All language subtitles for LA Law s07e13 Hello and Goodbye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:04,660
Previously on L .A. Law. Daniel's been
subpoenaed to testify at the grand jury
2
00:00:04,660 --> 00:00:06,440
and produce the murder weapon in the
Cruz case.
3
00:00:06,720 --> 00:00:10,160
Mackenzie Brackman will not have an
associate in this firm prosecuted for
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,720
suppression of a murder weapon. Well,
maybe I'm at the wrong phone.
5
00:00:15,700 --> 00:00:20,440
Mr. Morales, do you persist in refusing
to answer? I do, Your Honor. I mean no
6
00:00:20,440 --> 00:00:24,560
disrespect. Then I must find you guilty
of contempt. You are herewith remanded
7
00:00:24,560 --> 00:00:25,780
to the custody of the sheriff.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Bailiffs.
9
00:00:27,300 --> 00:00:30,280
Make sure you tell the sitter so she
stays with Lucy. Yes, I will.
10
00:00:31,120 --> 00:00:32,280
Do you have everything you need?
11
00:00:33,060 --> 00:00:34,060
Yeah.
12
00:00:38,080 --> 00:00:40,460
What's the name of Lucy's babysitter?
13
00:00:40,740 --> 00:00:41,740
Jeanette.
14
00:00:41,920 --> 00:00:42,920
Oh, my God.
15
00:00:42,980 --> 00:00:44,940
What? That woman just took Lucy.
16
00:00:45,400 --> 00:00:47,220
I'm filing a civil suit against the
city.
17
00:00:47,440 --> 00:00:48,239
For what?
18
00:00:48,240 --> 00:00:52,140
Loss of consortium. Ann, we've been
under tremendous pressure from this
19
00:00:52,380 --> 00:00:53,940
Now you want to make our sex life
public?
20
00:00:54,200 --> 00:00:56,860
Stuart, ever since you were injured,
you're not the man I married.
21
00:00:57,580 --> 00:01:00,240
If I can't have you back, someone's
going to pay.
22
00:01:01,240 --> 00:01:02,400
Your office called.
23
00:01:02,960 --> 00:01:05,620
Next week, your father's coming to
visit.
24
00:01:06,880 --> 00:01:11,120
Years go by, you can barely give me the
time of day. Now all of a sudden you
25
00:01:11,120 --> 00:01:12,520
show up pretending we're related?
26
00:01:13,450 --> 00:01:14,970
What's this all about, Pop, huh?
27
00:01:15,450 --> 00:01:17,870
Nothing. No! I want to know.
28
00:01:18,830 --> 00:01:19,850
I'm dying.
29
00:01:29,610 --> 00:01:32,450
Did you decide yet what you want to do
this afternoon? I don't care.
30
00:01:35,430 --> 00:01:39,410
The water here tastes like spit.
31
00:01:40,210 --> 00:01:41,210
You're the one.
32
00:01:41,760 --> 00:01:43,740
Who wants to play father and son?
33
00:01:44,000 --> 00:01:47,440
You flew all the way from Boston. Take a
look at you.
34
00:01:48,040 --> 00:01:49,940
Tomorrow, back to Boston.
35
00:01:50,540 --> 00:01:55,640
Fine. I was only thinking. Trouble is,
you think too much.
36
00:01:56,860 --> 00:01:57,839
What, Pop?
37
00:01:57,840 --> 00:01:59,480
Oh, I feel like I've been shot.
38
00:02:00,240 --> 00:02:01,320
Okay, come on.
39
00:02:01,540 --> 00:02:03,720
We'll drive you to the hospital. I
can't.
40
00:02:07,850 --> 00:02:09,210
I'm going to call an ambulance.
41
00:02:09,430 --> 00:02:10,388
Don't leave me alone.
42
00:02:10,389 --> 00:02:12,270
I'll be right back. I said, don't leave.
43
00:02:13,210 --> 00:02:14,790
Hey, could you get me an ambulance?
44
00:02:15,030 --> 00:02:16,030
Hurry.
45
00:02:17,050 --> 00:02:18,050
Hang in there, Pop.
46
00:02:20,190 --> 00:02:21,190
I'm wet.
47
00:02:22,570 --> 00:02:25,730
I peed myself like a damn baby.
48
00:04:03,350 --> 00:04:04,570
Well, uh, listen.
49
00:04:05,390 --> 00:04:06,390
What took so long?
50
00:04:06,890 --> 00:04:10,710
You're still facing contempt charges for
withholding evidence. The judges were
51
00:04:10,710 --> 00:04:11,750
locked up to sign your release.
52
00:04:12,030 --> 00:04:14,730
The judge is a mean son of a bitch. My
little girl's kidnapped and he keeps me
53
00:04:14,730 --> 00:04:17,670
locked up. The police are working on a
composite sketch of the woman who took
54
00:04:17,670 --> 00:04:20,829
it. You're sure this is the same woman
planning to be my wife? Positive.
55
00:04:21,930 --> 00:04:24,770
What about the Attorney General's
office? Maybe Melina has some
56
00:04:24,770 --> 00:04:27,350
there with you? She already spoke to the
FBI. An agent's going to meet us at
57
00:04:27,350 --> 00:04:28,350
your apartment.
58
00:04:28,730 --> 00:04:31,570
All right, I'll drop you off there. I'm
going back to the courthouse and look
59
00:04:31,570 --> 00:04:33,630
through the file, see if I can't dig up
somebody with a motive.
60
00:04:34,850 --> 00:04:35,850
Morales.
61
00:04:37,110 --> 00:04:38,110
You found Lucy?
62
00:04:38,350 --> 00:04:39,350
No, no, no.
63
00:04:39,570 --> 00:04:42,650
You wasted your time withholding
evidence by hiding that gun, Morales.
64
00:04:42,870 --> 00:04:43,769
Well, what does that mean?
65
00:04:43,770 --> 00:04:47,030
Last night at county, your client got
done in by his own gang.
66
00:04:47,770 --> 00:04:48,770
Knife in the shower.
67
00:04:49,270 --> 00:04:51,970
Well, looks like you got yourself locked
up for no reason, counselor.
68
00:04:53,710 --> 00:04:55,470
Talk about a mean son of a bitch.
69
00:05:03,469 --> 00:05:04,469
There's your daddy.
70
00:05:06,290 --> 00:05:07,890
He's probably looking for you.
71
00:05:09,630 --> 00:05:11,130
Any word on Daniel's baby?
72
00:05:11,390 --> 00:05:14,970
No, not yet, but we're all working on
the problem. My old colleagues at
73
00:05:14,970 --> 00:05:17,430
3 have been notified. I've got city
council members getting the word out in
74
00:05:17,430 --> 00:05:18,069
their districts.
75
00:05:18,070 --> 00:05:20,570
Well, let's hope these efforts pay off
before time runs out for Lucy.
76
00:05:21,430 --> 00:05:24,550
Well, Collins versus Reeve and KINX
News.
77
00:05:24,910 --> 00:05:25,910
Wasn't it settled?
78
00:05:26,230 --> 00:05:30,210
KINX is offering nuisance value, but on
my advice, Mrs. Collins has refused.
79
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
What cause of action?
80
00:05:31,710 --> 00:05:32,710
Wrongful death.
81
00:05:32,780 --> 00:05:36,000
We're suing the cameraman and the news
group for one million bucks.
82
00:05:36,280 --> 00:05:39,580
Come on, this poor guy's distraught over
losing his job, barbecues himself on
83
00:05:39,580 --> 00:05:40,980
TV. You blame the press?
