All language subtitles for LA Law s07e22 Hackett or Pack It.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:02,009 Previously on LA Law. 2 00:00:02,250 --> 00:00:03,300 What are you doing? 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,800 What am I doing? 4 00:00:06,050 --> 00:00:10,629 Making myself extremely vulnerable. When this happened before, you said it was 5 00:00:10,630 --> 00:00:11,489 an accident. 6 00:00:11,490 --> 00:00:12,540 What is this? 7 00:00:12,810 --> 00:00:13,950 Summons and complaint. 8 00:00:13,951 --> 00:00:17,669 You're suing me? According to my reading of Title VII, your behavior toward me 9 00:00:17,670 --> 00:00:19,949 falls under the heading of sexual harassment. 10 00:00:19,950 --> 00:00:21,590 Is this about Clark Sims? 11 00:00:22,590 --> 00:00:24,130 And did he say anything to you? 12 00:00:24,490 --> 00:00:29,379 We had a... Do sex again. Two years ago, the guy was under police investigation 13 00:00:29,380 --> 00:00:35,219 on five complaints for sexual harassment and rape, all of them mentally 14 00:00:35,220 --> 00:00:39,840 retarded. I want to put Clark Sims in jail, but I need you to help me do that. 15 00:00:40,140 --> 00:00:43,560 I want to go to court, Mom. 16 00:00:44,320 --> 00:00:48,800 I would just like to think it's possible that you might remember something good. 17 00:00:49,100 --> 00:00:50,720 I would like the same for you. 18 00:00:52,240 --> 00:00:53,320 Goodbye, Roxanne. 19 00:00:54,320 --> 00:00:55,370 Bye, David. 20 00:01:07,100 --> 00:01:09,000 God, I look awful. 21 00:01:09,420 --> 00:01:12,200 No, you don't. I do. I look awful. 22 00:01:12,680 --> 00:01:13,960 I feel awful. 23 00:01:14,540 --> 00:01:16,300 And I've got three months to go. 24 00:01:16,560 --> 00:01:18,520 After which, the fun really starts. 25 00:01:19,480 --> 00:01:22,460 At least then I'll be able to see it. 26 00:01:23,110 --> 00:01:28,509 It'll be a real person instead of just this weight. Right now, all I can think 27 00:01:28,510 --> 00:01:32,510 of is that I'm fat, I'm alone, and I can't wait for it to be over. 28 00:01:33,070 --> 00:01:37,870 And I feel guilty for not being thankful and in love with what's inside me. 29 00:01:38,830 --> 00:01:42,610 Roxanne, there were plenty of times that I felt exactly the same way. 30 00:01:42,611 --> 00:01:43,649 There were? 31 00:01:43,650 --> 00:01:46,549 Of course there were. And there's one thing I can tell you with absolute 32 00:01:46,550 --> 00:01:47,790 certainty. What's that? 33 00:01:48,150 --> 00:01:50,530 In another three months, it'll all be over. 34 00:01:51,040 --> 00:01:54,050 You won't be fat, and you'll have a little baby to show for it. 35 00:01:54,660 --> 00:01:58,090 Now, if I could just do something about the alone part, I'd be all set. 36 00:01:58,091 --> 00:02:00,759 Well, that's not necessarily a permanent condition either. 37 00:02:00,760 --> 00:02:03,700 Right. Who knows? Prince Charming could walk in the door. 38 00:02:05,620 --> 00:02:06,740 Hi, Roxanne. 39 00:02:07,900 --> 00:02:09,039 Look who's here. 40 00:02:09,919 --> 00:02:10,969 Hello, David. 41 00:02:11,000 --> 00:02:13,800 You look positively radiant. 42 00:02:14,180 --> 00:02:16,880 Thank you. So tell me, what's going on in your life? 43 00:02:17,180 --> 00:02:18,680 Oh, you know. I don't know. 44 00:02:19,360 --> 00:02:21,750 Well... I'm working part -time. 45 00:02:22,770 --> 00:02:24,890 I'm expecting a baby. I heard that. 46 00:02:25,230 --> 00:02:28,060 Well, then I suppose you also heard that I'm not married. 47 00:02:28,230 --> 00:02:30,750 Yes, I did. Is there a special someone? 48 00:02:31,010 --> 00:02:32,060 No, no. 49 00:02:32,290 --> 00:02:33,890 There is no special someone. 50 00:02:34,130 --> 00:02:38,069 Good. Good? Good, no. I mean, you're on your own. That's another way to go. And 51 00:02:38,070 --> 00:02:39,930 who's to say that's not the right way? 52 00:02:40,560 --> 00:02:41,610 How are you, David? 53 00:02:41,611 --> 00:02:42,679 I'm great. 54 00:02:42,680 --> 00:02:46,560 I'm terrific. I'm knock wood doing fabulously well financially. 55 00:02:46,561 --> 00:02:50,459 And ever since our divorce, I've been learning a lot more about myself as a 56 00:02:50,460 --> 00:02:52,119 human being with each passing day. 57 00:02:52,120 --> 00:02:57,039 I'm glad. I got a lot of irons in the fire, cable radio, marzipan baskets by 58 00:02:57,040 --> 00:03:00,419 mail, whale watching videos, a lot of stuff. But that's not what I want to 59 00:03:00,420 --> 00:03:01,119 to you about. 60 00:03:01,120 --> 00:03:02,860 What do you want to talk to me about? 61 00:03:03,100 --> 00:03:04,150 First phone. 62 00:03:04,880 --> 00:03:06,740 Patent pending, all rights reserved. 63 00:03:06,920 --> 00:03:09,150 What is that? You're asking me what is that? 64 00:03:09,400 --> 00:03:14,519 That is a device that permits you to communicate with the fetus in utero. And 65 00:03:14,520 --> 00:03:17,410 want to tell this not via direct mail, but via television. 66 00:03:17,600 --> 00:03:22,280 An infomercial, Roxanne. You, me, and are you ready for this? 67 00:03:22,281 --> 00:03:26,319 Candice Bergen, sitting on a sectional sofa, talking about the relationship 68 00:03:26,320 --> 00:03:28,240 between a woman and the life inside her. 69 00:03:29,440 --> 00:03:30,820 Will you have lunch with me? 70 00:03:30,880 --> 00:03:31,930 I can't today. 71 00:03:32,220 --> 00:03:33,270 Tomorrow, then? 72 00:03:33,811 --> 00:03:35,859 All right. 73 00:03:35,860 --> 00:03:39,110 Tomorrow. This is going to change your life, Roxanne, believe me. 74 00:03:39,470 --> 00:03:42,150 You titian -haired Madonna, you. 75 00:05:16,430 --> 00:05:17,480 Bye. 76 00:05:54,840 --> 00:05:56,840 Gwen Taylor versus Anthony Henderson. 77 00:05:57,220 --> 00:05:58,270 Keska say this. 78 00:05:58,400 --> 00:05:59,450 Yeah, that's mine. 79 00:05:59,680 --> 00:06:02,140 Actually, I guess that's yours. 80 00:06:02,380 --> 00:06:03,940 I think it belongs to both of us. 81 00:06:04,380 --> 00:06:08,739 Gwen is suing her bar review instructor for sexual harassment. Where do you find 82 00:06:08,740 --> 00:06:09,880 the time to do that now? 83 00:06:10,100 --> 00:06:14,099 I'm trying to get up my nerve to go in there and take the bar. I feel that this 84 00:06:14,100 --> 00:06:17,979 is helping me do that. Be smart about this, Anne. If a reasonable settlement 85 00:06:17,980 --> 00:06:19,800 there to be had, just grab it. We will. 86 00:06:20,160 --> 00:06:22,080 Hackett versus Steinwall Animation. 87 00:06:22,460 --> 00:06:23,600 That happens to be mine. 88 00:06:23,601 --> 00:06:27,379 I'm happy to say that we're representing Mr. Buddy Hackett. Really? How did that 89 00:06:27,380 --> 00:06:28,159 come to pass? 90 00:06:28,160 --> 00:06:29,959 He's an old friend of Roxanne's family. 91 00:06:29,960 --> 00:06:32,939 She brought him in. For what purpose are we representing him? He claims his 92 00:06:32,940 --> 00:06:36,790 likeness was appropriated for a Saturday children's show called Ned and Ed. 93 00:06:36,791 --> 00:06:39,699 Since when have you handled right of publicity cases, Douglas? 94 00:06:39,700 --> 00:06:40,699 I haven't before. 95 00:06:40,700 --> 00:06:42,699 You know that it's fairly convoluted law. 96 00:06:42,700 --> 00:06:45,679 I've done quite a bit of work in the field of intellectual property, and it 97 00:06:45,680 --> 00:06:46,539 get very sticky. 