All language subtitles for LA Law s07e08 Christmas Stalking
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,689 --> 00:00:06,190
Previously on L .A. Law. My watch is
missing, and I want it returned now.
2
00:00:06,510 --> 00:00:09,870
Try talking sense to Shuler's wife.
Stall this divorce.
3
00:00:10,190 --> 00:00:11,430
Otherwise, we all lose.
4
00:00:11,650 --> 00:00:13,730
She told me about her accident and
implicated Mr.
5
00:00:13,950 --> 00:00:17,850
Shuler. What kind of man pushes his wife
down the stairs? Look, let me tell you
6
00:00:17,850 --> 00:00:21,090
something. If you ever want to be
considered my heir apparent, you better
7
00:00:21,090 --> 00:00:22,570
up your mind who you believe.
8
00:00:22,870 --> 00:00:25,870
Should have had the guts to prosecute
that case when the D .A. threw it on
9
00:00:25,870 --> 00:00:29,570
desk. Hey, guts has nothing to do with
this. The facts don't add up. This
10
00:00:29,570 --> 00:00:34,080
court... Hereby finds probable cause has
been established, and the defendant is
11
00:00:34,080 --> 00:00:38,360
bound over on charges of felony child
endangerment. Drop it! No, it's okay.
12
00:00:38,700 --> 00:00:42,900
His gun's not loaded. Will you explain
to them that I'm fine? They put him back
13
00:00:42,900 --> 00:00:43,900
in the hospital.
14
00:00:45,120 --> 00:00:49,480
Psychiatric ward. When the huntsman came
back with the heart of the young dwarf
15
00:00:49,480 --> 00:00:55,720
he killed, the queen had it salted and
ate it, leaving it with no wife.
16
00:00:56,240 --> 00:00:58,740
Cinderella. Little Red Riding Hood.
17
00:01:01,290 --> 00:01:04,450
Tell me I want to have a baby with you.
18
00:01:11,130 --> 00:01:12,710
Roxy! Coming!
19
00:01:13,530 --> 00:01:15,250
Rox, there's no more soap.
20
00:01:15,850 --> 00:01:18,610
You better hurry up. We're both going to
be late for work.
21
00:01:18,810 --> 00:01:20,430
You know, I've been thinking.
22
00:01:20,970 --> 00:01:23,370
Always meeting here at the Edgewater.
23
00:01:23,670 --> 00:01:24,850
It's getting expensive.
24
00:01:25,470 --> 00:01:30,590
I mean, not to mention the wrapped
glasses, the sanitized toilet seat.
25
00:01:31,070 --> 00:01:32,430
It's all so sterile.
26
00:01:32,810 --> 00:01:35,250
Tough place to conceive a baby, no?
27
00:01:35,570 --> 00:01:40,090
We both decided... I mean, I don't know.
I think the holiday has me on edge.
28
00:01:40,450 --> 00:01:43,230
Maybe we should skip out for a couple of
days.
29
00:01:44,090 --> 00:01:45,210
Just a minute!
30
00:01:45,790 --> 00:01:46,790
Roxy!
31
00:01:51,870 --> 00:01:52,870
Hi.
32
00:01:53,770 --> 00:01:55,530
Morning, Miss Melman. Good morning.
33
00:01:57,070 --> 00:01:59,990
We were out of cornflakes, so I brought
you Oaties instead.
34
00:02:00,230 --> 00:02:01,109
Oh, that's fine.
35
00:02:01,110 --> 00:02:04,810
And tell Mr. Mullaney the Times wasn't
delivered, so here's USA Today.
36
00:02:05,410 --> 00:02:06,408
Plenty of colors.
37
00:02:06,410 --> 00:02:09,870
We could go to Cabo, do a little
fishing, play in the sand.
38
00:02:12,630 --> 00:02:15,610
Reminds me, forgot the banana for your
cereal. Be right back.
39
00:03:52,940 --> 00:03:59,480
I'll be home for Christmas You
40
00:03:59,480 --> 00:04:06,140
can count on me Please
41
00:04:06,140 --> 00:04:11,260
have snow and mistletoe
42
00:04:11,260 --> 00:04:16,459
And presents on the tree
43
00:04:16,459 --> 00:04:21,560
Christmas Eve
44
00:04:25,640 --> 00:04:30,380
Where the low light gleams.
45
00:04:32,820 --> 00:04:39,140
I'll be home for Christmas.
46
00:04:40,960 --> 00:04:47,180
If only in my dreams.
47
00:04:48,600 --> 00:04:52,100
Can't guarantee snow, but maybe
mistletoe.
48
00:04:52,320 --> 00:04:55,100
Morning, Dr. Bernardi. Sorry about
these.
49
00:04:55,580 --> 00:04:57,100
Last night you tried pulling out your
IV.
50
00:04:57,440 --> 00:05:00,260
I didn't have a good night last night. I
had that dream again.
51
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
How are you feeling today?
52
00:05:03,280 --> 00:05:04,280
My head hurts.
53
00:05:04,880 --> 00:05:07,060
You must be having a reaction to the
diazepam.
54
00:05:07,660 --> 00:05:09,700
I'll have the dosage and see how you
feel.
55
00:05:11,140 --> 00:05:12,520
Feel like talking about your dream?
56
00:05:13,400 --> 00:05:14,780
It's silly. What's the point?
57
00:05:14,980 --> 00:05:17,540
Anything you can tell me will make my
evaluation for the court more complete.
58
00:05:19,040 --> 00:05:20,500
You think what I did was wrong?
59
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
My opinion?
60
00:05:22,110 --> 00:05:25,270
Setting those dogs free from the shelter
was an act of courage and sanity.
61
00:05:26,230 --> 00:05:28,050
But I'm banana cream pie for animals.
62
00:05:28,550 --> 00:05:29,670
I threatened someone.
63
00:05:30,770 --> 00:05:33,650
Even if the gun wasn't loaded, that's
not the way to get things done.
64
00:05:33,890 --> 00:05:37,310
The important thing is you are not to
harm anyone, including yourself.
65
00:05:37,790 --> 00:05:40,050
All I have to fear is fear of myself.
66
00:05:41,930 --> 00:05:42,930
I'll see you this afternoon.
67
00:05:49,690 --> 00:05:53,330
That's your second piece. Who are you,
my mother? I'm glad you like the
68
00:05:54,510 --> 00:05:57,210
People, this is not a coffee clutch.
69
00:05:57,570 --> 00:05:58,950
Well, Douglas, you should really try
some.
70
00:05:59,190 --> 00:06:02,190
With due respect to Melina's heritage,
I'm not partial to Greek cuisine.
71
00:06:02,470 --> 00:06:05,610
Oh, you've never tried my mother's
panakopita. And probably never will.
72
00:06:06,010 --> 00:06:08,810
Back to business. Anne, where do we
stand on Stewart's charges?
73
00:06:09,110 --> 00:06:10,009
Arraignments today.
74
00:06:10,010 --> 00:06:12,670
You really think that's wise,
representing your husband? This isn't
75
00:06:12,670 --> 00:06:15,410
discussion. Any chance he'll soon be
released from the hospital?
76
00:06:15,630 --> 00:06:16,890
Maybe. Can we move on?
77
00:06:17,240 --> 00:06:19,000
Plowing ahead. Melina, another recipe.
78
00:06:19,320 --> 00:06:22,280
Oh, sure. Miss Taylor, is it your
aspiration to pass the California bar or
79
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
the Pillsbury bake -off?
80
00:06:23,560 --> 00:06:27,020
Next, while not official Mackenzie
Brackman business, people versus Karen
81
00:06:27,020 --> 00:06:28,720
Hastings. I go to trial this afternoon.
82
00:06:28,960 --> 00:06:30,880
Thing shaping up since last we spoke?
83
00:06:31,200 --> 00:06:33,080
Well, I'm still looking for the smoking
gun.
84
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
Let's not be cute.
85
00:06:34,540 --> 00:06:37,580
Do you or do you not have evidence to
convict this woman of child abuse?
86
00:06:37,840 --> 00:06:41,380
At this point, the verdict could go
either way. Obviously, the jury will
87
00:06:41,380 --> 00:06:44,360
side with the mother. Why go to trial if
you're not ready? Why go to trial at
88
00:06:44,360 --> 00:06:47,140
all if you don't have a case? I agree.