84
00:05:41,220 --> 00:05:44,000
If the cameraman weren't there, my
client's husband would be alive.
85
00:05:44,380 --> 00:05:46,300
Except for the First Amendment, you
might have a case.
86
00:05:46,540 --> 00:05:49,740
I know I'm pushing the envelope, but the
people are tired of the media's lack of
87
00:05:49,740 --> 00:05:51,240
responsibility. I think it'll fly.
88
00:05:51,620 --> 00:05:54,220
Who knows? Maybe you'll set a precedent.
We could use the publicity.
89
00:05:55,220 --> 00:05:57,780
Ann Kelsey versus City of Los Angeles.
What's this?
90
00:05:58,100 --> 00:06:01,300
I'm suing the LAPD for inadequate
response during the riots.
91
00:06:01,720 --> 00:06:05,780
They had a helicopter overhead during
Stuart's attack, and all he did was
92
00:06:06,060 --> 00:06:10,260
Stuart, you're not involved in this
action? No, I'm not. This is a handshow.
93
00:06:11,040 --> 00:06:12,820
What kind of damages are you looking
for?
94
00:06:14,060 --> 00:06:15,240
Loss of consortium.
95
00:06:16,160 --> 00:06:21,020
Well, you're aware with a case such as
this, you can expect questions about
96
00:06:21,020 --> 00:06:22,580
intimacies... It doesn't matter, Leland.
97
00:06:22,980 --> 00:06:24,980
Clearly, I'm a shadow of my former self.
98
00:06:27,860 --> 00:06:31,140
I understand that this is a matter of
public record, but...
99
00:06:31,760 --> 00:06:33,160
Not up for discussion here.
100
00:06:34,300 --> 00:06:35,660
Yes, ma 'am.
101
00:06:45,820 --> 00:06:47,280
Stuart, you're making it worse.
102
00:06:50,560 --> 00:06:51,560
I'm busy.
103
00:06:52,020 --> 00:06:53,080
Please don't do this.
104
00:06:53,400 --> 00:06:56,080
Why am I getting subpoenaed by the city
attorney's office?
105
00:06:56,460 --> 00:06:57,920
Because I'm angry, Stuart.
106
00:06:58,480 --> 00:07:02,710
No kidding. There were two of us who
were mugged, and only one of us was
107
00:07:02,710 --> 00:07:05,450
treated. What about me? I didn't ask for
this, Ann.
108
00:07:06,930 --> 00:07:08,870
I'd give anything for this not to have
happened.
109
00:07:09,190 --> 00:07:10,190
But it happened.
110
00:07:10,990 --> 00:07:16,270
And now what I want to do is get past
it. And what am I supposed to do?
111
00:07:16,710 --> 00:07:18,010
I have been waiting and praying.
112
00:07:18,330 --> 00:07:22,230
What do you want from me, Ann? I want
you the way you were.
113
00:07:22,790 --> 00:07:23,850
Well, that's not possible.
114
00:07:24,690 --> 00:07:26,130
I'm sorry, but that's not possible.
115
00:07:26,680 --> 00:07:29,260
A person can't go through what I went
through and come out the same as he went
116
00:07:29,260 --> 00:07:30,260
in.
117
00:07:31,040 --> 00:07:34,480
And if you can't accept that, I'm
packing up and I'm out of here.
118
00:07:58,030 --> 00:07:58,829
How you feeling?
119
00:07:58,830 --> 00:07:59,830
Better.
120
00:08:00,250 --> 00:08:01,370
Get my clothes.
121
00:08:01,710 --> 00:08:03,450
Dr. Horowitz says you gotta lay low.
122
00:08:05,230 --> 00:08:10,950
If I passed out once, I passed out a
thousand times. This is no big deal.
123
00:08:11,410 --> 00:08:13,330
Relax, Pop. You're in for a while.
124
00:08:14,530 --> 00:08:15,610
Give me a smoke.
125
00:08:16,130 --> 00:08:17,089
I'm not allowed.
126
00:08:17,090 --> 00:08:18,090
Give me a drink.
127
00:08:18,210 --> 00:08:19,210
I'm not allowed either.
128
00:08:19,670 --> 00:08:21,530
And give me a run. No more gimmies.
129
00:08:23,090 --> 00:08:24,370
Why don't you get some sleep?
130
00:08:26,110 --> 00:08:27,110
Yeah.
131
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
I'm dying.
132
00:08:28,560 --> 00:08:30,960
Sure. I'll be here when you wake up.
133
00:08:34,740 --> 00:08:35,740
Daniel.
134
00:08:39,900 --> 00:08:40,900
Oh, hi.
135
00:08:41,860 --> 00:08:45,600
I'm sorry I don't... Linda. Right. I
changed my hair.
136
00:08:46,200 --> 00:08:50,300
Yeah. What are you doing in L .A.? I
moved down a couple months ago.
137
00:08:50,640 --> 00:08:52,740
I found a new court reporting job.
138
00:08:53,520 --> 00:08:56,060
Of course, if I'd known it was so
expensive, I might have stayed in Santa
139
00:08:56,060 --> 00:08:57,720
Barbara. Yeah, listen, I gotta go.
140
00:08:57,960 --> 00:08:59,720
Well, listen, you look great.
141
00:09:00,460 --> 00:09:02,040
The city is treating you well.
142
00:09:02,940 --> 00:09:03,940
Actually, it's not.
143
00:09:04,320 --> 00:09:06,000
Really? Can I help?
144
00:09:07,080 --> 00:09:09,100
No. No, thanks. I'll see you later.
145
00:09:15,700 --> 00:09:19,480
If there's something I can do, please
let me know.
146
00:09:34,540 --> 00:09:36,860
And when did your late husband go into
his depression?
147
00:09:37,260 --> 00:09:42,940
Last year, after Trademark Tools moved
their manufacturing plant to Taiwan.
148
00:09:43,540 --> 00:09:47,820
After 23 years as a dime maker, he was
on the street along with 50 other
149
00:09:47,820 --> 00:09:51,060
machinists. Please go on. He felt
tremendous guilt.
150
00:09:51,260 --> 00:09:57,860
As a workers' rep, he helped management
to keep Trademark non -union in return
151
00:09:57,860 --> 00:10:00,480
for the assurance that their jobs would
be secure.
152
00:10:01,780 --> 00:10:03,840
And after the shutdown, he...
153
00:10:04,490 --> 00:10:09,630
He became obsessed with how he'd been
lied to. He wrote letters constantly to
154
00:10:09,630 --> 00:10:14,770
congressmen, magazines, 60 Minutes. He
believed that what happened to Trademark
155
00:10:14,770 --> 00:10:19,570
was symbolic of what's wrong in this
country, with companies selling out
156
00:10:19,570 --> 00:10:21,650
workers and shipping jobs overseas.
157
00:10:21,990 --> 00:10:25,910
He wanted his story to be heard. No one
was interested.
158
00:10:26,410 --> 00:10:29,970
Objection. We don't know the state of
the decedent's mind. This is sheer
159
00:10:29,970 --> 00:10:31,450
speculation. I'll allow it.
160
00:10:32,330 --> 00:10:33,770
By staging...
161
00:10:34,040 --> 00:10:35,040
This spectacle.
162
00:10:36,340 --> 00:10:42,460
My late husband was crying out for help,
but he never would have gone through
163
00:10:42,460 --> 00:10:47,280
with it had it not been for the
cooperation of Gordon Reeve. Your Honor.