98 00:06:46,540 --> 00:06:49,439 Rest assured, Melina, I will be calling on you for assistance. 99 00:06:49,440 --> 00:06:51,620 Why are you handling this case, Douglas? 100 00:06:51,860 --> 00:06:53,100 It's Buddy Hackett. 101 00:06:53,440 --> 00:06:57,050 I've always loved Buddy Hackett. This is the managing partner speaking. 102 00:06:58,640 --> 00:07:01,800 I know you from when you first started out in Las Vegas. 103 00:07:02,040 --> 00:07:04,580 You saw me at the Desert Inn in 1952? 104 00:07:04,860 --> 00:07:08,840 No, no. It was much later than that. Oh, then it's when you first started out. 105 00:07:08,841 --> 00:07:12,059 I'm sure you've heard the one about the attorney who goes to visit his client in 106 00:07:12,060 --> 00:07:13,460 jail. Have you heard it? 107 00:07:13,680 --> 00:07:17,479 Doug. Please. The client's sitting there, stock naked, except for his hat. 108 00:07:17,480 --> 00:07:20,659 attorney says, uh, what's wrong? Why are you sitting here stock naked? The 109 00:07:20,660 --> 00:07:23,539 client says, what's the difference? Nobody's coming to see me. The attorney 110 00:07:23,540 --> 00:07:26,880 says, so why the hat? The client says, somebody might come. 111 00:07:27,300 --> 00:07:28,440 That's very good, Doug. 112 00:07:28,760 --> 00:07:32,979 Listen, are you aware that Mr. Paul Sherman, my attorney in New York City, 113 00:07:32,980 --> 00:07:38,039 be kept aware of everything that takes place in this matter? I will keep him 114 00:07:38,040 --> 00:07:38,919 fully informed. 115 00:07:38,920 --> 00:07:43,340 Also, I heard that not only do they have cartoons of my face, 116 00:07:44,290 --> 00:07:48,130 They're making puppets. I know about that. I'm on top of it. Good. 117 00:07:48,430 --> 00:07:50,660 Plaintiff goes to a judge and gives him $500. 118 00:07:50,661 --> 00:07:53,629 A defendant in the same action goes to the judge and gives him $1 ,000. 119 00:07:53,630 --> 00:07:57,309 The judge calls the plaintiff in and says, Give me another $500, and I'll 120 00:07:57,310 --> 00:07:58,360 it on the merits. 121 00:07:58,530 --> 00:08:00,590 Doug, do you like to tell jokes? 122 00:08:00,591 --> 00:08:03,509 Well, usually I like to feather them into a conversation. 123 00:08:03,510 --> 00:08:08,269 Doug, I like to play golf. But when you tell me a joke, it's like me waking up 124 00:08:08,270 --> 00:08:13,369 Arnold Palmer at 5 in the morning so he can watch me putt. That's great. I love 125 00:08:13,370 --> 00:08:14,680 that. We love that. 126 00:08:14,681 --> 00:08:16,539 Excuse me. 127 00:08:16,540 --> 00:08:20,090 I'm going out for a while. If I don't see you, I just wanted to say goodbye. 128 00:08:20,120 --> 00:08:21,560 Let me walk you out. 129 00:08:21,800 --> 00:08:22,850 It's only 15 feet. 130 00:08:23,080 --> 00:08:24,460 I'll walk you to Pittsburgh. 131 00:08:27,400 --> 00:08:29,080 It's not going to work, I'm afraid. 132 00:08:29,300 --> 00:08:30,350 Why? What's wrong? 133 00:08:30,540 --> 00:08:32,419 He keeps telling me jokes. 134 00:08:32,420 --> 00:08:33,719 Oh, God. 135 00:08:33,720 --> 00:08:36,759 Doesn't he know you're not supposed to tell jokes to a comedian? 136 00:08:36,760 --> 00:08:38,680 I think he's just trying to impress you. 137 00:08:38,900 --> 00:08:41,130 He can impress me just by being a good lawyer. 138 00:08:41,320 --> 00:08:42,700 Do you want me to talk to him? 139 00:08:42,900 --> 00:08:44,440 Nah. I can handle it. 140 00:08:44,441 --> 00:08:46,799 Hey, how are you doing? How are you getting along? 141 00:08:46,800 --> 00:08:47,739 I'm fine. 142 00:08:47,740 --> 00:08:51,360 Is there anything I can do for you? Oh, no, thank you. I'm fine. 143 00:08:52,520 --> 00:08:54,120 Buddy, I just remembered one. 144 00:08:58,160 --> 00:09:01,380 Let me close the door. I want you to see what happens if you tell it. 145 00:09:09,840 --> 00:09:11,960 Did she get any sleep last night? 146 00:09:12,330 --> 00:09:13,380 Neither of us did. 147 00:09:13,381 --> 00:09:16,709 Fran, I'm not going to take anything away from your daughter in there. Not 148 00:09:16,710 --> 00:09:18,830 self -esteem, not her humanity, nothing. 149 00:09:18,831 --> 00:09:22,509 I've decided that while she might express herself a little different than 150 00:09:22,510 --> 00:09:26,050 rest of us, she knows what she wants, she knows what she doesn't want. 151 00:09:26,490 --> 00:09:28,660 And I'm not going to try to prove otherwise. 152 00:09:28,661 --> 00:09:31,349 How are you going to get a conviction? 153 00:09:31,350 --> 00:09:32,790 By proving that she was raped. 154 00:09:35,430 --> 00:09:37,750 Rosalie, you ready? Yeah. 155 00:09:38,270 --> 00:09:40,410 Rule number one, think before you speak. 156 00:09:40,610 --> 00:09:44,349 Rule number two, tell them exactly what happened. No more. It's going to be 157 00:09:44,350 --> 00:09:47,050 fine. Rule number one, think before you speak. 158 00:09:47,850 --> 00:09:51,510 I was in the locker room at the rec center where I go swimming. 159 00:09:52,310 --> 00:09:54,730 And Clark Sims just walked right in. 160 00:09:55,330 --> 00:09:58,430 Do you see Clark Sims in the courtroom today? 161 00:10:00,470 --> 00:10:01,520 That's Clark. 162 00:10:02,370 --> 00:10:06,550 Let the record reflect that the witness has indicated the defendant. 163 00:10:08,400 --> 00:10:10,900 Rosalie, this was the girls' locker room. 164 00:10:11,300 --> 00:10:12,740 Did you invite Mr. 165 00:10:12,960 --> 00:10:14,040 Sims to come in there? 166 00:10:14,240 --> 00:10:17,880 No, he just came in. He came in and locked the door. 167 00:10:18,140 --> 00:10:20,180 And what did he say when he came in? 168 00:10:20,400 --> 00:10:21,900 He said that I was pretty. 169 00:10:22,360 --> 00:10:23,410 And what did you say? 170 00:10:25,100 --> 00:10:26,480 I said thank you. 171 00:10:26,760 --> 00:10:28,240 And what else did he say? 172 00:10:28,520 --> 00:10:34,959 He had an orange soda in a can that wasn't open, and he said that I could 173 00:10:34,960 --> 00:10:36,380 it. Did you take it? 174 00:10:36,680 --> 00:10:42,599 And after I had some, he told me to stick out my tongue and see if it was 175 00:10:42,600 --> 00:10:43,650 orange. 176 00:10:44,240 --> 00:10:51,099 And he said that it was, but I couldn't see it. So we went over the mirror 177 00:10:51,100 --> 00:10:52,150 and I looked. 178 00:10:52,600 --> 00:10:57,320 And then he turned me around and he kissed me. 179 00:10:57,880 --> 00:11:01,540 He said he wanted to help me get the orange off my tongue. 180 00:11:03,140 --> 00:11:04,800 Did you kiss him back? 181 00:11:07,260 --> 00:11:10,520 No. Now, what did he do next, Rosalie? 182 00:11:13,140 --> 00:11:15,900 He did sex with me. 183 00:11:16,240 --> 00:11:18,560 Did you ever tell him not to? 184 00:11:19,100 --> 00:11:21,360 I told him I wanted to go home. 185 00:11:21,620 --> 00:11:22,940 Did you tell him to stop? 186 00:11:24,680 --> 00:11:28,660 I think I did. I know I told him I had to go home. 187 00:11:29,340 --> 00:11:35,060 I know I told him that he was heavy. I know I asked him to get off of me. 188 00:11:35,880 --> 00:11:39,200 And I know that I started to cry. 189 00:11:40,000 --> 00:11:43,140 And what did he do when you started to cry? 190 00:11:44,380 --> 00:11:46,280 He put his hand on my face. 191 00:11:46,800 --> 00:11:52,040 Rosalie, I want you to take my hand, and I want you to pretend that it's Mr. 192 00:11:52,260 --> 00:11:57,100 Sims' hand, and I want you to show these people exactly how he put it. 193 00:12:35,351 --> 00:12:43,219 Your Honor, with the court's permission, I would waive my cross -examination for 194 00:12:43,220 --> 00:12:48,539 the present. The court appreciates counsel's solicitude. The witness is 195 00:12:48,540 --> 00:12:50,900 You may go back to your seat, Ms. Hendrickson. 