All language subtitles for LA Law s07e08 Christmas Stalking.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,689 --> 00:00:06,190 Previously on L .A. Law. My watch is missing, and I want it returned now. 2 00:00:06,510 --> 00:00:09,870 Try talking sense to Shuler's wife. Stall this divorce. 3 00:00:10,190 --> 00:00:11,430 Otherwise, we all lose. 4 00:00:11,431 --> 00:00:13,949 She told me about her accident and implicated Mr. 5 00:00:13,950 --> 00:00:17,849 Shuler. What kind of man pushes his wife down the stairs? Look, let me tell you 6 00:00:17,850 --> 00:00:21,089 something. If you ever want to be considered my heir apparent, you better 7 00:00:21,090 --> 00:00:22,570 up your mind who you believe. 8 00:00:22,571 --> 00:00:25,869 Should have had the guts to prosecute that case when the D .A. threw it on 9 00:00:25,870 --> 00:00:29,569 desk. Hey, guts has nothing to do with this. The facts don't add up. This 10 00:00:29,570 --> 00:00:34,079 court... Hereby finds probable cause has been established, and the defendant is 11 00:00:34,080 --> 00:00:38,360 bound over on charges of felony child endangerment. Drop it! No, it's okay. 12 00:00:38,700 --> 00:00:42,899 His gun's not loaded. Will you explain to them that I'm fine? They put him back 13 00:00:42,900 --> 00:00:43,950 in the hospital. 14 00:00:45,120 --> 00:00:49,479 Psychiatric ward. When the huntsman came back with the heart of the young dwarf 15 00:00:49,480 --> 00:00:55,720 he killed, the queen had it salted and ate it, leaving it with no wife. 16 00:00:56,240 --> 00:00:58,740 Cinderella. Little Red Riding Hood. 17 00:01:01,290 --> 00:01:04,450 Tell me I want to have a baby with you. 18 00:01:11,130 --> 00:01:12,710 Roxy! Coming! 19 00:01:13,530 --> 00:01:15,250 Rox, there's no more soap. 20 00:01:15,850 --> 00:01:18,620 You better hurry up. We're both going to be late for work. 21 00:01:18,810 --> 00:01:20,430 You know, I've been thinking. 22 00:01:20,970 --> 00:01:23,370 Always meeting here at the Edgewater. 23 00:01:23,670 --> 00:01:24,870 It's getting expensive. 24 00:01:25,470 --> 00:01:30,590 I mean, not to mention the wrapped glasses, the sanitized toilet seat. 25 00:01:31,070 --> 00:01:32,430 It's all so sterile. 26 00:01:32,810 --> 00:01:35,250 Tough place to conceive a baby, no? 27 00:01:35,570 --> 00:01:40,090 We both decided... I mean, I don't know. I think the holiday has me on edge. 28 00:01:40,450 --> 00:01:43,230 Maybe we should skip out for a couple of days. 29 00:01:44,090 --> 00:01:45,210 Just a minute! 30 00:01:45,790 --> 00:01:46,840 Roxy! 31 00:01:51,870 --> 00:01:52,920 Hi. 32 00:01:53,770 --> 00:01:55,530 Morning, Miss Melman. Good morning. 33 00:01:57,070 --> 00:02:00,020 We were out of cornflakes, so I brought you Oaties instead. 34 00:02:00,021 --> 00:02:01,109 Oh, that's fine. 35 00:02:01,110 --> 00:02:04,810 And tell Mr. Mullaney the Times wasn't delivered, so here's USA Today. 36 00:02:04,811 --> 00:02:06,409 Plenty of colors. 37 00:02:06,410 --> 00:02:09,870 We could go to Cabo, do a little fishing, play in the sand. 38 00:02:12,630 --> 00:02:15,640 Reminds me, forgot the banana for your cereal. Be right back. 39 00:03:52,940 --> 00:03:59,479 I'll be home for Christmas You 40 00:03:59,480 --> 00:04:06,139 can count on me Please 41 00:04:06,140 --> 00:04:11,259 have snow and mistletoe 42 00:04:11,260 --> 00:04:16,458 And presents on the tree 43 00:04:16,459 --> 00:04:21,560 Christmas Eve 44 00:04:25,640 --> 00:04:30,380 Where the low light gleams. 45 00:04:32,820 --> 00:04:39,140 I'll be home for Christmas. 46 00:04:40,960 --> 00:04:47,180 If only in my dreams. 47 00:04:48,600 --> 00:04:52,100 Can't guarantee snow, but maybe mistletoe. 48 00:04:52,320 --> 00:04:55,100 Morning, Dr. Bernardi. Sorry about these. 49 00:04:55,101 --> 00:04:57,439 Last night you tried pulling out your IV. 50 00:04:57,440 --> 00:05:00,390 I didn't have a good night last night. I had that dream again. 51 00:05:01,480 --> 00:05:02,800 How are you feeling today? 52 00:05:03,280 --> 00:05:04,330 My head hurts. 53 00:05:04,880 --> 00:05:07,170 You must be having a reaction to the diazepam. 54 00:05:07,660 --> 00:05:09,710 I'll have the dosage and see how you feel. 55 00:05:11,140 --> 00:05:12,940 Feel like talking about your dream? 56 00:05:13,400 --> 00:05:14,840 It's silly. What's the point? 57 00:05:14,980 --> 00:05:18,830 Anything you can tell me will make my evaluation for the court more complete. 58 00:05:19,040 --> 00:05:20,540 You think what I did was wrong? 