Even though you're still working for the
89
00:06:47,140 --> 00:06:50,380
Attorney General, this could reflect
badly on our firm. I haven't finished
90
00:06:50,380 --> 00:06:53,840
unpacking yet, Douglas. Shall I look
into staying on at the AG's office?
91
00:06:54,500 --> 00:06:55,780
Whoa, whoa, whoa. Hey, folks.
92
00:06:56,340 --> 00:06:59,960
I know that each of us has been under a
lot of pressure, but this really isn't
93
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
what the season's about.
94
00:07:01,860 --> 00:07:03,420
Selflessness gives center.
95
00:07:03,980 --> 00:07:05,180
Center creates order.
96
00:07:05,520 --> 00:07:06,880
Order creates harmony.
97
00:07:08,120 --> 00:07:10,820
What should we all do now, Lao Tzu? Hug?
98
00:07:11,500 --> 00:07:17,080
Oh, please, now. Perhaps this would be a
good time to present Douglas with his
99
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
present.
100
00:07:20,320 --> 00:07:27,260
Merry Christmas, Douglas, from all of
us. It comes as quite a surprise. I
101
00:07:27,260 --> 00:07:28,260
really don't know what to say.
102
00:07:38,220 --> 00:07:39,720
To replace your old pocket watch.
103
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Get serious.
104
00:07:41,280 --> 00:07:42,480
That's the holiday spirit.
105
00:07:42,900 --> 00:07:44,720
Ho, ho, ho. We're adjourned.
106
00:07:48,900 --> 00:07:52,200
No, take it from me. The pinecone thing
goes well with what you're wearing.
107
00:07:52,580 --> 00:07:55,560
Romney! What are you doing here?
108
00:07:55,880 --> 00:07:59,760
I'm tired of the city attorney's office
putting out feelers. My resume.
109
00:08:02,410 --> 00:08:05,730
You can't still be angry. All he did was
outwit you in court and send you to
110
00:08:05,730 --> 00:08:09,890
jail. My conviction was an abysmal
miscarriage of justice, not to mention
111
00:08:09,890 --> 00:08:13,210
embarrassment to the constitutional
rights of every free -speaking American.
112
00:08:13,530 --> 00:08:14,530
Put that on your book jacket.
113
00:08:15,130 --> 00:08:19,790
You're writing a book? What I do,
Romney, is not up for your scrutiny.
114
00:08:20,150 --> 00:08:26,110
But if you must know, I'm writing a
roman of clay about the time I spent in
115
00:08:26,110 --> 00:08:29,550
jail. I didn't realize my first case
would bring me such notoriety.
116
00:08:29,830 --> 00:08:31,010
You're not even a footnote.
117
00:08:32,130 --> 00:08:33,130
Now beat it.
118
00:08:33,370 --> 00:08:34,470
It's not fair.
119
00:08:34,830 --> 00:08:36,250
It's the day before Christmas.
120
00:08:36,590 --> 00:08:39,049
Well, we can't have everything we want,
not even at Christmas.
121
00:08:40,150 --> 00:08:44,350
Why did Mr. McKenzie give away the party
money anyway? Because the firm made a
122
00:08:44,350 --> 00:08:48,750
donation to help rebuild L .A. after the
rioting. But I'd rather have a party.
123
00:08:48,910 --> 00:08:51,190
Well, we can't, and that's all there is
to it.
124
00:08:51,570 --> 00:08:53,190
Now put that in the kitchen. Gwen.
125
00:08:54,390 --> 00:08:57,310
Gwen, I have a little something for you.
126
00:08:57,550 --> 00:08:59,490
But then again, who doesn't, right?
127
00:09:00,300 --> 00:09:03,580
It's no fun having every pervert and
wacko sniffing after you around me.
128
00:09:05,380 --> 00:09:06,380
Merry Christmas.
129
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
I don't want your gift.
130
00:09:07,720 --> 00:09:11,800
It's a token of my esteem. Low esteem?
Look, I got work and I'm a little
131
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
Don't think I haven't noted.
132
00:09:14,140 --> 00:09:15,940
Maybe your ass is why you're being
harassed.
133
00:09:16,760 --> 00:09:19,080
Does this mean you're not joining me and
my folks for chestnut stuffing?
134
00:09:19,320 --> 00:09:21,940
In keeping with the holiday cheer, I'm
calling security and having you thrown
135
00:09:21,940 --> 00:09:23,840
out. Well, thank me later.
136
00:09:28,840 --> 00:09:29,960
Cubic zirconium.
137
00:09:36,060 --> 00:09:38,760
You've still no idea why she fell into
the coma?
138
00:09:39,040 --> 00:09:40,560
Or why she came out of it.
139
00:09:41,060 --> 00:09:43,140
Medicine isn't an exact science.
140
00:09:43,500 --> 00:09:45,420
But she's doing much better now.
141
00:09:45,700 --> 00:09:47,420
Her blood pressure's down.
142
00:09:47,640 --> 00:09:50,080
Her weight is up. She's responsive.
143
00:09:50,480 --> 00:09:51,860
Don't touch my daughter.
144
00:09:52,260 --> 00:09:53,460
It's your fault.
145
00:09:54,110 --> 00:09:56,510
You let social services take away my
baby.
146
00:09:56,750 --> 00:09:58,410
Isn't it enough that she's sick?
147
00:09:59,250 --> 00:10:01,130
Why are you blaming me?
148
00:10:01,370 --> 00:10:05,090
Mrs. Hastings, I am not at liberty to
discuss this case. You are out of
149
00:10:05,650 --> 00:10:10,250
If you honestly cared about protecting
my child, you wouldn't keep us apart.
150
00:10:11,350 --> 00:10:12,970
We'll leave you and Janie alone.
151
00:10:17,550 --> 00:10:19,870
How often does she visit?
152
00:10:20,070 --> 00:10:21,070
Every day.
153
00:10:21,480 --> 00:10:26,080
Playing games with Janie, laughing,
peekaboo. Is there always someone in the
154
00:10:26,080 --> 00:10:27,980
room? A nurse? An orderly?
155
00:10:28,480 --> 00:10:31,000
This is a hospital, not a bed and
breakfast.
156
00:10:32,780 --> 00:10:34,940
Still think she's guilty of child abuse?
157
00:10:36,060 --> 00:10:37,760
I just can't prove it.
158
00:10:40,800 --> 00:10:44,520
How about you discuss your dream?
159
00:10:45,020 --> 00:10:46,780
I'm on the first tee at the Riviera.
160
00:10:47,580 --> 00:10:49,200
Way high up above the fairway.
161
00:10:49,720 --> 00:10:50,720
Well, I'm...
162
00:10:50,890 --> 00:10:51,890
Pretty fair athlete.
163
00:10:52,530 --> 00:10:54,110
Actually, I'm not a bad athlete at all.
164
00:10:55,010 --> 00:10:56,910
You know, they say golf is a little
man's sport.
165
00:10:57,330 --> 00:11:02,090
Anyway, I'm in this foursome. There's
Leland and Benny and some other guy that
166
00:11:02,090 --> 00:11:03,090
don't recognize.
167
00:11:03,370 --> 00:11:06,550
And they all take their turn. You know,
they get up, smack the ball right down
168
00:11:06,550 --> 00:11:07,550
the middle of the fairway.
169
00:11:08,470 --> 00:11:09,490
And then it's my turn.
170
00:11:11,150 --> 00:11:12,029
What happens?
171
00:11:12,030 --> 00:11:13,510
I'm not feeling very confident.
172
00:11:13,750 --> 00:11:17,090
I've played golf enough times to know
that it's pretty scary standing on the
173
00:11:17,090 --> 00:11:18,090
first tee at the Riviera.
174
00:11:18,410 --> 00:11:19,410
Why is that?
175
00:11:19,500 --> 00:11:22,480
Well, you know, you're not warmed up,
and everybody's watching you.
176
00:11:25,360 --> 00:11:29,020
Something wrong? I just remembered that
Anne is my caddy.
177
00:11:29,520 --> 00:11:32,460
She's screaming at me to hit the driver.
I want to hit the three -wood. The
178
00:11:32,460 --> 00:11:34,780
three -wood is much safer, and she hands
me the driver anyway.
