,650 --> 00:10:50,760
You want to take a break, get some
dinner?
172
00:10:50,761 --> 00:10:54,449
No, I don't think so, but thanks. Can I
eat? Not necessarily. The combination of
173
00:10:54,450 --> 00:10:56,729
hunger and air conditioning has me
extremely focused.
174
00:10:56,730 --> 00:11:00,369
Plus, I've been chewing this Japanese
coffee gum, and that's provided a
175
00:11:00,370 --> 00:11:02,410
significantly heightened energy level.
176
00:11:02,510 --> 00:11:06,889
Japanese coffee gum. It's called Kohi
Pato. One stick has a caffeine
177
00:11:06,890 --> 00:11:07,970
of ten cups of coffee.
178
00:11:08,370 --> 00:11:10,150
Do you want some? No, thanks.
179
00:11:10,530 --> 00:11:14,229
Perfectly safe. As safe as a cup of
coffee. As safe as ten cups of coffee. I
180
00:11:14,230 --> 00:11:15,370
think I'll pass anyway.
181
00:11:15,371 --> 00:11:19,379
Look, Eli, I think you should definitely
get something to eat. I feel very
182
00:11:19,380 --> 00:11:20,540
strongly about this.
183
00:11:20,541 --> 00:11:24,779
What's interesting is that coffee acts
as an accelerant to coffee gum. It's
184
00:11:24,780 --> 00:11:28,319
important to maintain a balance. Coffee,
gum, gum, coffee. Coffee, gum, gum,
185
00:11:28,320 --> 00:11:31,819
coffee. The combined effect creates a
hole that's greater than the sum of its
186
00:11:31,820 --> 00:11:35,079
parts. If you monitor your intake, you
achieve the greatest level of
187
00:11:35,080 --> 00:11:36,130
stimulation.
188
00:11:36,360 --> 00:11:39,979
I think you're pretty stimulated
already. I think maybe you should go
189
00:11:39,980 --> 00:11:43,300
get some rest. I'll be leaving here at 1
.30 a .m. I'll be in bed by 2 .15.
190
00:11:43,640 --> 00:11:44,780
Yeah, it all worked out.
191
00:11:44,781 --> 00:11:47,839
I think it's critical to be as precise
as possible in charting your team while
192
00:11:47,840 --> 00:11:48,890
studying for the bar.
193
00:11:48,891 --> 00:11:52,319
As long as I avoid distractions, stay
focused, and keep to the program,
194
00:11:52,320 --> 00:11:53,459
everything will be fine.
195
00:11:53,460 --> 00:11:57,020
Well, I'm going to let you get back to
it. I'll see you tomorrow. Thanks,
196
00:11:57,040 --> 00:11:58,090
Stuart.
197
00:11:59,440 --> 00:12:01,380
Hey. Hey, what are you doing here?
198
00:12:01,381 --> 00:12:04,119
Putting together some surveillance
photos for Arnie.
199
00:12:04,120 --> 00:12:05,320
What are you doing here?
200
00:12:05,321 --> 00:12:07,879
Studying for the bar. Tomorrow's the
first day of the exam.
201
00:12:07,880 --> 00:12:08,960
You want some coffee?
202
00:12:09,160 --> 00:12:10,210
I do.
203
00:12:11,420 --> 00:12:13,160
Is there enough left is the problem.
204
00:12:13,760 --> 00:12:14,810
Are you all right?
205
00:12:14,811 --> 00:12:16,039
What do you mean?
206
00:12:16,040 --> 00:12:17,260
I mean, look at you.
207
00:12:18,000 --> 00:12:19,620
You're sweating. You're shaking.
208
00:12:19,960 --> 00:12:23,510
I've had a fair amount of caffeine
today. I had coffee. I had calopato gum.
209
00:12:23,511 --> 00:12:26,499
The caffeine, I think, is probably
acting as a diaphoretic, which is why
210
00:12:26,500 --> 00:12:27,479
sweating.
211
00:12:27,480 --> 00:12:29,280
My heart's beating pretty fast, too.
212
00:12:29,700 --> 00:12:32,410
My God, this can't be healthy, can it?
Can you feel it?
213
00:12:34,380 --> 00:12:36,420
Your heart is beating pretty fast.
214
00:12:36,920 --> 00:12:38,500
Here, feel mine.
215
00:12:40,060 --> 00:12:41,300
Huh? What?
216
00:12:41,301 --> 00:12:44,739
Your heart's definitely not beating as
fast as mine. I think I know a way to
217
00:12:44,740 --> 00:12:45,790
catch up.
218
00:12:50,200 --> 00:12:51,700
Are you involved with anyone?
219
00:12:52,020 --> 00:12:55,100
No. I mean, I came out here alone.
220
00:12:55,101 --> 00:12:56,199
I'm alone.
221
00:12:56,200 --> 00:12:58,459
Now. Officially, I'm not involved with
anyone.
222
00:12:58,460 --> 00:12:59,720
I'm glad to hear that.
223
00:13:06,240 --> 00:13:07,640
So, Mr. Emmerich.
224
00:13:08,680 --> 00:13:12,840
Think you're prepared to withstand the
crucible of my interrogation? Mr.
225
00:13:12,920 --> 00:13:17,139
Pencarver, I'm not going to allow my
client to answer any questions that are
226
00:13:17,140 --> 00:13:19,300
extraneous to the issues at hand.
227
00:13:19,540 --> 00:13:22,720
In that case, I'd like him to tell me if
he recognizes this.
228
00:13:23,000 --> 00:13:26,180
That is a print advertisement for my
classes.
229
00:13:26,520 --> 00:13:28,840
Exactly. Read it, Mr. Emmerich.
230
00:13:30,000 --> 00:13:36,079
Vocal therapist Arthur Emmerich
announces another series of Express for
231
00:13:36,080 --> 00:13:37,130
seminars. Stop.
232
00:13:37,930 --> 00:13:39,690
What does that mean, Mr. Emmerich?
233
00:13:40,690 --> 00:13:41,930
Express for success.
234
00:13:42,310 --> 00:13:46,340
It refers to the fact that proper vocal
expression can help one achieve success.
235
00:13:46,510 --> 00:13:51,029
I attended seminars where you taught
proper vocal expression. Did I achieve
236
00:13:51,030 --> 00:13:51,969
success? No.
237
00:13:51,970 --> 00:13:55,090
Please continue reading the ad, Mr.
Emmerich.
238
00:13:55,350 --> 00:13:59,289
The intermediate course teaches basic
vocal skills that will make you more
239
00:13:59,290 --> 00:14:01,330
effective in social situations. Stop.
240
00:14:01,680 --> 00:14:05,680
I took the intermediate course. Was I
more effective in social situations?
241
00:14:05,920 --> 00:14:09,679
I don't see the word guarantee here
anywhere. Admit it, Mr. Emmerich. Your
242
00:14:09,680 --> 00:14:12,880
classes don't work. You are a charlatan,
a fraud. Mr.
243
00:14:13,120 --> 00:14:17,019
Pencarlo, I'll have you know, the vast
majority of students respond to my
244
00:14:17,020 --> 00:14:18,699
methods, but I'm not a miracle worker.