196 00:12:51,860 --> 00:12:52,910 Bela. 197 00:13:02,620 --> 00:13:06,559 The first time you spoke to Mr. Hendrickson privately, who initiated the 198 00:13:06,560 --> 00:13:07,610 conversation? 199 00:13:08,360 --> 00:13:09,410 I did. 200 00:13:09,600 --> 00:13:11,100 What were the circumstances? 201 00:13:11,540 --> 00:13:15,960 I asked him if he could suggest a tutor to help me study for the bar exam. 202 00:13:16,340 --> 00:13:17,480 What was his response? 203 00:13:18,100 --> 00:13:19,680 He offered to tutor me himself. 204 00:13:20,240 --> 00:13:21,290 Did he do so? 205 00:13:21,960 --> 00:13:23,010 Yes, he did. 206 00:13:23,500 --> 00:13:27,680 You alleged that on May 6th, Mr. Henderson kissed you, is that right? 207 00:13:28,520 --> 00:13:31,950 That's right. Did you tell him that you'd rather he didn't continue? 208 00:13:32,060 --> 00:13:35,939 As soon as he did it, he apologized. He convinced me that it was a momentary 209 00:13:35,940 --> 00:13:39,980 loss of impulse control, and he convinced me that it would never happen 210 00:13:39,981 --> 00:13:43,479 In other words, you didn't tell him that you'd rather he didn't continue. 211 00:13:43,480 --> 00:13:47,579 Did I act like I wanted you to continue, Tony? You're not really interested in 212 00:13:47,580 --> 00:13:49,389 my response to that question, are you? 213 00:13:49,390 --> 00:13:53,369 No, actually, we're not. Leslie, I wonder if I might not ask Miss Taylor a 214 00:13:53,370 --> 00:13:56,629 question. I'd like for the questioning to be conducted by your attorney, Mr. 215 00:13:56,630 --> 00:13:59,149 Henderson. I just wanted to ask her whether or not she saw a certain 216 00:13:59,150 --> 00:14:03,310 between her behavior toward me and her behavior toward, say, Arnold Becker. 217 00:14:03,790 --> 00:14:07,490 What? We know about Frank Kittredge. We also know about Daniel Morales. 218 00:14:07,491 --> 00:14:10,589 It's funny how after your fling with Arnold Becker, you got a permanent job 219 00:14:10,590 --> 00:14:11,640 here. After Mr. 220 00:14:12,010 --> 00:14:14,180 Kittredge, you were promoted to law clerk. 221 00:14:14,181 --> 00:14:18,159 We still haven't quite figured out the payoff for Mr. Morales. 222 00:14:18,160 --> 00:14:20,879 This is supposed to rattle me, isn't it, Tony? I don't know. Does it rattle you? 223 00:14:20,880 --> 00:14:26,319 My relationship with all those men came about because I consented to them. I'm 224 00:14:26,320 --> 00:14:27,239 sure that you did. 225 00:14:27,240 --> 00:14:29,180 You are despicable. You know that? 226 00:14:29,460 --> 00:14:33,959 Touched a nerve, haven't I? The way you conduct yourself with men, the way you 227 00:14:33,960 --> 00:14:37,139 go about getting what you want, those are sensitive subjects, aren't they? Do 228 00:14:37,140 --> 00:14:39,039 you have any more questions to ask, Miss Whitestone? 229 00:14:39,040 --> 00:14:42,440 Yes, I do, Miss Kelsey. I have a great many more questions to ask. 230 00:14:43,790 --> 00:14:48,150 Dr. Carlson, in your opinion, does Rosalie have a disability? 231 00:14:48,590 --> 00:14:50,130 Rosalie has an IQ of 68. 232 00:14:50,610 --> 00:14:55,869 She would be considered mentally retarded. Would you characterize for us 233 00:14:55,870 --> 00:14:59,569 manner in which this condition distinguishes her from those of normal 234 00:14:59,570 --> 00:15:03,650 intelligence? Yes, she's rather naive and childlike, in effect. 235 00:15:03,950 --> 00:15:06,030 Her social skills are impaired. 236 00:15:06,570 --> 00:15:10,530 as well as her ability to communicate whatever she might be feeling or 237 00:15:10,810 --> 00:15:15,909 And based on your examination of her, do you have an opinion as to whether or 238 00:15:15,910 --> 00:15:19,069 not she consented to having sexual intercourse with the defendant? 239 00:15:19,070 --> 00:15:21,230 I do. And what is that opinion, doctor? 240 00:15:21,470 --> 00:15:26,309 While she may have been flattered by the attention paid her, in my opinion, she 241 00:15:26,310 --> 00:15:29,849 was not interested in having sexual intercourse with this man, nor did she 242 00:15:29,850 --> 00:15:33,090 consent to have sexual intercourse with him. Thank you, doctor. 243 00:15:33,310 --> 00:15:34,690 I have no further questions. 244 00:15:37,610 --> 00:15:41,870 What physical symptoms of mental retardation does Rosalie manifest, 245 00:15:42,030 --> 00:15:43,080 Physical symptoms. 246 00:15:43,130 --> 00:15:48,009 Does she suffer from congenital microcephaly? No. Does she have 247 00:15:48,010 --> 00:15:49,060 syndrome? No. 248 00:15:49,610 --> 00:15:51,410 A brachycephalic skull. 249 00:15:51,970 --> 00:15:54,110 A flattened occipital region. 250 00:15:54,710 --> 00:15:55,760 Stubby hands. 251 00:15:56,470 --> 00:15:59,360 Hydrocephalus. She has none of these disorders, Mr. Curry. 252 00:15:59,930 --> 00:16:01,870 She looks like you and me. 253 00:16:02,110 --> 00:16:04,650 Actually, doctor, I'd say she's better looking. 254 00:16:05,090 --> 00:16:09,989 Counselor, this young woman's speech, her demeanor, her cognitive skills, all 255 00:16:09,990 --> 00:16:14,750 make it readily apparent that she is developmentally disabled. Should we 256 00:16:14,751 --> 00:16:18,509 doctor, that what is readily apparent to an expert in the field of developmental 257 00:16:18,510 --> 00:16:21,730 disabilities is also readily apparent? 258 00:16:23,340 --> 00:16:24,400 To a layperson? 259 00:16:24,401 --> 00:16:27,579 No, but I should think that even a layperson... Thank you, Doctor. 260 00:16:27,580 --> 00:16:32,639 No will suffice. During your examination of Rosalie, did she express any 261 00:16:32,640 --> 00:16:36,720 familiarity with the use of contraceptive devices? 262 00:16:37,080 --> 00:16:40,210 Objection. It goes to the complainant's capacity, Your Honor. 263 00:16:40,500 --> 00:16:41,550 I'll allow it. 264 00:16:42,420 --> 00:16:46,080 Yes, she did. Does she herself use any contraceptive devices? 265 00:16:46,920 --> 00:16:47,970 She's on the pill. 266 00:16:48,360 --> 00:16:54,199 So it's safe to assume, Doctor, that she is indeed capable of consenting to 267 00:16:54,200 --> 00:16:55,940 sexual intercourse. She's capable. 268 00:16:56,520 --> 00:17:00,439 But in this instance, I do not believe that that is what she did. Were you in 269 00:17:00,440 --> 00:17:03,030 the room at the time this event took place, Doctor? 270 00:17:03,680 --> 00:17:04,730 No, I wasn't. 271 00:17:05,180 --> 00:17:06,320 No further questions? 272 00:17:12,430 --> 00:17:14,110 Do you have a reservation, ma 'am? 273 00:17:16,810 --> 00:17:17,860 Hi. 274 00:17:18,569 --> 00:17:23,089 Hi. Sorry, I'm late. The freeway was a parking lot. Oh, it's okay. It's okay. 275 00:17:24,030 --> 00:17:26,190 It is so good to see you, Roxanne. 