All language subtitles for LA Law s08e04 Foreign Co-Respondent
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,059
Previously on L .A. Law. So you like
this couch, right?
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,620
It's a caboutier, what's not to like?
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,120
Right.
4
00:00:08,380 --> 00:00:10,160
It's a lot more money than I was told to
spend.
5
00:00:10,980 --> 00:00:14,200
You shouldn't be dictated to by the
timid. You were hired to design a new
6
00:00:14,200 --> 00:00:17,120
office, you should design a new office.
And I don't have to get approval from
7
00:00:17,120 --> 00:00:20,640
anyone else. They turned this over to
me, and I want offices that have a
8
00:00:20,640 --> 00:00:23,120
sophistication, a little refinement, you
know.
9
00:00:24,460 --> 00:00:27,640
From my experience, attorneys are not
usually inclined to spend money for
10
00:00:27,640 --> 00:00:28,409
like that.
11
00:00:28,410 --> 00:00:31,090
You've obviously been dealing with a
more vulgar class of attorney.
12
00:00:32,650 --> 00:00:36,190
This is my cousin, Eli Levinson. How do
you do? There's a vacant office you can
13
00:00:36,190 --> 00:00:38,710
use, but we're a little short -handed in
the secretarial department.
14
00:00:39,050 --> 00:00:40,050
You're being extremely gracious.
15
00:00:40,570 --> 00:00:42,770
I'll make my own arrangements as
concerns a secretary.
16
00:00:43,210 --> 00:00:46,130
Eli! Hi, Denise. I can't believe it's
you. Get in.
17
00:00:46,370 --> 00:00:47,610
I can't believe what you're driving.
18
00:00:47,810 --> 00:00:49,330
Hey, if you're going to have a car, have
a car.
19
00:00:50,350 --> 00:00:54,750
Whether you're here for a week or a
month or whatever, Ann and I are your
20
00:00:54,750 --> 00:00:56,710
family, and happily so.
21
00:00:57,420 --> 00:00:59,360
I just want you to think of us that way,
okay?
22
00:01:04,200 --> 00:01:06,200
You were the travel agent who booked Mr.
23
00:01:06,400 --> 00:01:08,160
and Mrs. Moffat on their trip. Is that
right?
24
00:01:08,420 --> 00:01:09,420
Right.
25
00:01:09,580 --> 00:01:12,480
Were you involved in the planning of the
trip?
26
00:01:12,900 --> 00:01:17,340
I was there to assist the folks. I was
not, per se, planning the trip. You did
27
00:01:17,340 --> 00:01:19,780
not plan the trip? I did not.
28
00:01:20,040 --> 00:01:22,840
Sure, it was my idea to go to Sarajevo.
Excuse me.
29
00:01:23,130 --> 00:01:26,570
Who responded enthusiastically when we
talked about seeing former sites of the
30
00:01:26,570 --> 00:01:29,750
Olympics? Did you advise them as to the
political climate?
31
00:01:30,030 --> 00:01:30,768
Not a word.
32
00:01:30,770 --> 00:01:34,690
This is something I need to tell you?
The terror problems over there?
33
00:01:34,890 --> 00:01:38,950
Besides which, you weren't staying in
Sarajevo. You were staying in Split. I
34
00:01:38,950 --> 00:01:43,310
them a villa on the Adriatic for the
price of a Motel 6, and they sued me.
35
00:01:43,310 --> 00:01:44,350
we continue with the deposition?
36
00:01:44,650 --> 00:01:45,650
What was the thinking?
37
00:01:46,850 --> 00:01:47,850
Behind Azerbaijan.
38
00:01:48,070 --> 00:01:52,070
Well, they wanted to go to Astrakhan for
the carpets, and then they wanted to
39
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
come down the Caspian coast.
40
00:01:53,910 --> 00:01:57,370
Well, that takes you through Azerbaijan.
There is no way to avoid it. Did you
41
00:01:57,370 --> 00:02:01,390
advise these people as to the incidence
of tropical diseases in the regions they
42
00:02:01,390 --> 00:02:05,270
were traveling to? You know, what is
indisputable in all this is that you
43
00:02:05,270 --> 00:02:08,009
seen places that very few people in the
world ever get to see.
44
00:02:08,509 --> 00:02:12,730
Whether it's East Timor or the Orinoco
Basin, you came to me looking for
45
00:02:12,730 --> 00:02:13,750
something out of the ordinary.
46
00:02:14,350 --> 00:02:16,270
Well, I gave you something out of the
ordinary.
47
00:02:16,590 --> 00:02:18,730
You know what? I don't care how long it
takes.
48
00:02:18,970 --> 00:02:22,190
I don't care if I have to go to trial,
if I have to pay for appeals.
49
00:02:22,470 --> 00:02:26,150
Whatever I got to do, I'm going to do.
Because in addition to the fact that
50
00:02:26,150 --> 00:02:29,510
you're a despicable human being, you're
the worst travel agent on the face of
51
00:02:29,510 --> 00:02:33,390
the earth. A year from now, you'll only
remember the good things.
52
00:05:00,650 --> 00:05:02,550
Moffat versus Schiff is mine.
53
00:05:03,030 --> 00:05:06,130
Mr. and Mrs. Moffat went on a world tour
booked by Mr. Schiff.
54
00:05:06,470 --> 00:05:09,170
It turned out to be a nightmare. They're
suing for damages. We're in
55
00:05:09,170 --> 00:05:11,410
depositions. Settlement appears
unlikely.
56
00:05:11,770 --> 00:05:13,110
What happens if it goes to trial?
57
00:05:13,330 --> 00:05:16,950
If it goes to trial, I'll engage one of
our crack litigators to try it. I've got
58
00:05:16,950 --> 00:05:19,850
back -to -back trials through the end of
the month. I am booked for at least
59
00:05:19,850 --> 00:05:20,549
that long.
60
00:05:20,550 --> 00:05:21,550
Same here.
61
00:05:21,610 --> 00:05:22,890
I'll handle it if you want me to.
62
00:05:23,230 --> 00:05:25,230
Don't forget that you're going to be
somewhat tied up by me.
63
00:05:25,530 --> 00:05:26,379
How so?
64
00:05:26,380 --> 00:05:28,200
I've got her working on the Irizarry
divorce.
65
00:05:28,500 --> 00:05:30,420
Should the need arise, I can make myself
available.
66
00:05:30,740 --> 00:05:31,980
Thank you, Jane. I appreciate that.
67
00:05:32,200 --> 00:05:35,380
I would like to turn our attention to
the issue of Eli Levinson.
68
00:05:35,800 --> 00:05:40,100
Am I an issue? You are, now that your
trial is over. I told Leland you might
69
00:05:40,100 --> 00:05:41,960
open to the possibility of extending
your stay.
70
00:05:42,720 --> 00:05:46,040
I love it out here. I just don't know
how realistic it is for me to think
71
00:05:46,040 --> 00:05:48,060
staying. Well, let me speak to that
question.
72
00:05:48,640 --> 00:05:52,440
After a very brief deliberation, the
partners here would like to express
73
00:05:52,440 --> 00:05:56,960
unanimously their feeling that you would
represent a significant asset to this
74
00:05:56,960 --> 00:06:00,500
firm. We would like to extend to you an
invitation to join our firm.
75
00:06:01,040 --> 00:06:05,560
My God, I don't know what to say. Don't
say anything. Nobody expects you to
76
00:06:05,560 --> 00:06:06,439
answer in the spot.
77
00:06:06,440 --> 00:06:07,440
Think about it, though.
78
00:06:07,600 --> 00:06:09,960
I will think about it. It's a good life.
79
00:06:10,160 --> 00:06:13,900
It appears that it is. Should there be
any doubt, the offer is an offer of
80
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
partnership.
81
00:06:15,160 --> 00:06:17,060
And with that, we're adjourned.
82
00:06:26,280 --> 00:06:28,040
Have lunch with me today at my club.
83
00:06:28,420 --> 00:06:30,420
Are you going to use the occasion to
twist my arm?
84
00:06:31,180 --> 00:06:33,160
Absolutely. Good. We're on.
85
00:06:34,740 --> 00:06:37,700
Well, this is going to slow things up.
Well, the paint specs have been in the
86
00:06:37,700 --> 00:06:40,980
drawing since day one. If correcting the
finish is going to slow us up, that's
87
00:06:40,980 --> 00:06:41,980
unfortunate.
88
00:06:42,320 --> 00:06:45,840
However, given that you lose money for
every day you're over schedule, I think
89
00:06:45,840 --> 00:06:47,900
you'll find a way to do it right and to
do it on time.
90
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
Okay.
91
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
Hi. Hi.