245
00:14:18,700 --> 00:14:22,100
I can't be expected to fashion a
Stradivarius from a kazoo.
246
00:14:22,101 --> 00:14:25,719
That's not the impression you gave me.
Francis, the parameters of our covenant
247
00:14:25,720 --> 00:14:30,579
were that you paid me to instruct you in
the vocal sciences, a service which
248
00:14:30,580 --> 00:14:31,890
I... rendered in good faith.
249
00:14:32,090 --> 00:14:35,410
But I cannot be held responsible for
your inflated expectations.
250
00:14:35,411 --> 00:14:39,309
Well, if you didn't think you could help
me, why did you let me come back again
251
00:14:39,310 --> 00:14:42,910
and again and again? I thought I could
help you, Francis.
252
00:14:42,911 --> 00:14:45,589
I thought we were nearing a
breakthrough.
253
00:14:45,590 --> 00:14:49,069
I don't believe you. I think all you
were thinking about is the thousands of
254
00:14:49,070 --> 00:14:53,549
dollars I was paying you. Careful,
Francis. I'm hearing that pinched nasal
255
00:14:53,550 --> 00:14:56,709
you get when you strain yourself. You're
trying to intimidate me, something
256
00:14:56,710 --> 00:15:01,349
you've been rather successful at in the
past. In fact, I think I'll throw in for
257
00:15:01,350 --> 00:15:04,050
additional damages based on emotional
distress.
258
00:15:04,390 --> 00:15:08,689
Mr. Pencava, that claim is as frivolous
as all the others you've made, and I
259
00:15:08,690 --> 00:15:09,740
must warn you.
260
00:15:09,770 --> 00:15:14,910
You could be liable for court costs and
legal fees if you insist on pursuing it.
261
00:15:15,030 --> 00:15:19,609
Ah, so that's your strategy, is it? The
big boys with the big voices gang up on
262
00:15:19,610 --> 00:15:23,609
the little boys with the little voices.
That's it. I will not subject myself to
263
00:15:23,610 --> 00:15:24,660
this any longer.
264
00:15:24,690 --> 00:15:29,369
You want the truth, Francis. The truth
is you have exactly the voice that you
265
00:15:29,370 --> 00:15:34,569
deserve, the voice of a pusillanimous,
embittered man, and I cannot bear to
266
00:15:34,570 --> 00:15:36,090
listen to it one second longer.
267
00:15:44,430 --> 00:15:47,710
You are the complainant in this action.
Is that right, Ms. Sagan?
268
00:15:47,711 --> 00:15:48,829
That's right.
269
00:15:48,830 --> 00:15:50,270
And what is your occupation?
270
00:15:50,430 --> 00:15:51,480
I'm a prostitute.
271
00:15:52,910 --> 00:15:55,770
Are you acquainted with the defendant,
Rick Turner?
272
00:15:56,050 --> 00:15:58,520
He was a regular customer of mine for
about a year.
273
00:15:58,730 --> 00:16:02,689
We had a date at least once a week. How
much did Mr. Turner pay you for those
274
00:16:02,690 --> 00:16:04,490
dates? A thousand dollars a session.
275
00:16:05,930 --> 00:16:10,270
Would you describe for the court what
happened during these sessions with Mr.
276
00:16:10,470 --> 00:16:12,350
Turner? Rick got off on verbal abuse.
277
00:16:12,351 --> 00:16:16,579
On our first date, he told me exactly
what he wanted, and that's how we did it
278
00:16:16,580 --> 00:16:17,239
every time.
279
00:16:17,240 --> 00:16:19,120
What did Mr. Turner tell you he wanted?
280
00:16:19,340 --> 00:16:23,239
I was supposed to fix him a drink, get
undressed, and tell him how much I
281
00:16:23,240 --> 00:16:27,260
to have sex with him. Once I was
completely naked, he'd start to berate
282
00:16:27,940 --> 00:16:32,319
He'd ask how a sweet, innocent little
girl got to be a prostitute. He'd ask me
283
00:16:32,320 --> 00:16:36,240
how I could face my family, what my
parents would think if they could see
284
00:16:36,440 --> 00:16:38,300
And how were you supposed to respond?
285
00:16:38,460 --> 00:16:39,510
I was supposed to cry.
286
00:16:40,720 --> 00:16:45,200
He couldn't get an erection until I
started crying, so I pretended to cry.
287
00:16:46,360 --> 00:16:48,100
Sometimes I didn't have to pretend.
288
00:16:49,800 --> 00:16:52,300
Then we'd have intercourse, and he'd
leave.
289
00:16:52,520 --> 00:16:57,219
What happened on June the 6th, Miss
Sagan? He arrived at my apartment, and I
290
00:16:57,220 --> 00:16:59,510
told him I didn't want him as a client
anymore.
291
00:17:00,160 --> 00:17:03,230
I told him that after a date with him, I
was depressed for days.
292
00:17:03,640 --> 00:17:06,160
I said it wasn't worth it, and I asked
him to leave.
293
00:17:06,161 --> 00:17:07,199
Did he?
294
00:17:07,200 --> 00:17:11,140
No. He started yelling obscenities at me
and getting all red in the face.
295
00:17:12,280 --> 00:17:16,759
He slapped me, and then he grabbed me
around the throat and he slammed my head
296
00:17:16,760 --> 00:17:17,810
against the wall.
297
00:17:18,640 --> 00:17:23,619
Once I stopped struggling, he tore off
my clothes and he raped me.
298
00:17:24,240 --> 00:17:26,880
Thank you, Ms. Hagen. I have no further
questions.
299
00:17:27,560 --> 00:17:32,120
Ms. Hagen, have you ever enacted a rape
fantasy for one of your clients?
300
00:17:32,121 --> 00:17:33,709
Yes.
301
00:17:33,710 --> 00:17:37,550
Did you ever do it for Mr. Turner? No,
that's not what he was into.
302
00:17:37,770 --> 00:17:40,930
Did you ever discuss enacting a rape
fantasy with Mr. Turner?
303
00:17:41,710 --> 00:17:42,760
Yes.
304
00:17:42,761 --> 00:17:45,389
Would you tell us under what
circumstances you did so?
305
00:17:45,390 --> 00:17:47,740
He wanted to know what I did with other
clients.
306
00:17:47,790 --> 00:17:52,109
He liked to use specific things when he
rebuked me. How would you describe the
307
00:17:52,110 --> 00:17:54,230
consensual sex you had with Mr. Turner?
308
00:17:54,470 --> 00:17:56,940
Exactly what did you want to know, Mr.
DiStefano?
309
00:17:56,950 --> 00:17:58,810
Well, was he gentle?
310
00:17:59,310 --> 00:18:00,370
No. Rough?
311
00:18:01,180 --> 00:18:05,199
The only time he got rough was the day
he raped me. Have you ever sustained any
312
00:18:05,200 --> 00:18:07,850
physical injuries in your line of work,
Miss Hagen?
313
00:18:08,280 --> 00:18:11,720
I've had a few bruises. Did you ever
have to go to the hospital before?
314
00:18:12,480 --> 00:18:14,220
Once. What were the circumstances?
315
00:18:14,520 --> 00:18:18,010
The guy broke my finger. Did you charge
him with rape? He didn't rape me.