179
00:11:36,300 --> 00:11:37,880
So it puts me all out of sync.
180
00:11:38,480 --> 00:11:43,320
And my palms start sweating, and I'm
losing my grip. I try to play anyway,
181
00:11:43,320 --> 00:11:47,440
sense that everybody's impatient with
me, and Anne is screaming at me, hurry,
182
00:11:47,660 --> 00:11:48,660
hurry.
183
00:11:49,290 --> 00:11:50,670
And I try to move fast.
184
00:11:53,010 --> 00:11:55,890
But I'm in that slow motion thing.
185
00:11:56,390 --> 00:11:58,370
I finally get the ball teed up.
186
00:11:58,770 --> 00:12:04,910
And I can't take my backswing because
everything's closing in on me.
187
00:12:06,050 --> 00:12:08,890
Because I'm in this closet.
188
00:12:11,570 --> 00:12:12,570
All alone.
189
00:12:14,670 --> 00:12:15,670
So what's it mean?
190
00:12:16,590 --> 00:12:17,590
What do you think?
191
00:12:17,730 --> 00:12:18,730
You tell me.
192
00:12:19,630 --> 00:12:20,549
I don't know.
193
00:12:20,550 --> 00:12:21,690
Well, you're supposed to know.
194
00:12:22,210 --> 00:12:23,210
You're the doctor.
195
00:12:31,490 --> 00:12:35,650
Gwen, since your family is away for the
holiday... How did you know that?
196
00:12:35,930 --> 00:12:37,010
You told me last week.
197
00:12:38,130 --> 00:12:41,510
If you don't have plans, I thought you
might like to spend Christmas Eve with
198
00:12:41,510 --> 00:12:42,510
and Lucy.
199
00:12:43,990 --> 00:12:47,590
Will you talk to me, please?
200
00:12:48,469 --> 00:12:49,469
What did I do?
201
00:12:49,870 --> 00:12:51,210
Daniel, leave me alone.
202
00:12:55,310 --> 00:12:56,630
Roxanne, I'll be back later this
afternoon.
203
00:12:58,810 --> 00:13:00,630
What does anybody really know about him?
204
00:13:00,850 --> 00:13:05,930
Besides the fact that he's a wonderful
father, a great litigator, and generous
205
00:13:05,930 --> 00:13:06,930
to a fault.
206
00:13:07,430 --> 00:13:08,930
Nothing. That's what I mean.
207
00:13:09,230 --> 00:13:10,230
He's too perfect.
208
00:13:11,930 --> 00:13:14,750
Obviously, Daniel has a dark side. We
just haven't seen it.
209
00:13:15,200 --> 00:13:16,360
What are you talking about?
210
00:13:16,660 --> 00:13:20,440
All those sick gifts, the phone calls,
Roxanne. I think he's responsible.
211
00:13:28,700 --> 00:13:31,560
Oh, Melina, this is Gerard. Oh, thank
you, Roxanne.
212
00:13:32,080 --> 00:13:33,740
No name, no return address.
213
00:13:34,140 --> 00:13:35,600
Hope it's not a lump of coal.
214
00:13:46,060 --> 00:13:48,540
What could Mrs. Hastings be injecting
into her daughter's IV?
215
00:13:48,880 --> 00:13:49,880
Not a clue.
216
00:13:50,580 --> 00:13:52,540
She looks a little nervous, though.
217
00:13:53,000 --> 00:13:57,860
And you have no idea who sent it? No,
the receptionist said someone left it at
218
00:13:57,860 --> 00:13:58,659
her desk.
219
00:13:58,660 --> 00:14:00,760
Well, I'm going to find out what this
woman's up to.
220
00:14:01,420 --> 00:14:02,420
Something's not right here.
221
00:14:06,460 --> 00:14:11,580
Whoever did send this to me knew exactly
what I wanted for Christmas.
222
00:14:13,740 --> 00:14:15,320
Appreciate whatever you can do, Tommy.
223
00:14:16,170 --> 00:14:19,370
This is unforgiving, ain't it? Let's go,
counsel. I still have Christmas
224
00:14:19,370 --> 00:14:21,790
shopping. Tommy Mullaney for the people,
Your Honor.
225
00:14:22,030 --> 00:14:23,190
Ann Kelsey for the defense.
226
00:14:23,550 --> 00:14:25,270
How does your client plead, Miss Kelsey?
227
00:14:25,530 --> 00:14:26,489
No contest.
228
00:14:26,490 --> 00:14:28,710
Your Honor, people recommend a suspended
sentence.
229
00:14:29,110 --> 00:14:32,610
The defendant was carrying a sealed
weapon which he drew on an innocent
230
00:14:32,610 --> 00:14:36,310
at the animal shelter. I have an
affidavit from said employee stating
231
00:14:36,310 --> 00:14:39,730
suffered no injury, Your Honor. That
doesn't mean jack straw to me, Miss
232
00:14:39,850 --> 00:14:44,330
I treat brandishing a .44 Magnum as a
little more than just a breach of
233
00:14:44,330 --> 00:14:47,460
etiquette. Your Honor, my client has
surrendered his firearm to the police.
234
00:14:47,760 --> 00:14:50,440
Goodie. Give me some reason to suspend
sentence.
235
00:14:50,780 --> 00:14:54,160
Defendants know prior history and...
Your Honor, my client was recently the
236
00:14:54,160 --> 00:14:56,880
victim of a vicious assault and is
living in fear for his life.
237
00:14:57,100 --> 00:15:01,380
He has yet to regain full mental
faculties. But to that end, he's working
238
00:15:01,380 --> 00:15:05,440
hard at his rehabilitation and requests
leniency in sentencing.
239
00:15:12,330 --> 00:15:14,810
What Mr. Markowitz did was a serious
offense.
240
00:15:15,930 --> 00:15:20,810
In light of the circumstances and the
evidence presented, however, I shall
241
00:15:20,810 --> 00:15:21,810
suspend sentence.
242
00:15:22,190 --> 00:15:26,290
Miss Kelsey, inform your client that if
he appears in my courtroom again under
243
00:15:26,290 --> 00:15:29,730
these same circumstances, I shall not be
so understanding.
244
00:15:31,210 --> 00:15:32,210
Next case.
245
00:15:33,930 --> 00:15:34,930
Enjoy.
246
00:15:37,690 --> 00:15:41,230
Happy Hanukkah, Becker. You swore to me
that Beatrice Shuler could walk.
247
00:15:41,720 --> 00:15:44,860
Only I pick her up, she falls to the
floor like a sack of potatoes. You're
248
00:15:44,860 --> 00:15:48,100
me, Ben. I don't know what... Help
yourself to some kichelach. I don't want
249
00:15:48,100 --> 00:15:52,660
food. I want the truth. The truth? Which
version? Your material's getting stale.
250
00:15:52,720 --> 00:15:55,600
And for all I know, you're lying about
your partner's divorce threatening to
251
00:15:55,600 --> 00:15:57,580
bring down worldwide like a house of
cards.
252
00:15:57,840 --> 00:16:01,480
You play canasta or are you a gin rummy
man? That's it. I'm through. You'll get
253
00:16:01,480 --> 00:16:03,420
my bill. Good luck finding yourself
another puppet.
254
00:16:04,420 --> 00:16:06,040
Pinocchio wasn't a puppet to Geppetto.
255
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
Excuse me?
256
00:16:13,580 --> 00:16:17,160
A man works a lifetime, seven days a
week.
257
00:16:17,680 --> 00:16:22,660
What's he have to show for it? Old sound
stages, lazy writers, and a few
258
00:16:22,660 --> 00:16:24,720
colorized movies in someone else's
library.
259
00:16:26,120 --> 00:16:27,120
Pathetic.
260
00:16:27,960 --> 00:16:31,060
Arnie, you've become like a son.
261
00:16:32,420 --> 00:16:34,660
But I can't solve this problem alone.
262
00:16:35,880 --> 00:16:38,140
You still haven't told me what it is
you're trying to solve.
263
00:16:38,380 --> 00:16:40,700
If I lose this studio, I lose my life.
264
00:16:41,180 --> 00:16:42,720
I need you to buy me time.