164
00:10:47,320 --> 00:10:50,540
Collins, while you're on the witness
stand, you will limit your comment to
165
00:10:50,540 --> 00:10:54,420
questions posed by the attorneys.
Understood? The jury will disregard Mrs.
166
00:10:54,540 --> 00:10:55,539
Collins' outburst.
167
00:10:55,540 --> 00:10:56,920
Nothing further. Thank you.
168
00:11:01,420 --> 00:11:05,580
Mrs. Collins, were you aware in advance
of your husband's preoccupation with his
169
00:11:05,580 --> 00:11:07,260
suicide? I knew he was troubled.
170
00:11:07,520 --> 00:11:12,280
On November 2nd, three days before his
suicide, didn't you tell a county mental
171
00:11:12,280 --> 00:11:14,920
health worker that you were afraid your
husband might harm himself?
172
00:11:15,320 --> 00:11:17,320
Yes, I called social services.
173
00:11:17,820 --> 00:11:20,300
Do you wish you'd done more to prevent
your husband's death?
174
00:11:20,520 --> 00:11:21,520
Of course.
175
00:11:22,800 --> 00:11:24,800
But I didn't know what he was planning.
176
00:11:25,100 --> 00:11:29,020
And you honestly believe that my
client's photographing of your husband's
177
00:11:29,020 --> 00:11:33,760
suicide influenced his decision to go
through with it? Bill told your client
178
00:11:33,760 --> 00:11:37,520
that he wanted to send a message. Your
client was the messenger. If he'd
179
00:11:37,520 --> 00:11:39,280
refused, he would not have done it.
180
00:11:39,520 --> 00:11:43,840
Well, you may feel that way, Mrs.
Collins, but isn't it possible that your
181
00:11:43,840 --> 00:11:47,700
husband would have killed himself
anyway, even if my client had never
182
00:11:47,700 --> 00:11:50,620
camera on? Gordon Reeve should have
done.
183
00:11:51,160 --> 00:11:58,140
He was only six feet away filming when
my husband doused himself in
184
00:11:58,140 --> 00:12:03,140
gasoline and then lit a match. Your
Honor. And then he burned and he burned.
185
00:12:03,260 --> 00:12:05,320
Mrs. Collins. How could you?
186
00:12:05,920 --> 00:12:10,160
How could you just stand there and not
do something?
187
00:12:10,460 --> 00:12:12,120
Mrs. Collins, that's enough.
188
00:12:13,560 --> 00:12:14,900
How could you?
189
00:12:15,200 --> 00:12:16,200
Nothing further.
190
00:12:23,120 --> 00:12:25,680
No guy is scrubbing my ass.
191
00:12:26,000 --> 00:12:28,260
Especially no guy with earrings.
192
00:12:28,840 --> 00:12:32,800
Why don't I take over? My father can be
kind of difficult.
193
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
Not a problem.
194
00:12:34,640 --> 00:12:36,240
Got a dozen more just like him.
195
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
Waiting.
196
00:12:39,420 --> 00:12:44,700
What kind of a place is this? You wake
up and some homo has got his arm around
197
00:12:44,700 --> 00:12:46,060
you. Pop, relax.
198
00:12:46,500 --> 00:12:50,780
Nobody had a chance to clean you up.
That's all. You need a bath.
199
00:12:51,420 --> 00:12:53,960
I need a drink. Enough already with
that.
200
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
Now, come on.
201
00:12:55,360 --> 00:12:57,120
Come on, lean forward.
202
00:12:57,740 --> 00:12:59,060
Oh, hospitals.
203
00:12:59,700 --> 00:13:01,300
Doctors tell you to rest.
204
00:13:01,960 --> 00:13:06,120
Step by step, they're rotting and
poking.
205
00:13:07,100 --> 00:13:08,960
Don't you get tired of complaining.
206
00:13:09,420 --> 00:13:10,680
A fact is a fact.
207
00:13:11,100 --> 00:13:12,700
Hey, easy.
208
00:13:13,540 --> 00:13:14,980
That water is cold.
209
00:13:17,140 --> 00:13:19,960
You know, you've always bitched about
the cold.
210
00:13:21,290 --> 00:13:24,410
So tell me, how come we lived in Boston?
211
00:13:24,670 --> 00:13:29,710
I don't know what you mean, how come we
always lived in Boston. That's where my
212
00:13:29,710 --> 00:13:30,710
family was.
213
00:13:31,070 --> 00:13:32,270
I had no choice.
214
00:13:34,330 --> 00:13:35,390
Not like you.
215
00:13:36,850 --> 00:13:43,730
Every step of the way, you did exactly
as you please. I did
216
00:13:43,730 --> 00:13:45,630
not ask for a lecture.
217
00:13:46,830 --> 00:13:49,790
Oh, I'm trying to get into your head, is
it?
218
00:13:50,320 --> 00:13:53,200
In the end, all you got is family.
219
00:13:54,620 --> 00:13:56,560
Don't be left alone.
220
00:13:57,280 --> 00:13:58,280
You understand?
221
00:14:00,100 --> 00:14:03,600
Pop, there's something I haven't told
you. I've been, um...
222
00:14:03,600 --> 00:14:10,340
Me and Roxy, we're having a baby.
223
00:14:12,520 --> 00:14:13,860
I'm gonna be a grandpa.
224
00:14:19,489 --> 00:14:22,890
About 7 o 'clock that night, Bill
Collins called the newsroom.
225
00:14:23,130 --> 00:14:24,270
Did you know who he was?
226
00:14:24,510 --> 00:14:28,770
Sure. After the trademark closing,
Collins was all over the airwaves,
227
00:14:28,770 --> 00:14:33,070
speeches. A lot of people knew who he
was. And what did Mr. Collins say on the
228
00:14:33,070 --> 00:14:36,910
phone? He said he was going to set
himself on fire in front of the
229
00:14:36,910 --> 00:14:40,130
building to protest American jobs going
overseas.
230
00:14:41,090 --> 00:14:42,510
He said, send a camera.
231
00:14:42,810 --> 00:14:43,769
What did you do?
232
00:14:43,770 --> 00:14:45,030
First, I called the police.
233
00:14:45,930 --> 00:14:50,870
Then I told my station manager, Eric
Sims, and he said, cover it. What
234
00:14:50,870 --> 00:14:52,490
when you got to the trademark building?
235
00:14:52,850 --> 00:14:54,290
I didn't see anything at first.
236
00:14:55,410 --> 00:14:59,770
But as soon as I set down my equipment,
Collins walked out of the alley carrying
237
00:14:59,770 --> 00:15:03,190
a can of gasoline, stood on the
sidewalk, said he was going to kill
238
00:15:03,870 --> 00:15:04,870
I asked him why.
239
00:15:05,650 --> 00:15:10,230
He said, turn on the camera, and I'll
tell you. What happened next?
240
00:15:11,090 --> 00:15:12,090
I did what he said.
241
00:15:12,730 --> 00:15:13,970
I was, um...
242
00:15:14,560 --> 00:15:16,080
expecting the cops to show.
243
00:15:16,320 --> 00:15:18,880
What happened after you began rolling
the camera?
244
00:15:19,180 --> 00:15:25,580
Collins made a speech, poured gasoline
on himself, and then he lit a match.
245
00:15:25,840 --> 00:15:29,440
You have no regrets about your actions
that day?
246
00:15:29,740 --> 00:15:30,960
Do I second -guess myself?
247
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
Sure.
248
00:15:33,900 --> 00:15:36,940
I feel for Bill Collins and his family.
249
00:15:37,160 --> 00:15:41,460
But who's to say that he died in vain
after what he did?