316
00:18:18,170 --> 00:18:21,849
He wasn't forcing me to do something I
told him I didn't want to do. Did he
317
00:18:21,850 --> 00:18:23,410
pockets as deep as Rick Turner?
318
00:18:23,411 --> 00:18:27,529
Objection. Sustained. Miss Hagen, did
you or did you not file a civil suit
319
00:18:27,530 --> 00:18:32,069
against my client claiming $1 .5 million
in damages on the same day that you
320
00:18:32,070 --> 00:18:35,149
went to the police and charged him with
rape? Yes, I did. And did anyone advise
321
00:18:35,150 --> 00:18:38,609
you that winning a criminal conviction
against Mr. Turner would greatly
322
00:18:38,610 --> 00:18:42,169
your chances of winning big in a civil
suit? Rick Turner treated me like I
323
00:18:42,170 --> 00:18:46,990
wasn't even human. He hit me with his
fist. He choked me. He raped me.
324
00:18:46,991 --> 00:18:48,419
Like it was nothing.
325
00:18:48,420 --> 00:18:50,259
But for a million and a half, you're
even.
326
00:18:50,260 --> 00:18:54,179
Objection. Sustained. You think that's a
good deal, Mr. DiStefano? Is it fair to
327
00:18:54,180 --> 00:19:00,479
say that if for some reason you became
tired of selling your body, that $1 .5
328
00:19:00,480 --> 00:19:02,740
million would pretty much let you
retire?
329
00:19:02,980 --> 00:19:04,240
I don't sell my body.
330
00:19:04,820 --> 00:19:05,880
I sell sex.
331
00:19:06,460 --> 00:19:08,820
I choose who I have sex with.
332
00:19:09,580 --> 00:19:12,050
In that regard, I'm like anyone else in
this room.
333
00:19:36,939 --> 00:19:38,560
Hello. How was the first day?
334
00:19:39,340 --> 00:19:40,660
I think it went pretty well.
335
00:19:41,240 --> 00:19:42,290
I'm glad.
336
00:19:45,880 --> 00:19:48,860
I was on my way to study. I guess I'd
better get back to it.
337
00:19:57,580 --> 00:19:58,630
I'll see you later.
338
00:20:18,920 --> 00:20:19,970
Eli?
339
00:20:21,700 --> 00:20:22,750
Surprise.
340
00:20:23,720 --> 00:20:24,770
Audrey.
341
00:20:25,800 --> 00:20:26,850
My God.
342
00:20:27,400 --> 00:20:29,020
What are you doing here?
343
00:20:29,800 --> 00:20:30,880
Hello to you, too.
344
00:20:32,580 --> 00:20:33,900
Did I know you were coming?
345
00:20:34,560 --> 00:20:35,610
No.
346
00:20:37,440 --> 00:20:38,560
How did you get here?
347
00:20:39,060 --> 00:20:40,110
How do you think?
348
00:20:40,400 --> 00:20:41,450
I flew.
349
00:20:41,820 --> 00:20:43,240
But you hate to fly.
350
00:20:43,580 --> 00:20:47,200
I know. I hated missing you more.
351
00:20:48,590 --> 00:20:52,550
Actually, I was fine, except for takeoff
and landing.
352
00:20:53,990 --> 00:20:58,589
I have a meeting with Tom Chino about
supplying some of the produce for my
353
00:20:58,590 --> 00:21:01,170
restaurant, and I thought I would
surprise you.
354
00:21:02,950 --> 00:21:05,810
Aren't you happy to see me? Of course
I'm happy to see you.
355
00:21:06,370 --> 00:21:07,420
I'm just surprised.
356
00:21:08,050 --> 00:21:09,130
Is this a bad time?
357
00:21:09,350 --> 00:21:13,149
No, no, it's not a bad time. It's kind
of a bad time. I'm kind of in the middle
358
00:21:13,150 --> 00:21:14,200
of taking the bar.
359
00:21:14,410 --> 00:21:15,460
Oh.
360
00:21:15,530 --> 00:21:16,580
Well, we could...
361
00:21:16,840 --> 00:21:20,450
see each other at night. I have to study
at night, Audrey. I have to prepare.
362
00:21:21,800 --> 00:21:27,580
Well, I'm going to be pretty busy myself
looking at little pink turnips all day,
363
00:21:27,680 --> 00:21:34,480
but I thought maybe we could still have
a little time for each other.
364
00:21:41,900 --> 00:21:42,950
Couldn't we?
365
00:21:43,420 --> 00:21:46,120
Yes. I still think about you, Eli.
366
00:21:48,690 --> 00:21:52,830
Sometimes I just lie in bed and I can't
stop thinking about you.
367
00:22:24,510 --> 00:22:26,150
Oh, Mr. McKenzie, just a minute.
368
00:22:27,170 --> 00:22:31,289
What is it, Mr. Pencarver? I'd like to
schedule another deposition for later
369
00:22:31,290 --> 00:22:35,310
today. And who is it you want to depose
now? You, Mr. McKenzie.
370
00:22:36,370 --> 00:22:41,750
Mr. Pencarver, what possible relevance
could my testimony have to your case?
371
00:22:41,990 --> 00:22:45,360
I think you've been taking vocal lessons
at Mr. Emmerich's academy.
372
00:22:45,850 --> 00:22:51,829
I assure you I have not. But supposing I
have, so what? So, then I'm entitled to
373
00:22:51,830 --> 00:22:52,880
subpoena you.
374
00:22:53,060 --> 00:22:59,579
Mr. Pencava, I will not make myself
available to be deposed by you unless I
375
00:22:59,580 --> 00:23:04,259
compelled to by proper notice and proper
subpoena. Good day. Where can I get a
376
00:23:04,260 --> 00:23:06,120
proper subpoena? Ask the court clerk.
377
00:23:06,160 --> 00:23:10,699
Don't think I won't. The surly surgeon
flirted with the pert nurse last
378
00:23:10,700 --> 00:23:15,219
Thursday. The harried aristocrat danced
acrobatically with the daughter of the
379
00:23:15,220 --> 00:23:16,270
Arab ambassador.
380
00:23:16,620 --> 00:23:17,670
Oh, no.
381
00:23:17,920 --> 00:23:20,240
Don't tell me he sunk his talons into
you, too.
382
00:23:20,440 --> 00:23:21,660
Who? Arthur Emmerich.
383
00:23:21,661 --> 00:23:24,269
Hey, he hasn't sunken anything into me.
384
00:23:24,270 --> 00:23:26,350
That man will prey on your insecurities.
385
00:23:26,351 --> 00:23:30,149
He will build you up with a lot of false
promises, and then he'll devour your
386
00:23:30,150 --> 00:23:33,040
soul. I guess you take him a little more
seriously than I do.
387
00:23:33,041 --> 00:23:34,649
Well, why are you taking his course?
388
00:23:34,650 --> 00:23:36,949
Well, I don't know. Maybe I'll do
Shakespeare someday.
389
00:23:36,950 --> 00:23:38,450
Why are you taking his course?
390
00:23:38,451 --> 00:23:39,609
Isn't it obvious?
391
00:23:39,610 --> 00:23:41,109
What do you mean? I mean my voice.
392
00:23:41,110 --> 00:23:43,109
Isn't it obvious why I want to change my
voice?