59 00:05:20,800 --> 00:05:21,850 My opinion? 60 00:05:22,110 --> 00:05:25,780 Setting those dogs free from the shelter was an act of courage and sanity. 61 00:05:26,230 --> 00:05:28,050 But I'm banana cream pie for animals. 62 00:05:28,550 --> 00:05:29,670 I threatened someone. 63 00:05:29,671 --> 00:05:33,889 Even if the gun wasn't loaded, that's not the way to get things done. 64 00:05:33,890 --> 00:05:37,440 The important thing is you are not to harm anyone, including yourself. 65 00:05:37,790 --> 00:05:40,050 All I have to fear is fear of myself. 66 00:05:41,930 --> 00:05:43,310 I'll see you this afternoon. 67 00:05:49,690 --> 00:05:53,330 That's your second piece. Who are you, my mother? I'm glad you like the 68 00:05:54,510 --> 00:05:57,210 People, this is not a coffee clutch. 69 00:05:57,211 --> 00:05:59,189 Well, Douglas, you should really try some. 70 00:05:59,190 --> 00:06:02,469 With due respect to Melina's heritage, I'm not partial to Greek cuisine. 71 00:06:02,470 --> 00:06:06,009 Oh, you've never tried my mother's panakopita. And probably never will. 72 00:06:06,010 --> 00:06:09,109 Back to business. Anne, where do we stand on Stewart's charges? 73 00:06:09,110 --> 00:06:10,009 Arraignments today. 74 00:06:10,010 --> 00:06:12,669 You really think that's wise, representing your husband? This isn't 75 00:06:12,670 --> 00:06:15,629 discussion. Any chance he'll soon be released from the hospital? 76 00:06:15,630 --> 00:06:16,890 Maybe. Can we move on? 77 00:06:17,240 --> 00:06:19,160 Plowing ahead. Melina, another recipe. 78 00:06:19,161 --> 00:06:22,279 Oh, sure. Miss Taylor, is it your aspiration to pass the California bar or 79 00:06:22,280 --> 00:06:23,540 the Pillsbury bake -off? 80 00:06:23,541 --> 00:06:27,019 Next, while not official Mackenzie Brackman business, people versus Karen 81 00:06:27,020 --> 00:06:28,880 Hastings. I go to trial this afternoon. 82 00:06:28,960 --> 00:06:30,880 Thing shaping up since last we spoke? 83 00:06:30,881 --> 00:06:33,399 Well, I'm still looking for the smoking gun. 84 00:06:33,400 --> 00:06:34,450 Let's not be cute. 85 00:06:34,451 --> 00:06:37,839 Do you or do you not have evidence to convict this woman of child abuse? 86 00:06:37,840 --> 00:06:41,379 At this point, the verdict could go either way. Obviously, the jury will 87 00:06:41,380 --> 00:06:44,359 side with the mother. Why go to trial if you're not ready? Why go to trial at 88 00:06:44,360 --> 00:06:47,139 all if you don't have a case? I agree. Even though you're still working for the 89 00:06:47,140 --> 00:06:50,379 Attorney General, this could reflect badly on our firm. I haven't finished 90 00:06:50,380 --> 00:06:53,990 unpacking yet, Douglas. Shall I look into staying on at the AG's office? 91 00:06:54,500 --> 00:06:55,880 Whoa, whoa, whoa. Hey, folks. 92 00:06:55,881 --> 00:06:59,959 I know that each of us has been under a lot of pressure, but this really isn't 93 00:06:59,960 --> 00:07:01,160 what the season's about. 94 00:07:01,860 --> 00:07:03,420 Selflessness gives center. 95 00:07:03,980 --> 00:07:05,180 Center creates order. 96 00:07:05,520 --> 00:07:06,880 Order creates harmony. 97 00:07:08,120 --> 00:07:10,820 What should we all do now, Lao Tzu? Hug? 98 00:07:11,500 --> 00:07:17,079 Oh, please, now. Perhaps this would be a good time to present Douglas with his 99 00:07:17,080 --> 00:07:18,130 present. 100 00:07:20,320 --> 00:07:27,259 Merry Christmas, Douglas, from all of us. It comes as quite a surprise. I 101 00:07:27,260 --> 00:07:28,700 really don't know what to say. 102 00:07:38,220 --> 00:07:39,840 To replace your old pocket watch. 103 00:07:40,000 --> 00:07:41,050 Get serious. 104 00:07:41,280 --> 00:07:42,600 That's the holiday spirit. 105 00:07:42,900 --> 00:07:44,720 Ho, ho, ho. We're adjourned. 106 00:07:48,900 --> 00:07:52,570 No, take it from me. The pinecone thing goes well with what you're wearing. 107 00:07:52,580 --> 00:07:55,560 Romney! What are you doing here? 108 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 I'm tired of the city attorney's office putting out feelers. My resume. 109 00:07:59,761 --> 00:08:05,729 You can't still be angry. All he did was outwit you in court and send you to 110 00:08:05,730 --> 00:08:09,889 jail. My conviction was an abysmal miscarriage of justice, not to mention 111 00:08:09,890 --> 00:08:13,529 embarrassment to the constitutional rights of every free -speaking American. 112 00:08:13,530 --> 00:08:14,910 Put that on your book jacket. 