265
00:16:46,220 --> 00:16:49,320
Looks like Mr. Shuler will demand to
have Worldwide's books opened in the
266
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
divorce.
267
00:16:50,380 --> 00:16:53,620
Then you'll have to meet Shuler. Up to
now, you wouldn't let me speak with him.
268
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
What changed your mind?
269
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
There's no other choice.
270
00:16:57,420 --> 00:16:58,980
Is Mr. Shuler in his office?
271
00:16:59,720 --> 00:17:00,940
No, he's out of town.
272
00:17:01,400 --> 00:17:03,020
He'll have to wait till after the
holidays.
273
00:17:03,880 --> 00:17:10,579
Becker, I know it's frustrating, what
with all the delays, but it's for the
274
00:17:10,579 --> 00:17:13,400
best, believe me. I hope this time I can
believe you.
275
00:17:17,869 --> 00:17:21,210
At this time, Your Honor, the people
introduce into evidence a videotape
276
00:17:21,210 --> 00:17:25,710
by a surveillance camera in Janie
Hastings' room. Your Honor, this is
277
00:17:25,710 --> 00:17:28,710
and completely prejudicial. Counsel,
approach the bench.
278
00:17:31,500 --> 00:17:33,320
Miss Paris, did you have a warrant?
279
00:17:33,520 --> 00:17:36,460
The camera was installed by the
hospital. The only reason they would
280
00:17:36,460 --> 00:17:40,540
it... I'm inclined to suppress this. On
what grounds? For starters, violation of
281
00:17:40,540 --> 00:17:44,140
the Fourth and Fourteenth Amendments.
Your evidence was obtained illegally.
282
00:17:44,480 --> 00:17:48,000
I bring to the court's attention the
Supreme Court case Bordeaux v.
283
00:17:48,420 --> 00:17:51,420
McDowell. They rule that the Fourth
Amendment does not apply to evidence
284
00:17:51,420 --> 00:17:55,080
obtained by a private party, one not
under the employment or direction of a
285
00:17:55,080 --> 00:17:56,039
enforcement agency.
286
00:17:56,040 --> 00:17:58,980
This is clearly a Fourth Amendment case.
Therefore, a warrant describing what
287
00:17:58,980 --> 00:18:00,540
was to be seized should have been
obtained.
288
00:18:00,760 --> 00:18:04,580
I... I appreciate the civics lecture,
Mr. Highgate, but it's not so obvious to
289
00:18:04,580 --> 00:18:09,280
me. I'll review the cases and make my
ruling. I assume you can authenticate
290
00:18:09,280 --> 00:18:12,960
evidence, including your own affidavit
that you had no prior knowledge?
291
00:18:13,140 --> 00:18:16,720
Absolutely. Oh, you might also look up
an emergency exception to the fourth,
292
00:18:16,860 --> 00:18:18,400
State v. Hunt.
293
00:18:19,760 --> 00:18:20,840
Court is in recess.
294
00:18:25,680 --> 00:18:27,120
Things stacked up in X -ray?
295
00:18:28,040 --> 00:18:30,060
The orderly said it shouldn't be much
longer.
296
00:18:30,480 --> 00:18:33,240
Well, I have some time.
297
00:18:33,680 --> 00:18:34,680
If you like talking.
298
00:18:35,020 --> 00:18:36,140
You figured out my dream?
299
00:18:36,860 --> 00:18:38,880
Stuart, literal interpretation isn't
important.
300
00:18:39,580 --> 00:18:40,920
It's the way the dream takes you.
301
00:18:41,800 --> 00:18:44,080
You've been living with it for months.
How does it make you feel?
302
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
I told you I don't know.
303
00:18:46,940 --> 00:18:52,000
On the surface, my life is about playing
just inside the rules, you know?
304
00:18:52,680 --> 00:18:57,220
Like my job. I'm a tax attorney. So I
find shortcuts and loopholes so that
305
00:18:57,220 --> 00:18:58,500
people can minimize their taxes.
306
00:18:59,100 --> 00:19:00,100
But what are taxes?
307
00:19:00,900 --> 00:19:05,140
Taxes are a means of paying for
hospitals and teachers and highways and
308
00:19:05,480 --> 00:19:07,380
Things that should be available to
people, right?
309
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
But they're not.
310
00:19:10,880 --> 00:19:15,020
I mean, I think some of the problems
that led to the riots were caused
311
00:19:15,020 --> 00:19:17,420
people in South Central L .A. weren't
given their fair share.
312
00:19:19,680 --> 00:19:21,520
Are you saying you helped cause the
riot?
313
00:19:22,560 --> 00:19:23,560
No.
314
00:19:25,520 --> 00:19:26,880
Yeah. We're ready for them now.
315
00:19:27,120 --> 00:19:28,120
I don't know.
316
00:19:30,260 --> 00:19:32,460
Stuart, the riots weren't your fault.
317
00:19:33,080 --> 00:19:35,460
You didn't deserve getting attacked and
beaten.
318
00:19:45,980 --> 00:19:47,340
Hey. Hi.
319
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
Ready for lunch?
320
00:19:49,560 --> 00:19:50,139
Mm -hmm.
321
00:19:50,140 --> 00:19:57,100
Before we go... Try this
322
00:19:57,100 --> 00:19:59,260
one. Sam, what are you doing?
323
00:20:00,260 --> 00:20:02,800
Oh, the color makes your eyes so green.
324
00:20:03,860 --> 00:20:04,860
What do you think?
325
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
I don't know.
326
00:20:08,020 --> 00:20:11,540
It's your Christmas present. What kind
of gift is that if I already know what
327
00:20:11,540 --> 00:20:12,239
I'm getting?
328
00:20:12,240 --> 00:20:15,880
Well, I want to make sure it fits so we
can make the exchange at the store on
329
00:20:15,880 --> 00:20:18,540
our way to lunch. Well, next time, don't
wait till the last minute, okay?
330
00:20:18,760 --> 00:20:20,940
Please, try it on. You try it on.
331
00:20:24,040 --> 00:20:27,830
Why are you being so stubborn? Maxine, I
told you a week ago. Don't buy me
332
00:20:27,830 --> 00:20:28,950
anything for Christmas.
333
00:20:29,370 --> 00:20:30,550
What's the matter, Tommy?
334
00:20:31,030 --> 00:20:34,430
Never got the bicycle you always wanted?
As a matter of fact, no.
335
00:20:35,610 --> 00:20:40,910
Well, I'd like to give you something. So
give me the sweater or the bike or not.
336
00:20:41,770 --> 00:20:45,270
Just leave me out of the process, huh?
All right. I won't buy you a present.
337
00:20:45,630 --> 00:20:48,430
Fine. Fine. Forget I brought it up.
Fine.
338
00:20:48,630 --> 00:20:51,230
Can we go to lunch now? I'd like to stop
by the store.
339
00:20:52,170 --> 00:20:55,390
Roxanne, I told you to leave me out of
it. Not a problem.
340
00:20:55,870 --> 00:20:56,870
I'll go alone.
341
00:21:01,610 --> 00:21:05,890
Currently, I'm chief of psychiatry in
residence at Cedric's Hospital. Have you
342
00:21:05,890 --> 00:21:07,450
reviewed Janie Hastings' file?
343
00:21:07,710 --> 00:21:12,470
Yes, and nothing in it leads me to
believe that Mrs. Hastings was anything
344
00:21:12,470 --> 00:21:17,290
than a caring, loving mother. Still,
there's no denying that her daughter's
345
00:21:17,290 --> 00:21:20,850
doing better in the ten days she's been
out of Mrs. Hastings' care.
346
00:21:21,150 --> 00:21:24,150
Do you have a medical opinion as to the
cause of Janie's illnesses?
347
00:21:24,670 --> 00:21:26,770
Yes. Her mother. Can you explain?
348
00:21:26,990 --> 00:21:30,190
The videotape you showed... Your Honor,
the defense again renews its objection
349
00:21:30,190 --> 00:21:32,790
on the admission of said videotape into
evidence.
350
00:21:32,990 --> 00:21:34,750
Mr. Highgate, I've made my decision.
351
00:21:35,050 --> 00:21:36,330
Ms. Paros, continue.
352
00:21:36,570 --> 00:21:39,090
How has this videotape changed your
diagnosis?