393
00:23:43,110 --> 00:23:46,060
No. Well, Mr. Emmerich would certainly
think it was obvious.
394
00:23:46,061 --> 00:23:49,349
He'd say my voice is the reason why I
never got anywhere in life.
395
00:23:49,350 --> 00:23:50,430
And you believe that?
396
00:23:50,490 --> 00:23:51,540
Well, yes, I do.
397
00:23:51,541 --> 00:23:54,679
I was never successful in business, and
I certainly was never successful with
398
00:23:54,680 --> 00:23:57,100
women. I mean, women aren't drawn to me
at all.
399
00:23:57,500 --> 00:24:00,939
Mr. Emmerich said he'd fix all that.
Look, I don't know about being
400
00:24:00,940 --> 00:24:03,420
in business or what Mr. Emmerich has to
say.
401
00:24:03,421 --> 00:24:07,539
And as far as women being drawn to you,
you know, I've always based my decision
402
00:24:07,540 --> 00:24:10,079
on what men have to say rather than on
how they sound.
403
00:24:10,080 --> 00:24:13,660
But, you know, that's just me. I was
married to a woman that felt the same
404
00:24:13,661 --> 00:24:14,439
Oh, yeah?
405
00:24:14,440 --> 00:24:15,490
And she passed away.
406
00:24:15,560 --> 00:24:16,620
Oh, I'm sorry.
407
00:24:16,960 --> 00:24:19,520
Thanks. She was my first and only girl.
408
00:24:20,600 --> 00:24:24,439
Hey, you know, not for nothing, but I
don't think it's your voice that's the
409
00:24:24,440 --> 00:24:26,979
problem. I mean, despite what Mr.
Emmerich has to say.
410
00:24:26,980 --> 00:24:30,180
I sense that you're a very kind and
compassionate person.
411
00:24:30,181 --> 00:24:32,579
Would you mind very much if I subpoenaed
you?
412
00:24:32,580 --> 00:24:33,439
Not at all.
413
00:24:33,440 --> 00:24:34,490
Thank you.
414
00:24:36,080 --> 00:24:40,540
Could you tell us, Mr. Turner, why it is
that you frequent prostitutes?
415
00:24:40,820 --> 00:24:42,200
Well, because I know myself.
416
00:24:42,520 --> 00:24:46,080
Because, as Amanda indicated, I have
some fairly exotic sexual needs.
417
00:24:46,081 --> 00:24:49,279
I try not to pass judgment on those, but
I don't think it's right to indulge
418
00:24:49,280 --> 00:24:51,059
them with unwilling or innocent
partners.
419
00:24:51,060 --> 00:24:54,070
Would you describe what your arrangement
was with Amanda?
420
00:24:54,071 --> 00:24:57,819
I was referred to her by a friend a
little over a year ago. I met with her,
421
00:24:57,820 --> 00:25:01,259
I liked her, and I told her very
explicitly what I wanted from her. And
422
00:25:01,260 --> 00:25:03,759
agreed. If she hadn't, I would have gone
elsewhere.
423
00:25:03,760 --> 00:25:05,810
And what about the night of June 6,
1993?
424
00:25:06,220 --> 00:25:10,099
According to Ms. Hagen's testimony, on
that night, she did tell you to go
425
00:25:10,100 --> 00:25:11,480
elsewhere, and you refused.
426
00:25:11,680 --> 00:25:12,730
She's lying.
427
00:25:13,000 --> 00:25:15,410
I told her I wanted to break off the
association.
428
00:25:15,411 --> 00:25:17,999
Not the other way around. And what
happened when you told her that?
429
00:25:18,000 --> 00:25:21,759
She got very upset. She suggested before
I terminate the relationship that we
430
00:25:21,760 --> 00:25:22,919
try something different.
431
00:25:22,920 --> 00:25:24,479
What was that something different?
432
00:25:24,480 --> 00:25:26,280
She suggested I pretend to rape her.
433
00:25:26,281 --> 00:25:28,719
And did you accommodate Miss Hagen's
suggestion?
434
00:25:28,720 --> 00:25:31,039
I told her I wasn't sure that's what I
wanted to do.
435
00:25:31,040 --> 00:25:35,159
What happened? She slapped me. I grabbed
her wrist and she started struggling
436
00:25:35,160 --> 00:25:36,199
against me.
437
00:25:36,200 --> 00:25:39,040
Despite my ambivalence, the fantasy was
engaged.
438
00:25:39,700 --> 00:25:43,040
I was actually quite startled at how
hard she fought against me.
439
00:25:43,041 --> 00:25:46,359
Every time I would let go of her wrist,
she would slap me again.
440
00:25:46,360 --> 00:25:48,699
Finally, I pulled her clothes off and we
had sex.
441
00:25:48,700 --> 00:25:54,059
I paid her and I left. Did you at any
time hit Miss Hagen in the face or knock
442
00:25:54,060 --> 00:25:55,119
her head into the wall?
443
00:25:55,120 --> 00:25:57,659
I suppose that may have happened while
we were struggling, but never
444
00:25:57,660 --> 00:25:58,710
intentionally.
445
00:25:59,000 --> 00:26:01,530
And I never forced her to have sexual
intercourse.
446
00:26:01,800 --> 00:26:02,850
Thank you.
447
00:26:03,680 --> 00:26:04,730
Your witness.
448
00:26:08,500 --> 00:26:12,959
Didn't it cross your mind, Mr. Turner,
that Miss Hagen might have been fighting
449
00:26:12,960 --> 00:26:17,200
as fiercely as she was because you were
hurting her and she wanted to get away?
450
00:26:17,201 --> 00:26:20,779
I know prostitutes, Mr. Mullaney. I know
when they're pretending. I know when
451
00:26:20,780 --> 00:26:21,679
they're sincere.
452
00:26:21,680 --> 00:26:25,319
Amanda Hagen did not want to get away.
How many times had you been with Amanda
453
00:26:25,320 --> 00:26:28,000
Hagen prior to June 6th? I don't know.
454
00:26:28,660 --> 00:26:30,830
Forty? Fifty? A thousand dollars a
throw?
455
00:26:31,140 --> 00:26:33,000
That's a significant amount of money.
456
00:26:33,001 --> 00:26:36,199
Well, we all have our vices, Mr.
Mullaney. I suppose that's mine.
457
00:26:36,200 --> 00:26:39,979
Wouldn't the fact that she would say no
to you after you paid her that much
458
00:26:39,980 --> 00:26:41,030
money make you mad?
459
00:26:41,200 --> 00:26:44,020
She didn't say no to me, and I didn't
get mad.
460
00:26:44,300 --> 00:26:48,759
You say you don't feel right indulging
your exotic sexual needs with an
461
00:26:48,760 --> 00:26:49,810
unwilling partner.
462
00:26:50,000 --> 00:26:53,060
Have you ever done that? No. Never?
Never. Not even once?
463
00:26:53,061 --> 00:26:55,179
Objection. Asked and answered, Your
Honor.
464
00:26:55,180 --> 00:26:58,479
Abstained. You've really got nothing to
lose by sitting up there and lying, do
465
00:26:58,480 --> 00:27:00,830
you, Mr. Turner? Neither does she, Mr.