113 00:08:15,130 --> 00:08:19,790 You're writing a book? What I do, Romney, is not up for your scrutiny. 114 00:08:20,150 --> 00:08:26,109 But if you must know, I'm writing a roman of clay about the time I spent in 115 00:08:26,110 --> 00:08:29,550 jail. I didn't realize my first case would bring me such notoriety. 116 00:08:29,830 --> 00:08:31,150 You're not even a footnote. 117 00:08:32,130 --> 00:08:33,180 Now beat it. 118 00:08:33,370 --> 00:08:34,470 It's not fair. 119 00:08:34,830 --> 00:08:36,330 It's the day before Christmas. 120 00:08:36,590 --> 00:08:39,720 Well, we can't have everything we want, not even at Christmas. 121 00:08:40,150 --> 00:08:44,349 Why did Mr. McKenzie give away the party money anyway? Because the firm made a 122 00:08:44,350 --> 00:08:48,750 donation to help rebuild L .A. after the rioting. But I'd rather have a party. 123 00:08:48,910 --> 00:08:51,190 Well, we can't, and that's all there is to it. 124 00:08:51,570 --> 00:08:53,190 Now put that in the kitchen. Gwen. 125 00:08:54,390 --> 00:08:57,310 Gwen, I have a little something for you. 126 00:08:57,550 --> 00:08:59,490 But then again, who doesn't, right? 127 00:09:00,300 --> 00:09:03,910 It's no fun having every pervert and wacko sniffing after you around me. 128 00:09:05,380 --> 00:09:06,430 Merry Christmas. 129 00:09:06,520 --> 00:09:07,600 I don't want your gift. 130 00:09:07,720 --> 00:09:11,800 It's a token of my esteem. Low esteem? Look, I got work and I'm a little 131 00:09:12,320 --> 00:09:13,700 Don't think I haven't noted. 132 00:09:14,140 --> 00:09:16,370 Maybe your ass is why you're being harassed. 133 00:09:16,371 --> 00:09:19,319 Does this mean you're not joining me and my folks for chestnut stuffing? 134 00:09:19,320 --> 00:09:21,939 In keeping with the holiday cheer, I'm calling security and having you thrown 135 00:09:21,940 --> 00:09:23,840 out. Well, thank me later. 136 00:09:28,840 --> 00:09:29,960 Cubic zirconium. 137 00:09:36,060 --> 00:09:38,760 You've still no idea why she fell into the coma? 138 00:09:39,040 --> 00:09:40,560 Or why she came out of it. 139 00:09:41,060 --> 00:09:43,140 Medicine isn't an exact science. 140 00:09:43,500 --> 00:09:45,420 But she's doing much better now. 141 00:09:45,700 --> 00:09:47,420 Her blood pressure's down. 142 00:09:47,640 --> 00:09:50,080 Her weight is up. She's responsive. 143 00:09:50,480 --> 00:09:51,860 Don't touch my daughter. 144 00:09:52,260 --> 00:09:53,460 It's your fault. 145 00:09:54,110 --> 00:09:56,510 You let social services take away my baby. 146 00:09:56,750 --> 00:09:58,410 Isn't it enough that she's sick? 147 00:09:59,250 --> 00:10:01,130 Why are you blaming me? 148 00:10:01,370 --> 00:10:05,090 Mrs. Hastings, I am not at liberty to discuss this case. You are out of 149 00:10:05,650 --> 00:10:10,250 If you honestly cared about protecting my child, you wouldn't keep us apart. 150 00:10:11,350 --> 00:10:12,970 We'll leave you and Janie alone. 151 00:10:17,550 --> 00:10:19,870 How often does she visit? 152 00:10:20,070 --> 00:10:21,120 Every day. 153 00:10:21,480 --> 00:10:26,079 Playing games with Janie, laughing, peekaboo. Is there always someone in the 154 00:10:26,080 --> 00:10:27,980 room? A nurse? An orderly? 155 00:10:28,480 --> 00:10:31,000 This is a hospital, not a bed and breakfast. 156 00:10:32,780 --> 00:10:34,940 Still think she's guilty of child abuse? 157 00:10:36,060 --> 00:10:37,760 I just can't prove it. 158 00:10:40,800 --> 00:10:44,520 How about you discuss your dream? 159 00:10:45,020 --> 00:10:46,780 I'm on the first tee at the Riviera. 160 00:10:47,580 --> 00:10:49,200 Way high up above the fairway. 161 00:10:49,720 --> 00:10:50,770 Well, I'm... 162 00:10:50,890 --> 00:10:51,940 Pretty fair athlete. 163 00:10:52,530 --> 00:10:54,390 Actually, I'm not a bad athlete at all. 164 00:10:54,391 --> 00:10:57,329 You know, they say golf is a little man's sport. 165 00:10:57,330 --> 00:11:02,089 Anyway, I'm in this foursome. There's Leland and Benny and some other guy that 166 00:11:02,090 --> 00:11:03,140 don't recognize. 167 00:11:03,141 --> 00:11:06,549 And they all take their turn. You know, they get up, smack the ball right down 168 00:11:06,550 --> 00:11:07,810 the middle of the fairway. 169 00:11:08,470 --> 00:11:09,520 And then it's my turn. 170 00:11:10,101 --> 00:11:12,029 What happens? 171 00:11:12,030 --> 00:11:13,590 I'm not feeling very confident. 