92
00:06:51,520 --> 00:06:54,940
I finally figured out a way to do the
threshold detail that will work with the
93
00:06:54,940 --> 00:06:58,940
slate. Great. Yeah, I was up all night
working at it. I couldn't get it. I
94
00:06:58,940 --> 00:06:59,899
couldn't get it.
95
00:06:59,900 --> 00:07:01,000
I finally fall asleep.
96
00:07:01,220 --> 00:07:03,820
I open my eyes at 5 .30 this morning,
and I've got it.
97
00:07:04,340 --> 00:07:06,600
Now I need for you to see a rug. You
found one you like?
98
00:07:06,820 --> 00:07:07,820
I found one I love.
99
00:07:07,980 --> 00:07:09,620
Great. When are you free?
100
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
Wednesday afternoon.
101
00:07:11,000 --> 00:07:13,080
Fine. I really love what you're doing
here.
102
00:07:13,600 --> 00:07:15,180
Thanks. I'm pretty pleased myself.
103
00:07:16,100 --> 00:07:18,180
Before we go see the rug on Wednesday,
could we have lunch together?
104
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
Sure.
105
00:07:21,560 --> 00:07:24,700
Good. Well, thanks to your obsession
with detail, it appears as though I
106
00:07:24,700 --> 00:07:25,720
be going skiing this weekend.
107
00:07:31,160 --> 00:07:35,040
See, many of the new associates coming
in have no sense of what it means to be
108
00:07:35,040 --> 00:07:38,500
lawyer, beyond scrambling up some
imaginary career ladder.
109
00:07:38,740 --> 00:07:40,760
I guess it's tough sometimes not to
think about that.
110
00:07:41,160 --> 00:07:42,840
Well, I don't believe that you think
about it.
111
00:07:43,320 --> 00:07:46,200
The way you handled the Morrison case
showed me that you think about your
112
00:07:46,200 --> 00:07:48,900
client. I was very impressed with your
commitment. Thank you.
113
00:07:49,849 --> 00:07:54,670
I don't want to pressure you, Eli, but
if it's at all conceivable that you're
114
00:07:54,670 --> 00:07:57,790
ready for a change, I hope you'll give
our offer serious consideration.
115
00:07:59,510 --> 00:08:00,510
Thank you. You're welcome.
116
00:08:01,970 --> 00:08:02,970
This is some place.
117
00:08:03,310 --> 00:08:05,210
Oh, this is the oldest men's club in Los
Angeles.
118
00:08:05,710 --> 00:08:08,470
Really? I've never been inside a men's
club before.
119
00:08:09,630 --> 00:08:10,930
Maybe you'd like to become a member.
120
00:08:12,330 --> 00:08:15,770
I hate to tell you this, Nealon, but I
don't think they'd be all that welcoming
121
00:08:15,770 --> 00:08:16,770
to someone such as me.
122
00:08:16,910 --> 00:08:17,910
Why wouldn't they be?
123
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
I'm Jewish.
124
00:08:20,180 --> 00:08:21,180
So what?
125
00:08:21,220 --> 00:08:25,160
I don't see too many Jewish faces here.
I'm sure we have members who are Jewish,
126
00:08:25,200 --> 00:08:30,460
Eli. Why, there's Martin Weiss. Weiss
isn't necessarily a Jewish name.
127
00:08:30,700 --> 00:08:35,200
Oh, well, Henry Schiller, Tom
Morgenthau. Those may not be Jewish
128
00:08:35,900 --> 00:08:40,760
Well, I'd like to nominate you for
membership, unless you have some
129
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
that.
130
00:08:42,120 --> 00:08:43,940
I guess I don't have any objection to
it.
131
00:08:44,200 --> 00:08:46,940
Good. I'll speak to the board, set up an
interview.
132
00:08:57,320 --> 00:09:02,020
Can you tell us the events that took
place on October 7th, 1992?
133
00:09:02,960 --> 00:09:07,380
The Coast Guard was notified by INS
officials that a freighter carrying
134
00:09:07,380 --> 00:09:09,660
Chinese immigrants was on its way to Los
Angeles.
135
00:09:09,860 --> 00:09:13,320
We intercepted the vessel about three
miles off the coast of Long Beach.
136
00:09:13,640 --> 00:09:15,900
What did you find when you boarded the
ship?
137
00:09:17,220 --> 00:09:19,620
265 immigrants crammed into the cargo
hold.
138
00:09:19,880 --> 00:09:24,520
Dr. Coburn, can you describe for the
court the conditions in that cargo hold?
139
00:09:24,890 --> 00:09:28,830
There was one makeshift toilet
overflowing with human waste. The floors
140
00:09:28,830 --> 00:09:31,370
walls were damp. They reeked of
perspiration and urine.
141
00:09:31,650 --> 00:09:36,290
Can you describe the medical condition
of the passenger by the name of Lin Chin
142
00:09:36,290 --> 00:09:41,210
Tso? Lin Chin Tso exhibited symptoms of
an advanced progression of hepatitis B.
143
00:09:41,710 --> 00:09:45,450
We transported him immediately to San
Pedro Hospital, but he went into renal
144
00:09:45,450 --> 00:09:47,270
failure. He died 48 hours later.
145
00:09:47,610 --> 00:09:51,950
What, in your opinion, led to the death
of Lin Chin -so? The lack of nutrition,
146
00:09:52,130 --> 00:09:55,530
ventilation, and sleep had so
compromised his immune system, he
147
00:09:55,530 --> 00:09:56,530
off the hepatic infection.
148
00:09:56,730 --> 00:10:01,250
In my opinion, the hepatitis itself, in
all likelihood, was caused by the
149
00:10:01,250 --> 00:10:02,350
conditions on that ship.
150
00:10:03,470 --> 00:10:06,630
What if any documents were found on the
boat, Doctor?
151
00:10:06,910 --> 00:10:09,250
We seized receipts for fuel, insurance
documents.
152
00:10:09,770 --> 00:10:13,270
and the title of the ship. Who was
listed as the title holder? Objection,
153
00:10:13,270 --> 00:10:16,810
hearsay. They've authenticated business
records, Your Honor. They established
154
00:10:16,810 --> 00:10:20,910
knowledge on the defendant's part of
conditions on the boat. Said knowledge
155
00:10:20,910 --> 00:10:22,970
critical element of prosecuting him for
murder.
156
00:10:23,230 --> 00:10:24,630
The objection is overruled.
157
00:10:24,830 --> 00:10:30,350
Proceed. Once again, Doctor, who was
listed as the owner of the vessel?
158
00:10:31,450 --> 00:10:34,290
Ronald Chow. Did you find any other
documents?
159
00:10:34,630 --> 00:10:38,170
There was a log of high -seas phone
calls indicating Ronald Chow had
160
00:10:38,170 --> 00:10:41,050
the vessel 27 times during the course of
the voyage.
161
00:10:41,290 --> 00:10:42,350
I have nothing further.
162
00:10:43,970 --> 00:10:48,350
Do you have any evidence that Ronald
Chow knew about the conditions in the
163
00:10:48,350 --> 00:10:50,750
hold? He owned the ship. He financed the
voyage.
164
00:10:51,090 --> 00:10:55,330
He was in telephonic communication with
the captain. Do you have any evidence
165
00:10:55,330 --> 00:10:58,130
that Ronald Chow knew about the
conditions in the hold?
166
00:10:59,230 --> 00:11:00,230
No, I do not.
167
00:11:00,600 --> 00:11:01,720
I have no further questions.
168
00:11:03,380 --> 00:11:05,980
The people call Liu Yushen to the stand.
169
00:11:07,460 --> 00:11:10,300
Until the time of your arrest, what was
your occupation?
170
00:11:13,380 --> 00:11:19,560
I was captain of the Jade Moon. And
during the course of your last voyage,
171
00:11:19,560 --> 00:11:22,240
you in communication with the defendant
by telephone?
172
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
No.
173
00:11:33,619 --> 00:11:37,980
Mr. Liu, are you telling us you had no
contact with Mr.
174
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Chao?
175
00:11:42,300 --> 00:11:42,740
After
176
00:11:42,740 --> 00:11:49,920
we
177
00:11:49,920 --> 00:11:54,140
left the dock, I had no contact with
him. Ronald Chao knew nothing about the
178
00:11:54,140 --> 00:11:55,140
condition of the boat.
179
00:11:55,500 --> 00:11:58,960
Has Ronald Chao pressured you to change
your testimony, Mr. Lu?
180
00:12:03,660 --> 00:12:04,660
No.
181
00:12:06,280 --> 00:12:11,140
Is the witness aware that lying under
oath constitutes a serious crime?
182
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
Yes.