Mullaney.
466
00:27:03,600 --> 00:27:05,400
Hello. Hello.
467
00:27:05,700 --> 00:27:12,039
How are you? The air in Romania remains
redolent of
468
00:27:12,040 --> 00:27:18,260
persimmons. The air in Romania. How are
you?
469
00:27:19,280 --> 00:27:23,040
Leland McKenzie for Mr. Emmerich. I'll
let him know you're here.
470
00:27:23,800 --> 00:27:29,140
Roger and Reginald went river rafting
with Aurora.
471
00:27:29,141 --> 00:27:33,339
Mr. McKenzie, thank you for coming. I'd
rather you handle this than involve the
472
00:27:33,340 --> 00:27:36,999
police. We may have to involve the
police. Where is he? Well, I don't know.
473
00:27:37,000 --> 00:27:40,119
been passing these out to students. He
says he wants to depose everybody in the
474
00:27:40,120 --> 00:27:41,170
school. Oh, Mr.
475
00:27:41,240 --> 00:27:45,919
Fujimaru. You are hereby summoned to
avail yourself for questioning at the
476
00:27:45,920 --> 00:27:46,970
and the place listed.
477
00:27:47,429 --> 00:27:50,890
Mr. Pencava, you can't subpoena the
entire student body.
478
00:27:51,130 --> 00:27:54,909
Why not? I want to see if anyone else
has had an experience similar to mine.
479
00:27:54,910 --> 00:27:58,329
may be talking a class action suit. Are
you aware that Mr. Emmerich could have
480
00:27:58,330 --> 00:28:02,129
you arrested for trespassing? How can I
be trespassing? I'm enrolled to the end
481
00:28:02,130 --> 00:28:02,849
of the semester.
482
00:28:02,850 --> 00:28:06,460
Not for the purpose of serving
subpoenas. You're disturbing this man's
483
00:28:06,550 --> 00:28:08,780
and you're doing so without any legal
basis.
484
00:28:08,870 --> 00:28:11,940
I strongly suggest that you desist, and
desist immediately.
485
00:28:12,150 --> 00:28:13,410
I don't think I'll do that.
486
00:28:13,810 --> 00:28:15,070
I'd like to say something.
487
00:28:15,850 --> 00:28:18,450
What is it exactly that accounts for us
being here?
488
00:28:18,750 --> 00:28:22,910
A sense of inferiority? A fear of being
judged and found wanting?
489
00:28:23,150 --> 00:28:25,070
I know I carry that around with me.
490
00:28:25,330 --> 00:28:29,310
I have a high -pitched voice. I'm short.
I don't have a full head of hair.
491
00:28:29,590 --> 00:28:33,529
Well, there isn't much I can do about my
height. But as for the hair, I bought a
492
00:28:33,530 --> 00:28:37,130
toupee. As for the voice, I take lessons
from Mr. Emmerich.
493
00:28:37,350 --> 00:28:41,070
But every once in a while, I think of my
dear departed wife.
494
00:28:41,710 --> 00:28:46,409
I think of how utterly unimportant those
things were to her. She loved me, and
495
00:28:46,410 --> 00:28:47,460
that was that.
496
00:28:47,510 --> 00:28:52,070
So my question to all of you is, whose
opinion are you afraid of?
497
00:28:52,550 --> 00:28:56,710
I say if they judge you by the way you
sound, they matter not.
498
00:28:56,970 --> 00:29:01,850
I say abandon all efforts and speak with
whatever voice you have.
499
00:29:20,500 --> 00:29:23,800
Hello, how are you? Hello, how are you?
500
00:29:26,460 --> 00:29:27,510
Hi.
501
00:29:31,360 --> 00:29:32,860
How was the bar then?
502
00:29:32,861 --> 00:29:34,589
Tomorrow's the last day.
503
00:29:34,590 --> 00:29:38,409
What are you doing for supper? I was
ordering a steak from Petrelli's. Order
504
00:29:38,410 --> 00:29:41,060
and I'll go pick them up. I can't do
that, Jinx. Why not?
505
00:29:41,310 --> 00:29:42,510
We have dinner together.
506
00:29:42,511 --> 00:29:45,509
I'll have a wonderful time. We'll laugh,
we'll talk, and I won't want you to
507
00:29:45,510 --> 00:29:46,560
leave. So?
508
00:29:47,410 --> 00:29:49,270
I've got to focus on this test tonight.
509
00:29:49,271 --> 00:29:52,489
I'm not drinking any coffee, I'm not
chewing any co -opato gum.
510
00:29:52,490 --> 00:29:56,400
I've got to just shore up my strength
and concentrate on getting through this.
511
00:30:02,510 --> 00:30:03,560
Good luck.
512
00:30:11,310 --> 00:30:13,010
Audrey. Hi, honey.
513
00:30:14,850 --> 00:30:15,930
When did you get here?
514
00:30:15,931 --> 00:30:19,609
Just a few minutes ago. I spent all day
at the Chino's. The vegetables there are
515
00:30:19,610 --> 00:30:20,649
so incredible.
516
00:30:20,650 --> 00:30:24,969
They have striped tomatoes, black
cabbage, like six kinds of radishes,
517
00:30:24,970 --> 00:30:26,530
kinds of turnips. It was amazing.
518
00:30:27,010 --> 00:30:28,060
Wow.
519
00:30:30,350 --> 00:30:31,730
Can we have dinner tonight?
520
00:30:32,010 --> 00:30:33,060
I can't, Audrey.
521
00:30:33,061 --> 00:30:34,429
Why not?
522
00:30:34,430 --> 00:30:37,949
If we had dinner together, I would have
a wonderful time. We would laugh, we'd
523
00:30:37,950 --> 00:30:39,570
talk. I wouldn't want you to leave.
524
00:30:39,890 --> 00:30:41,270
So that would be a good thing.
525
00:30:41,271 --> 00:30:44,969
I've got to focus on the test tonight.
I'm not drinking any coffee, I'm not
526
00:30:44,970 --> 00:30:46,210
chewing any coipato gum.
527
00:30:46,570 --> 00:30:50,480
I've just got to shore up my strength
and concentrate on getting through this.
528
00:30:51,650 --> 00:30:52,700
Okay.
529
00:30:53,610 --> 00:30:54,810
What are you going to do?
530
00:30:55,350 --> 00:30:57,210
I'm going to go visit my friend Helena.
531
00:30:58,690 --> 00:30:59,890
I'm really sorry.
532
00:31:00,350 --> 00:31:01,400
That's okay.
533
00:31:02,090 --> 00:31:04,330
This test, you're done tomorrow, right?
534
00:31:04,610 --> 00:31:06,830
Right. Okay, I'll come and see you then.
535
00:31:07,470 --> 00:31:08,520
Bye.
536
00:31:11,450 --> 00:31:13,990
Is counsel ready to deliver closing
arguments?
537
00:31:13,991 --> 00:31:17,629
The prosecution would like to call one
rebuttal witness, Your Honor, Susan
538
00:31:17,630 --> 00:31:21,720
Davies. Defense strongly objects to this
witness, Your Honor. Counsel, approach.
539
00:31:21,721 --> 00:31:25,409
Your Honor, this witness is not a
rebuttal witness.