250
00:15:42,330 --> 00:15:44,930
Trademark scratch plans to close that
Anaheim plant.
251
00:15:45,230 --> 00:15:51,830
Objection. Speculation. Sustained. Mr.
Reeve, do you feel responsible for Bill
252
00:15:51,830 --> 00:15:52,689
Collins' death?
253
00:15:52,690 --> 00:15:56,970
Over 19 years as a cameraman, I've seen
a lot of tragedy. I've seen soldiers
254
00:15:56,970 --> 00:16:00,450
blown up by grenades. I've seen children
starving.
255
00:16:02,690 --> 00:16:06,190
I just photograph these things. I don't
cause them.
256
00:16:06,410 --> 00:16:07,289
Thank you.
257
00:16:07,290 --> 00:16:08,510
Nothing further, Your Honor.
258
00:16:14,400 --> 00:16:15,400
Hello, everybody.
259
00:16:15,620 --> 00:16:16,439
Oh, great.
260
00:16:16,440 --> 00:16:17,640
Oh, it's a gorgeous day.
261
00:16:17,840 --> 00:16:20,880
Oh, and what a view from the Tower of
Power.
262
00:16:21,740 --> 00:16:22,780
One of these days.
263
00:16:23,660 --> 00:16:25,060
Dana Romney, city attorney.
264
00:16:25,420 --> 00:16:28,740
Douglas Brackman may have told you about
me. We know who you are, Mr. Romney.
265
00:16:28,960 --> 00:16:32,460
Let's get on with this. All of us are
very busy. We certainly are, Miss
266
00:16:32,620 --> 00:16:36,860
which is why your meritless claim
offends me. Why not spare taxpayers the
267
00:16:36,860 --> 00:16:41,260
of defending your charges and your
husband the agony of, well, my
268
00:16:41,460 --> 00:16:42,940
Excuse me? Drop the suit.
269
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
Drop dead.
270
00:16:46,100 --> 00:16:49,860
Is it just me, or is there a surplus of
hostility in this room?
271
00:16:50,560 --> 00:16:51,560
Okay.
272
00:16:55,880 --> 00:17:00,320
Since Miss Taylor's been staying here,
we've rerouted her calls. Both nines are
273
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
monitored. Yeah.
274
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
Daniel Morales.
275
00:17:06,359 --> 00:17:11,200
This is Melina's friend from the FBI,
Behavioral Science Unit, Warren McElroy.
276
00:17:11,460 --> 00:17:14,099
Hi. I'm so sorry to hear about your
daughter.
277
00:17:14,380 --> 00:17:15,380
Do you think she's in danger?
278
00:17:16,160 --> 00:17:17,920
I think it's definitely a consideration.
279
00:17:18,200 --> 00:17:21,300
Yeah, I mean, I've gone over all the
information that Melina gave me. The
280
00:17:21,300 --> 00:17:24,940
that concerns me is the fairy tale motif
in the gifts and letters this woman
281
00:17:24,940 --> 00:17:25,940
sent.
282
00:17:26,099 --> 00:17:30,380
Characters in children's stories often
meet tragic ends. They fall down wells
283
00:17:30,380 --> 00:17:31,660
they're eaten by wolves.
284
00:17:32,340 --> 00:17:36,900
I remember a rhyme about a cobbler named
Grendel who ground babies up into
285
00:17:36,900 --> 00:17:40,220
sausages. McElroy, you're not helping
matters talking this way.
286
00:17:42,510 --> 00:17:46,450
I have successfully assisted in the safe
return of 17 children kidnapped by
287
00:17:46,450 --> 00:17:47,510
mentally unstable suspects.
288
00:17:51,310 --> 00:17:54,450
Mr. Morales, I'd like you to look over
some mug shots.
289
00:17:54,790 --> 00:17:55,890
Suspect doesn't have a record.
290
00:17:56,250 --> 00:17:57,870
You don't mind, I'm not so sure.
291
00:17:58,170 --> 00:17:59,670
Mr. Morales, whenever you're ready.
Yeah.
292
00:18:00,470 --> 00:18:04,170
As I was saying, from everything that I
know, it seems to suggest that this
293
00:18:04,170 --> 00:18:07,610
woman suffers from a combination of
psychological disorders, primarily
294
00:18:07,610 --> 00:18:10,610
erotomania. She's a sexual deviant.
295
00:18:11,330 --> 00:18:14,030
Erotomania is about romance, not sex.
296
00:18:14,330 --> 00:18:17,830
I mean, it seems this woman has deluded
herself into thinking that she has a
297
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
relationship with Daniel.
298
00:18:19,090 --> 00:18:20,530
So she knows Daniel?
299
00:18:20,750 --> 00:18:23,750
You definitely met. You need to search
your memory for any acquaintance that
300
00:18:23,750 --> 00:18:25,430
fits the description that Gwen and
Melina gave you.
301
00:18:25,670 --> 00:18:26,670
I have.
302
00:18:27,710 --> 00:18:28,710
Oh, wait a minute.
303
00:18:29,650 --> 00:18:33,790
Daniel? This woman who used to work as a
court reporter for Santa Barbara
304
00:18:33,790 --> 00:18:34,790
County.
305
00:18:36,120 --> 00:18:39,080
Linda Salerno. I just ran into her at
the courthouse.
306
00:18:40,020 --> 00:18:41,020
Oh, my God.
307
00:18:43,840 --> 00:18:44,980
I let her get away.
308
00:18:46,260 --> 00:18:50,800
Mr. Markowitz, according to your wife's
suit, since your attack, you are not the
309
00:18:50,800 --> 00:18:52,700
same man you once were.
310
00:18:53,600 --> 00:18:58,120
Ms. Kelsey cites a declining rate of
marital concupiscence. That is to say,
311
00:18:58,280 --> 00:19:00,020
sexual intercourse.
312
00:19:00,500 --> 00:19:01,740
Is that accurate?
313
00:19:02,120 --> 00:19:04,540
Yes. She says you haven't had sex in
over three months.
314
00:19:05,209 --> 00:19:07,450
Is that accurate? Sounds right, yes.
315
00:19:07,650 --> 00:19:12,010
So is it your position then that your
lack of intramarital sex results from
316
00:19:12,010 --> 00:19:13,250
beating you took last April?
317
00:19:13,530 --> 00:19:16,910
No, the only reason my wife and I don't
have sex is that I currently find her
318
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
undesirable.
319
00:19:21,370 --> 00:19:22,370
Really?
320
00:19:27,590 --> 00:19:30,410
I couldn't have secured better testimony
if I'd written it myself.
321
00:19:31,950 --> 00:19:32,769
We done?
322
00:19:32,770 --> 00:19:33,770
Free to go, Mr. Markowitz.
323
00:19:38,760 --> 00:19:42,420
Mr. Reeve, you've testified that you're
trained to avoid becoming part of the
324
00:19:42,420 --> 00:19:45,860
story. That's right. But it never
occurred to you that by agreeing to
325
00:19:45,860 --> 00:19:49,240
Mr. Collins' suicide, you helped create
the story.
326
00:19:49,580 --> 00:19:53,340
No, I don't see it that way. You had no
sense that Mr. Collins was performing
327
00:19:53,340 --> 00:19:56,400
for the camera? Most of the people I
shoot are performing for the camera.
328
00:19:56,640 --> 00:20:00,220
And you feel no responsibility for how
others react to being taped?
329
00:20:00,480 --> 00:20:04,220
If I had to worry about that, I wouldn't
be able to do my job.