276 00:17:26,569 --> 00:17:30,509 I know there were a million good reasons for us to park, but the truth is you've 277 00:17:30,510 --> 00:17:32,370 left a yawing void in my life. 278 00:17:33,550 --> 00:17:35,410 I think I'm going to have a little wine. 279 00:17:35,510 --> 00:17:38,950 Can you? The doctor says that once in a while it's okay. 280 00:17:39,610 --> 00:17:41,050 Can I take your drink orders? 281 00:17:41,070 --> 00:17:45,190 I would like a glass of white wine. Mineral water for me, please. Sons 282 00:17:45,191 --> 00:17:48,849 Are you sure you wouldn't like to have something non -alcoholic? 283 00:17:48,850 --> 00:17:50,030 Yes, I am. 284 00:17:50,330 --> 00:17:54,509 Thank you. Are you aware of the risks involved in drinking alcohol while 285 00:17:54,510 --> 00:17:59,429 pregnant? Yes, I am. And as a rule, I don't drink, but today I would like a 286 00:17:59,430 --> 00:18:00,480 glass of wine. 287 00:18:02,890 --> 00:18:05,550 I can't believe I have to justify myself to her. 288 00:18:05,790 --> 00:18:07,670 I know. I thought it was a little nervy. 289 00:18:10,570 --> 00:18:13,470 Listen, Dave, I have to tell you something. 290 00:18:14,670 --> 00:18:17,530 I don't want to get involved in this project of yours. 291 00:18:17,910 --> 00:18:20,290 Roxanne. Wait, just hear me out, okay? 292 00:18:21,110 --> 00:18:26,069 You and I made a clean break with one another, and I don't want to go back and 293 00:18:26,070 --> 00:18:27,930 reestablish a relationship. 294 00:18:28,410 --> 00:18:31,300 But this is a business relationship we're talking about. 295 00:18:31,350 --> 00:18:33,950 No, it's not. No, it's not. Excuse me. 296 00:18:34,430 --> 00:18:38,369 We're really concerned that you're unaware of the potential effects of 297 00:18:38,370 --> 00:18:39,590 on a fetus. 298 00:18:41,020 --> 00:18:45,059 What? There's a sign over the bar here that says drinking alcohol during 299 00:18:45,060 --> 00:18:46,800 pregnancy can cause birth defects. 300 00:18:47,920 --> 00:18:49,220 We're not making this up. 301 00:18:49,460 --> 00:18:51,140 It's also on every bottle. 302 00:18:51,760 --> 00:18:52,840 Where's the manager? 303 00:18:52,841 --> 00:18:55,939 I'm the assistant manager. I don't want the assistant manager. I want the 304 00:18:55,940 --> 00:18:57,800 manager. I want the one who's in charge. 305 00:18:58,120 --> 00:19:00,890 Sir, we feel as though she should know what she's doing. 306 00:19:00,980 --> 00:19:03,640 Not just to her body, but to the body of her child. 307 00:19:03,641 --> 00:19:07,759 Let's go, David. Let's just get out of here. Listen to me, you sanctimonious 308 00:19:07,760 --> 00:19:08,810 little pisspots. 309 00:19:09,050 --> 00:19:10,610 The lady ordered a glass of wine. 310 00:19:10,830 --> 00:19:14,569 Now it is your job to smile sweetly and bring it to her. Now either you treat 311 00:19:14,570 --> 00:19:18,469 this woman as an adult and do exactly as she has asked you, or I will have you 312 00:19:18,470 --> 00:19:19,520 fired. 313 00:19:20,650 --> 00:19:21,730 Come on, Rachel. 314 00:19:22,490 --> 00:19:24,350 There's no point in arguing with them. 315 00:19:28,030 --> 00:19:30,030 Are you all right? 316 00:19:32,370 --> 00:19:34,720 When would you like me to do this infomercial? 317 00:19:38,120 --> 00:19:39,320 It's a nursery motif. 318 00:19:40,140 --> 00:19:44,039 You'll be right there, Candace will be over there, and I'll be right there in 319 00:19:44,040 --> 00:19:45,090 the middle. 320 00:19:46,320 --> 00:19:47,700 I can't do this, David. 321 00:19:48,800 --> 00:19:49,850 Why not? 322 00:19:50,420 --> 00:19:53,240 Because I can't. I don't want to be on television. 323 00:19:53,620 --> 00:19:57,360 I don't want to be selling that thing. Listen, you'll do fine without me. 324 00:19:57,540 --> 00:19:58,590 Really. 325 00:19:58,591 --> 00:20:00,019 Mr. Meyer. 326 00:20:00,020 --> 00:20:01,039 Hello, Al. 327 00:20:01,040 --> 00:20:04,840 Uh, Roxanne, this is Al Urbaniak. He's in charge of the facilities here. 328 00:20:05,390 --> 00:20:07,570 Seems you hung some paper on me, Mr. Meyer. 329 00:20:07,571 --> 00:20:08,629 What do you mean? 330 00:20:08,630 --> 00:20:09,680 What do I mean? 331 00:20:09,790 --> 00:20:12,020 I mean your check bounce, that's what I mean. 332 00:20:12,021 --> 00:20:16,349 How could that be? Let me spare us both the awkwardness of pretending that that 333 00:20:16,350 --> 00:20:17,610 question needs an answer. 334 00:20:17,870 --> 00:20:21,989 Suffice it to say, if I don't have a certified check for $21 ,000 in my hand 335 00:20:21,990 --> 00:20:26,749 5 p .m. today, this set will be struck and your presence on these premises will 336 00:20:26,750 --> 00:20:27,910 be deemed trespassing. 337 00:20:28,290 --> 00:20:29,430 I'm pleased to meet you. 338 00:20:32,550 --> 00:20:33,750 What's going on, David? 339 00:20:35,530 --> 00:20:37,030 I thought the bank would pay it. 340 00:20:37,950 --> 00:20:40,720 I mean, I thought I would at the very least get on the air. 341 00:20:44,430 --> 00:20:48,190 Roxanne, I lied to you. 342 00:20:50,310 --> 00:20:54,010 I haven't been doing fabulously well at all. In point of fact, I'm broke. 343 00:20:55,090 --> 00:20:57,140 I've had to sell everything I ever owned. 344 00:20:57,270 --> 00:20:59,320 I don't have two nickels to rub together. 345 00:21:00,650 --> 00:21:01,700 Why did you lie? 346 00:21:03,660 --> 00:21:06,700 It's the only thing I ever had any success at was business. 347 00:21:07,220 --> 00:21:10,640 In your eyes, I had to be a success, and I just wasn't anymore. 348 00:21:10,641 --> 00:21:15,959 I mean, I wouldn't even have these fetal phones if it wasn't for this 349 00:21:15,960 --> 00:21:19,810 obstetrician inventor that I know who gave up on trying to move them himself. 350 00:21:20,300 --> 00:21:21,350 Excuse me. 351 00:21:22,960 --> 00:21:26,959 I came up with the name First Phone, and I thought that I might be able to sell 352 00:21:26,960 --> 00:21:28,040 myself out of the hole. 353 00:21:30,560 --> 00:21:31,700 Maybe you still can. 354 00:21:34,010 --> 00:21:38,769 How? By me putting up the $21 ,000. Oh, no, I can't ask you to do that. You 355 00:21:38,770 --> 00:21:39,820 didn't ask me. 356 00:21:39,821 --> 00:21:42,929 Roxanne, I don't think you should put your funds at risk like that. David, I'm 357 00:21:42,930 --> 00:21:46,989 doing this because I want to. You didn't talk me into it. Now, don't try and 358 00:21:46,990 --> 00:21:48,040 talk me out of it. 359 00:21:48,570 --> 00:21:52,470 Now, do you actually have Candace Bergen, or did you lie about that, too? 360 00:21:53,390 --> 00:21:54,990 I lied about that, too. 361 00:21:56,070 --> 00:21:58,120 You need a celebrity to drive this thing. 362 00:21:58,390 --> 00:21:59,630 I've got one. Who? 363 00:22:00,230 --> 00:22:01,280 Buddy Hackett. 364 00:22:01,590 --> 00:22:02,640 Buddy Hackett. 365 00:22:03,129 --> 00:22:05,430 Roxanne, Buddy Hackett can't do this. 366 00:22:05,830 --> 00:22:06,950 He's who I can deliver. 367 00:22:07,170 --> 00:22:09,510 But we're trying to sell to pregnant women. 368 00:22:09,810 --> 00:22:13,630 That's right. And in order to get them to buy, you have to get them to watch. 369 00:22:13,690 --> 00:22:17,349 And I think that we stand a better chance of doing that with Buddy than 370 00:22:17,350 --> 00:22:22,069 him. I suggest we get out of here. We've got a lot of work to do between now and 371 00:22:22,070 --> 00:22:23,120 tomorrow. 