353
00:21:39,490 --> 00:21:44,450
It helps confirm that Mrs. Hastings
suffers from a condition known as
354
00:21:44,450 --> 00:21:45,690
syndrome by proxy.
355
00:21:46,510 --> 00:21:49,370
It's child abuse, wherein a parent...
356
00:21:49,710 --> 00:21:52,550
feigns or manufactures illness in the
child.
357
00:21:52,750 --> 00:21:54,190
So the court fully understands.
358
00:21:54,430 --> 00:21:59,390
You're contending that Mrs. Hastings has
been deliberately making her daughter
359
00:21:59,390 --> 00:22:00,610
sick. Oh, yes.
360
00:22:00,970 --> 00:22:02,550
Objection leading the witness.
361
00:22:02,930 --> 00:22:08,050
Overruled. It's an unusual form of abuse
designed to have the child subjected.
362
00:22:08,830 --> 00:22:12,090
to unnecessary diagnostic tests and
treatments.
363
00:22:12,410 --> 00:22:13,670
Why would a mother do this?
364
00:22:13,990 --> 00:22:18,550
Typically, parents who perpetuate
Munchausen's are themselves diagnosed
365
00:22:18,550 --> 00:22:24,390
hysteria, sociopathy, and narcissistic
or borderline personality disorders.
366
00:22:24,770 --> 00:22:27,590
Do you have any doubt about your
diagnosis, Dr. Lawrence?
367
00:22:27,850 --> 00:22:31,010
After viewing the videotape, absolutely
not.
368
00:22:31,210 --> 00:22:32,210
Thank you.
369
00:22:34,810 --> 00:22:36,190
Dr. Lawrence.
370
00:22:37,130 --> 00:22:43,210
Are you an expert on Munchausen syndrome
by proxy? Yes, one of a very few.
371
00:22:43,430 --> 00:22:45,330
It's an under -recognized illness.
372
00:22:45,530 --> 00:22:50,390
And yet, without even an examination,
you've labeled my client as a sufferer
373
00:22:50,390 --> 00:22:54,870
this under -recognized illness. Sure
you're not a victim of your own
374
00:22:55,250 --> 00:23:00,010
In Mrs. Hastings' case, there were
discrepancies between history, clinical
375
00:23:00,010 --> 00:23:02,430
findings, and general health of the
child.
376
00:23:02,690 --> 00:23:05,830
What's more, Janie's seizures and
accidents.
377
00:23:06,590 --> 00:23:09,990
were witnessed only by Mrs. Hastings. I
think you're reaching, doctor.
378
00:23:10,190 --> 00:23:13,630
There's a very sick little girl and no
one can figure out what's wrong, so you
379
00:23:13,630 --> 00:23:18,210
plug in some bizarre diagnosis to
implicate my client. What's the saying
380
00:23:18,210 --> 00:23:19,069
medical community?
381
00:23:19,070 --> 00:23:20,630
Think horses, not zebras.
382
00:23:20,930 --> 00:23:23,270
Objection. Badgering. Withdrawn. Nothing
further.
383
00:23:42,139 --> 00:23:43,139
Nice car.
384
00:23:43,840 --> 00:23:44,840
Thank you.
385
00:23:52,060 --> 00:23:54,180
What the hell are you doing? Go for a
drive.
386
00:23:54,400 --> 00:23:56,740
Hey, pal, if you want money... Light
screen.
387
00:24:08,330 --> 00:24:11,570
And if you don't keep the revs above
three grand, the engine bogs down in
388
00:24:11,570 --> 00:24:13,270
seconds. How about gas? What kind?
389
00:24:13,550 --> 00:24:15,170
Unleaded, 92 octane or better.
390
00:24:15,970 --> 00:24:19,370
Expensive. Maybe you should be stealing
something more economical.
391
00:24:19,610 --> 00:24:23,690
How about a Honda or a Toyota? An
American automobile. You know, we're
392
00:24:23,690 --> 00:24:26,890
more efficient, reliable... A Porsche
was on the top of my wish list.
393
00:24:27,110 --> 00:24:28,110
Right.
394
00:24:28,230 --> 00:24:29,750
Whoa, get on the freeway.
395
00:24:30,790 --> 00:24:32,190
Look, you can have the car.
396
00:24:32,670 --> 00:24:35,750
I'll even join a free ticket. Just let
me out. What do you say? Jump on the
397
00:24:35,750 --> 00:24:40,630
freeway and change this music. I hate
classical music. It's so old.
398
00:24:41,790 --> 00:24:43,930
Mind if I ask where we're headed?
399
00:24:45,770 --> 00:24:46,770
Las Vegas.
400
00:24:47,370 --> 00:24:48,630
Christmas in Vegas?
401
00:24:49,490 --> 00:24:50,490
Drive.
402
00:24:51,670 --> 00:24:58,090
What is it, Douglas? I have something to
say about my gift.
403
00:24:58,930 --> 00:24:59,930
Happy to hear it.
404
00:25:00,810 --> 00:25:02,030
Hope you saved the receipt.
405
00:25:02,270 --> 00:25:05,200
No. How can you be so ungracious?
406
00:25:05,500 --> 00:25:09,860
It's easy. My pocket watch was an
heirloom, passed down by my father from
407
00:25:09,860 --> 00:25:12,080
father, from his father by... Yes,
Douglas.
408
00:25:12,320 --> 00:25:13,320
I've broken the legacy.
409
00:25:13,560 --> 00:25:17,520
And you can't replace history like that
with something store -bought.
410
00:25:17,740 --> 00:25:20,480
However misdirected, I appreciate the
sentiment.
411
00:25:20,980 --> 00:25:23,220
If my father were here, he wouldn't be
angry.
412
00:25:24,380 --> 00:25:26,420
Disappointed, which is much worse.
413
00:25:26,960 --> 00:25:29,960
I let that watch slip from my grasp.
414
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
And now...
415
00:25:32,620 --> 00:25:33,620
My book as well.
416
00:25:33,940 --> 00:25:36,500
No, I thought you were on the final
chapter.
417
00:25:36,740 --> 00:25:38,740
My ghostwriter turned into a ghost.
418
00:25:38,980 --> 00:25:39,980
Roger disappeared.
419
00:25:40,180 --> 00:25:44,840
Now I'll never see how my life story
ends. Douglas, you have so many things
420
00:25:44,840 --> 00:25:47,860
be thankful for, beginning with your
freedom.
421
00:25:48,640 --> 00:25:53,040
I just received a court notice delaying
Daniel's appeal for the release of Frank
422
00:25:53,040 --> 00:25:57,160
Osgood. Now there's a man that's going
to spend his 34th Christmas locked in a
423
00:25:57,160 --> 00:25:58,160
jail cell alone.
424
00:25:58,500 --> 00:26:00,900
Well, Leland, you put him there.
425
00:26:14,280 --> 00:26:17,620
Now I know why I never use this machine.
It always eats my quarter.
426
00:26:18,120 --> 00:26:20,180
A man would rip it right off the wall.
427
00:26:21,160 --> 00:26:25,040
Why is it when they can't deal with
their emotions, the response is always
428
00:26:25,040 --> 00:26:27,100
primal? I don't know.
429
00:26:29,940 --> 00:26:32,900
I made a real mistake getting involved
with Daniel.
430
00:26:33,780 --> 00:26:36,100
Daniel isn't sending you those weird
gifts.
431
00:26:36,980 --> 00:26:38,360
Are you relying on intuition?
432
00:26:39,080 --> 00:26:42,380
Well, that and the fact that my desk is
right outside his office.
433
00:26:43,240 --> 00:26:47,200
Sometimes I hear him cooing to the baby,
talking on the phone.
434
00:26:48,160 --> 00:26:52,920
Behind that stoic mask is a man who's
hiding a lot of pain over his wife's
435
00:26:52,920 --> 00:26:55,920
death. Why is it men are afraid to show
any weakness?
436
00:26:57,460 --> 00:27:00,820
Maybe deep down they're all just little
boys who don't know what they want.
437
00:27:02,380 --> 00:27:03,480
I give up.
438
00:27:03,860 --> 00:27:05,080
Or you shouldn't.
439
00:27:05,940 --> 00:27:09,860
And if you're interested in Daniel, he
deserves a second chance.