330
00:20:04,440 --> 00:20:05,960
Let's see what kind of a job you did.
331
00:20:07,370 --> 00:20:09,470
Your Honor, I renew my objection.
332
00:20:09,670 --> 00:20:12,890
This tape is prejudicial. I've made my
ruling, Ms. Wojak.
333
00:20:13,790 --> 00:20:15,010
Proceed, Ms. Burroughs.
334
00:20:15,470 --> 00:20:19,530
The board of directors at Trademark
treat the American workers like slave
335
00:20:19,870 --> 00:20:24,210
When are the CEOs in this country going
to learn that sending American jobs to a
336
00:20:24,210 --> 00:20:27,490
third world is creating a third world
right here in the United States?
337
00:20:28,310 --> 00:20:29,310
Did you hear that?
338
00:20:29,470 --> 00:20:30,470
Got it.
339
00:20:31,260 --> 00:20:35,340
Mr. Reeve, do you think that by
affirming that Mr. Collins' message was
340
00:20:35,540 --> 00:20:37,160
you encouraged his suicide?
341
00:20:37,460 --> 00:20:38,900
He asked me a question. I replied.
342
00:20:39,600 --> 00:20:41,020
I didn't encourage him.
343
00:20:51,660 --> 00:20:52,660
You ready?
344
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
I'm rolling.
345
00:20:54,960 --> 00:20:58,960
Correct me if I'm wrong, but didn't you
just green light a suicide?
346
00:20:59,440 --> 00:21:04,370
No. I didn't tell him to do anything. A
man drenched in gasoline, holding a
347
00:21:04,370 --> 00:21:08,770
match, asks you if you're ready, and you
answer affirmatively. You don't call
348
00:21:08,770 --> 00:21:09,770
that encouragement?
349
00:21:09,910 --> 00:21:11,330
I just told him I was rolling.
350
00:21:12,350 --> 00:21:13,770
What he did was up to him.
351
00:21:36,750 --> 00:21:39,530
As soon as Linda Salerno's photos faxed,
we'll let Gwen try and make her
352
00:21:39,530 --> 00:21:42,210
positive ID. She was right there in my
face.
353
00:21:42,610 --> 00:21:45,350
It just never occurred to me to do
anything about it. Stop beating yourself
354
00:21:46,250 --> 00:21:47,490
How well did you know her?
355
00:21:47,790 --> 00:21:51,090
Barely. Sometimes we said hello in the
morning or goodbye at night. That was
356
00:21:54,070 --> 00:21:55,350
Why would she pick me?
357
00:21:55,570 --> 00:21:58,190
In most cases of erotomania, the initial
contact's insignificant.
358
00:21:58,890 --> 00:22:02,510
I mean, you might not even remember it,
but to her, it's the beginning of the
359
00:22:02,510 --> 00:22:04,070
most meaningful relationship in her
life.
360
00:22:04,410 --> 00:22:05,410
Why take Lucy?
361
00:22:05,790 --> 00:22:06,790
To force a confrontation.
362
00:22:07,090 --> 00:22:11,350
We'll hear from her within 24 hours. Or
we could be in for a long wait.
363
00:22:14,510 --> 00:22:16,090
All right, I'll get that. You guys
ready?
364
00:22:16,350 --> 00:22:18,930
No. Miss Taylor, that's your phone.
You'd better answer it.
365
00:22:27,830 --> 00:22:29,130
Hello? Hi, Gwen.
366
00:22:30,790 --> 00:22:32,650
Oh, Lucy says hi, too.
367
00:22:32,990 --> 00:22:34,330
Please don't hurt her.
368
00:22:34,830 --> 00:22:37,610
She wants to see you. And you certainly
must want to see her.
369
00:22:38,010 --> 00:22:39,990
Meet us beneath the Civic Center, in the
tunnel.
370
00:22:40,430 --> 00:22:41,610
And Gwen, don't bring anyone.
371
00:22:44,510 --> 00:22:45,329
Let's go.
372
00:22:45,330 --> 00:22:46,330
No, hang on.
373
00:22:46,550 --> 00:22:49,610
You have to go alone. Okay. What are you
talking about? She goes by herself,
374
00:22:49,710 --> 00:22:50,689
that's out of the question.
375
00:22:50,690 --> 00:22:53,250
No, listen, we'll be following a short
distance behind her. If this woman gets
376
00:22:53,250 --> 00:22:56,010
wind of us, your daughter could be in
real danger. I'm afraid he's right.
377
00:22:57,650 --> 00:22:59,430
Daniel, we don't have any other choice.
378
00:22:59,910 --> 00:23:00,910
It's your choice.
379
00:23:01,870 --> 00:23:02,870
Let's just go.
380
00:23:08,090 --> 00:23:10,050
Hey. I brought you something to read.
381
00:23:10,350 --> 00:23:11,590
I appreciate it.
382
00:23:13,890 --> 00:23:16,230
Where'd you get that booze? That
orderly.
383
00:23:16,750 --> 00:23:18,090
He wasn't so bad.
384
00:23:19,990 --> 00:23:21,650
So, tell me.
385
00:23:21,990 --> 00:23:23,850
Do you want to be a father?
386
00:23:24,570 --> 00:23:29,850
Or did you just knock red up? It was
planned, Pop. It was very planned.
387
00:23:31,550 --> 00:23:32,710
You were a mistake.
388
00:23:34,220 --> 00:23:35,220
Your brother, too.
389
00:23:35,460 --> 00:23:36,419
Yeah, you told me.
390
00:23:36,420 --> 00:23:39,520
You see, I never wanted to be a father.
391
00:23:39,940 --> 00:23:45,800
But your ma all just loved kids, and if
she knew that you're gonna have one,
392
00:23:45,940 --> 00:23:48,480
this would be the happiest day on earth.
393
00:23:48,900 --> 00:23:49,900
Yeah.
394
00:23:51,060 --> 00:23:52,260
Guess it's over, cop.
395
00:23:52,560 --> 00:23:53,800
You know I don't drink anymore.
396
00:23:54,180 --> 00:23:55,360
No, this isn't anymore.
397
00:23:55,580 --> 00:23:58,200
This is special. We'll toast your baby.
398
00:23:58,460 --> 00:24:02,900
Pop, I'm not gonna have a drink. All I'm
asking is that green towel.
399
00:24:03,700 --> 00:24:04,700
Listen.
400
00:24:04,880 --> 00:24:07,840
Melanies, get yourself a cup with the
harm.
401
00:24:08,040 --> 00:24:10,420
Pop, I'm not drinking with you. This is
a request.
402
00:24:11,840 --> 00:24:12,840
Don't you know?
403
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
I'm dying.
404
00:24:15,280 --> 00:24:19,760
After seven years of being sober, you
want me to fall off the wagon out of
405
00:24:20,000 --> 00:24:23,980
What pity? I'm trying to celebrate.
You're trying to screw me up one last
406
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
and I won't let you.
407
00:24:25,340 --> 00:24:26,340
Get out.
408
00:24:26,720 --> 00:24:30,760
Look, Pop, let's... I'm being nice, and
you spit on me. Out, Pop.
409
00:24:31,000 --> 00:24:32,220
Get the hell out of here.
410
00:24:54,960 --> 00:25:00,240
Mr. Sims, as station manager of KINX
News, have you set a policy governing
411
00:25:00,240 --> 00:25:01,980
way that your reporters cover the news?
412
00:25:02,220 --> 00:25:06,300
Yes. We tell our people to get as close
as possible to the event, without
413
00:25:06,300 --> 00:25:07,460
breaking the law, of course.