540
00:31:25,410 --> 00:31:28,529
She's just part of their case in chief
that they've held back hoping for a
541
00:31:28,530 --> 00:31:32,169
greater impact on their miserably weak
case. This witness was not willing to
542
00:31:32,170 --> 00:31:35,829
step forward until now. I think the
jury's entitled to hear her. Ask that if
543
00:31:35,830 --> 00:31:38,769
this witness testifies to be away from
the jury so Your Honor can determine
544
00:31:38,770 --> 00:31:41,780
whether the probative value outweighs
the prejudicial. Mr.
545
00:31:41,930 --> 00:31:46,449
DiStefano, if either a question or an
answer appears inadmissible, according
546
00:31:46,450 --> 00:31:50,069
your interpretation of the rules of
evidence, make an objection and I'll
547
00:31:50,070 --> 00:31:51,119
it.
548
00:31:51,120 --> 00:31:52,620
Call your witness, Mr. Mulaney.
549
00:31:55,420 --> 00:31:58,520
Ms. Davies, how do you know the
defendant?
550
00:31:58,980 --> 00:32:02,060
I was his secretary at Stiefel Records
for about a year.
551
00:32:02,320 --> 00:32:04,970
Would you describe that relationship to
the court?
552
00:32:05,240 --> 00:32:08,010
For the first few months, it was pretty
standard stuff.
553
00:32:08,011 --> 00:32:10,979
Answering the phones, typing letters,
taking dictation.
554
00:32:10,980 --> 00:32:12,030
How did that change?
555
00:32:12,420 --> 00:32:13,500
It was kind of gradual.
556
00:32:14,080 --> 00:32:18,160
At first, he'd tease me about my
boyfriend, ask me where we went.
557
00:32:18,970 --> 00:32:20,530
how serious we were getting.
558
00:32:21,910 --> 00:32:26,309
Then he wanted to know details about my
sex life, and he got very graphic about
559
00:32:26,310 --> 00:32:27,209
his sex life.
560
00:32:27,210 --> 00:32:28,350
Objection, relevance.
561
00:32:28,351 --> 00:32:31,929
Your Honor, I would respectfully submit
that the defendant's sexual history is
562
00:32:31,930 --> 00:32:33,730
at least as relevant as the victim's.
563
00:32:33,910 --> 00:32:36,860
Agreed. Objection overruled. Did he get
physical with you?
564
00:32:37,230 --> 00:32:38,280
He'd grab me.
565
00:32:39,010 --> 00:32:40,430
He'd rub up against me.
566
00:32:41,410 --> 00:32:45,930
He'd make this whole display of looking
down my blouse or up my skirt.
567
00:32:46,520 --> 00:32:51,319
One of the last things I remember him
doing was coming out of his office and
568
00:32:51,320 --> 00:32:52,880
masturbating on my desk.
569
00:32:52,881 --> 00:32:56,659
Oh, like you had nothing to do with
that? Mr. Turner. Like you didn't play
570
00:32:56,660 --> 00:33:00,219
little coquette? Mr. Turner, if you say
one more word, I'll hold you in
571
00:33:00,220 --> 00:33:01,270
contempt.
572
00:33:01,660 --> 00:33:06,499
Proceed, Mr. Mullaney. Why did you
continue working for him, Ms. Davies? He
573
00:33:06,500 --> 00:33:10,110
promising to introduce me to important
people who could help my career.
574
00:33:10,400 --> 00:33:12,570
Finally, that wasn't a good enough
reason.
575
00:33:12,571 --> 00:33:16,189
I went into his office and told him I
didn't want to work for him anymore.
576
00:33:16,190 --> 00:33:17,689
What happened when you did that?
577
00:33:17,690 --> 00:33:22,070
He started yelling, telling me all the
things he thought were wrong with me.
578
00:33:23,070 --> 00:33:26,290
My clothes, my voice, the way I smelled.
579
00:33:26,790 --> 00:33:30,650
Then he shoved me onto the couch and
pinned my hands behind my back.
580
00:33:32,970 --> 00:33:38,469
He started unzipping his pants and
shoving, putting, pushing his knee up
581
00:33:38,470 --> 00:33:39,520
my skirt.
582
00:33:41,610 --> 00:33:42,810
He tore my skirt.
583
00:33:45,060 --> 00:33:46,740
What happened then, Miss Davies?
584
00:33:47,360 --> 00:33:48,740
Someone knocked at the door.
585
00:33:52,160 --> 00:33:55,020
It was almost like he came out of a
trance.
586
00:33:55,960 --> 00:34:00,059
He told the person to go away, and then
he just got up and went into his
587
00:34:00,060 --> 00:34:01,110
bathroom.
588
00:34:01,440 --> 00:34:04,520
And... And I just ran out.
589
00:34:06,700 --> 00:34:09,650
If that person had knocked, I'm sure he
would have raped me.
590
00:34:09,651 --> 00:34:13,259
Objection. Speculation, Your Honor.
Sustain. The jury will disregard the
591
00:34:13,260 --> 00:34:15,910
witness's last comment. I have no
further questions.
592
00:34:17,139 --> 00:34:20,569
Were there any witnesses to these
alleged incidents, Miss Davies?
593
00:34:21,600 --> 00:34:25,570
No. Did you ever press assault or sexual
harassment charges against Mr. Turner?
594
00:34:25,571 --> 00:34:28,859
Mr. Turner made it quite clear to me
that if I did, I could forget about a
595
00:34:28,860 --> 00:34:30,359
career in the recording industry.
596
00:34:30,360 --> 00:34:33,190
So you kept right on working for him
even after all this?
597
00:34:34,510 --> 00:34:36,310
I transferred to record promotions.
598
00:34:37,170 --> 00:34:41,770
Been over a year since all these alleged
incidents took place, Miss Davies.
599
00:34:42,370 --> 00:34:43,710
Why come forward now?
600
00:34:43,969 --> 00:34:47,469
When I heard he actually raped someone,
I couldn't keep quiet.
601
00:34:47,870 --> 00:34:52,329
Maybe if I had reported him or brought
charges against him before, this
602
00:34:52,330 --> 00:34:54,968
have happened. So your coming here today
wouldn't have anything to do with the
603
00:34:54,969 --> 00:34:58,449
fact that Mr. Turner rejected your
request for a promotion to a better
604
00:34:58,450 --> 00:34:59,650
at Artisan Repertoire?
605
00:35:00,390 --> 00:35:01,440
No, it would not.
606
00:35:02,970 --> 00:35:04,020
Thank you.
607
00:35:04,021 --> 00:35:05,439
No further questions
608
00:35:05,440 --> 00:35:12,319
What
609
00:35:12,320 --> 00:35:19,219
we have here ladies and gentlemen is a
610
00:35:19,220 --> 00:35:25,459
conflict in testimony Amanda Hagen says
Rick Turner raped her
611
00:35:25,460 --> 00:35:28,880
Rick Turner says they had consensual sex
612
00:35:30,030 --> 00:35:33,749
Just like they have been having
consensual sex for a year preceding the
613
00:35:33,750 --> 00:35:34,950
encounter and question.
614
00:35:36,930 --> 00:35:38,490
So who are you going to believe?