440
00:27:10,120 --> 00:27:12,080
No, I mean I give up on this machine.
441
00:27:12,640 --> 00:27:17,020
I'm going to go use the ladies' room
across the hall. Thanks for your advice,
442
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
though.
443
00:27:19,860 --> 00:27:21,520
Couldn't I have taken a dose myself?
444
00:27:29,460 --> 00:27:30,460
Daniel?
445
00:27:32,960 --> 00:27:37,040
Oh, my God!
446
00:27:37,700 --> 00:27:41,280
Santa comes but once a year, and then
it's down the chimney. Oh, it's
447
00:27:41,280 --> 00:27:42,280
disgusting.
448
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
You kiss me.
449
00:27:44,580 --> 00:27:46,120
Lean in, lean out.
450
00:27:46,660 --> 00:27:49,620
You really know how to drive a guy wild.
451
00:27:49,820 --> 00:27:50,960
What are you doing back anyway?
452
00:27:51,260 --> 00:27:54,480
Just dropping off Christmas gifts to go
along with my resume. Can't hurt, right?
453
00:27:54,600 --> 00:27:58,260
You ever approach me again, and I will
knee you back into puberty.
454
00:27:58,560 --> 00:28:00,720
Okay, but first can I have the ring?
455
00:28:01,040 --> 00:28:03,280
I spent the last of my savings on that
diamond.
456
00:28:04,700 --> 00:28:08,780
Diamond. 2 .5 carats. Could get Bugs
Bunny through the winter.
457
00:28:12,970 --> 00:28:15,890
Oh, Romney, listen. I have to get back
to you on that ring.
458
00:28:21,190 --> 00:28:23,050
Here's your x -rays from the latest MRI.
459
00:28:24,090 --> 00:28:25,330
Tell me what you see here.
460
00:28:26,230 --> 00:28:28,910
Looks like a butterfly.
461
00:28:30,330 --> 00:28:31,950
Joking. It's a cyst.
462
00:28:32,270 --> 00:28:35,810
Probably formed post -traumatically
during the healing process.
463
00:28:36,150 --> 00:28:39,350
And now it's placing pressure on your
brain, causing misfiring.
464
00:28:39,670 --> 00:28:41,270
Known as uncinate fits.
465
00:28:42,190 --> 00:28:43,730
Is that why I felt that confusion?
466
00:28:44,030 --> 00:28:47,730
As well as the anger, the olfactory
hallucinations, yes. What about my
467
00:28:48,090 --> 00:28:49,130
You'll always have some loss.
468
00:28:49,710 --> 00:28:50,710
Can you operate?
469
00:28:52,330 --> 00:28:53,350
May not be necessary.
470
00:28:54,650 --> 00:28:57,990
I'd like to start you on a drug called
Dilantin.
471
00:28:58,610 --> 00:29:01,470
It should reduce the swelling and
hopefully shrink the cyst.
472
00:29:01,890 --> 00:29:05,010
And as your recovery progresses, we'll
gradually taper the medication.
473
00:29:05,450 --> 00:29:06,450
He'll be back to normal?
474
00:29:06,610 --> 00:29:09,050
Once the growth is gone, we'll take you
off the Dilantin altogether.
475
00:29:10,250 --> 00:29:11,930
You shouldn't have any more of these
problems.
476
00:29:12,170 --> 00:29:13,170
Oh, my God.
477
00:29:13,970 --> 00:29:14,970
That's wonderful.
478
00:29:15,390 --> 00:29:16,890
I thought the paperwork was to its
release.
479
00:29:25,190 --> 00:29:27,050
Sweetheart, I'm so happy for you.
480
00:29:28,430 --> 00:29:29,430
For us.
481
00:29:30,330 --> 00:29:31,330
Me, too.
482
00:29:37,170 --> 00:29:39,870
You know, carjacking's one thing.
483
00:29:40,250 --> 00:29:41,870
Grand theft auto, two years prison.
484
00:29:42,330 --> 00:29:45,730
But assault with a deadly weapon,
kidnapping, you're looking at four to
485
00:29:45,730 --> 00:29:46,729
years easy.
486
00:29:46,730 --> 00:29:47,830
I'll take my chances.
487
00:29:48,150 --> 00:29:50,390
Besides, now I know a good lawyer.
488
00:29:50,910 --> 00:29:52,990
Maybe we should get back on the
interstate.
489
00:29:54,470 --> 00:29:56,990
What are you doing throwing your trash
out the window like that?
490
00:29:57,210 --> 00:29:58,210
We're in the middle of nowhere.
491
00:29:58,530 --> 00:30:02,410
All the more reason. No one's around to
pick up after slobs like you. Pull over.
492
00:30:02,910 --> 00:30:05,070
To the side of the road. I didn't stop.
493
00:30:05,990 --> 00:30:08,250
Pull over. Come on.
494
00:30:09,340 --> 00:30:10,340
No, I'll follow you.
495
00:30:10,660 --> 00:30:11,660
Go.
496
00:30:11,960 --> 00:30:12,960
Go!
497
00:30:15,060 --> 00:30:17,320
Come on, you can't leave me out here.
It's freezing.
498
00:30:18,160 --> 00:30:19,440
I could catch pneumonia.
499
00:30:21,760 --> 00:30:24,980
Please, for a moment, be still. Discover
your inner security.
500
00:30:26,000 --> 00:30:29,760
The more material possessions you
acquire, the more material possessions
501
00:30:29,760 --> 00:30:32,140
might lose. Is that owning or being
owned?
502
00:30:33,080 --> 00:30:34,080
Beats me.
503
00:30:55,639 --> 00:30:57,460
Roxanne. I need to speak with you.
504
00:30:57,680 --> 00:31:00,060
Uh, gee, I'm pretty busy.
505
00:31:00,360 --> 00:31:04,000
Doing what? There's no one else here.
Well, you know, I can get a lot done
506
00:31:04,000 --> 00:31:07,900
it's quiet. I think you're full of
baloney. Pardon me? I need to know
507
00:31:07,900 --> 00:31:08,900
bothering you.
508
00:31:09,000 --> 00:31:11,660
Nothing. You were the one who wanted a
relationship.
509
00:31:12,080 --> 00:31:16,500
You can't have a relationship if you
don't talk to the person you're supposed
510
00:31:16,500 --> 00:31:21,100
be in a relationship with. And I'm
telling you, there is nothing... I know
511
00:31:21,100 --> 00:31:23,960
better than that. What, do you think
you're inside my head, huh?
512
00:31:24,650 --> 00:31:25,469
You're not.
513
00:31:25,470 --> 00:31:28,910
Don't yell at me. That's what I do. I
yell. You're the one who listed all my
514
00:31:28,910 --> 00:31:29,910
great qualities.
515
00:31:30,010 --> 00:31:31,210
I got lousy ones, too.
516
00:31:31,410 --> 00:31:35,010
Are you trying to prove I was wrong in
asking you to father a child? I am
517
00:31:35,010 --> 00:31:36,690
to let you see who I really am.
518
00:31:37,190 --> 00:31:39,090
You're working too hard at it, Tommy.
519
00:31:41,190 --> 00:31:42,190
Merry Christmas.
520
00:31:48,140 --> 00:31:52,260
Mrs. Hastings, is it true your child's
been severely underweight most of her
521
00:31:52,260 --> 00:31:56,260
life? Janie's condition is known as a
failure to thrive. I know what your
522
00:31:56,260 --> 00:31:57,259
doctors have listed.
523
00:31:57,260 --> 00:32:00,780
What about witness accounts who claim
you've only given Janie breast milk?
524
00:32:01,100 --> 00:32:05,520
Whenever my daughter's tried baby food,
she breaks out in a rash or she gets
525
00:32:05,520 --> 00:32:07,800
diarrhea. That's not what the nurses say
at the hospital.
526
00:32:08,800 --> 00:32:10,860
Occasionally she'll tolerate more than
just milk.
527
00:32:11,260 --> 00:32:13,920
But you can look over the pediatrician's
records.
528
00:32:18,130 --> 00:32:20,650
rely on parental reportings, true?
529
00:32:20,870 --> 00:32:24,070
Yes. That gives you open license to
fabricate symptoms.
530
00:32:24,570 --> 00:32:25,810
Objection. Sustained.