172 00:11:13,591 --> 00:11:17,089 I've played golf enough times to know that it's pretty scary standing on the 173 00:11:17,090 --> 00:11:18,290 first tee at the Riviera. 174 00:11:18,410 --> 00:11:19,460 Why is that? 175 00:11:19,500 --> 00:11:22,930 Well, you know, you're not warmed up, and everybody's watching you. 176 00:11:25,360 --> 00:11:29,020 Something wrong? I just remembered that Anne is my caddy. 177 00:11:29,021 --> 00:11:32,459 She's screaming at me to hit the driver. I want to hit the three -wood. The 178 00:11:32,460 --> 00:11:35,530 three -wood is much safer, and she hands me the driver anyway. 179 00:11:36,300 --> 00:11:37,880 So it puts me all out of sync. 180 00:11:38,480 --> 00:11:43,319 And my palms start sweating, and I'm losing my grip. I try to play anyway, 181 00:11:43,320 --> 00:11:47,440 sense that everybody's impatient with me, and Anne is screaming at me, hurry, 182 00:11:47,660 --> 00:11:48,710 hurry. 183 00:11:49,290 --> 00:11:50,670 And I try to move fast. 184 00:11:53,010 --> 00:11:55,890 But I'm in that slow motion thing. 185 00:11:56,390 --> 00:11:58,370 I finally get the ball teed up. 186 00:11:58,770 --> 00:12:04,910 And I can't take my backswing because everything's closing in on me. 187 00:12:06,050 --> 00:12:08,890 Because I'm in this closet. 188 00:12:11,570 --> 00:12:12,620 All alone. 189 00:12:14,670 --> 00:12:15,720 So what's it mean? 190 00:12:16,590 --> 00:12:17,640 What do you think? 191 00:12:17,730 --> 00:12:18,780 You tell me. 192 00:12:18,781 --> 00:12:20,549 I don't know. 193 00:12:20,550 --> 00:12:22,050 Well, you're supposed to know. 194 00:12:22,210 --> 00:12:23,260 You're the doctor. 195 00:12:31,490 --> 00:12:35,650 Gwen, since your family is away for the holiday... How did you know that? 196 00:12:35,930 --> 00:12:37,010 You told me last week. 197 00:12:37,011 --> 00:12:41,509 If you don't have plans, I thought you might like to spend Christmas Eve with 198 00:12:41,510 --> 00:12:42,560 and Lucy. 199 00:12:43,990 --> 00:12:47,590 Will you talk to me, please? 200 00:12:48,469 --> 00:12:49,519 What did I do? 201 00:12:49,870 --> 00:12:51,210 Daniel, leave me alone. 202 00:12:55,310 --> 00:12:57,540 Roxanne, I'll be back later this afternoon. 203 00:12:57,541 --> 00:13:00,849 What does anybody really know about him? 204 00:13:00,850 --> 00:13:05,929 Besides the fact that he's a wonderful father, a great litigator, and generous 205 00:13:05,930 --> 00:13:06,980 to a fault. 206 00:13:07,430 --> 00:13:08,930 Nothing. That's what I mean. 207 00:13:09,230 --> 00:13:10,280 He's too perfect. 208 00:13:11,930 --> 00:13:14,820 Obviously, Daniel has a dark side. We just haven't seen it. 209 00:13:15,200 --> 00:13:16,580 What are you talking about? 210 00:13:16,660 --> 00:13:20,440 All those sick gifts, the phone calls, Roxanne. I think he's responsible. 211 00:13:28,700 --> 00:13:31,560 Oh, Melina, this is Gerard. Oh, thank you, Roxanne. 212 00:13:32,080 --> 00:13:33,740 No name, no return address. 213 00:13:34,140 --> 00:13:35,600 Hope it's not a lump of coal. 214 00:13:42,931 --> 00:13:48,879 What could Mrs. Hastings be injecting into her daughter's IV? 215 00:13:48,880 --> 00:13:49,930 Not a clue. 216 00:13:50,580 --> 00:13:52,540 She looks a little nervous, though. 217 00:13:53,000 --> 00:13:57,859 And you have no idea who sent it? No, the receptionist said someone left it at 218 00:13:57,860 --> 00:13:58,659 her desk. 219 00:13:58,660 --> 00:14:01,190 Well, I'm going to find out what this woman's up to. 220 00:14:01,420 --> 00:14:02,800 Something's not right here. 221 00:14:06,460 --> 00:14:11,580 Whoever did send this to me knew exactly what I wanted for Christmas. 222 00:14:13,740 --> 00:14:15,660 Appreciate whatever you can do, Tommy. 223 00:14:15,661 --> 00:14:19,369 This is unforgiving, ain't it? Let's go, counsel. I still have Christmas 224 00:14:19,370 --> 00:14:22,020 shopping. Tommy Mullaney for the people, Your Honor. 225 00:14:22,030 --> 00:14:23,350 Ann Kelsey for the defense. 226 00:14:23,351 --> 00:14:25,529 How does your client plead, Miss Kelsey? 227 00:14:25,530 --> 00:14:26,489 No contest. 228 00:14:26,490 --> 00:14:29,109 Your Honor, people recommend a suspended sentence. 229 00:14:29,110 --> 00:14:32,609 The defendant was carrying a sealed weapon which he drew on an innocent 230 00:14:32,610 --> 00:14:36,309 at the animal shelter. I have an affidavit from said employee stating 231 00:14:36,310 --> 00:14:39,849 suffered no injury, Your Honor. That doesn't mean jack straw to me, Miss 232 00:14:39,850 --> 00:14:44,329 I treat brandishing a .44 Magnum as a little more than just a breach of 233 00:14:44,330 --> 00:14:47,759 etiquette. Your Honor, my client has surrendered his firearm to the police. 