414
00:25:07,660 --> 00:25:08,519
Did Mr.
415
00:25:08,520 --> 00:25:12,780
Reeve conform to station policy when
covering the self -immolation of Mr.
416
00:25:12,940 --> 00:25:13,940
Collins? Yes.
417
00:25:14,240 --> 00:25:18,160
Assisting a suicide against the law,
isn't it? Gordon didn't assist a
418
00:25:18,960 --> 00:25:22,300
He didn't pour the gasoline. He didn't
offer a match.
419
00:25:22,840 --> 00:25:24,500
He was there to record an event.
420
00:25:24,780 --> 00:25:29,700
How do you respond to the plaintiff
charge that the very act of videotaping
421
00:25:29,700 --> 00:25:31,780
encouraged Mr. Collins to kill himself?
422
00:25:32,040 --> 00:25:33,500
We've been hit with these charges
before.
423
00:25:34,280 --> 00:25:38,100
During the riots, we were accused of
fermenting the looting simply because we
424
00:25:38,100 --> 00:25:41,020
showed pictures of people looting. But
that doesn't change the fact that what
425
00:25:41,020 --> 00:25:42,800
was happening was news.
426
00:25:43,140 --> 00:25:46,360
But you could be selective in what
stories you pursue.
427
00:25:46,720 --> 00:25:48,600
Editorial decisions shouldn't be made by
courts.
428
00:25:49,320 --> 00:25:53,120
Start telling us what we can and can't
cover, and that's the slippery slope to
429
00:25:53,120 --> 00:25:54,120
tyranny. Thank you.
430
00:25:54,460 --> 00:25:55,460
Your witness.
431
00:25:56,240 --> 00:25:57,240
Thank you.
432
00:25:58,300 --> 00:26:02,840
Mr. Sims, are you aware that Mr. Collins
notified two other news groups of his
433
00:26:02,840 --> 00:26:06,100
planned suicide, only they elected not
to cover it, citing ethical
434
00:26:06,100 --> 00:26:10,280
considerations? When we made that tape
available, every station in this city
435
00:26:10,280 --> 00:26:13,080
aired it, including the networks and the
cable news programs.
436
00:26:13,440 --> 00:26:17,800
Last year, didn't you speak to a group
of UCLA journalism students, exhorting
437
00:26:17,800 --> 00:26:20,140
them to strive for journalistic
integrity?
438
00:26:20,360 --> 00:26:20,939
I did.
439
00:26:20,940 --> 00:26:23,320
And that's the same thing I try to
impress upon my employees.
440
00:26:23,560 --> 00:26:28,380
Last November, did you air footage of a
game warden being eaten by an alligator?
441
00:26:28,620 --> 00:26:32,940
A skydiver whose parachute didn't open?
A home video of a grandmother as she was
442
00:26:32,940 --> 00:26:34,880
being gunned down by a drive -by
shooting?
443
00:26:35,200 --> 00:26:39,680
Yes. And at your October 31st staff
meeting, did you exhort your employees
444
00:26:39,680 --> 00:26:41,480
seek out such sensational stories?
445
00:26:41,840 --> 00:26:45,560
We're a small station, Ms. Parris,
fighting for our share of the audience.
446
00:26:45,820 --> 00:26:49,760
Yes, I went after those stories, because
that's what people want to watch. And
447
00:26:49,760 --> 00:26:50,729
that's why.
448
00:26:50,730 --> 00:26:54,430
We beat our competition during that
sweets period. Was Mr. Reeve at this
449
00:26:54,430 --> 00:26:55,470
31st meeting?
450
00:26:55,890 --> 00:26:57,710
Yes. On what date did Mr.
451
00:26:57,970 --> 00:26:59,770
Reeve photograph the immolation of Mr.
452
00:26:59,970 --> 00:27:00,970
Collins?
453
00:27:01,770 --> 00:27:03,430
I believe it was November 5th.
454
00:27:06,330 --> 00:27:07,690
Thank you. Nothing further.
455
00:28:35,660 --> 00:28:36,660
Stay with us.
456
00:28:41,200 --> 00:28:41,640
You
457
00:28:41,640 --> 00:28:48,960
have
458
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
a minute? Of course.
459
00:28:51,060 --> 00:28:54,000
Anne, we've known each other a long
time.
460
00:28:54,360 --> 00:28:57,640
Going forward with your lawsuit against
the city is the worst thing you could
461
00:28:57,640 --> 00:28:58,619
possibly do.
462
00:28:58,620 --> 00:29:02,180
I'm acting on my own, Leland, not as a
representative of Mackenzie Brackman.
463
00:29:02,260 --> 00:29:03,260
Come on, now.
464
00:29:03,660 --> 00:29:06,280
You know I'm not concerned about the
effect on this firm.
465
00:29:07,160 --> 00:29:08,740
I'm talking about you and Stuart.
466
00:29:12,120 --> 00:29:14,500
Did Stuart talk to you? No, no.
467
00:29:15,280 --> 00:29:17,460
But you know better than I he's against
this.
468
00:29:19,440 --> 00:29:24,300
See, I can only imagine how difficult
this year has been for the two of you.
469
00:29:25,260 --> 00:29:29,040
But you have a chance to put the past
behind you, to get on with your lives.
470
00:29:29,440 --> 00:29:32,900
Leland, I cannot just pretend that this
never happened.
471
00:29:33,180 --> 00:29:37,660
I cannot let the people that did this to
us just get away with it. But you can't
472
00:29:37,660 --> 00:29:39,660
unring a bell, Ann.
473
00:29:40,660 --> 00:29:45,080
No amount of money, no prison terms,
however lengthy, can balance the books.
474
00:29:45,640 --> 00:29:50,960
And I won't lecture you, but I do know
that I have been lucky enough in my life
475
00:29:50,960 --> 00:29:54,640
to have loved twice my wife and
Rosalind.
476
00:29:55,100 --> 00:29:58,360
Twice to have that taken away.
477
00:30:00,260 --> 00:30:06,000
Well, there are a million reasons that
people
478
00:30:06,000 --> 00:30:08,240
end up alone.
479
00:30:09,940 --> 00:30:12,580
There need only be one to stay together.
480
00:30:40,679 --> 00:30:43,320
We tried to call you as soon as he went
into arrest.
481
00:30:46,420 --> 00:30:48,480
I'll need you to come downstairs and
sign his paperwork.
482
00:30:57,370 --> 00:30:58,370
Sorry, Mr. Mullaney.
483
00:31:48,199 --> 00:31:51,960
What's your offer? Mr. Collins made $40
,000 a year when he was let go.
484
00:31:52,240 --> 00:31:55,120
Assuming he remained healthy, he had
another 10 years of earnings.
485
00:31:55,760 --> 00:32:00,220
Add loss of love and affection, we'll
round it up to $500 ,000, present value
486
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
$385 ,000.
487
00:32:02,680 --> 00:32:03,680
Belinda?
488
00:32:04,120 --> 00:32:05,120
Okay.
489
00:32:06,820 --> 00:32:07,940
On one condition.
490
00:32:08,620 --> 00:32:12,820
I want you to go on TV and take
responsibility for what you did.
491
00:32:13,320 --> 00:32:14,660
I want you to say...
492
00:32:15,070 --> 00:32:16,750
that what you did was immoral.
493
00:32:16,950 --> 00:32:21,930
Mrs. Collins, I can't allow Gordon to do
that, even if he wanted.