615
00:35:40,170 --> 00:35:43,910
Rick Turner is a respectable and very
successful businessman.
616
00:35:44,290 --> 00:35:47,530
He readily admits to having unusual
sexual habits.
617
00:35:47,770 --> 00:35:52,309
He also admits he goes to prostitutes.
But if he wasn't getting what he wanted
618
00:35:52,310 --> 00:35:55,170
from one prostitute, he went on to the
next.
619
00:35:55,450 --> 00:35:58,610
He didn't beat them up and rape them.
620
00:35:59,180 --> 00:36:04,759
Now, Amanda Hagen, on the other hand,
lies for a living. She earns her money
621
00:36:04,760 --> 00:36:09,319
faking pleasure, by telling men whatever
she has to in order to make them come
622
00:36:09,320 --> 00:36:10,580
back for another session.
623
00:36:10,800 --> 00:36:15,619
So today, she comes into this courtroom
and decides to lie a little more by
624
00:36:15,620 --> 00:36:21,060
accusing a wealthy client of rape and
going after a big payday in civil court.
625
00:36:21,360 --> 00:36:27,740
Ladies and gentlemen, in order to
convict Rick Turner, you have to
626
00:36:28,010 --> 00:36:34,009
beyond a reasonable doubt that what
happened between he and Amanda Hagen was
627
00:36:34,010 --> 00:36:39,669
consensual. You will thus be sending a
man to prison on this woman's word and
628
00:36:39,670 --> 00:36:41,050
her word alone.
629
00:36:41,710 --> 00:36:45,950
I ask that you search your hearts fully
before you do such a thing.
630
00:36:52,990 --> 00:36:55,870
Is it possible to rape a woman?
631
00:36:56,300 --> 00:36:58,160
who sells her body for sex.
632
00:36:59,860 --> 00:37:06,220
Well, if you put your car up for sale
and someone forcibly takes it from you,
633
00:37:06,460 --> 00:37:11,860
that's theft. In the same way that
raping a prostitute is rape.
634
00:37:12,620 --> 00:37:19,119
The critical issue, the only issue, is
consent. Did Amanda
635
00:37:19,120 --> 00:37:23,700
Hagen consent to having sexual
intercourse with Rick Turner?
636
00:37:24,230 --> 00:37:26,370
Did she consent to him hitting her?
637
00:37:26,730 --> 00:37:29,570
To his ramming her head into a wall?
638
00:37:30,930 --> 00:37:32,430
The answer is no.
639
00:37:33,410 --> 00:37:35,630
She said no.
640
00:37:37,110 --> 00:37:40,910
And she said it to a man who wouldn't
take no for an answer.
641
00:37:43,430 --> 00:37:47,869
I suspect that in his heart of hearts,
Rick Turner doesn't believe that what he
642
00:37:47,870 --> 00:37:50,070
did was a crime any more than...
643
00:37:50,680 --> 00:37:55,880
Running over a small animal in the road
is a crime, or kicking a dog.
644
00:37:56,320 --> 00:38:01,799
It's your job, ladies and gentlemen, to
let him know that the rape of a
645
00:38:01,800 --> 00:38:07,799
prostitute is indeed a crime, that it's
a crime of the same magnitude as the
646
00:38:07,800 --> 00:38:12,200
rape of a schoolteacher or a waitress or
a nun.
647
00:38:12,440 --> 00:38:17,959
The state of California asks you to
recognize what happened to Amanda Hagen
648
00:38:17,960 --> 00:38:19,010
what it was.
649
00:38:20,020 --> 00:38:22,180
And that you punish the man responsible.
650
00:38:31,800 --> 00:38:33,120
Well, what do we have here?
651
00:38:33,121 --> 00:38:34,599
Good afternoon, gentlemen.
652
00:38:34,600 --> 00:38:35,339
Good afternoon.
653
00:38:35,340 --> 00:38:39,339
Leland McKenzie, this is Valerie Briggs.
She's joining me as co -plaintiff in my
654
00:38:39,340 --> 00:38:41,260
suit. It's a pleasure to meet everybody.
655
00:38:41,560 --> 00:38:43,040
You have a lovely office.
656
00:38:43,420 --> 00:38:46,600
Thank you. And, of course, you know Mr.
Emmerich. Hello, Valerie.
657
00:38:46,840 --> 00:38:47,890
Hi, Mr. Emmerich.
658
00:38:48,230 --> 00:38:51,710
I'm sorry about suing you, but Francis
was very persuasive.
659
00:38:51,711 --> 00:38:55,649
Mr. Pencarver, before we go any further,
Mr. Emmerich has something he'd like to
660
00:38:55,650 --> 00:38:59,550
say to you. Oh, afraid your deceitful
empire is about to crumble, Mr.
661
00:38:59,551 --> 00:39:03,509
No, Mr. McKenzie's assured me that your
lawsuit will be dismissed shortly, but
662
00:39:03,510 --> 00:39:08,909
I'm deeply concerned about the level of
anger you have towards me. In an attempt
663
00:39:08,910 --> 00:39:13,249
to reconcile with you, Mr. Emmerich
would like to offer one year's worth of
664
00:39:13,250 --> 00:39:14,990
-on -one training absolutely free.
665
00:39:15,190 --> 00:39:17,540
Oh, why would I put myself through that
again?
666
00:39:17,580 --> 00:39:19,080
The humiliation, the failure.
667
00:39:19,160 --> 00:39:24,119
Because during your oratory yesterday, I
detected a distinct improvement in
668
00:39:24,120 --> 00:39:27,920
tonal quality, Francis. You were
actually resonating.
669
00:39:28,160 --> 00:39:31,660
I was? Oh, yes, indeed. I heard nuance,
I heard color.
670
00:39:32,080 --> 00:39:34,660
I believe we experienced our
breakthrough.
671
00:39:35,020 --> 00:39:39,959
Wow! This isn't a trick, is it? No, I
don't engage in trickery when it comes
672
00:39:39,960 --> 00:39:41,010
the voice.
673
00:39:41,080 --> 00:39:45,659
Besides, Francis, how do you think you
were able to exert such a powerful
674
00:39:45,660 --> 00:39:46,920
influence over Valerie?
675
00:39:49,800 --> 00:39:52,400
All right, gentlemen, let's talk turkey.
676
00:39:52,680 --> 00:39:57,119
In addition to a year's free instruction
for me, I insist that Valerie get the
677
00:39:57,120 --> 00:40:01,359
same deal. On one condition, I get the
right to use both of you as case studies
678
00:40:01,360 --> 00:40:02,410
in my next book.
679
00:40:02,411 --> 00:40:04,099
What do you think, baby?
680
00:40:04,100 --> 00:40:05,660
I think we should do it, Francis.
681
00:40:05,920 --> 00:40:06,970
We'll be famous.
682
00:40:07,900 --> 00:40:08,950
Deal.
683
00:40:09,200 --> 00:40:15,640
Has the jury reached a verdict?
684
00:40:16,540 --> 00:40:17,680
We have, Your Honor.
685
00:40:17,900 --> 00:40:18,950
What say you?
686
00:40:19,100 --> 00:40:23,959
In the matter of the people versus Rick
Turner, we find the defendant guilty of
687
00:40:23,960 --> 00:40:25,010
rape.