234 00:14:47,760 --> 00:14:50,440 Goodie. Give me some reason to suspend sentence. 235 00:14:50,441 --> 00:14:54,159 Defendants know prior history and... Your Honor, my client was recently the 236 00:14:54,160 --> 00:14:57,099 victim of a vicious assault and is living in fear for his life. 237 00:14:57,100 --> 00:15:01,379 He has yet to regain full mental faculties. But to that end, he's working 238 00:15:01,380 --> 00:15:05,440 hard at his rehabilitation and requests leniency in sentencing. 239 00:15:12,330 --> 00:15:14,810 What Mr. Markowitz did was a serious offense. 240 00:15:15,930 --> 00:15:20,809 In light of the circumstances and the evidence presented, however, I shall 241 00:15:20,810 --> 00:15:21,860 suspend sentence. 242 00:15:22,190 --> 00:15:26,289 Miss Kelsey, inform your client that if he appears in my courtroom again under 243 00:15:26,290 --> 00:15:29,730 these same circumstances, I shall not be so understanding. 244 00:15:31,210 --> 00:15:32,260 Next case. 245 00:15:33,930 --> 00:15:34,980 Enjoy. 246 00:15:37,690 --> 00:15:41,300 Happy Hanukkah, Becker. You swore to me that Beatrice Shuler could walk. 247 00:15:41,301 --> 00:15:44,859 Only I pick her up, she falls to the floor like a sack of potatoes. You're 248 00:15:44,860 --> 00:15:48,099 me, Ben. I don't know what... Help yourself to some kichelach. I don't want 249 00:15:48,100 --> 00:15:52,660 food. I want the truth. The truth? Which version? Your material's getting stale. 250 00:15:52,661 --> 00:15:55,599 And for all I know, you're lying about your partner's divorce threatening to 251 00:15:55,600 --> 00:15:57,770 bring down worldwide like a house of cards. 252 00:15:57,771 --> 00:16:01,479 You play canasta or are you a gin rummy man? That's it. I'm through. You'll get 253 00:16:01,480 --> 00:16:04,070 my bill. Good luck finding yourself another puppet. 254 00:16:04,420 --> 00:16:06,340 Pinocchio wasn't a puppet to Geppetto. 255 00:16:07,800 --> 00:16:08,850 Excuse me? 256 00:16:13,580 --> 00:16:17,160 A man works a lifetime, seven days a week. 257 00:16:17,680 --> 00:16:22,659 What's he have to show for it? Old sound stages, lazy writers, and a few 258 00:16:22,660 --> 00:16:24,950 colorized movies in someone else's library. 259 00:16:26,120 --> 00:16:27,170 Pathetic. 260 00:16:27,960 --> 00:16:31,060 Arnie, you've become like a son. 261 00:16:32,420 --> 00:16:34,660 But I can't solve this problem alone. 262 00:16:34,661 --> 00:16:38,379 You still haven't told me what it is you're trying to solve. 263 00:16:38,380 --> 00:16:40,700 If I lose this studio, I lose my life. 264 00:16:41,180 --> 00:16:42,720 I need you to buy me time. 265 00:16:42,721 --> 00:16:49,319 Looks like Mr. Shuler will demand to have Worldwide's books opened in the 266 00:16:49,320 --> 00:16:50,370 divorce. 267 00:16:50,371 --> 00:16:53,639 Then you'll have to meet Shuler. Up to now, you wouldn't let me speak with him. 268 00:16:53,640 --> 00:16:54,719 What changed your mind? 269 00:16:54,720 --> 00:16:55,920 There's no other choice. 270 00:16:57,420 --> 00:16:58,980 Is Mr. Shuler in his office? 271 00:16:59,720 --> 00:17:00,940 No, he's out of town. 272 00:17:01,400 --> 00:17:03,570 He'll have to wait till after the holidays. 273 00:17:03,880 --> 00:17:10,578 Becker, I know it's frustrating, what with all the delays, but it's for the 274 00:17:10,579 --> 00:17:13,400 best, believe me. I hope this time I can believe you. 275 00:17:14,140 --> 00:17:21,209 At this time, Your Honor, the people introduce into evidence a videotape 276 00:17:21,210 --> 00:17:25,709 by a surveillance camera in Janie Hastings' room. Your Honor, this is 277 00:17:25,710 --> 00:17:28,710 and completely prejudicial. Counsel, approach the bench. 278 00:17:31,500 --> 00:17:33,320 Miss Paris, did you have a warrant? 279 00:17:33,321 --> 00:17:36,459 The camera was installed by the hospital. The only reason they would 280 00:17:36,460 --> 00:17:40,539 it... I'm inclined to suppress this. On what grounds? For starters, violation of 281 00:17:40,540 --> 00:17:44,450 the Fourth and Fourteenth Amendments. Your evidence was obtained illegally. 