183
00:12:19,040 --> 00:12:21,460
I have nothing further for this witness.
184
00:12:23,800 --> 00:12:25,180
No questions, Your Honor.
185
00:12:25,760 --> 00:12:26,980
The witness is dismissed.
186
00:12:27,420 --> 00:12:34,340
Would you tell us
187
00:12:34,340 --> 00:12:37,880
what was said on the occasion when you
and your wife first engaged Mr. Schiff's
188
00:12:37,880 --> 00:12:40,640
services? We told them we were
interested in going around the world.
189
00:12:40,840 --> 00:12:44,500
Who decided what route you would take,
Mr. Moffat? Let me put it this way. He
190
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
led, we followed.
191
00:12:45,560 --> 00:12:49,400
Isn't it the case, sir, that your wife
indicated a desire to see places that
192
00:12:49,400 --> 00:12:52,120
were, and I believe I'm quoting now, off
the beaten track?
193
00:12:52,480 --> 00:12:56,120
Assume that she did. We were depending
on him to guide us. Well, if you had
194
00:12:56,120 --> 00:12:59,540
you wanted Orlando, Florida, do you
think I would have sent you to
195
00:13:00,080 --> 00:13:03,580
Prior to this trip, Mr. Moffat, when was
the last vacation you had taken? What's
196
00:13:03,580 --> 00:13:07,240
the relevance of that? The relevance is
that Herb here hadn't taken a vacation
197
00:13:07,240 --> 00:13:08,240
in 15 years.
198
00:13:08,420 --> 00:13:09,620
He hated vacations.
199
00:13:10,110 --> 00:13:12,770
And he made up his mind before he ever
left that he wasn't going to have a good
200
00:13:12,770 --> 00:13:16,190
time. And amazingly enough, getting
kidnapped by Armenian separatists did
201
00:13:16,190 --> 00:13:17,310
nothing to improve my disposition.
202
00:13:17,650 --> 00:13:21,030
Let's talk about that for a minute. Why
don't you describe the events that took
203
00:13:21,030 --> 00:13:23,710
place in Baku, for which you now hold
Mr. Schiff responsible?
204
00:13:24,130 --> 00:13:28,110
I had gone to a drugstore looking for
something to relieve my by now constant
205
00:13:28,110 --> 00:13:29,550
gastrointestinal distress.
206
00:13:30,130 --> 00:13:33,530
While on the street, I was forced into a
car at gunpoint. They said I was an
207
00:13:33,530 --> 00:13:35,210
agent for the Azerbaijanis.
208
00:13:35,610 --> 00:13:37,430
I told them I had a store in Woodland
Hills.
209
00:13:37,730 --> 00:13:39,170
They asked me what my mission was.
210
00:13:39,560 --> 00:13:43,180
I told them it was to purchase kale
pectate. Is it possible that you were
211
00:13:43,180 --> 00:13:46,400
kidnapped because you were seen
videotaping a political demonstration?
212
00:13:46,880 --> 00:13:50,460
We didn't know it was a political
demonstration. We thought it was a
213
00:13:50,700 --> 00:13:53,800
Didn't the tanks on the sidewalk
indicate to you that it might have been
214
00:13:53,800 --> 00:13:55,640
something other than a purely festive
event?
215
00:13:55,860 --> 00:13:58,900
Excuse us. We were looking to bring back
something other than shrapnel wounds.
216
00:13:58,960 --> 00:14:03,020
You know, your wife has a spirit of
adventure that you are sorely lacking.
217
00:14:03,420 --> 00:14:06,060
I don't pretend to be Vasca de Gama, my
friend.
218
00:14:06,480 --> 00:14:10,260
And as far as I'm concerned, if I'm
going to go someplace, at least let it
219
00:14:10,260 --> 00:14:11,260
a little entertainment.
220
00:14:11,320 --> 00:14:14,000
Herb, let's not start talking about Las
Vegas.
221
00:14:14,420 --> 00:14:15,520
What's wrong with Las Vegas?
222
00:14:15,800 --> 00:14:17,380
You've seen everything there is to see
there?
223
00:14:17,780 --> 00:14:21,640
Herb, there's a whole big, beautiful
world out there.
224
00:14:21,860 --> 00:14:26,280
Yeah? Well, let me tell you something.
That whole big, beautiful world is about
225
00:14:26,280 --> 00:14:30,160
to find out just what kind of operation
you run. I think this is a human
226
00:14:30,160 --> 00:14:31,039
interest story.
227
00:14:31,040 --> 00:14:34,690
What do you know about that? I think
when the newspapers picked this up...
228
00:14:34,690 --> 00:14:36,290
business is going to drop like a rock.
229
00:14:38,230 --> 00:14:39,510
Go ahead, ask me another question.
230
00:14:40,690 --> 00:14:43,490
So copies of these and...
231
00:14:43,490 --> 00:14:47,830
Ed?
232
00:14:48,970 --> 00:14:49,970
Ed?
233
00:14:50,350 --> 00:14:51,109
Hi, Eli.
234
00:14:51,110 --> 00:14:52,170
Hi. Do you have a minute?
235
00:14:52,410 --> 00:14:53,410
Yeah, sure.
236
00:14:55,190 --> 00:14:57,090
I've got a little bit of a dilemma in my
hands.
237
00:14:57,430 --> 00:14:58,430
What is it?
238
00:14:59,130 --> 00:15:00,890
Leland's put me up for membership in his
club.
239
00:15:01,290 --> 00:15:02,289
His men's club?
240
00:15:02,290 --> 00:15:05,820
Yeah. He says that whether I decide to
join the firm or not, he'd like me to be
241
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
able to use the facilities.
242
00:15:07,540 --> 00:15:10,480
They've also got a reciprocal
arrangement with some club in New York.
243
00:15:11,060 --> 00:15:13,320
There's an interview with two of the
directors tomorrow.
244
00:15:13,740 --> 00:15:14,740
So what's the dilemma?
245
00:15:15,000 --> 00:15:16,980
I don't know that they let Jews into
this club.
246
00:15:17,260 --> 00:15:20,240
By the look of it, I'd say it was all
wasp. What does Leland say?
247
00:15:22,240 --> 00:15:23,680
He says it won't be a problem.
248
00:15:24,080 --> 00:15:26,280
Do you actually want to be a member of
this club?
249
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Not particularly.
250
00:15:28,000 --> 00:15:31,280
I knew he wanted me to be impressed by
it, so I behaved as though I was.
251
00:15:31,900 --> 00:15:33,120
It is a pretty nice place.
252
00:15:33,540 --> 00:15:36,860
The problem is, if they reject me,
Leland's going to feel compelled to make
253
00:15:36,860 --> 00:15:39,960
big stink about it. What's wrong with
that? If they have a restrictive policy,
254
00:15:40,140 --> 00:15:42,780
maybe he should make a big stink about
it. I'd rather that didn't happen.
255
00:15:43,100 --> 00:15:46,180
He obviously enjoys belonging there. I
don't want to disrupt that.
256
00:15:46,740 --> 00:15:47,980
Just tell him you're not interested.
257
00:15:48,240 --> 00:15:50,480
I just get the feeling that he doesn't
have a lot of friends.
258
00:15:50,880 --> 00:15:52,000
He knows a lot of people.
259
00:15:52,200 --> 00:15:54,260
I'm not sure how many qualify as
friends.
260
00:15:54,680 --> 00:15:56,480
I think he'd like it if I joined his
club.
261
00:15:56,960 --> 00:15:58,620
So what are you going to do, try to
pass?
262
00:15:58,900 --> 00:16:01,840
No, I'm just going to go in there and
meet with them, and whatever happens,
263
00:16:01,960 --> 00:16:03,800
happens. Good luck, I guess.
264
00:16:07,820 --> 00:16:09,060
You think I couldn't pass?
265
00:16:09,300 --> 00:16:10,820
As a white Anglo -Saxon Protestant?
266
00:16:11,220 --> 00:16:14,980
Eli's not necessarily a Jewish name.
Look at Eli Whitney, Eli Yale.
267
00:16:15,460 --> 00:16:18,740
Levinson. It could be German. I don't
think you're going to fool him, Eli.
268
00:16:23,560 --> 00:16:26,080
We're hemorrhaging, Daniel. What do you
mean we're hemorrhaging?
269
00:16:26,670 --> 00:16:29,710
It means the cost of this renovation is
getting a little out of hand.
270
00:16:30,090 --> 00:16:33,830
I mean that we're hemorrhaging, and that
means that the tourniquet is going on.
271
00:16:33,970 --> 00:16:37,210
At certain stages of the job, it always
feels like there's a lot of money going
272
00:16:37,210 --> 00:16:39,310
out. This isn't a perceptual problem.