531
00:32:26,070 --> 00:32:30,090
Mrs. Hastings, why is it your first
child had three pediatricians, your
532
00:32:30,090 --> 00:32:37,090
five? In particular, it's not uncommon
for a mother to have difficulty finding
533
00:32:37,090 --> 00:32:38,150
doctor that she likes.
534
00:32:38,520 --> 00:32:41,880
But isn't it true in your case, when
your pediatricians became suspicious of
535
00:32:41,880 --> 00:32:43,120
your reports, you moved on?
536
00:32:43,440 --> 00:32:45,540
Objection assumes fact, not in evidence.
537
00:32:45,740 --> 00:32:47,660
Withdrawn. Mrs. Hastings, you're
diabetic?
538
00:32:48,280 --> 00:32:49,580
Objection. Relevant.
539
00:32:50,100 --> 00:32:51,100
Latitude, Your Honor.
540
00:32:51,260 --> 00:32:51,999
I'll allow.
541
00:32:52,000 --> 00:32:55,120
And as a diabetic, you regularly give
yourself shots of insulin.
542
00:32:55,420 --> 00:33:00,520
True? Yes. Tell me, what would a shot of
insulin do if injected into the system
543
00:33:00,520 --> 00:33:01,720
of a non -diabetic?
544
00:33:02,160 --> 00:33:04,960
You were a nurse once. Certainly you
have some idea.
545
00:33:05,610 --> 00:33:10,230
Depending on the amount, the non
-diabetic could be rendered comatose.
546
00:33:10,230 --> 00:33:14,270
true what's seen in that videotape is
you causing the coma -like effects of
547
00:33:14,270 --> 00:33:18,110
hypoglycemia? Objection! What are you
implying? You lied about Janie's
548
00:33:18,110 --> 00:33:19,710
condition. Falsified reports.
549
00:33:20,550 --> 00:33:24,280
Deliberately induced life -threatening
symptoms. I would never do that.
550
00:33:24,700 --> 00:33:29,160
Objection, Ms. Paros. Your Honor,
medications are carefully recorded at
551
00:33:29,160 --> 00:33:32,320
Hospital. There was an unaccounted -for
syringe with traces of insulin found and
552
00:33:32,320 --> 00:33:34,540
discarded. I haven't done anything
wrong.
553
00:33:34,820 --> 00:33:38,840
Mrs. Hastings, it's in the videotape. I
was adjusting Janie's IV.
554
00:33:39,140 --> 00:33:41,800
You were injecting your daughter with
insulin. Isn't that what you were doing?
555
00:33:41,840 --> 00:33:44,420
Objection. And you've done so on more
than one occasion. Isn't that true?
556
00:33:44,660 --> 00:33:48,100
What? Those puncture marks on Janie's
thighs weren't caused by pins left in a
557
00:33:48,100 --> 00:33:50,700
new pair of pajamas, but a needle. No, I
am a good mother. Fortunately, your
558
00:33:50,700 --> 00:33:53,440
daughter will make a full recovery,
but... you killed your son the very same
559
00:33:53,440 --> 00:33:54,440
way. Isn't that true?
560
00:33:54,520 --> 00:33:54,919
I'm a good mother.
561
00:33:54,920 --> 00:33:59,100
You're not, Miss Parish. I am. I take
care of my children. You hurt them.
562
00:33:59,420 --> 00:34:01,660
Objection. Miss Parish. You hurt your
daughter.
563
00:34:02,000 --> 00:34:03,700
You killed your son.
564
00:34:04,300 --> 00:34:10,540
He... He... He... He was only supposed
to get sick.
565
00:34:11,159 --> 00:34:13,520
He wasn't supposed to die.
566
00:34:13,940 --> 00:34:16,860
Your Honor, I request that you... I
didn't mean to.
567
00:34:42,760 --> 00:34:46,860
With such a large office staff and so
many people sharing their goodies, food
568
00:34:46,860 --> 00:34:50,000
certainly adds up. I told my mother what
Douglas said about Greek food.
569
00:34:50,480 --> 00:34:51,739
She took it personally.
570
00:34:53,639 --> 00:34:57,640
Bless her, she even made moussaka.
571
00:34:58,780 --> 00:35:00,800
Congratulations on winning the Hastings
case.
572
00:35:02,680 --> 00:35:04,360
Well, it wasn't much of a victory.
573
00:35:05,380 --> 00:35:08,540
What kind of future will that little
girl have? No family?
574
00:35:08,820 --> 00:35:10,000
At least she will have a future.
575
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
Justice was served.
576
00:35:14,090 --> 00:35:17,830
The only person I told about that
verdict was Janie, the doctor at
577
00:35:17,970 --> 00:35:19,910
Well, I have a friend on the hospital
board.
578
00:35:20,190 --> 00:35:21,190
They just called.
579
00:35:23,270 --> 00:35:26,590
You had that camera placed in the
children's ward.
580
00:35:28,070 --> 00:35:31,470
Had I told you, I would have risked
tainting the evidence.
581
00:35:31,850 --> 00:35:36,770
That took courage, Leland. Thank you for
believing in me.
582
00:35:37,810 --> 00:35:39,190
Welcome to Mackenzie Brackman.
583
00:35:53,360 --> 00:35:55,420
From Lucy, I know she lost her other
one.
584
00:35:59,840 --> 00:36:01,840
She loves Elmo. Thank you.
585
00:36:02,660 --> 00:36:04,560
Look, I'm going to give you the benefit
of the doubt.
586
00:36:05,840 --> 00:36:06,840
Whatever that means.
587
00:36:07,040 --> 00:36:10,980
I don't know anything about you, yet
you're always so nice, so solicitous.
588
00:36:13,400 --> 00:36:15,500
Are you the one that's haunting me?
589
00:36:16,740 --> 00:36:18,280
What makes you think it's me?
590
00:36:20,500 --> 00:36:21,900
Enough fairy tales, Daniel.
591
00:36:32,240 --> 00:36:35,860
Cinderella's glass slipper, red writing
on its cloak.
592
00:36:38,140 --> 00:36:39,340
Snow White's heart.
593
00:36:42,700 --> 00:36:44,400
No wonder you've been avoiding me.
594
00:36:45,400 --> 00:36:47,160
Gwen, I would never do this.
595
00:36:50,960 --> 00:36:57,000
I know it's pretty insubstantial
evidence. I've been so off balance
596
00:36:58,060 --> 00:36:59,060
Me too.
597
00:37:02,990 --> 00:37:09,790
When Allison, my wife, when she was
pregnant, used to
598
00:37:09,790 --> 00:37:12,830
talk about all the wonderful things we
were going to share in our baby's life,
599
00:37:12,990 --> 00:37:15,510
especially Lucy's first Christmas.
600
00:37:18,090 --> 00:37:19,530
Allison really loved the holidays.
601
00:37:19,830 --> 00:37:22,450
She'd see something in a store and have
to buy it right then and there because
602
00:37:22,450 --> 00:37:27,030
it'd make the perfect gift for her
sister or my mother all year long. Every
603
00:37:27,030 --> 00:37:30,310
I'd open a closet, somebody else's
present would fall out and hit me on the
604
00:37:30,310 --> 00:37:31,310
head.
605
00:37:38,800 --> 00:37:41,140
You were the first woman I kissed since
she died.
606
00:37:58,100 --> 00:37:59,220
Thank God.
607
00:38:08,220 --> 00:38:11,580
Becker, what are you doing in the middle
of the desert, waiting for the fourth
608
00:38:11,580 --> 00:38:12,459
wise man?
609
00:38:12,460 --> 00:38:13,460
Don't flatter yourself.
610
00:38:20,480 --> 00:38:22,420
You know, there are coyotes out here.
611
00:38:23,300 --> 00:38:24,300
Rattlesnakes, too.
612
00:38:24,440 --> 00:38:27,220
I'll take my chances, but I'm sure you'd
feel right at home.
613
00:38:27,780 --> 00:38:32,240
Such hostility in such a holy place. I'm
sure it's no coincidence, the
614
00:38:32,240 --> 00:38:36,720
carjacking. Our crossing paths like
this, so I'd appreciate it if you'd just
615
00:38:36,720 --> 00:38:40,340
my car back. A joke's a joke, but I'm
tired of being the punchline.