372 00:22:24,590 --> 00:22:25,730 Buddy Hackett? 373 00:22:44,840 --> 00:22:49,180 Mr. Henderson, did you kiss Gwen Taylor during a study session on May 6th? Yes. 374 00:22:49,181 --> 00:22:52,559 Were you of the belief that this was an appropriate gesture under the 375 00:22:52,560 --> 00:22:53,610 circumstances? 376 00:22:53,940 --> 00:22:58,199 Miss Taylor's manner, including but not limited to her body language and the 377 00:22:58,200 --> 00:23:01,899 come -hither expression on her face, indicated to me that it was appropriate. 378 00:23:01,900 --> 00:23:04,119 If that was the case, why did you see fit to apologize? 379 00:23:04,120 --> 00:23:05,320 Because I'm vulnerable. 380 00:23:06,000 --> 00:23:10,419 Because I fear rejection. Because I can't seem to accept that a woman would 381 00:23:10,420 --> 00:23:11,470 actually... 382 00:23:11,610 --> 00:23:15,010 welcome my advances, despite the fact that she might invite them. 383 00:23:15,370 --> 00:23:17,660 I suffer from low self -esteem is the problem. 384 00:23:19,030 --> 00:23:21,430 Apologizing is pretty much a reflex for me. 385 00:23:21,431 --> 00:23:22,629 You're unbelievable. 386 00:23:22,630 --> 00:23:26,429 You know that? On May 13th, you both kissed and fondled Miss Taylor, did you 387 00:23:26,430 --> 00:23:28,540 not? Does what I did qualify as fondling? 388 00:23:29,230 --> 00:23:33,610 I guess it does. Yes, I did kiss and fondle her. 389 00:23:33,611 --> 00:23:36,709 Did you ask her to spend the weekend with you at the San Ysidro ranch? 390 00:23:36,710 --> 00:23:38,290 Yes, I did. How did she respond? 391 00:23:38,291 --> 00:23:41,979 My recollection is that she said she'd think about it. I said I'd think about 392 00:23:41,980 --> 00:23:45,979 it. That's my recollection. It is the case, is it not, that Miss Taylor 393 00:23:45,980 --> 00:23:49,259 either to go away with you for the weekend or to pursue any sort of 394 00:23:49,260 --> 00:23:51,100 relationship? Tragically, it is. 395 00:23:51,320 --> 00:23:53,240 And how did you respond when she did so? 396 00:23:53,320 --> 00:23:54,540 I acceded to her wishes. 397 00:23:55,220 --> 00:23:59,540 Were you a partner at Frew, Eckhouse, and Richards from 1985 to 1990? 398 00:24:00,160 --> 00:24:02,870 Yes. Janice Reinecke was your assistant, was she not? 399 00:24:02,871 --> 00:24:04,749 Yes, she was. 400 00:24:04,750 --> 00:24:08,289 Isn't it a fact that she, too, filed charges of sexual harassment against 401 00:24:08,290 --> 00:24:12,369 Excuse me, Janice Reinecke isn't Gwen Taylor. There's no relevance to this 402 00:24:12,370 --> 00:24:15,349 of questioning, and I'm going to ask that it be discontinued. And she slept 403 00:24:15,350 --> 00:24:18,569 you, didn't she? Kelsey. She slept with you for six months, and when she broke 404 00:24:18,570 --> 00:24:20,629 it off, you fired her. Could you please control your client? You don't know the 405 00:24:20,630 --> 00:24:23,449 first thing about my relationship with Janice Reinecke. We have a signed 406 00:24:23,450 --> 00:24:26,549 statement from her, Mr. Henderson, that does tell us something. We also know 407 00:24:26,550 --> 00:24:29,920 that when she was gone, you hit on another secretary, only this one 408 00:24:29,921 --> 00:24:32,769 and you were asked to resign. We also have an investigator checking into your 409 00:24:32,770 --> 00:24:34,029 career as a law professor. 410 00:24:34,030 --> 00:24:35,080 As we speak. 411 00:24:35,081 --> 00:24:36,989 Let's go. 412 00:24:36,990 --> 00:24:39,189 I'm not finished deposing you, Mr. Henderson. 413 00:24:39,190 --> 00:24:43,289 I am not willing to sit here and be vilified by the two of you for events in 414 00:24:43,290 --> 00:24:46,789 past that have nothing to do with the specific issues of this case. And since 415 00:24:46,790 --> 00:24:51,089 you insist on delving into them, I'm terminating my participation in these 416 00:24:51,090 --> 00:24:53,980 proceedings. Leslie, pick up your briefcase and let's go. 417 00:24:59,110 --> 00:25:00,160 I think we got him. 418 00:25:01,100 --> 00:25:03,560 This is a sexually active young woman. 419 00:25:04,080 --> 00:25:07,919 I should be able to inquire into the manner in which she conducts herself 420 00:25:07,920 --> 00:25:11,519 men. You know, Mr. Curry forgets that there's something called the rape shield 421 00:25:11,520 --> 00:25:13,980 law to prevent this very line of inquiry. 422 00:25:14,820 --> 00:25:19,499 The manner in which Rosalie Hendrickson conducts herself with men has nothing to 423 00:25:19,500 --> 00:25:22,480 do with whether or not she was raped by one particular man. 424 00:25:22,880 --> 00:25:23,930 I'll listen to Mr. 425 00:25:24,100 --> 00:25:27,830 Stolzman's testimony before ruling on whether or not the jury can hear it. 426 00:25:27,940 --> 00:25:28,990 Proceed, Mr. Curry. 427 00:25:31,310 --> 00:25:34,510 Mr. Stolitz, how long have you known Rosalie Hendrickson? 428 00:25:35,450 --> 00:25:39,590 I met her about a month ago. 429 00:25:40,030 --> 00:25:41,890 You had sexual intercourse with her? 430 00:25:43,870 --> 00:25:45,570 Yes, I have. 431 00:25:45,770 --> 00:25:49,020 How long after you met Rosalie did you have sexual intercourse? 432 00:25:51,350 --> 00:25:53,530 Two weeks, maybe. 433 00:25:53,890 --> 00:25:57,210 Mr. Stolitz, whose idea was it to have sex? 434 00:25:58,730 --> 00:25:59,780 Both of us. 435 00:26:00,080 --> 00:26:01,280 Who suggested it first? 436 00:26:01,860 --> 00:26:03,560 Well, Rosalie did. 437 00:26:04,100 --> 00:26:06,780 How long after you met her did she do this? 438 00:26:09,540 --> 00:26:14,139 A couple of days. A couple of days, but she didn't have sex for a couple of 439 00:26:14,140 --> 00:26:17,100 weeks, so you were the one who said no. She wanted to. 440 00:26:17,610 --> 00:26:18,660 But you held off. 441 00:26:18,661 --> 00:26:22,149 Your Honor, what possible probative value does any of this have? If the 442 00:26:22,150 --> 00:26:26,209 complainant has a pattern of sexually aggressive behavior, I believe that's 443 00:26:26,210 --> 00:26:30,490 relevant. Particularly relevant, given the way the prosecution is depicting 444 00:26:30,590 --> 00:26:34,629 No, sir. What this young woman and this gentleman may or may not have done is 445 00:26:34,630 --> 00:26:38,569 their business, and it is utterly irrelevant to the issues in this case. 446 00:26:38,570 --> 00:26:41,400 is only one person on trial here, and that's your client. 447 00:26:42,910 --> 00:26:44,690 I was standing by the trophy case. 448 00:26:46,129 --> 00:26:53,049 Rosalie calls to me from the women's locker room, and I thought 449 00:26:53,050 --> 00:26:55,940 that she needed my help, so I went in to see what she wanted. 450 00:26:56,550 --> 00:26:57,600 What happened? 451 00:26:58,650 --> 00:27:02,070 Well, she was standing there half -naked, you know. 452 00:27:05,670 --> 00:27:06,720 She smiled. 453 00:27:09,370 --> 00:27:10,420 We started talking. 454 00:27:10,830 --> 00:27:12,030 What did you talk about? 455 00:27:13,370 --> 00:27:15,190 This and that. She told me, 456 00:27:16,430 --> 00:27:22,070 How healthy she was, and she told me how much she liked to swim. 457 00:27:23,550 --> 00:27:24,930 Nothing earth -shattering. 