494
00:32:22,370 --> 00:32:25,650
We'd be inviting lawsuits from every
person who didn't like what we put on
495
00:32:25,650 --> 00:32:27,950
air. Then I reject your offer.
496
00:32:34,790 --> 00:32:40,210
Mrs. Collins, I want you to know that I
feel terrible about what happened to
497
00:32:40,210 --> 00:32:43,050
your husband, and if I had to do over
it...
498
00:32:45,710 --> 00:32:46,970
I wish they'd done something.
499
00:32:47,390 --> 00:32:49,350
Why didn't you say that under oath?
500
00:33:05,430 --> 00:33:08,650
Roxanne, you got crumbs all over the
Behringer file.
501
00:33:08,930 --> 00:33:10,150
Better than the alternative.
502
00:33:10,390 --> 00:33:12,290
At least soda crackers stay down.
503
00:33:14,290 --> 00:33:15,290
What is new?
504
00:33:15,600 --> 00:33:16,600
Any word on Lucy?
505
00:33:17,220 --> 00:33:18,520
Don't miss him. What?
506
00:33:18,960 --> 00:33:20,600
Maybe I was wrong about the soda
crackers.
507
00:33:21,100 --> 00:33:27,160
So, what's the latest on my oeuvre?
Oeuvre budget.
508
00:33:27,480 --> 00:33:28,379
How's that?
509
00:33:28,380 --> 00:33:31,000
Long and short of it, your book's
overwritten. We had to make cuts.
510
00:33:31,320 --> 00:33:32,500
What did you take out?
511
00:33:32,720 --> 00:33:34,680
A little judicious trimming here and
there.
512
00:33:36,080 --> 00:33:37,180
Chapters 4 through 12.
513
00:33:38,270 --> 00:33:41,310
Those chapters were the heart of my
story.
514
00:33:41,530 --> 00:33:45,190
Douglas Worldwide wouldn't have to make
any cuts if we rescaled the production.
515
00:33:45,870 --> 00:33:49,170
The scope of the material may be too
intimate for a big -budget release.
516
00:33:49,510 --> 00:33:53,290
Ah, a smaller boutique presentation,
similar to a foreign film?
517
00:33:54,330 --> 00:33:59,990
No, more like a movie of the week. It
now takes place in a women's prison.
518
00:34:41,320 --> 00:34:45,500
Gordon Reeve says that taking pictures
of a distraught man burning himself to
519
00:34:45,500 --> 00:34:46,659
death is all in a day's work.
520
00:34:47,060 --> 00:34:50,060
I'm a journalist, he says, no blood on
my hands.
521
00:34:50,960 --> 00:34:56,219
But Mr. Reeve crossed the line, not only
of responsible journalism, but of human
522
00:34:56,219 --> 00:34:57,700
decency and the law.
523
00:34:58,040 --> 00:35:00,240
Why? Violence sells.
524
00:35:01,500 --> 00:35:05,320
Now, Bill Collins may have thought that
he was dying for a purpose, but the only
525
00:35:05,320 --> 00:35:10,020
purpose that Mr. Reeve and his station
had in mind was winning higher ratings.
526
00:35:10,570 --> 00:35:14,650
If you think that their actions were a
substantial cause of Mr. Collins' self
527
00:35:14,650 --> 00:35:19,410
-immolation, then you must find Mr.
Reeve and KINX responsible for
528
00:35:19,410 --> 00:35:20,410
to his suicide.
529
00:35:21,070 --> 00:35:22,070
Thank you.
530
00:35:32,910 --> 00:35:37,490
That video is excruciating to watch.
531
00:35:38,330 --> 00:35:39,330
What happened?
532
00:35:42,280 --> 00:35:48,240
And it was news, and every station in
this town, every network ran that tape.
533
00:35:48,300 --> 00:35:50,440
It's estimated 20 million people saw the
footage.
534
00:35:50,980 --> 00:35:57,100
Now, maybe you think that Gordon Reeve
is an awful person because he didn't
535
00:35:57,100 --> 00:36:02,660
somebody from killing himself, but under
the law, he had no duty to rescue Bill
536
00:36:02,660 --> 00:36:06,440
Collins from himself. His duty as a
journalist was to photograph.
537
00:36:07,160 --> 00:36:07,919
The event.
538
00:36:07,920 --> 00:36:12,700
And to say Bill Collins wouldn't have
killed himself if my client had capped
539
00:36:12,700 --> 00:36:14,320
lens is rank speculation.
540
00:36:14,800 --> 00:36:20,220
And believe me, if Gordon Reeves had
refused to run his camera, Bill Collins
541
00:36:20,220 --> 00:36:22,940
would have found another reporter who
would have gladly covered the story.
542
00:36:26,180 --> 00:36:28,640
This is tragic news.
543
00:36:29,000 --> 00:36:35,540
Yes, I grant you that. But don't make
the mistake of blaming the
544
00:36:35,540 --> 00:36:36,540
messenger.
545
00:36:48,300 --> 00:36:49,300
Oh, yes.
546
00:36:51,620 --> 00:36:53,060
She was in the ladies' room?
547
00:36:53,680 --> 00:36:57,760
Yeah, she was just sitting there waiting
to be found.
548
00:36:58,000 --> 00:36:59,100
Oh, sweet darling.
549
00:36:59,320 --> 00:37:02,740
Thank God you're all right. Look at her.
She's so happy to be back with her
550
00:37:02,740 --> 00:37:03,740
daddy.
551
00:37:04,720 --> 00:37:07,760
I notified the Santa Barbara Police
Department. They've assigned an officer
552
00:37:07,760 --> 00:37:08,840
parents around the clock.
553
00:37:09,460 --> 00:37:10,460
You should come with me.
554
00:37:11,000 --> 00:37:13,420
Daniel, you need to get Lucy to a safe
place.
555
00:37:13,760 --> 00:37:16,040
With this woman still out there, nobody
knows what she wants.
556
00:37:16,560 --> 00:37:18,720
At least with the two of you apart, her
focus is split.
557
00:37:19,660 --> 00:37:20,660
Daniel, I'll be fine.
558
00:37:22,580 --> 00:37:23,820
I'll call as soon as I get there.
559
00:37:24,940 --> 00:37:25,940
Drive carefully.
560
00:37:27,200 --> 00:37:28,200
Bye, sweetie.
561
00:37:38,360 --> 00:37:40,260
Stuart, I have something I need to say
to you.
562
00:37:41,380 --> 00:37:43,360
Can it wait, Ann? Douglas needs his
figures.
563
00:37:43,760 --> 00:37:44,760
It can't wait.
564
00:37:48,420 --> 00:37:54,760
Stuart, I wish I had been more
supportive, less judgmental, more secure
565
00:37:54,760 --> 00:37:55,900
myself and who I am.
566
00:37:56,340 --> 00:38:02,460
But when all this happened, it so shook
my world. It so altered everything that
567
00:38:02,460 --> 00:38:07,340
I have finally begun to take for
granted. All I wanted was to punish the
568
00:38:07,340 --> 00:38:12,800
that had done this to us. And instead, I
wound up punishing the only true victim
569
00:38:12,800 --> 00:38:14,400
of this whole sorry mess.
570
00:38:15,760 --> 00:38:16,760
So if...
571
00:38:17,040 --> 00:38:21,580
If you really want to leave this
marriage, I'll understand.
572
00:38:24,740 --> 00:38:31,660
But I love you, and if you could
possibly forgive me and help me to put
573
00:38:31,660 --> 00:38:32,660
this behind us.
574
00:38:35,760 --> 00:38:36,360
I
575
00:38:36,360 --> 00:38:44,600
love
576
00:38:44,600 --> 00:38:45,600
you.