688
00:40:25,180 --> 00:40:27,350
Sentencing hearing will be held in 30
days.
689
00:40:27,500 --> 00:40:30,030
The jury's dismissed with the thanks of
the court.
690
00:40:30,031 --> 00:40:36,619
I can't believe how exhilarated I feel
right now. Well, you're tired, but you
691
00:40:36,620 --> 00:40:39,619
did good, right? I don't even care how I
did. All I care is that it's over.
692
00:40:39,620 --> 00:40:43,379
The world, with all its infinite
glories, is once again open before me. I
693
00:40:43,380 --> 00:40:46,990
take a walk, eat in a restaurant, enjoy
the company of a beautiful woman.
694
00:40:47,370 --> 00:40:48,990
Which one were you referring to?
695
00:40:49,070 --> 00:40:50,690
Jink or Audrey?
696
00:40:50,691 --> 00:40:54,109
It's amazing, isn't it? I've always had
enough difficulty getting one woman to
697
00:40:54,110 --> 00:40:56,880
go out with me. All of a sudden, I have
a surfeit of riches.
698
00:40:57,370 --> 00:40:58,530
Oh, my God.
699
00:41:04,410 --> 00:41:05,460
Hello, Eli.
700
00:41:14,611 --> 00:41:17,589
Was I supposed to meet you here?
701
00:41:17,590 --> 00:41:20,570
I knew you'd be done with the bar, so I
came by.
702
00:41:20,810 --> 00:41:22,710
I was waiting when she arrived.
703
00:41:23,110 --> 00:41:26,190
Audrey explained that the two of you had
made plans.
704
00:41:26,570 --> 00:41:28,630
So we decided to wait for you together.
705
00:41:29,230 --> 00:41:31,870
You decided to wait for me together.
706
00:41:34,530 --> 00:41:36,930
So, now you're both mad at me?
707
00:41:36,931 --> 00:41:40,749
You weren't honest, Eli. You weren't
honest with me and you weren't honest
708
00:41:40,750 --> 00:41:43,369
her. You told me that you weren't
involved with anyone.
709
00:41:43,370 --> 00:41:44,930
And you didn't tell me anything.
710
00:41:44,931 --> 00:41:47,579
How about I didn't want to hurt
anybody's feelings?
711
00:41:47,580 --> 00:41:49,759
How about my life has been in a state of
flux?
712
00:41:49,760 --> 00:41:51,720
I changed homes, I changed jobs.
713
00:41:51,721 --> 00:41:56,039
It's not unreasonable to think that
significant relationships will also
714
00:41:56,040 --> 00:41:57,600
Does that mean you want them to?
715
00:41:58,880 --> 00:41:59,930
I don't know.
716
00:41:59,931 --> 00:42:03,839
I don't know what I want. What I do know
is that I've been under a lot of
717
00:42:03,840 --> 00:42:07,399
pressure. I just finished an incredibly
grueling few days which paid off in the
718
00:42:07,400 --> 00:42:09,930
fact that I believe I aced the
California bar exam.
719
00:42:09,931 --> 00:42:13,779
which happens to be one of the most
difficult in the entire country. I think
720
00:42:13,780 --> 00:42:17,119
deserve some congratulations for that. I
think that for about five minutes, I
721
00:42:17,120 --> 00:42:19,890
deserve to be just utterly relieved and
utterly happy.
722
00:42:22,000 --> 00:42:23,380
Nice meeting you, Audrey.
723
00:42:23,820 --> 00:42:28,160
You're leaving? I think you have a few
things to discuss between the two of
724
00:42:33,180 --> 00:42:36,610
Is there anything I can say right now
that'll make everything okay?
725
00:42:37,380 --> 00:42:38,430
I don't think so.
726
00:42:40,110 --> 00:42:41,490
Everything isn't okay, Eli.
727
00:42:41,491 --> 00:42:45,769
You moved to Los Angeles, and a part of
me actually believed that really didn't
728
00:42:45,770 --> 00:42:46,820
mean anything.
729
00:42:47,330 --> 00:42:48,410
But it means a lot.
730
00:42:48,810 --> 00:42:50,330
I wasn't moving away from you.
731
00:42:50,830 --> 00:42:51,880
I know.
732
00:42:53,250 --> 00:42:55,110
But the fact is, you are away from me.
733
00:42:56,130 --> 00:42:59,350
We can talk on the phone. We can see
each other once in a while.
734
00:43:00,350 --> 00:43:03,150
But gradually, it just becomes about
catching up.
735
00:43:04,050 --> 00:43:05,610
About what's already happened.
736
00:43:06,650 --> 00:43:08,820
I don't think that's what either of us
want.
737
00:43:10,380 --> 00:43:11,640
I still love you, Audrey.
738
00:43:12,840 --> 00:43:13,890
I love you, too.
739
00:43:15,860 --> 00:43:17,240
What are you going to do now?
740
00:43:18,480 --> 00:43:20,000
I'm going to go to the airport.
741
00:43:21,200 --> 00:43:23,430
And I'm going to get a flight back to
New York.
742
00:43:45,610 --> 00:43:46,660
Judge Walker?
743
00:43:46,770 --> 00:43:47,970
Come in, Mr. Mullaney.
744
00:43:50,790 --> 00:43:52,190
You wanted to see me?
745
00:43:53,270 --> 00:43:56,970
Yes. Is there some problem about the
Turner trial?
746
00:43:57,370 --> 00:43:59,270
No. Oh, okay.
747
00:44:00,910 --> 00:44:05,169
I, uh, I just wanted to let you know
that I'll be recusing myself from any
748
00:44:05,170 --> 00:44:06,730
in which you're the prosecutor.
749
00:44:07,830 --> 00:44:08,880
Uh, why?
750
00:44:09,670 --> 00:44:11,710
Because I find you extremely attractive.
751
00:44:13,630 --> 00:44:14,680
You do?
752
00:44:15,540 --> 00:44:16,590
Yes, I do.
753
00:44:17,020 --> 00:44:21,119
And I don't want my personal feelings to
interfere with any ability to maintain
754
00:44:21,120 --> 00:44:22,620
judicial impartiality.
755
00:44:24,240 --> 00:44:25,740
Are you involved with anyone?
756
00:44:26,180 --> 00:44:28,460
No. Do you find me attractive?
757
00:44:29,480 --> 00:44:30,530
Yeah.
758
00:44:30,531 --> 00:44:34,919
I'd like to make a date right now, but I
think we ought to let the dust settle
759
00:44:34,920 --> 00:44:36,420
on the Turner case, don't you?
760
00:44:37,260 --> 00:44:38,540
Yeah, I do.
761
00:44:39,140 --> 00:44:41,740
So, I'll be in touch.
762
00:44:42,620 --> 00:44:43,670
Okay.
763
00:44:51,500 --> 00:44:56,459
This attraction, it doesn't have
anything to do with the decisions that
764
00:44:56,460 --> 00:44:58,750
in my favor during the Turner trial,
does it?
765
00:44:59,000 --> 00:45:02,310
You didn't find my decisions
questionable, did you, Mr. Mulaney?
766
00:45:02,880 --> 00:45:05,320
No. Well, there you are.
767
00:45:05,370 --> 00:45:09,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.