458 00:27:25,130 --> 00:27:27,420 I said that we should go to the beach sometime. 459 00:27:27,610 --> 00:27:34,089 But the thing is that the whole time that she's talking to me, she's letting 460 00:27:34,090 --> 00:27:36,770 towel slip off, and she keeps smiling. 461 00:27:37,150 --> 00:27:38,200 What'd you do? 462 00:27:38,250 --> 00:27:39,330 I smiled back. 463 00:27:41,770 --> 00:27:44,350 And then, next thing I know... 464 00:27:44,920 --> 00:27:48,940 she's asking me to dry her off. 465 00:27:49,260 --> 00:27:51,060 One thing led to another, so to speak. 466 00:27:51,120 --> 00:27:55,880 Mr. Sims, did you know that Miss Hendrickson was retarded? 467 00:27:56,200 --> 00:27:58,900 No, I thought that she had a speech impediment. 468 00:27:59,140 --> 00:28:02,900 Did she ever say that she didn't want to have sex with you? 469 00:28:02,901 --> 00:28:04,219 No, she did not. 470 00:28:04,220 --> 00:28:06,820 Did she ever say stop once you'd started? 471 00:28:07,420 --> 00:28:08,470 No, she did not. 472 00:28:09,480 --> 00:28:11,420 The truth is, she came on to me. 473 00:28:11,980 --> 00:28:13,420 Nothing further, Your Honor. 474 00:28:18,860 --> 00:28:20,520 Why did you lock the door, Mr. 475 00:28:20,720 --> 00:28:21,770 Sims? 476 00:28:21,900 --> 00:28:23,000 I wanted privacy. 477 00:28:23,760 --> 00:28:28,359 I mean, I could see the way that things were going, and I just didn't want to 478 00:28:28,360 --> 00:28:29,410 get walked in on. 479 00:28:30,480 --> 00:28:34,420 Why didn't you simply go someplace where you wouldn't get walked in on? 480 00:28:34,660 --> 00:28:39,259 She didn't want to. She wanted to do it right where we were. Did she also want 481 00:28:39,260 --> 00:28:41,730 you to cover her face so you didn't have to see it? 482 00:28:41,731 --> 00:28:42,839 I didn't do that. 483 00:28:42,840 --> 00:28:44,180 So she's lying? 484 00:28:44,440 --> 00:28:50,699 Yeah, she's lying. This young woman... with an IQ of 68, sat here and made up 485 00:28:50,700 --> 00:28:52,320 this entire story? That's right. 486 00:28:52,321 --> 00:28:55,999 So it isn't true that you put your hand over her face so you wouldn't have to 487 00:28:56,000 --> 00:29:00,039 hear her or look at her so you could turn her into a receptacle you could 488 00:29:00,040 --> 00:29:03,039 off of when you were finished? Your Honor, I object to this. Is it true that 489 00:29:03,040 --> 00:29:03,939 was crying? 490 00:29:03,940 --> 00:29:06,830 It isn't true that she was pleading with you to let her go? 491 00:29:07,000 --> 00:29:08,050 She's lying! 492 00:29:08,600 --> 00:29:09,650 That's right. 493 00:29:11,300 --> 00:29:12,350 She's lying. 494 00:29:12,640 --> 00:29:14,120 And you're telling the truth. 495 00:29:14,780 --> 00:29:15,830 She's lying. 496 00:29:15,880 --> 00:29:18,530 And I'm telling the truth. Mr. Mulaney, that's enough. 497 00:29:18,860 --> 00:29:20,640 I have no further questions. 498 00:29:26,280 --> 00:29:33,060 As you're going to hear from real testimonials, for the sum of $49 .95, 499 00:29:33,260 --> 00:29:37,040 you can now make contact with your unborn child. 500 00:29:37,460 --> 00:29:38,520 Actual contact. 501 00:29:38,720 --> 00:29:41,420 Not just futile mouthings never to be heard. 502 00:29:42,160 --> 00:29:44,140 You will speak with your child directly. 503 00:29:44,141 --> 00:29:47,739 You will speak with your child as you would any other loved one. You will 504 00:29:47,740 --> 00:29:52,720 with your child by picking up the phone, by picking up first phone. 505 00:29:53,360 --> 00:29:57,259 And what could be more comforting to that unborn child than to hear the sound 506 00:29:57,260 --> 00:30:02,040 a mother's voice saying, Welcome to my world, little person. 507 00:30:03,000 --> 00:30:07,099 Depends on the mother, no? I mean, you might hear some babies in there running 508 00:30:07,100 --> 00:30:11,539 the water so they won't have to hear the mother say, welcome to my world, little 509 00:30:11,540 --> 00:30:12,590 person. 510 00:30:13,880 --> 00:30:14,930 That's good, buddy. 511 00:30:15,300 --> 00:30:17,000 I like to sing to mine. 512 00:30:17,620 --> 00:30:20,450 Oh, really? And what kinds of things do you like to sing? 513 00:30:20,540 --> 00:30:22,380 I like to sing folk songs. 514 00:30:22,760 --> 00:30:24,480 Kumbaya is a particular favorite. 515 00:30:25,740 --> 00:30:27,780 Kumbaya, my lord. 516 00:30:29,400 --> 00:30:30,450 Kumbaya. 517 00:30:31,740 --> 00:30:35,720 Kumbaya, my lord, kumbaya. 518 00:30:36,220 --> 00:30:37,280 Very good. 519 00:30:37,760 --> 00:30:38,810 Excellent. 520 00:30:40,240 --> 00:30:45,260 So, you sing those songs now, and then when your baby is born... 521 00:30:45,610 --> 00:30:49,309 Do you know whether it's going to be a boy or a girl? It's a boy. Your little 522 00:30:49,310 --> 00:30:53,629 boy will recognize and respond to the sound of your voice. At which point 523 00:30:53,630 --> 00:30:59,809 say, So, it's been you that's been doing all that singing. I can't take a leak 524 00:30:59,810 --> 00:31:03,450 that I don't hear kumbaya. What's means to kumbaya? What's it does? 525 00:31:04,469 --> 00:31:06,070 So, Daphne, what about you? 526 00:31:06,290 --> 00:31:08,210 Well, for me, it's an educational tool. 527 00:31:08,410 --> 00:31:13,089 I read stories that are designed to develop a child's linguistic skills, and 528 00:31:13,090 --> 00:31:16,700 using it to get an early start on learning languages other than English. 529 00:31:27,110 --> 00:31:29,760 Daphne, you're of the Jewish faith, aren't you? Yes. 530 00:31:29,761 --> 00:31:33,459 Oh, I can always tell. You know how when someone's name is either Abramowitz or 531 00:31:33,460 --> 00:31:34,510 Delicatessen? 532 00:31:35,000 --> 00:31:37,890 Would you permit me to have a word with the little genius? 533 00:31:38,420 --> 00:31:40,400 Dave, let me have the first phone. 534 00:31:40,680 --> 00:31:45,180 The $49 .95 item that allows you to communicate pre -birth. 535 00:31:56,430 --> 00:32:00,849 You know, that's very interesting, buddy, but I don't think our audience 536 00:32:00,850 --> 00:32:02,470 understands what you're saying. 537 00:32:02,930 --> 00:32:07,209 Folks, permit me, before my new friend Dave Meyer hangs himself with his own 538 00:32:07,210 --> 00:32:11,329 belt, let me tell you what I said was, it's a tough world here, but he has a 539 00:32:11,330 --> 00:32:14,530 beautiful mother, and she loves him a great deal. 540 00:32:14,770 --> 00:32:19,089 And this instrument helps her to love him even more because she's 541 00:32:19,090 --> 00:32:21,990 long before they ever even get to meet. 542 00:32:22,370 --> 00:32:23,510 Isn't that wonderful? 543 00:32:24,570 --> 00:32:26,800 This isn't Buddy Hackett the comic talking. 544 00:32:27,090 --> 00:32:30,870 This is Buddy Hackett, the father and grandfather. 545 00:32:31,490 --> 00:32:36,610 And I'm telling you, there is nothing like that precious love of a baby. 546 00:32:37,050 --> 00:32:40,789 You wake up in the middle of the night and those little arms go around your 547 00:32:40,790 --> 00:32:46,309 and you can fight a lion and you can beat that lion because of the precious 548 00:32:46,310 --> 00:32:50,630 of that child, the most wonderful thing I know. Am I right, Roxanne? 549 00:32:51,190 --> 00:32:53,190 Right. Right, buddy. 