577
00:38:53,100 --> 00:38:54,760
Has the jury reached a verdict?
578
00:38:55,120 --> 00:38:56,120
We have, Your Honor.
579
00:38:56,280 --> 00:38:59,420
What say you? We find damages in the
amount of $600 ,000.
580
00:39:00,040 --> 00:39:04,820
We apportion 90 % of the responsibility
to Mr. Collins and 10 % to the
581
00:39:04,820 --> 00:39:09,180
defendant. The verdict is so entered.
The defendant is ordered to pay Mrs.
582
00:39:09,320 --> 00:39:11,140
Collins the amount of $60 ,000.
583
00:39:11,480 --> 00:39:14,540
The jury is discharged with the thanks
from the court.
584
00:39:15,140 --> 00:39:16,140
We're adjourned.
585
00:39:16,400 --> 00:39:17,760
$60 ,000?
586
00:39:18,120 --> 00:39:21,860
The jury felt your husband was mostly
responsible for his suicide.
587
00:39:22,650 --> 00:39:23,650
Oh, God.
588
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
Okay, okay.
589
00:39:53,480 --> 00:39:57,800
Evening, Miss Taylor. I found this
weasel slinking around in the shadow. I
590
00:39:57,800 --> 00:39:59,900
wasn't slinking. That's my natural gait.
591
00:40:00,600 --> 00:40:01,600
Lonely. Yeah.
592
00:40:04,880 --> 00:40:07,680
Thought I'd come by and see if you were
okay. Only I didn't know Ephraim
593
00:40:07,680 --> 00:40:08,598
Zimbalist Jr.
594
00:40:08,600 --> 00:40:10,040
was parked on your front step.
595
00:40:10,640 --> 00:40:11,640
Guess I'll go.
596
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
No, come on in.
597
00:40:13,860 --> 00:40:14,860
Really?
598
00:40:18,860 --> 00:40:21,120
So you still content to hang out here in
the shadows?
599
00:40:22,120 --> 00:40:23,120
Yeah.
600
00:40:23,600 --> 00:40:25,700
She makes it to the door, Miss Taylor,
and I got her.
601
00:40:26,160 --> 00:40:27,160
Mm -hmm.
602
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
This is nice.
603
00:40:36,040 --> 00:40:40,760
You and me, alone in the apartment,
sitting, watching a little TV.
604
00:40:42,760 --> 00:40:45,360
I want you to know, I'm willing to stay
the night.
605
00:40:45,580 --> 00:40:47,080
If you want, I'll even take the couch.
606
00:40:47,880 --> 00:40:50,920
Although it's probably safer if I don't
let you out of my sight. Okay, go on.
607
00:40:51,620 --> 00:40:52,620
McElroy's right outside.
608
00:40:53,340 --> 00:40:54,440
You saying you want me to leave?
609
00:40:55,300 --> 00:40:56,300
No.
610
00:41:01,700 --> 00:41:02,700
Oh,
611
00:41:03,360 --> 00:41:08,520
God.
612
00:41:09,520 --> 00:41:10,560
Publisher's clearinghouse?
613
00:41:10,880 --> 00:41:13,860
No. My, uh... My Huntington's test.
614
00:41:15,600 --> 00:41:16,600
Negative.
615
00:41:17,610 --> 00:41:20,470
I thought I had Huntington's Korea, but,
um... Wait a minute.
616
00:41:21,170 --> 00:41:24,410
You had this information and you
didn't... No, no, no, that doesn't
617
00:41:24,510 --> 00:41:25,810
Romney. The fact is, I'm fine.
618
00:41:26,990 --> 00:41:27,990
I'm gonna be fine.
619
00:41:28,430 --> 00:41:29,530
Oh, God.
620
00:41:32,790 --> 00:41:33,790
Romney.
621
00:41:36,210 --> 00:41:37,210
Sorry.
622
00:42:10,970 --> 00:42:11,970
What?
623
00:42:16,450 --> 00:42:18,290
I'm surprised to find you here.
624
00:42:18,610 --> 00:42:20,530
Oh, follow surprises to that.
625
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
How's your father?
626
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Dead.
627
00:42:27,720 --> 00:42:28,720
Yeah.
628
00:42:28,980 --> 00:42:33,420
We had a fight. I walked out to cool
off. Next thing I know, I get this phone
629
00:42:33,420 --> 00:42:34,660
call. He's got a heart attack.
630
00:42:36,640 --> 00:42:37,820
Tommy, I'm sorry.
631
00:42:38,300 --> 00:42:40,760
Rox, what was I thinking?
632
00:42:41,400 --> 00:42:43,920
He came all this way so as not to be
alone.
633
00:42:45,020 --> 00:42:46,360
And I left him alone.
634
00:42:46,880 --> 00:42:48,480
He couldn't be there every second.
635
00:42:48,840 --> 00:42:50,980
No, no. I walked out because I was...
636
00:42:53,140 --> 00:42:55,420
Mad. Afraid, like when I was a kid.
637
00:42:57,920 --> 00:43:01,800
The doctors worked on him. Finally, they
gave up. Body gets cold quick.
638
00:43:04,760 --> 00:43:06,840
My old man never liked the cold.
639
00:43:07,660 --> 00:43:08,660
Let's go.
640
00:43:10,140 --> 00:43:11,460
I'm watching the show.
641
00:43:12,880 --> 00:43:16,680
Or I would be if this jerk weren't
blocking my view.
642
00:43:17,200 --> 00:43:19,240
Hey! Fat boy!
643
00:43:19,500 --> 00:43:20,580
Have a seat!
644
00:43:21,210 --> 00:43:22,210
Stop it.
645
00:43:28,630 --> 00:43:29,990
Why are you drinking?
646
00:43:30,530 --> 00:43:34,410
It tastes good. I forgot how good it is.
647
00:43:35,150 --> 00:43:37,630
Come on.
648
00:43:38,190 --> 00:43:39,330
Let's go, sweetheart.
649
00:43:39,990 --> 00:43:42,230
Sweetheart? You are just a sperm donor.
650
00:43:46,010 --> 00:43:49,050
That is the most heartless thing that
you could say. Rashi.
651
00:43:51,470 --> 00:43:52,770
I was just joking.
652
00:43:53,350 --> 00:43:54,350
I'm leaving.
653
00:43:56,850 --> 00:43:57,850
I'll leave.
654
00:43:57,990 --> 00:44:03,730
Hey! Did you mind telling that guy to
sit down?
655
00:44:22,049 --> 00:44:23,550
I'm gonna go take a shower.
656
00:44:24,210 --> 00:44:25,210
Well, there's an idea.
657
00:44:25,970 --> 00:44:26,970
Alone.
658
00:44:28,450 --> 00:44:29,710
It's about time for me to go anyway.
659
00:44:31,250 --> 00:44:35,650
Well, I really appreciate you coming by.
It was really thoughtful of you.
660
00:44:36,730 --> 00:44:38,050
Do you want me to wait while you shower?
661
00:44:38,290 --> 00:44:41,050
Oh, no, you... Um, yeah.
662
00:44:42,810 --> 00:44:43,810
Take your time.
663
00:44:44,210 --> 00:44:45,210
Thanks.
664
00:45:04,600 --> 00:45:06,260
McElroy? Something wrong?
665
00:45:06,700 --> 00:45:07,840
I don't think so.
666
00:45:09,720 --> 00:45:10,720
Hi.
667
00:45:11,560 --> 00:45:12,700
You look cold.
50882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.