273
00:16:39,550 --> 00:16:43,690
It doesn't feel like there's a lot of
money going out. I'm staring at
274
00:16:44,010 --> 00:16:45,570
What in there seems like it's out of
hand?
275
00:16:46,070 --> 00:16:49,210
How about $30 ,000 for a slate floor?
276
00:16:49,570 --> 00:16:52,650
Yeah, that is a little high, Daniel.
It's for the reception area, Leland.
277
00:16:52,650 --> 00:16:55,290
the first thing people see when they
come here. For $30 ,000?
278
00:16:55,800 --> 00:16:56,800
Let them see linoleum.
279
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
What else?
280
00:16:59,920 --> 00:17:04,280
$17 ,000 for a rug? That rug is an
Eileen Gray.
281
00:17:04,520 --> 00:17:05,520
What's Eileen Gray?
282
00:17:05,660 --> 00:17:08,119
She was an architect and a very
important designer.
283
00:17:08,440 --> 00:17:12,660
Really? Well, I'm not spending $17 ,000
to walk on one of her designs.
284
00:17:13,060 --> 00:17:17,359
As much as we want the offices to look
good, we do have to exercise a little
285
00:17:17,359 --> 00:17:20,140
restraint. Believe it or not, I have
been exercising restraint.
286
00:17:20,440 --> 00:17:24,050
Really? Well, between the Sikh
contractor and this architect, we're
287
00:17:24,050 --> 00:17:27,250
killed. Hiring this architect was about
the only right thing you guys did on
288
00:17:27,250 --> 00:17:28,129
this job.
289
00:17:28,130 --> 00:17:29,130
She's talented.
290
00:17:29,230 --> 00:17:32,890
She takes chances. She's tough. I've
seen her deal with the contractor. I've
291
00:17:32,890 --> 00:17:35,630
seen her deal with the subs. Believe me,
she's looking out for our interests.
292
00:17:35,930 --> 00:17:39,270
You should remind her that our interests
are best served by avoiding bankruptcy.
293
00:17:41,330 --> 00:17:42,650
All right, what are you telling me?
294
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
The rug is out.
295
00:17:44,230 --> 00:17:47,810
We need to know about any other
purchases before they're made, and we
296
00:17:47,810 --> 00:17:49,130
put a cap on this thing.
297
00:17:53,040 --> 00:17:55,180
Can you please state your name for the
record?
298
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
Lin Mei.
299
00:17:59,700 --> 00:18:01,900
How were you related to the man who
died?
300
00:18:05,540 --> 00:18:06,800
He was my husband.
301
00:18:08,640 --> 00:18:13,520
And could you tell us, please, how you
and your husband came to leave China?
302
00:18:20,620 --> 00:18:24,080
We approached a snakehead, a smuggler in
Fuzhou.
303
00:18:24,800 --> 00:18:29,400
Can you describe for the court what
happened on the journey?
304
00:18:40,930 --> 00:18:45,610
We had to stay and hold during the day.
At night, only a few could sleep at a
305
00:18:45,610 --> 00:18:47,530
time. There was no room to lie down.
306
00:18:47,770 --> 00:18:49,290
Did the smugglers provide food?
307
00:18:51,750 --> 00:18:54,150
Did they
308
00:18:54,150 --> 00:19:00,390
provide water?
309
00:19:08,650 --> 00:19:13,830
If you had money, you could buy a bottle
of water. If not, you get a mouthful a
310
00:19:13,830 --> 00:19:16,830
day. Would you describe what happened to
your husband, ma 'am?
311
00:19:43,780 --> 00:19:47,480
I gave him my rice. The others gave him
their rice.
312
00:19:47,740 --> 00:19:52,260
By the end, he was too weak to hold up
his head to eat.
313
00:19:52,700 --> 00:19:58,220
Mrs. Lin, is there anyone present in
this courtroom who was also present when
314
00:19:58,220 --> 00:19:59,700
you boarded the boat in Hong Kong?
315
00:20:03,500 --> 00:20:04,500
Him.
316
00:20:10,830 --> 00:20:13,250
The man they called the big boss, he was
there.
317
00:20:13,470 --> 00:20:17,770
Let the record show the witnesses
identified the defendant, Ronald Chow. I
318
00:20:17,770 --> 00:20:18,770
nothing further.
319
00:20:20,510 --> 00:20:25,770
Mrs. Lin, had you ever seen Ronald Chow
before the day you boarded the
320
00:20:25,770 --> 00:20:26,770
freighter?
321
00:20:34,970 --> 00:20:35,990
I knew who he was.
322
00:20:36,190 --> 00:20:38,850
Everyone knew. And did you hear Mr.
323
00:20:39,090 --> 00:20:42,950
Chow give any orders pertaining to the
accommodations on the journey? No.
324
00:20:49,170 --> 00:20:51,830
And isn't it true that you have no
knowledge of what Mr.
325
00:20:52,030 --> 00:20:55,350
Chow did or did not know about the
accommodations for the journey?
326
00:21:03,240 --> 00:21:04,780
I know he's a murderer.
327
00:21:05,040 --> 00:21:10,760
I said
328
00:21:10,760 --> 00:21:13,860
that's enough. Enough!
329
00:21:40,870 --> 00:21:42,190
Levinson, Avery Phipps.
330
00:21:42,450 --> 00:21:43,450
Langston Albright.
331
00:21:43,690 --> 00:21:44,690
How do you do?
332
00:21:45,530 --> 00:21:47,070
So, uh, Mr.
333
00:21:47,550 --> 00:21:48,550
Levinson.
334
00:21:48,890 --> 00:21:50,870
Please, uh, call me Eli.
335
00:21:52,610 --> 00:21:54,530
Actually, most people call me by my
nickname.
336
00:21:54,790 --> 00:21:55,790
And that would be?
337
00:21:56,670 --> 00:21:58,090
Topper. Topper?
338
00:21:58,810 --> 00:21:59,810
Right.
339
00:22:00,310 --> 00:22:04,510
So, Topper, uh, Leland tells us you're
from New York.
340
00:22:04,750 --> 00:22:06,230
That's where I currently live, yes.
341
00:22:06,590 --> 00:22:07,810
Is that where you're from originally?
342
00:22:08,110 --> 00:22:09,250
Actually, I'm from Connecticut.
343
00:22:09,740 --> 00:22:11,120
Whereabouts? Darien.
344
00:22:11,820 --> 00:22:13,840
Really? Great sailing there.
345
00:22:14,180 --> 00:22:18,340
Great sailing. You like to sail? Love
it. If I'm not at work or I'm not on the
346
00:22:18,340 --> 00:22:22,520
squash court, chances are I'm on the
boat. Where do you generally sail?
347
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
All over.
348
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Long Island,
349
00:22:25,660 --> 00:22:27,400
Block Island, Rhode Island.
350
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
All the islands.
351
00:22:28,840 --> 00:22:32,940
You've probably been up to Newport,
then. I make it a point to get up to
352
00:22:32,940 --> 00:22:36,940
Newport. In fact, come August, you'll
generally find me, gin and tonic and
353
00:22:36,940 --> 00:22:39,230
handshakes. Sailing around the harbor
there.
354
00:22:39,670 --> 00:22:41,050
Tell me, what do you sail?
355
00:22:41,290 --> 00:22:42,610
You mean what kind of sail?
356
00:22:43,310 --> 00:22:45,070
I mean what kind of boat.
357
00:22:46,590 --> 00:22:47,590
It's wood.
358
00:22:48,030 --> 00:22:49,950
The sail is canvas.
359
00:22:50,990 --> 00:22:51,990
White canvas.
360
00:22:53,550 --> 00:22:55,170
Triangular white canvas.
361
00:23:00,090 --> 00:23:01,090
Ready?
362
00:23:02,750 --> 00:23:06,490
Yeah. I found a color slate you're going
to love. We have to hold off on the
363
00:23:06,490 --> 00:23:07,540
slate. Why?
364
00:23:07,780 --> 00:23:10,520
The senior partners have informed me
that we can't spend that kind of money.
365
00:23:10,760 --> 00:23:12,800
I thought you were given authority to
make those decisions.
366
00:23:13,200 --> 00:23:15,960
I thought I was, too. I may have
overplayed my hand.
367
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
With whom?
368
00:23:18,680 --> 00:23:20,320
With everybody, I guess.
369
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
So, no slate.
370
00:23:24,560 --> 00:23:25,560
Okay.
371
00:23:26,000 --> 00:23:27,380
What else aren't we getting?
372
00:23:28,060 --> 00:23:29,060
The rug.
373
00:23:30,000 --> 00:23:30,999
No rug?