282 00:17:44,480 --> 00:17:48,000 I bring to the court's attention the Supreme Court case Bordeaux v. 283 00:17:48,001 --> 00:17:51,419 McDowell. They rule that the Fourth Amendment does not apply to evidence 284 00:17:51,420 --> 00:17:55,079 obtained by a private party, one not under the employment or direction of a 285 00:17:55,080 --> 00:17:56,039 enforcement agency. 286 00:17:56,040 --> 00:17:58,979 This is clearly a Fourth Amendment case. Therefore, a warrant describing what 287 00:17:58,980 --> 00:18:00,759 was to be seized should have been obtained. 288 00:18:00,760 --> 00:18:04,579 I... I appreciate the civics lecture, Mr. Highgate, but it's not so obvious to 289 00:18:04,580 --> 00:18:09,279 me. I'll review the cases and make my ruling. I assume you can authenticate 290 00:18:09,280 --> 00:18:13,010 evidence, including your own affidavit that you had no prior knowledge? 291 00:18:13,011 --> 00:18:16,859 Absolutely. Oh, you might also look up an emergency exception to the fourth, 292 00:18:16,860 --> 00:18:18,400 State v. Hunt. 293 00:18:19,760 --> 00:18:20,840 Court is in recess. 294 00:18:25,680 --> 00:18:27,120 Things stacked up in X -ray? 295 00:18:28,040 --> 00:18:30,330 The orderly said it shouldn't be much longer. 296 00:18:30,480 --> 00:18:33,240 Well, I have some time. 297 00:18:33,680 --> 00:18:34,730 If you like talking. 298 00:18:35,020 --> 00:18:36,280 You figured out my dream? 299 00:18:36,860 --> 00:18:39,450 Stuart, literal interpretation isn't important. 300 00:18:39,580 --> 00:18:41,140 It's the way the dream takes you. 301 00:18:41,141 --> 00:18:44,299 You've been living with it for months. How does it make you feel? 302 00:18:44,300 --> 00:18:45,380 I told you I don't know. 303 00:18:46,940 --> 00:18:52,000 On the surface, my life is about playing just inside the rules, you know? 304 00:18:52,680 --> 00:18:57,219 Like my job. I'm a tax attorney. So I find shortcuts and loopholes so that 305 00:18:57,220 --> 00:18:58,840 people can minimize their taxes. 306 00:18:59,100 --> 00:19:00,150 But what are taxes? 307 00:19:00,900 --> 00:19:05,140 Taxes are a means of paying for hospitals and teachers and highways and 308 00:19:05,480 --> 00:19:08,070 Things that should be available to people, right? 309 00:19:08,160 --> 00:19:09,210 But they're not. 310 00:19:10,880 --> 00:19:15,019 I mean, I think some of the problems that led to the riots were caused 311 00:19:15,020 --> 00:19:17,970 people in South Central L .A. weren't given their fair share. 312 00:19:19,680 --> 00:19:21,790 Are you saying you helped cause the riot? 313 00:19:22,560 --> 00:19:23,610 No. 314 00:19:25,520 --> 00:19:26,960 Yeah. We're ready for them now. 315 00:19:27,120 --> 00:19:28,170 I don't know. 316 00:19:30,260 --> 00:19:32,460 Stuart, the riots weren't your fault. 317 00:19:33,080 --> 00:19:35,550 You didn't deserve getting attacked and beaten. 318 00:19:45,980 --> 00:19:47,340 Hey. Hi. 319 00:19:48,400 --> 00:19:49,450 Ready for lunch? 320 00:19:49,451 --> 00:19:50,139 Mm -hmm. 321 00:19:50,140 --> 00:19:57,099 Before we go... Try this 322 00:19:57,100 --> 00:19:59,260 one. Sam, what are you doing? 323 00:20:00,260 --> 00:20:02,800 Oh, the color makes your eyes so green. 324 00:20:03,860 --> 00:20:04,910 What do you think? 325 00:20:06,200 --> 00:20:07,250 I don't know. 326 00:20:07,251 --> 00:20:11,539 It's your Christmas present. What kind of gift is that if I already know what 327 00:20:11,540 --> 00:20:12,239 I'm getting? 328 00:20:12,240 --> 00:20:15,879 Well, I want to make sure it fits so we can make the exchange at the store on 329 00:20:15,880 --> 00:20:18,759 our way to lunch. Well, next time, don't wait till the last minute, okay? 330 00:20:18,760 --> 00:20:20,940 Please, try it on. You try it on. 331 00:20:24,040 --> 00:20:27,829 Why are you being so stubborn? Maxine, I told you a week ago. Don't buy me 332 00:20:27,830 --> 00:20:29,030 anything for Christmas. 333 00:20:29,370 --> 00:20:30,690 What's the matter, Tommy? 334 00:20:31,030 --> 00:20:34,430 Never got the bicycle you always wanted? As a matter of fact, no. 335 00:20:35,610 --> 00:20:40,910 Well, I'd like to give you something. So give me the sweater or the bike or not. 336 00:20:41,770 --> 00:20:45,380 Just leave me out of the process, huh? All right. I won't buy you a present. 337 00:20:45,630 --> 00:20:48,430 Fine. Fine. Forget I brought it up. Fine. 338 00:20:48,630 --> 00:20:51,230 Can we go to lunch now? I'd like to stop by the store. 339 00:20:52,170 --> 00:20:55,390 Roxanne, I told you to leave me out of it. Not a problem. 340 00:20:55,870 --> 00:20:56,920 I'll go alone. 