616
00:38:40,740 --> 00:38:42,980
Look at all those stars.
617
00:38:44,020 --> 00:38:46,100
More than on Hollywood Boulevard.
618
00:38:47,280 --> 00:38:52,600
Moses wandered 40 years in the desert.
If he'd had a compass, how different the
619
00:38:52,600 --> 00:38:53,600
world would be.
620
00:38:53,660 --> 00:38:55,400
You're mixing up your holidays.
621
00:38:56,780 --> 00:39:02,260
Baker, I don't know why we've run into
each other. Kismet, who can tell?
622
00:39:07,280 --> 00:39:08,360
Why are you whispering?
623
00:39:08,640 --> 00:39:11,160
No one's around for hundreds of miles!
624
00:39:11,840 --> 00:39:12,840
Listen.
625
00:39:13,360 --> 00:39:14,460
What do you hear?
626
00:39:14,980 --> 00:39:15,980
The wind.
627
00:39:16,320 --> 00:39:21,720
That's right. And powerful changes are
about to blow through. This is big. But
628
00:39:21,720 --> 00:39:25,900
because you're an honest and honorable
man, I've been reluctant to compromise
629
00:39:25,900 --> 00:39:28,780
your professional ethics regarding
worldwide studios.
630
00:39:29,140 --> 00:39:31,080
What? A merger, a buyout, what?
631
00:39:31,400 --> 00:39:32,400
You're warm.
632
00:39:32,580 --> 00:39:33,620
I wish I was.
633
00:39:34,090 --> 00:39:38,810
Pending your meeting with Eric Schuller,
I want you to join me at the studio.
634
00:39:39,450 --> 00:39:44,490
No more jokes. You'll be looking for hot
properties, green lighting movies. With
635
00:39:44,490 --> 00:39:50,930
your youth and my savvy, we'll be
unbeatable. You are going to be a major
636
00:39:50,930 --> 00:39:51,930
in Hollywood.
637
00:39:52,250 --> 00:39:53,129
How major?
638
00:39:53,130 --> 00:39:54,830
I'll tell you on the drive home.
639
00:40:00,870 --> 00:40:01,870
Squeeze in.
640
00:40:11,400 --> 00:40:14,520
Young lady, what in the world are you
doing?
641
00:40:15,680 --> 00:40:16,598
Huh?
642
00:40:16,600 --> 00:40:18,940
Don't you know Santa knows when you're
sleeping?
643
00:40:19,880 --> 00:40:21,520
He knows when you're awake.
644
00:40:22,560 --> 00:40:24,900
Something I always thought was kind of
scary.
645
00:40:27,260 --> 00:40:29,840
Gosh, you sure look good, though.
646
00:40:31,400 --> 00:40:33,540
Oh, can't you see?
647
00:40:37,280 --> 00:40:40,820
When I couldn't sleep.
648
00:40:41,550 --> 00:40:42,610
to sing you something.
649
00:40:42,870 --> 00:40:43,970
It's a lullaby.
650
00:40:45,270 --> 00:40:46,350
Can you hear it?
651
00:41:41,520 --> 00:41:43,040
what this stuff is called, but I like
it.
652
00:41:45,660 --> 00:41:47,220
Pass me a plate, Benny.
653
00:41:48,080 --> 00:41:49,080
Good night, folks.
654
00:41:49,440 --> 00:41:50,440
Where are you headed?
655
00:41:50,500 --> 00:41:52,720
Home. Alone? Nonsense. Come with me.
656
00:41:53,040 --> 00:41:56,240
Share a goose with Sheila and the boys.
But first, try this.
657
00:42:03,320 --> 00:42:04,320
Hey,
658
00:42:04,680 --> 00:42:05,680
everyone.
659
00:42:05,700 --> 00:42:09,340
Whoa, who's the cook? Melina's mother.
We hired the wrong relative.
660
00:42:09,740 --> 00:42:10,740
Where is Melina anyway?
661
00:42:10,900 --> 00:42:13,440
Last time I saw Paris, she was on her
way out. Hey, look.
662
00:42:13,760 --> 00:42:15,820
The gang's all here. Hey, Stuart.
663
00:42:16,080 --> 00:42:17,080
Hi, Leland. How are you?
664
00:42:17,480 --> 00:42:21,320
Good to see you. Good to be back. I
understand all charges were suspended.
665
00:42:21,620 --> 00:42:24,120
Uh -huh. You never know when you'll need
a friend in the DA's office.
666
00:42:24,400 --> 00:42:25,400
How are you feeling, Stuart?
667
00:42:25,440 --> 00:42:29,780
I'm feeling just great. No more
headache? No, none. I'm feeling fine.
668
00:42:29,780 --> 00:42:31,760
talk about my problems. We've got a
party here.
669
00:42:32,020 --> 00:42:33,060
Yeah, finally.
670
00:42:33,260 --> 00:42:36,840
Who's heard from Jonathan? According to
his itinerary, he would be in
671
00:42:36,840 --> 00:42:39,220
Mozambique. Mr. Bregman, you're what?
672
00:42:39,420 --> 00:42:41,320
Lincoln found your watch.
673
00:42:41,580 --> 00:42:42,359
Hey, Lincoln.
674
00:42:42,360 --> 00:42:43,620
Good dog, Lincoln.
675
00:42:43,920 --> 00:42:45,660
Now this calls for a celebration.
676
00:42:46,060 --> 00:42:48,520
While we're gathered... Leland, you just
can't help yourself.
677
00:42:48,840 --> 00:42:55,360
Friends, family, I wish you a healthy
and a prosperous new year. May the
678
00:42:55,360 --> 00:42:59,400
days of your future be no worse than the
happiest days of your past.
679
00:43:00,320 --> 00:43:01,760
Merry Christmas, everybody.
680
00:43:02,060 --> 00:43:04,740
Merry Christmas, Ben. Merry Christmas,
everybody.
681
00:43:04,960 --> 00:43:05,960
Merry Christmas.
682
00:43:05,980 --> 00:43:06,980
Who can I help?
683
00:43:08,710 --> 00:43:09,710
Merry Christmas, Douglas.
684
00:43:25,830 --> 00:43:31,650
Here we are again.
685
00:43:31,950 --> 00:43:33,050
I'm glad you came.
686
00:43:34,990 --> 00:43:37,250
I didn't want to be alone tonight.
687
00:43:42,490 --> 00:43:45,810
Rox, I don't know what this holiday is
all about.
688
00:43:46,510 --> 00:43:50,610
For you, it's reliving warm, fuzzy
moments.
689
00:43:51,310 --> 00:43:58,110
For me, my memories are of a drunken
father,
690
00:43:58,330 --> 00:44:01,970
a crying mother, and a terrified baby
brother.
691
00:44:02,790 --> 00:44:09,590
Actually, Christmas, New Year, and my
old man's birthday were the best days of
692
00:44:09,590 --> 00:44:10,590
the year.
693
00:44:10,990 --> 00:44:13,830
He was too drunk to catch me and smack
me around.
694
00:44:14,890 --> 00:44:20,090
The funny thing is, I always felt like I
kind of deserved getting popped.
695
00:44:20,550 --> 00:44:26,130
You're a sweet, wonderful person. You
deserve good things, Tommy.
696
00:44:27,310 --> 00:44:29,330
I can't convince you of that.
697
00:44:30,050 --> 00:44:32,230
You have to convince yourself.
698
00:44:32,850 --> 00:44:33,850
I'm trying.
699
00:44:36,170 --> 00:44:37,170
Scat's on her.
700
00:44:38,250 --> 00:44:39,910
And I'm no quitter, Rox.
701
00:44:40,510 --> 00:44:41,510
Me neither.
702
00:44:50,770 --> 00:44:55,070
Merry Christmas. I didn't buy any.
703
00:44:57,210 --> 00:44:58,210
Thanks.
704
00:45:03,630 --> 00:45:04,790
What is this?
705
00:45:05,550 --> 00:45:09,850
I took a home pregnancy test.
706
00:45:15,920 --> 00:45:16,920
It's blue.
707
00:45:19,540 --> 00:45:20,760
We're gonna have a baby.
708
00:45:21,560 --> 00:45:22,640
We're gonna have a baby.
55898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.