374
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
No rug.
375
00:23:33,020 --> 00:23:34,620
Okay. What else?
376
00:23:35,080 --> 00:23:38,200
They put an absolute cap on the budget.
We have to go through it and figure out
377
00:23:38,200 --> 00:23:39,320
what we can and can't do.
378
00:23:40,420 --> 00:23:43,720
Then I guess there's not much point in
us going out this afternoon and seeing
379
00:23:43,720 --> 00:23:46,980
things. I'm answerable to people, all
right? Nobody gave me a blank check.
380
00:23:47,200 --> 00:23:48,560
It would have been good to have known
that.
381
00:23:48,760 --> 00:23:51,100
This can't be the first time that a
client has changed their mind about
382
00:23:51,100 --> 00:23:53,860
something. You're right. It's not the
first time. Then why are you so upset?
383
00:23:54,000 --> 00:23:55,120
Because I got excited.
384
00:23:55,780 --> 00:23:59,200
For a few minutes there, I felt
appreciated, stimulated, supported.
385
00:23:59,790 --> 00:24:03,850
And that doesn't happen very often. It
felt great. Look. What it feels like now
386
00:24:03,850 --> 00:24:04,850
is a job.
387
00:24:05,030 --> 00:24:06,310
Can we talk about this over lunch?
388
00:24:07,390 --> 00:24:08,850
There's nothing to talk about.
389
00:24:15,550 --> 00:24:20,290
Mr. Chao, would you tell the court why
you bring Chinese immigrants into the
390
00:24:20,290 --> 00:24:21,290
United States?
391
00:24:22,210 --> 00:24:24,590
Many people in my homeland are being
persecuted.
392
00:24:25,670 --> 00:24:27,750
Pregnant women stop at checkpoints.
393
00:24:28,090 --> 00:24:30,330
and forced to have unwanted abortions.
394
00:24:30,810 --> 00:24:33,550
I know what it's like to want to escape
oppression.
395
00:24:33,970 --> 00:24:36,130
26 years ago, I fled China myself.
396
00:24:36,590 --> 00:24:39,770
Mr. Chow, how involved were you in
arranging the passage of the immigrants
397
00:24:39,770 --> 00:24:40,770
aboard the Jade Moon?
398
00:24:41,030 --> 00:24:45,030
I played the role of banker, but I
entrusted the details to the ship's
399
00:24:45,210 --> 00:24:45,889
Mr. Liu.
400
00:24:45,890 --> 00:24:48,490
And what instructions did you give Mr.
Liu regarding the passengers?
401
00:24:48,910 --> 00:24:52,190
I told him to make their journey as safe
and comfortable as possible.
402
00:24:52,810 --> 00:24:56,750
I had no idea he would betray them and
me by putting into his own pocket funds
403
00:24:56,750 --> 00:24:58,290
meant for food and medical supplies.
404
00:24:58,690 --> 00:25:02,770
Do you feel in any way responsible for
the death of Mrs. Lin's husband?
405
00:25:03,690 --> 00:25:08,450
I had no knowledge of the inhumane
conditions suffered by the passengers,
406
00:25:08,450 --> 00:25:13,210
hired the man who committed these
atrocities. I feel guilt about that, and
407
00:25:13,210 --> 00:25:16,690
tried many times to contact Mrs. Lin to
offer condolence and compensation
408
00:25:16,690 --> 00:25:18,410
without success.
409
00:25:18,970 --> 00:25:20,570
No further questions, Your Honor.
410
00:25:22,090 --> 00:25:25,970
You claim that you arranged these trips
out of compassion for your countrymen.
411
00:25:25,970 --> 00:25:26,809
Tell us.
412
00:25:26,810 --> 00:25:29,690
If that's the case, why do you charge
them $20 ,000 a head?
413
00:25:29,910 --> 00:25:31,610
This sort of operation is quite
expensive.
414
00:25:31,870 --> 00:25:36,670
20 ,000 times 265 passengers comes out
to over $5 million.
415
00:25:37,530 --> 00:25:39,410
Are you telling us you didn't make a
profit?
416
00:25:39,710 --> 00:25:42,990
Any profits are channeled right back
into the next journey. Isn't it a fact
417
00:25:42,990 --> 00:25:46,190
most of the illegals you bring over are
put to work in restaurants you own to
418
00:25:46,190 --> 00:25:47,230
pay off their passage?
419
00:25:47,570 --> 00:25:49,870
I employ many of them, yes. How much do
you pay them, Mr. Chow?
420
00:25:50,070 --> 00:25:53,250
I pay them a great deal more than they
would ever receive in China. You pay
421
00:25:53,250 --> 00:25:55,130
70 cents an hour, don't you?
422
00:25:55,370 --> 00:25:56,860
Mr. Mullaney. These are peasants.
423
00:25:57,280 --> 00:26:01,100
Seventy cents an hour is a good wage for
them. Isn't it a fact that you don't
424
00:26:01,100 --> 00:26:05,240
care about the welfare of these people?
What you care about is money. What you
425
00:26:05,240 --> 00:26:09,280
care about is a steady flow of cheap
labor. I care about my people. I told
426
00:26:09,420 --> 00:26:13,440
Liu to give Lin Xiaozhou fluid and food
and to have medication on board. It
427
00:26:13,440 --> 00:26:15,640
isn't my fault that he ignored my
instructions.
428
00:26:16,040 --> 00:26:19,280
I thought you didn't know Lin Xinzou was
sick.
429
00:26:21,070 --> 00:26:25,030
What I mean to say is at the start of
the voyage, I told the captain to
430
00:26:25,030 --> 00:26:28,790
medicine for all who became ill. Do you
have any written proof in the form of
431
00:26:28,790 --> 00:26:33,270
receipts or canceled checks to prove you
provided adequate food and medical
432
00:26:33,270 --> 00:26:35,610
supplies? All transactions were done in
cash.
433
00:26:35,810 --> 00:26:37,150
So the answer is no.
434
00:26:39,610 --> 00:26:40,610
Correct.
435
00:26:41,030 --> 00:26:42,790
I have nothing further from Mr.
436
00:26:42,990 --> 00:26:43,990
Chow.
437
00:26:51,820 --> 00:26:55,860
What exactly is the purpose of this
meeting, Mr. Schiff? Conflict
438
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
Where's your attorney?
439
00:26:59,040 --> 00:27:00,040
She's not here.
440
00:27:00,160 --> 00:27:02,020
Why didn't you want my husband here?
441
00:27:02,440 --> 00:27:05,400
Ah, for reasons that will become readily
apparent.
442
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
What is this?
443
00:27:12,720 --> 00:27:15,940
Gaydar! I told you it was my dream to
come to America.
444
00:27:16,620 --> 00:27:17,620
Here I am.
445
00:27:18,140 --> 00:27:20,900
I am to be an American taxicab driver.
446
00:27:21,440 --> 00:27:22,179
Who is this?
447
00:27:22,180 --> 00:27:23,740
This is Gaydar.
448
00:27:24,060 --> 00:27:25,400
Why is he here?
449
00:27:25,720 --> 00:27:30,540
He is here to supply us with some
details of your trip that were left out
450
00:27:30,540 --> 00:27:34,320
now. Oh, God. You have nothing to be
ashamed of. Nothing.
451
00:27:34,540 --> 00:27:39,680
Will someone tell me what is going on?
Well, Edie and Gaydar had something of
452
00:27:39,680 --> 00:27:40,940
adventure together.
453
00:27:41,340 --> 00:27:43,700
I had never done anything like that
before.
454
00:27:44,000 --> 00:27:47,920
Blame it on those torrid Levantine
nights, huh? There was a full moon.
455
00:27:48,520 --> 00:27:51,220
And I wanted to take a walk along the
shore of the Caspian Sea.
456
00:27:51,500 --> 00:27:55,240
Herb wouldn't go with me. All he wanted
to do was sit in the room and watch CNN.
457
00:27:56,280 --> 00:27:57,860
I decided to go by myself.
458
00:27:59,080 --> 00:28:00,400
Guidard worked at the hotel.
459
00:28:00,680 --> 00:28:05,320
He offered to accompany me. It was one
of the most beautiful experiences of my
460
00:28:05,320 --> 00:28:11,240
life. We went for a boat ride and had a
very brief and very passionate affair.
461
00:28:11,720 --> 00:28:14,160
And now you're going to blackmail her.
Moi?
462
00:28:14,400 --> 00:28:16,440
I don't know what means blackmail.
463
00:28:17,070 --> 00:28:19,290
He sent me the ticket to come, and I
came.
464
00:28:19,690 --> 00:28:23,550
Kedar, what happened between us must
never happen again.