341 00:21:01,610 --> 00:21:05,889 Currently, I'm chief of psychiatry in residence at Cedric's Hospital. Have you 342 00:21:05,890 --> 00:21:07,510 reviewed Janie Hastings' file? 343 00:21:07,710 --> 00:21:12,469 Yes, and nothing in it leads me to believe that Mrs. Hastings was anything 344 00:21:12,470 --> 00:21:17,289 than a caring, loving mother. Still, there's no denying that her daughter's 345 00:21:17,290 --> 00:21:20,850 doing better in the ten days she's been out of Mrs. Hastings' care. 346 00:21:21,150 --> 00:21:24,520 Do you have a medical opinion as to the cause of Janie's illnesses? 347 00:21:24,670 --> 00:21:26,770 Yes. Her mother. Can you explain? 348 00:21:26,771 --> 00:21:30,189 The videotape you showed... Your Honor, the defense again renews its objection 349 00:21:30,190 --> 00:21:32,790 on the admission of said videotape into evidence. 350 00:21:32,990 --> 00:21:34,750 Mr. Highgate, I've made my decision. 351 00:21:35,050 --> 00:21:36,330 Ms. Paros, continue. 352 00:21:36,570 --> 00:21:39,090 How has this videotape changed your diagnosis? 353 00:21:39,490 --> 00:21:44,449 It helps confirm that Mrs. Hastings suffers from a condition known as 354 00:21:44,450 --> 00:21:45,690 syndrome by proxy. 355 00:21:46,510 --> 00:21:49,370 It's child abuse, wherein a parent... 356 00:21:49,710 --> 00:21:52,550 feigns or manufactures illness in the child. 357 00:21:52,750 --> 00:21:54,310 So the court fully understands. 358 00:21:54,430 --> 00:21:59,389 You're contending that Mrs. Hastings has been deliberately making her daughter 359 00:21:59,390 --> 00:22:00,610 sick. Oh, yes. 360 00:22:00,970 --> 00:22:02,550 Objection leading the witness. 361 00:22:02,930 --> 00:22:08,050 Overruled. It's an unusual form of abuse designed to have the child subjected. 362 00:22:08,830 --> 00:22:12,090 to unnecessary diagnostic tests and treatments. 363 00:22:12,410 --> 00:22:13,730 Why would a mother do this? 364 00:22:13,990 --> 00:22:18,549 Typically, parents who perpetuate Munchausen's are themselves diagnosed 365 00:22:18,550 --> 00:22:24,390 hysteria, sociopathy, and narcissistic or borderline personality disorders. 366 00:22:24,770 --> 00:22:27,660 Do you have any doubt about your diagnosis, Dr. Lawrence? 367 00:22:27,850 --> 00:22:31,010 After viewing the videotape, absolutely not. 368 00:22:31,210 --> 00:22:32,260 Thank you. 369 00:22:34,810 --> 00:22:36,190 Dr. Lawrence. 370 00:22:37,130 --> 00:22:43,210 Are you an expert on Munchausen syndrome by proxy? Yes, one of a very few. 371 00:22:43,430 --> 00:22:45,330 It's an under -recognized illness. 372 00:22:45,530 --> 00:22:50,389 And yet, without even an examination, you've labeled my client as a sufferer 373 00:22:50,390 --> 00:22:54,870 this under -recognized illness. Sure you're not a victim of your own 374 00:22:55,250 --> 00:23:00,009 In Mrs. Hastings' case, there were discrepancies between history, clinical 375 00:23:00,010 --> 00:23:02,430 findings, and general health of the child. 376 00:23:02,690 --> 00:23:05,830 What's more, Janie's seizures and accidents. 377 00:23:06,590 --> 00:23:10,080 were witnessed only by Mrs. Hastings. I think you're reaching, doctor. 378 00:23:10,081 --> 00:23:13,629 There's a very sick little girl and no one can figure out what's wrong, so you 379 00:23:13,630 --> 00:23:18,209 plug in some bizarre diagnosis to implicate my client. What's the saying 380 00:23:18,210 --> 00:23:19,069 medical community? 381 00:23:19,070 --> 00:23:20,630 Think horses, not zebras. 382 00:23:20,930 --> 00:23:23,460 Objection. Badgering. Withdrawn. Nothing further. 383 00:23:42,139 --> 00:23:43,189 Nice car. 384 00:23:43,840 --> 00:23:44,890 Thank you. 385 00:23:52,060 --> 00:23:54,180 What the hell are you doing? Go for a drive. 386 00:23:54,400 --> 00:23:56,740 Hey, pal, if you want money... Light screen. 387 00:24:04,721 --> 00:24:11,569 And if you don't keep the revs above three grand, the engine bogs down in 388 00:24:11,570 --> 00:24:13,270 seconds. How about gas? What kind? 389 00:24:13,550 --> 00:24:15,170 Unleaded, 92 octane or better. 390 00:24:15,970 --> 00:24:19,400 Expensive. Maybe you should be stealing something more economical. 391 00:24:19,610 --> 00:24:23,689 How about a Honda or a Toyota? An American automobile. You know, we're 392 00:24:23,690 --> 00:24:26,940 more efficient, reliable... A Porsche was on the top of my wish list. 393 00:24:27,110 --> 00:24:28,160 Right. 394 00:24:28,230 --> 00:24:29,750 Whoa, get on the freeway. 