550 00:32:55,290 --> 00:33:00,010 And I'd like to tell you how I like to use my first phone. 551 00:33:00,910 --> 00:33:04,010 I like to use it just to talk. 552 00:33:04,990 --> 00:33:11,270 I tell my baby that I'm scared. I tell my baby that I'm lonesome. 553 00:33:11,570 --> 00:33:15,210 I tell my baby that I love her. 554 00:33:16,250 --> 00:33:17,300 You're right, buddy. 555 00:33:17,790 --> 00:33:22,170 That love is the most precious thing on this earth. 556 00:33:34,350 --> 00:33:37,600 Miss Hendrickson, may I remind you that you are still under oath. 557 00:33:39,670 --> 00:33:40,870 May I call you Rosalie? 558 00:33:41,230 --> 00:33:42,810 Yeah, that's my name. 559 00:33:43,890 --> 00:33:46,170 My name's Arthur. That's what you can call me. 560 00:33:47,410 --> 00:33:49,030 Okay, Arthur. 561 00:33:50,430 --> 00:33:54,290 Clark told you he'd be your boyfriend, didn't he? 562 00:33:55,370 --> 00:33:57,290 Yeah. Did you like that idea? 563 00:33:59,590 --> 00:34:00,750 Well, I guess so. 564 00:34:01,990 --> 00:34:03,670 Did you like it when he kissed you? 565 00:34:05,230 --> 00:34:06,280 I don't know. 566 00:34:06,490 --> 00:34:08,050 Maybe? Maybe just a little bit? 567 00:34:10,370 --> 00:34:13,870 Maybe. You know what? Kissing, kissing's kind of fun, isn't it? 568 00:34:15,270 --> 00:34:18,389 Yeah. Even an old man like me knows that. 569 00:34:18,650 --> 00:34:20,389 Oh, you're not that old. 570 00:34:21,690 --> 00:34:23,550 Thank you for saying that. 571 00:34:24,070 --> 00:34:25,120 You're welcome. 572 00:34:25,550 --> 00:34:27,310 Tell me something, Rosalie. 573 00:34:28,130 --> 00:34:32,908 If Clark was your boyfriend, kissing isn't the only thing you'd do with him, 574 00:34:32,909 --> 00:34:37,850 it? But he wasn't my boyfriend, though. But you wanted him to be your boyfriend, 575 00:34:38,050 --> 00:34:39,100 didn't you? 576 00:34:39,770 --> 00:34:40,820 I don't know. 577 00:34:41,050 --> 00:34:45,110 Well, you talked about going out on a date with him, and you kissed him. 578 00:34:45,330 --> 00:34:46,380 But I... 579 00:34:47,800 --> 00:34:51,560 I didn't want to keep kissing him, though. Are you sure about that, 580 00:34:51,780 --> 00:34:56,559 Are you sure you didn't want to keep on not just kissing him, but to go all the 581 00:34:56,560 --> 00:34:57,459 way with him? 582 00:34:57,460 --> 00:35:01,519 Objection. Are you sure that you didn't want to do the type of things with Clark 583 00:35:01,520 --> 00:35:04,520 that would make him be your boyfriend for sure? Your Honor. 584 00:35:04,521 --> 00:35:08,019 Mr. Curry, there's been an objection, and the objection is sustained. 585 00:35:08,020 --> 00:35:12,599 I wanted him to be my boyfriend when he was being nice to me. Then he stopped 586 00:35:12,600 --> 00:35:16,120 being nice to me. Then I just want to go home. 587 00:35:18,170 --> 00:35:21,350 Rosalie, I think it's time you started telling the truth. 588 00:35:21,670 --> 00:35:28,409 Isn't what really happened is that you had sex willingly and freely and because 589 00:35:28,410 --> 00:35:31,670 it was fun and that you went to Mr. 590 00:35:31,890 --> 00:35:36,309 Mulaney because your new boyfriend, Benny Stulwich, told you to? Objection. 591 00:35:36,310 --> 00:35:37,249 That's not true. 592 00:35:37,250 --> 00:35:38,750 Sit down, Mr. Stulwich. 593 00:35:41,710 --> 00:35:47,970 I asked him to let me go home, and he wouldn't. I asked him to get off of me, 594 00:35:48,010 --> 00:35:53,529 and he wouldn't. I asked him to just stop doing what he was doing to me, and 595 00:35:53,530 --> 00:35:59,489 wouldn't. And now, Clark, why are you so mean to me? Why did you hurt me like 596 00:35:59,490 --> 00:36:00,830 that? Why? 597 00:36:00,831 --> 00:36:06,449 Mr. Curry, do you have any more questions for this witness? 598 00:36:06,450 --> 00:36:09,940 No, Your Honor. In that case, I think we should adjourn until tomorrow. 599 00:36:18,640 --> 00:36:20,700 Rosalie Hendrickson is a pretty woman. 600 00:36:21,640 --> 00:36:23,740 Clark Sims was attracted to her. 601 00:36:24,720 --> 00:36:26,680 She was flattered by his attention. 602 00:36:27,860 --> 00:36:32,800 They enjoyed each other's company, and they enjoyed each other sexually. 603 00:36:33,500 --> 00:36:38,719 The fact that she may have a disability is in no way apparent, nor does it rob 604 00:36:38,720 --> 00:36:44,159 her of a right to live her life as freely as any other adult, to have 605 00:36:44,160 --> 00:36:45,210 boyfriends. 606 00:36:45,690 --> 00:36:51,149 to exercise and feel good about her body, and yes, to have spontaneous 607 00:36:51,150 --> 00:36:56,749 consensual sex with someone of her choosing, which, despite what the 608 00:36:56,750 --> 00:37:00,230 is alleging, is exactly what happened. 609 00:37:01,630 --> 00:37:04,190 She chose Clark Sims. 610 00:37:04,550 --> 00:37:10,909 Today, many months after the fact, Rosalie Hendrickson feels bad about 611 00:37:10,910 --> 00:37:12,110 sex with Clark Sims. 612 00:37:13,610 --> 00:37:17,730 It isn't because she was raped. It's because she has a new boyfriend. 613 00:37:18,410 --> 00:37:23,409 She doesn't want him to know that she had sex willfully and wantonly with 614 00:37:23,410 --> 00:37:24,409 another man. 615 00:37:24,410 --> 00:37:26,190 But that's what happened. 616 00:37:26,850 --> 00:37:30,430 I don't think Rosalie has trouble saying what's on her mind. 617 00:37:30,950 --> 00:37:36,610 If she wanted to say no, she would have said it. She never did. 618 00:37:36,970 --> 00:37:40,230 What Clark Sims did isn't a crime. 619 00:37:42,010 --> 00:37:43,190 Ladies and gentlemen, 620 00:37:44,460 --> 00:37:46,220 What he did was human nature. 621 00:37:54,740 --> 00:38:01,479 It takes courage for any rape victim to step forward and testify against her 622 00:38:01,480 --> 00:38:02,530 attacker. 623 00:38:02,680 --> 00:38:08,580 But to understand Rosalie Hendrickson's kind of courage, you have to know. 624 00:38:09,040 --> 00:38:13,299 that her world moves a third slower than ours, that people of average 625 00:38:13,300 --> 00:38:18,619 intelligence can easily confuse her, that people who offer her friendship can 626 00:38:18,620 --> 00:38:19,800 take advantage of her. 627 00:38:20,640 --> 00:38:27,439 To do what Rosalie did here today was utterly terrifying for her. She 628 00:38:27,440 --> 00:38:29,960 surprised her mother. She surprised herself. 629 00:38:30,400 --> 00:38:37,219 She surprised Clark Sims most of all. I dare say he was counting on her 630 00:38:37,220 --> 00:38:38,270 to keep quiet. 631 00:38:38,570 --> 00:38:44,329 For whether or not she said no on that terrible day, she made it clear to him 632 00:38:44,330 --> 00:38:46,510 that no was what she meant. 633 00:38:47,070 --> 00:38:51,749 It was easy enough to ignore that, though. She didn't fight back. She 634 00:38:51,750 --> 00:38:54,450 scream. She was trusting. 635 00:38:54,910 --> 00:38:56,070 She was weak. 636 00:38:56,950 --> 00:39:03,189 All he had to do was hold her down with the weight of his body and cover up her 637 00:39:03,190 --> 00:39:04,240 face. 638 00:39:04,470 --> 00:39:05,990 She was easy to rape. 639 00:39:06,670 --> 00:39:08,510 If you didn't mind the whimpering. 640 00:39:10,130 --> 00:39:12,350 And he didn't mind the whimpering. 641 00:39:12,990 --> 00:39:15,370 She could be counted on not to complain. 