465
00:28:24,150 --> 00:28:27,790
I love my husband, and I want to stay
married to him.
466
00:28:29,570 --> 00:28:30,570
I understand.
467
00:28:30,870 --> 00:28:32,510
Well, I know I'll never tell.
468
00:28:33,630 --> 00:28:37,690
Assuming, of course, that we're able to
reach an agreement.
469
00:28:38,130 --> 00:28:43,050
If we're unable to, I will have to
defend myself in court. I will have to
470
00:28:43,050 --> 00:28:45,310
demonstrate that there were a few bright
spots.
471
00:28:46,190 --> 00:28:49,910
On your trip around the world? You are a
despicable human being.
472
00:28:50,430 --> 00:28:51,590
Come, Gaydar.
473
00:28:51,930 --> 00:28:53,110
It's turning ugly.
474
00:28:53,750 --> 00:28:56,890
Remember, Edie, we'll always have
Azerbaijan.
475
00:29:10,010 --> 00:29:11,490
Excuse me.
476
00:29:13,130 --> 00:29:14,130
Tom,
477
00:29:14,750 --> 00:29:15,369
are you...
478
00:29:15,370 --> 00:29:17,090
You talking to yourself now? Hey, man.
479
00:29:17,350 --> 00:29:18,289
What are you doing?
480
00:29:18,290 --> 00:29:20,350
Trying to pry a continuance out of Jed
Salvin.
481
00:29:21,270 --> 00:29:23,470
I didn't mean to interrupt you. No, I
got to take off.
482
00:29:23,710 --> 00:29:25,270
I'm just practicing my closing.
483
00:29:25,850 --> 00:29:28,870
This is the Ronald Chow case, huh? Yep.
How's that going?
484
00:29:29,370 --> 00:29:32,030
Chow scared off my key witness. It's not
going through good.
485
00:29:32,270 --> 00:29:34,230
From what I read in the papers, he's a
slippery guy.
486
00:29:34,590 --> 00:29:35,590
Oh, he is slippery.
487
00:29:36,170 --> 00:29:37,170
Is he going to walk?
488
00:29:37,930 --> 00:29:38,930
I don't know.
489
00:29:39,210 --> 00:29:40,210
I mean...
490
00:29:40,400 --> 00:29:44,500
I could fan the flames against the
encroaching yellow hordes. That doesn't
491
00:29:44,500 --> 00:29:46,760
exactly go to the issue of guilt, does
it? No, it does not.
492
00:29:47,020 --> 00:29:50,440
On the other hand, a little demagoguery
can work wonders.
493
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
I used it myself.
494
00:29:53,400 --> 00:29:54,400
Did you win?
495
00:29:54,520 --> 00:29:55,620
As a matter of fact, I did.
496
00:30:06,600 --> 00:30:11,780
We all watched those tanks roll into
Tiananmen Square, didn't we? And we all
497
00:30:11,780 --> 00:30:17,360
shivered when we saw that one man stand
in the path of one and refuse to get out
498
00:30:17,360 --> 00:30:17,979
of the way.
499
00:30:17,980 --> 00:30:23,580
I don't know about you, but when I saw
that, I found myself thinking, if I
500
00:30:23,580 --> 00:30:26,880
in a society like that, I would do
anything to get out.
501
00:30:27,560 --> 00:30:30,540
Now, what Mr. Chow did was to provide.
502
00:30:31,050 --> 00:30:33,630
A way to provide a means of escape.
503
00:30:33,870 --> 00:30:39,490
And if it was John Brown or Raoul
Wallenberg, well, we salute those men as
504
00:30:39,490 --> 00:30:45,830
heroes. Why have we chosen to put this
man on trial? There isn't a shred of
505
00:30:45,830 --> 00:30:47,410
evidence to prove that Mr.
506
00:30:47,630 --> 00:30:52,650
Chow knew about the conditions on board
that ship. There is not a shred of
507
00:30:52,650 --> 00:30:54,210
evidence to prove that Mr.
508
00:30:54,430 --> 00:30:56,910
Chow knew the status of Lin Chansou's
health.
509
00:30:57,560 --> 00:31:00,240
The ship's captain testified that Mr.
510
00:31:00,440 --> 00:31:05,900
Chow, in point of fact, did not know
that these were circumstances beyond his
511
00:31:05,900 --> 00:31:06,900
control.
512
00:31:09,020 --> 00:31:13,180
As a matter of fact, I think of this man
as a hero.
513
00:31:14,040 --> 00:31:18,120
He came to this country impoverished. He
became successful.
514
00:31:18,520 --> 00:31:23,360
And he cared enough about the plight of
his people to actually try to do
515
00:31:23,360 --> 00:31:24,500
something about it.
516
00:31:25,320 --> 00:31:26,900
He shouldn't have been indicted.
517
00:31:27,560 --> 00:31:30,460
And this trial should never have taken
place.
518
00:31:35,080 --> 00:31:37,280
Ronald Chow a hero?
519
00:31:38,060 --> 00:31:39,800
Oh, I don't think so.
520
00:31:40,060 --> 00:31:46,580
What I think is that he is a modern -day
slave trader, a shameless
521
00:31:46,580 --> 00:31:50,980
exploiter of human beings, and
ultimately he is a murderer.
522
00:31:51,200 --> 00:31:55,900
He smuggles thousands of undocumented
Chinese into our country every year.
523
00:31:56,440 --> 00:32:01,160
The fact that he represents himself as
the savior of the oppressed only makes
524
00:32:01,160 --> 00:32:07,200
his crimes all the more repulsive. A
savior would not demand a fee equaling a
525
00:32:07,200 --> 00:32:11,560
lifetime of earnings in rural China for
the privilege of being rescued.
526
00:32:12,900 --> 00:32:17,780
Ronald Chao knew full well what the
conditions were like on the Jade Moon.
527
00:32:17,780 --> 00:32:22,000
was on the dock when it set sail. He was
on the phone with the captain.
528
00:32:22,490 --> 00:32:28,210
This was a big investment after all. I'd
venture to say that nothing happened on
529
00:32:28,210 --> 00:32:29,810
this ship that he didn't know about.
530
00:32:30,530 --> 00:32:36,150
And so, Lin Shenzhou is dead.
531
00:32:36,410 --> 00:32:38,270
How many more are dying?
532
00:32:38,910 --> 00:32:43,330
How much pestilence and disease has been
released into our city by the other
533
00:32:43,330 --> 00:32:48,450
passengers on this boat? Over two
million illegal immigrants enter our
534
00:32:48,450 --> 00:32:52,210
every year. How many bolos of them will
Ronald Chao bring in? Mr. Mulaney, you
535
00:32:52,210 --> 00:32:55,410
will stop doing what you are doing right
this second. Your Honor, I move for an
536
00:32:55,410 --> 00:32:56,410
immediate mistrial.
537
00:32:56,550 --> 00:32:57,730
I'm going to deny that motion.
538
00:32:58,370 --> 00:33:01,710
I'm also going to warn Mr. Mulaney that
if he tries to bring the issue of
539
00:33:01,710 --> 00:33:04,890
immigration into this trial one more
time, I'm going to hold him in contempt.
540
00:33:05,310 --> 00:33:08,850
The jury will disregard in their
entirety all references made thereto.
541
00:33:09,470 --> 00:33:10,510
Proceed, Mr. Mulaney.
542
00:33:11,290 --> 00:33:14,910
I ask that you find Ronald Chow guilty
of murder.
543
00:33:32,750 --> 00:33:33,750
You're in.
544
00:33:34,410 --> 00:33:37,830
What do you mean, I'm in? I mean that
Albright and Phipps were duly impressed
545
00:33:37,830 --> 00:33:39,470
with you. You're now a member of the
club.
546
00:33:39,830 --> 00:33:41,810
You apparently carry a little weight
down there.
547
00:33:42,070 --> 00:33:44,330
No more than any other member in good
standing.
548
00:33:44,610 --> 00:33:48,930
Oh, come on, Leland. Those guys read me
like a book. It was painfully obvious I
549
00:33:48,930 --> 00:33:49,769
didn't fit in.
550
00:33:49,770 --> 00:33:53,750
I think you may have an overly narrow
view of what it means to fit in.
551
00:33:55,150 --> 00:33:56,330
You're saying they want me?
552
00:33:56,730 --> 00:33:58,670
Yeah. I don't believe it.
553
00:33:59,210 --> 00:34:02,550
Eli, I sponsored you for membership
because...
554
00:34:03,040 --> 00:34:05,280
Well, you're someone with whom I'd like
to spend some time.
555
00:34:06,100 --> 00:34:07,260
I hope you accept it.
556
00:34:07,780 --> 00:34:09,320
It's a gesture of friendship.