642 00:39:15,630 --> 00:39:18,770 And even if she did, who would believe her? 643 00:39:19,230 --> 00:39:22,390 He didn't have to listen to Rosalie. 644 00:39:24,090 --> 00:39:26,210 He has to listen to you. 645 00:39:26,890 --> 00:39:29,510 He's guilty of rape, ladies and gentlemen. 646 00:39:30,150 --> 00:39:31,670 Find him guilty. 647 00:39:34,941 --> 00:39:42,389 While this in no way should be taken as an admission of guilt, in the interest 648 00:39:42,390 --> 00:39:45,880 of bringing this matter to a close, we're prepared to pay you $10 ,000. 649 00:39:46,970 --> 00:39:48,070 We're suing for 50. 650 00:39:48,310 --> 00:39:50,480 Is there any flexibility there? Is there? 651 00:39:52,030 --> 00:39:53,130 I'd come down to 40. 652 00:39:53,930 --> 00:39:55,370 How flexible is your client? 653 00:39:55,510 --> 00:39:57,190 I don't know. How flexible are you? 654 00:39:57,810 --> 00:39:58,860 I'd come up to 20. 655 00:39:58,861 --> 00:40:02,909 Correct me if I'm wrong, Gwen, but if 20's as high as he's willing to go, I'd 656 00:40:02,910 --> 00:40:04,069 say we're going to court. 657 00:40:04,070 --> 00:40:05,330 You're absolutely right. 658 00:40:05,331 --> 00:40:08,559 I don't think the adverse publicity will affect enrollment in your bar review 659 00:40:08,560 --> 00:40:12,179 course all that much. And even if it does, I suspect it's not irreversible. 660 00:40:12,180 --> 00:40:14,739 You're pretty confident you'll prevail at a trial. 661 00:40:14,740 --> 00:40:17,819 Yes, we are. Truth is, it doesn't matter whether you prevail or not. I'll be 662 00:40:17,820 --> 00:40:20,890 depicted as the harasser. You'll be depicted as the harassee. 663 00:40:21,340 --> 00:40:25,239 And given the tenor of the times, I'll be ducking feminist buckshot for the 664 00:40:25,240 --> 00:40:27,740 decade. That said, I will go to court if I have to. 665 00:40:28,400 --> 00:40:30,240 I'd rather not if I don't. 666 00:40:32,080 --> 00:40:34,250 What is the lowest figure you will accept? 667 00:40:34,420 --> 00:40:37,550 You're at 20, we're at 40. Split the difference and I'll settle. 668 00:40:37,620 --> 00:40:39,360 30 ,000? 30 ,000. 669 00:40:41,780 --> 00:40:42,830 Done. 670 00:40:43,540 --> 00:40:47,260 I also want an absolute guarantee of confidentiality. Fine. 671 00:40:47,261 --> 00:40:50,139 You sure you can resist telling the world of your triumph? 672 00:40:50,140 --> 00:40:53,479 It's enough that you and I know what happened, Tony. I don't have to tell the 673 00:40:53,480 --> 00:40:54,530 world. 674 00:41:05,900 --> 00:41:08,490 Has the jury reached a verdict? We have, Your Honor. 675 00:41:08,740 --> 00:41:11,630 Is the verdict unanimous? It is, Your Honor. What say you? 676 00:41:12,280 --> 00:41:17,399 In the matter of the people versus Clark Sims, we find that the defendant forced 677 00:41:17,400 --> 00:41:20,800 Rosalie Hendrickson to have sexual intercourse against her will. 678 00:41:21,120 --> 00:41:22,720 We find him guilty as charged. 679 00:41:23,480 --> 00:41:27,919 The jury is discharged with the thanks of the court. The defendant will be 680 00:41:27,920 --> 00:41:29,060 remanded into custody. 681 00:41:29,260 --> 00:41:31,260 Sentencing will take place in two weeks. 682 00:41:33,020 --> 00:41:34,070 It's over. 683 00:41:35,580 --> 00:41:38,480 Yeah. You got through it, and now this guy's going to jail. 684 00:41:39,040 --> 00:41:40,090 I'm tired. 685 00:41:41,260 --> 00:41:43,000 You want to go get something to eat? 686 00:41:43,440 --> 00:41:44,490 I don't know. 687 00:41:44,780 --> 00:41:47,440 We could go to the Apple Panic at Hamburger's. Yeah? 688 00:41:47,441 --> 00:41:48,979 We could go anywhere you want. 689 00:41:48,980 --> 00:41:50,970 I don't know, Benny. I'm not that hungry. 690 00:41:51,880 --> 00:41:53,100 I owe you an apology. 691 00:41:53,340 --> 00:41:57,240 You were protecting your daughter, and there is nothing to apologize for. 692 00:41:58,420 --> 00:42:02,260 Thank you for saying that, and thank you for doing what you did. Sure. 693 00:42:03,560 --> 00:42:04,610 Rosalie. 694 00:42:04,840 --> 00:42:06,220 What do you feel like doing? 695 00:42:06,420 --> 00:42:11,320 I feel like going home, getting under the blanket, and going to sleep. 696 00:42:12,220 --> 00:42:13,270 Okay. 697 00:42:13,720 --> 00:42:15,660 We'll go another time, okay, Benny? 698 00:42:16,300 --> 00:42:17,350 Okay. 699 00:42:21,920 --> 00:42:25,920 Benny, thank you very, very much. 700 00:42:27,220 --> 00:42:28,270 Ruthie? 701 00:42:43,991 --> 00:42:45,879 Come on, Ben. 702 00:42:45,880 --> 00:42:47,080 I'll give you a ride home. 703 00:42:58,380 --> 00:43:03,360 I once was lost, but now I'm found. Was blind, but now I see. 704 00:43:03,760 --> 00:43:04,810 What's that mean? 705 00:43:05,080 --> 00:43:07,640 That means that we broke the bank. 706 00:43:07,940 --> 00:43:12,159 We erred in three major markets last night. Our 600 number has yet to stop 707 00:43:12,160 --> 00:43:17,079 ringing. That's great. I have already called my suppliers, told them to gear 708 00:43:17,080 --> 00:43:17,839 for production. 709 00:43:17,840 --> 00:43:21,280 We could move 100 ,000 units by the end of the month. 710 00:43:21,520 --> 00:43:26,119 Oh, David, I am so happy for you. Oh, don't just be happy for me, Roxanne. We 711 00:43:26,120 --> 00:43:27,960 are 50 -50 partners in this venture. 712 00:43:28,260 --> 00:43:33,140 No, no, you don't have to do that. Yes, I do. You bankrolled me. 713 00:43:33,400 --> 00:43:37,299 You put me together with Buddy Hackett, which proved to be utterly 714 00:43:37,300 --> 00:43:41,520 inspirational. Oh, no, no, you are on board for half. That is done. 715 00:43:42,680 --> 00:43:44,080 Well, thank you. 716 00:43:47,000 --> 00:43:52,160 Roxanne, I don't know whether you're going to want to hear me say this or 717 00:43:52,240 --> 00:43:56,960 but in fact, I'm pretty sure you won't. But I'm going to have to say it anyway, 718 00:43:57,160 --> 00:43:58,210 okay? 719 00:43:59,380 --> 00:44:04,999 In the time that we've been apart, I 720 00:44:05,000 --> 00:44:10,520 have never stopped loving you. 721 00:44:11,600 --> 00:44:13,760 I have never stopped thinking about you. 722 00:44:14,240 --> 00:44:18,020 I have never stopped hoping that one day I might find my way back to you. 723 00:44:19,600 --> 00:44:25,739 If I could play a part in your life or the life of your child, you only have to 724 00:44:25,740 --> 00:44:28,870 say the word and you would make me the happiest man in the world. 725 00:44:30,480 --> 00:44:32,100 You're a great salesman, David. 726 00:44:32,740 --> 00:44:34,790 Sounds like you're trying to make a sale. 727 00:44:34,840 --> 00:44:37,480 Oh, no, no, no. That's how I lost you. 728 00:44:38,000 --> 00:44:40,290 I never listened and I never stopped selling. 729 00:44:40,910 --> 00:44:44,610 But if you can believe anything, believe that I've changed. 730 00:44:45,950 --> 00:44:47,410 Losing you changed me. 731 00:44:47,710 --> 00:44:48,890 I've changed too. 732 00:44:50,310 --> 00:44:56,150 Well, do you think that maybe, just maybe, we've changed enough? 733 00:44:58,410 --> 00:44:59,460 I don't know. 734 00:45:00,890 --> 00:45:02,010 I don't know either. 735 00:45:13,231 --> 00:45:15,329 Take me home. 736 00:45:15,330 --> 00:45:19,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.