557
00:34:14,139 --> 00:34:15,139
I do.
558
00:34:16,179 --> 00:34:17,179
Good, good.
559
00:34:17,900 --> 00:34:19,820
I look forward to seeing you at the
club.
560
00:34:21,199 --> 00:34:22,199
Our club.
561
00:34:22,560 --> 00:34:24,159
Whether you join this firm or not.
562
00:34:24,400 --> 00:34:25,118
Thank you.
563
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
You're quite welcome.
564
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
Topper?
565
00:34:31,600 --> 00:34:33,300
I don't understand. Why would I settle?
566
00:34:33,719 --> 00:34:37,400
Herb, I'm up nights because of this
case. I want it to be over. When that
567
00:34:37,400 --> 00:34:40,440
a bitch comes across with the money,
it'll be over. Until then, take a
568
00:34:40,440 --> 00:34:42,560
tranquilizer. Hello, everybody.
569
00:34:42,780 --> 00:34:45,480
Are we about to beat our swords into
plowshares?
570
00:34:45,699 --> 00:34:46,699
Look at this guy.
571
00:34:47,020 --> 00:34:48,020
He's unbelievable.
572
00:34:48,139 --> 00:34:50,679
I'm hoping that we can walk out of here
with a deal.
573
00:34:51,000 --> 00:34:55,679
Yeah, I think we can put this whole
affair to rest, in a manner of speaking.
574
00:34:55,679 --> 00:34:58,240
think we can persuade the lion to lie
down with the lamb.
575
00:34:58,860 --> 00:35:02,890
Speaking of which... Travel
opportunities may be opening up on the
576
00:35:02,970 --> 00:35:03,970
The West Bank?
577
00:35:04,150 --> 00:35:05,150
Christmas in Gaza?
578
00:35:05,550 --> 00:35:07,290
Trekking through occupied territories?
579
00:35:07,650 --> 00:35:09,790
Oh, I know it appeals to the vagabond
spirit in me.
580
00:35:10,250 --> 00:35:11,630
Give us your best offer, Nina.
581
00:35:11,890 --> 00:35:16,330
$15 ,000, payable over five installments
over one year. I think we should take
582
00:35:16,330 --> 00:35:17,330
it.
583
00:35:17,690 --> 00:35:21,190
Would you mind telling my wife that $15
,000 is not a serious offer?
584
00:35:22,950 --> 00:35:26,610
Excuse me. Oh, good. I ordered a little
snack. I hope you don't mind.
585
00:35:27,550 --> 00:35:30,250
Get frightfully cranky when my blood
sugar's low.
586
00:35:32,170 --> 00:35:33,170
Keep it.
587
00:35:37,570 --> 00:35:40,850
I think you should take it, Herb. I
think you should take it and have done
588
00:35:40,850 --> 00:35:41,850
this.
589
00:35:44,830 --> 00:35:46,710
So it won't come out that my wife had an
affair?
590
00:35:47,030 --> 00:35:48,450
What are you talking about?
591
00:35:48,710 --> 00:35:53,670
And you flew him here just for this? May
I suggest that we adjourn this meeting
592
00:35:53,670 --> 00:35:54,638
for today?
593
00:35:54,640 --> 00:35:56,780
I think both sides need to confer among
themselves.
594
00:35:57,200 --> 00:36:00,120
How could you know about it? I couldn't
sleep one night.
595
00:36:00,340 --> 00:36:04,400
I went to the window, and I saw him
walking you back. When you came to the
596
00:36:04,440 --> 00:36:05,560
I pretended that I was asleep.
597
00:36:06,500 --> 00:36:07,680
Then you took a shower.
598
00:36:08,520 --> 00:36:12,820
That told me all I needed to know. Why
didn't you say something, Herb?
599
00:36:13,060 --> 00:36:14,060
Didn't you care?
600
00:36:14,300 --> 00:36:15,300
I cared plenty.
601
00:36:15,540 --> 00:36:16,540
What could I do?
602
00:36:17,020 --> 00:36:18,300
Ask you why you did it?
603
00:36:18,980 --> 00:36:20,460
I know why you did it.
604
00:36:21,260 --> 00:36:23,160
You wanted a little romance.
605
00:36:23,980 --> 00:36:25,920
You wanted a little happiness in your
life.
606
00:36:26,280 --> 00:36:27,700
I didn't give you these things.
607
00:36:28,080 --> 00:36:29,080
He did.
608
00:36:29,340 --> 00:36:30,340
You went with him.
609
00:36:31,640 --> 00:36:36,040
It broke my heart for me to realize that
I was capable of going with him, Herb.
610
00:36:36,320 --> 00:36:39,180
It broke my heart because I never
stopped loving you.
611
00:36:41,220 --> 00:36:46,260
Forgive me for interjecting, but could I
just kind of wonder out loud whether a
612
00:36:46,260 --> 00:36:50,340
lawsuit is what you two should really be
involved with right now? What would you
613
00:36:50,340 --> 00:36:52,720
suggest? How about a weekend at Esalen?
614
00:36:53,500 --> 00:36:58,220
Scenic drive up the coast, visit some
little galleries in Carmel, and then two
615
00:36:58,220 --> 00:37:01,680
solid days of intensive group therapy at
the Institute.
616
00:37:02,000 --> 00:37:05,040
I have a better idea. Two tickets on the
Concord for Paris.
617
00:37:05,380 --> 00:37:10,800
Three weeks in a suite at the Ritz, and
$50 ,000 in spending money.
618
00:37:11,820 --> 00:37:14,400
Shall we take that to be a counteroffer,
Mr. Brackman?
619
00:37:14,680 --> 00:37:15,680
How about it, folks?
620
00:37:15,780 --> 00:37:16,780
Would that do it?
621
00:37:17,120 --> 00:37:19,880
It would do it for me, Herb. Then it
would do it for me, too.
622
00:37:20,430 --> 00:37:22,350
Could I persuade you to settle for a
junior suite?
623
00:37:22,670 --> 00:37:23,670
Absolutely not.
624
00:37:24,350 --> 00:37:26,870
Nina, drop the papers. I'm going to go
home and get in bed.
625
00:37:29,890 --> 00:37:30,890
Hey!
626
00:37:35,810 --> 00:37:36,810
Hi.
627
00:37:37,710 --> 00:37:39,490
I think I need to explain myself.
628
00:37:40,850 --> 00:37:41,850
Come in.
629
00:37:46,850 --> 00:37:49,310
Yesterday's diatribe was not directed
or...
630
00:37:50,140 --> 00:37:51,900
should not have been directed towards
you.
631
00:37:52,280 --> 00:37:55,360
It's all right if it was directed at me.
There are things we can do that are
632
00:37:55,360 --> 00:37:57,680
less expensive that'll still be good.
It'll be okay.
633
00:37:58,260 --> 00:37:59,260
No doubt.
634
00:37:59,740 --> 00:38:01,000
I'm sorry to put you through it.
635
00:38:04,100 --> 00:38:05,100
Are you free at all?
636
00:38:05,640 --> 00:38:06,720
Yeah, let me see when.
637
00:38:07,080 --> 00:38:08,580
No, I mean now.
638
00:38:09,400 --> 00:38:12,120
Now? Yeah, I don't want you to write it
in your book.
639
00:38:12,720 --> 00:38:15,720
If you can get away for like an hour,
there's some place I want to take you.
640
00:38:17,340 --> 00:38:18,340
Come on.
641
00:38:37,230 --> 00:38:38,370
You said you liked Neutra.
642
00:38:39,670 --> 00:38:40,870
Oh, yeah, that's great.
643
00:38:41,210 --> 00:38:43,610
They're such an elegance to his lines.
They're so simple.
644
00:38:43,990 --> 00:38:45,010
I love the pillars.
645
00:38:46,330 --> 00:38:47,330
The pillars?
646
00:38:47,510 --> 00:38:51,090
He had such a distinctive vision, you
know? You see it in all his work.
647
00:38:52,790 --> 00:38:54,170
You're looking at the wrong house.
648
00:38:55,070 --> 00:38:56,070
I am?
649
00:38:56,750 --> 00:38:57,750
That's the Neutra.
650
00:38:59,170 --> 00:39:00,170
Oh, of course.
651
00:39:00,770 --> 00:39:04,050
I was actually thinking that the other
one was not particularly representative
652
00:39:04,050 --> 00:39:05,050
of his work.
653
00:39:05,390 --> 00:39:07,130
How much do you know about Neutra,
Daniel?
654
00:39:08,790 --> 00:39:10,750
How much do you know about architecture
altogether?
655
00:39:11,810 --> 00:39:14,830
I did study it in school. I just forgot
a lot of what I knew.
656
00:39:15,610 --> 00:39:18,510
In other words, you've been slinging it
around a bit, haven't you?
657
00:39:18,890 --> 00:39:19,890
A bit, yeah.
658
00:39:21,270 --> 00:39:22,270
How come?
659
00:39:22,590 --> 00:39:24,110
I guess I wanted to make a good
impression.
660
00:39:24,770 --> 00:39:25,810
Why would you want to do that?
661
00:39:37,210 --> 00:39:40,250
People going through construction can be
quite vulnerable, you know.
662
00:39:40,710 --> 00:39:42,170
Why are you telling me that now?
663
00:39:42,730 --> 00:39:44,930
In case you were planning on taking
advantage of me.
664
00:39:46,450 --> 00:39:47,450
What if I was?
665
00:39:48,210 --> 00:39:49,430
I'd tell you to go right ahead.
666
00:39:53,450 --> 00:39:55,550
Mr. Foreman, has the jury reached its
verdict?
667
00:39:55,830 --> 00:39:56,830
Yes, we have, Your Honor.
668
00:39:57,030 --> 00:39:57,848
What say you?
669
00:39:57,850 --> 00:40:02,190
In the matter of the people versus
Ronald Chow on the charge of murder in
670
00:40:02,190 --> 00:40:05,190
second degree, we find the defendant
guilty.
671
00:40:06,860 --> 00:40:10,060
The jury is dismissed with the thanks of
the court. This court is adjourned.
672
00:40:13,200 --> 00:40:14,200
Mr.
673
00:40:19,140 --> 00:40:20,140
Mullaney.
674
00:40:22,420 --> 00:40:23,700
I want to tell you something.
675
00:40:24,740 --> 00:40:27,880
You couldn't win this case on facts, so
you won it on racism.
676
00:40:28,140 --> 00:40:31,240
Mr. Klein, I won because the jury
believed your client was guilty.
677
00:40:31,460 --> 00:40:35,400
Out and out racism. Hey, spare me the
righteous indignation, Counselor.
678
00:40:35,660 --> 00:40:38,540
If he'd gotten your client off, he'd
gone right back to packing those scouts
679
00:40:38,540 --> 00:40:40,760
full of poor people desperate enough to
get on board.
680
00:40:41,020 --> 00:40:43,300
He's the scum of the earth. He belongs
in prison.
681
00:40:43,660 --> 00:40:47,000
I feel no remorse whatsoever about what
it took to put him there.
682
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
Excuse me?
683
00:40:49,600 --> 00:40:50,600
Mr.
684
00:40:52,360 --> 00:40:54,660
Mullaney, Mrs. Ling asked me to
translate.
685
00:40:54,940 --> 00:40:57,080
She'd like to say something to you.
Sure.
686
00:41:01,140 --> 00:41:03,740
She wants to know...
687
00:41:03,960 --> 00:41:09,420
If you hate the Chinese people. Well,
tell her no. Tell her I just wanted to
688
00:41:09,420 --> 00:41:12,020
punish the man responsible for her
husband's death.
689
00:41:18,300 --> 00:41:19,300
She said,
690
00:41:26,340 --> 00:41:31,400
I'm glad Chao is in prison, but I'm also
glad there are many to take his place.
691
00:41:40,070 --> 00:41:43,250
I'm being sent back to China because I'm
illegal.
692
00:41:43,790 --> 00:41:45,830
I will work and I will wait.
693
00:41:56,770 --> 00:42:00,430
Someday, I will contact another
snakehead, the same as Chao.
694
00:42:00,860 --> 00:42:04,080
And I will pay him to let me lie in the
same kind of boat.
695
00:42:05,440 --> 00:42:12,420
Because for me, there is no other way.
696
00:42:23,980 --> 00:42:27,160
I was on the phone with my shrink for an
hour and a half last night. How come?
697
00:42:28,149 --> 00:42:30,690
Because I'm actually thinking about
taking the firm up in a sophomore and
698
00:42:30,690 --> 00:42:32,370
moving. What did your shrink say?
699
00:42:32,910 --> 00:42:34,750
He said it sounded like I was asking his
permission.
700
00:42:35,370 --> 00:42:36,530
Well, did he give you his permission?
701
00:42:37,250 --> 00:42:38,430
No, he said I didn't need it.
702
00:42:39,990 --> 00:42:40,990
So?
703
00:42:42,050 --> 00:42:45,210
Well, the truth is, I could do it.
704
00:42:46,070 --> 00:42:47,630
Sidney and Charlie would get along
without me.
705
00:42:48,070 --> 00:42:50,850
I'd go back there and wrap up whatever I
need to wrap up in a matter of days.
706
00:42:51,330 --> 00:42:52,330
Yeah, so?
707
00:42:52,510 --> 00:42:55,250
Audrey and I are in an on -again, off
-again kind of thing. That wouldn't
708
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
prevent me from moving.
709
00:42:56,970 --> 00:42:58,490
Well, it sounds like nothing's stopping
you.
710
00:42:58,690 --> 00:43:00,690
Well, there is what I'd be leaving.
711
00:43:01,470 --> 00:43:02,470
Central Park,
712
00:43:03,130 --> 00:43:06,510
day bars, fairways. I love fairways.
713
00:43:07,050 --> 00:43:09,230
Buying the next day's newspaper the
night before.
714
00:43:10,350 --> 00:43:11,350
Decent rye bread.
715
00:43:12,250 --> 00:43:15,330
Those soft, sooty pretzels they sell
near the courthouse.
716
00:43:15,990 --> 00:43:17,910
Eli, I know exactly what you're talking
about.
717
00:43:18,310 --> 00:43:21,530
I mean, I thought, how could I leave my
family, my friends?
718
00:43:21,890 --> 00:43:24,290
And I finally got my own apartment. I
had to leave that, too.
719
00:43:24,510 --> 00:43:25,510
You don't hate it here.
720
00:43:25,710 --> 00:43:26,710
What's there to hate?
721
00:43:26,960 --> 00:43:30,140
I mean, there's different people,
different opportunities, whole different
722
00:43:30,140 --> 00:43:32,880
ocean. I mean, come on. The weather's
not bad either.
723
00:43:33,240 --> 00:43:35,780
Not bad either. We're on the beach. It's
almost November.
724
00:43:36,080 --> 00:43:37,080
It's gorgeous here.
725
00:43:38,840 --> 00:43:42,220
Excuse me?
726
00:43:44,380 --> 00:43:46,380
Man plans and God laughs.
727
00:43:46,940 --> 00:43:47,940
Ain't that the truth?
728
00:43:49,420 --> 00:43:52,300
Take all along tethered to this idea of
what your life is going to be.
729
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Things happen.
730
00:43:54,300 --> 00:43:55,620
Your life isn't like that.
731
00:43:56,430 --> 00:43:59,590
You realize this is something you could
do.
732
00:44:00,170 --> 00:44:01,610
But is it something I will do?
733
00:44:07,130 --> 00:44:08,570
You know what? What?
734
00:44:09,890 --> 00:44:11,170
I'm not going to woo you.
735
00:44:12,050 --> 00:44:13,050
What about that?
736
00:44:13,990 --> 00:44:16,730
I'm not going to spend a lot of time in
contemplation.
737
00:44:17,130 --> 00:44:21,070
I'm not going to weigh the pluses and
minuses. And I'm not going to call 27
738
00:44:21,070 --> 00:44:23,730
different people and ask them what they
think I should do.
739
00:44:24,370 --> 00:44:27,150
This one time in my life, I am going to
act.
740
00:44:27,510 --> 00:44:31,210
I am going to act. I am going to choose
a course of action I am going to set out
741
00:44:31,210 --> 00:44:32,210
on.
742
00:44:32,250 --> 00:44:37,510
Denise, I am moving to Los Angeles.
Yeah? I am joining his firm and I am
743
00:44:37,510 --> 00:44:38,510
to Los Angeles.
744
00:44:40,370 --> 00:44:41,370
I'm so happy.
745
00:44:41,750 --> 00:44:43,490
Oh, me too. I'm so glad.
746
00:44:46,770 --> 00:44:48,430
Now, you know, can I make one
suggestion?
747
00:44:48,930 --> 00:44:49,930
Yes.
748
00:44:50,050 --> 00:44:51,190
We're on the beach, right?
749
00:44:51,430 --> 00:44:54,450
Yeah. Why don't you loosen your tie and
lose the shoes?
750
00:44:56,880 --> 00:44:57,960
Let's not push it.
751
00:45:03,260 --> 00:45:04,740
A whole different notion.
752
00:45:05,800 --> 00:45:07,380
A whole different notion.
60369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.