395 00:24:30,790 --> 00:24:32,190 Look, you can have the car. 396 00:24:32,191 --> 00:24:35,749 I'll even join a free ticket. Just let me out. What do you say? Jump on the 397 00:24:35,750 --> 00:24:40,630 freeway and change this music. I hate classical music. It's so old. 398 00:24:41,790 --> 00:24:43,930 Mind if I ask where we're headed? 399 00:24:45,770 --> 00:24:46,820 Las Vegas. 400 00:24:47,370 --> 00:24:48,630 Christmas in Vegas? 401 00:24:49,490 --> 00:24:50,540 Drive. 402 00:24:51,670 --> 00:24:58,090 What is it, Douglas? I have something to say about my gift. 403 00:24:58,930 --> 00:24:59,980 Happy to hear it. 404 00:25:00,810 --> 00:25:02,130 Hope you saved the receipt. 405 00:25:02,270 --> 00:25:05,200 No. How can you be so ungracious? 406 00:25:05,500 --> 00:25:09,859 It's easy. My pocket watch was an heirloom, passed down by my father from 407 00:25:09,860 --> 00:25:12,080 father, from his father by... Yes, Douglas. 408 00:25:12,320 --> 00:25:13,460 I've broken the legacy. 409 00:25:13,560 --> 00:25:17,520 And you can't replace history like that with something store -bought. 410 00:25:17,740 --> 00:25:20,480 However misdirected, I appreciate the sentiment. 411 00:25:20,980 --> 00:25:23,220 If my father were here, he wouldn't be angry. 412 00:25:24,380 --> 00:25:26,420 Disappointed, which is much worse. 413 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 I let that watch slip from my grasp. 414 00:25:31,080 --> 00:25:32,130 And now... 415 00:25:32,620 --> 00:25:33,670 My book as well. 416 00:25:33,940 --> 00:25:36,500 No, I thought you were on the final chapter. 417 00:25:36,740 --> 00:25:38,740 My ghostwriter turned into a ghost. 418 00:25:38,980 --> 00:25:40,030 Roger disappeared. 419 00:25:40,180 --> 00:25:44,839 Now I'll never see how my life story ends. Douglas, you have so many things 420 00:25:44,840 --> 00:25:47,860 be thankful for, beginning with your freedom. 421 00:25:48,640 --> 00:25:53,039 I just received a court notice delaying Daniel's appeal for the release of Frank 422 00:25:53,040 --> 00:25:57,159 Osgood. Now there's a man that's going to spend his 34th Christmas locked in a 423 00:25:57,160 --> 00:25:58,210 jail cell alone. 424 00:25:58,500 --> 00:26:00,900 Well, Leland, you put him there. 425 00:26:14,280 --> 00:26:17,620 Now I know why I never use this machine. It always eats my quarter. 426 00:26:18,120 --> 00:26:20,180 A man would rip it right off the wall. 427 00:26:21,160 --> 00:26:25,039 Why is it when they can't deal with their emotions, the response is always 428 00:26:25,040 --> 00:26:27,100 primal? I don't know. 429 00:26:29,940 --> 00:26:32,900 I made a real mistake getting involved with Daniel. 430 00:26:33,780 --> 00:26:36,100 Daniel isn't sending you those weird gifts. 431 00:26:36,980 --> 00:26:38,480 Are you relying on intuition? 432 00:26:39,080 --> 00:26:42,380 Well, that and the fact that my desk is right outside his office. 433 00:26:43,240 --> 00:26:47,200 Sometimes I hear him cooing to the baby, talking on the phone. 434 00:26:48,160 --> 00:26:52,919 Behind that stoic mask is a man who's hiding a lot of pain over his wife's 435 00:26:52,920 --> 00:26:55,920 death. Why is it men are afraid to show any weakness? 436 00:26:57,460 --> 00:27:01,190 Maybe deep down they're all just little boys who don't know what they want. 437 00:27:02,380 --> 00:27:03,480 I give up. 438 00:27:03,860 --> 00:27:05,080 Or you shouldn't. 439 00:27:05,940 --> 00:27:09,860 And if you're interested in Daniel, he deserves a second chance. 440 00:27:10,120 --> 00:27:12,080 No, I mean I give up on this machine. 441 00:27:12,640 --> 00:27:17,020 I'm going to go use the ladies' room across the hall. Thanks for your advice, 442 00:27:17,160 --> 00:27:18,210 though. 443 00:27:19,860 --> 00:27:21,660 Couldn't I have taken a dose myself? 444 00:27:29,460 --> 00:27:30,510 Daniel? 445 00:27:32,960 --> 00:27:37,040 Oh, my God! 446 00:27:37,700 --> 00:27:41,279 Santa comes but once a year, and then it's down the chimney. Oh, it's 447 00:27:41,280 --> 00:27:42,330 disgusting. 448 00:27:42,920 --> 00:27:43,970 You kiss me. 449 00:27:44,580 --> 00:27:46,120 Lean in, lean out. 450 00:27:46,660 --> 00:27:49,620 You really know how to drive a guy wild. 451 00:27:49,621 --> 00:27:51,259 What are you doing back anyway? 452 00:27:51,260 --> 00:27:54,599 Just dropping off Christmas gifts to go along with my resume. Can't hurt, right? 453 00:27:54,600 --> 00:27:58,260 You ever approach me again, and I will knee you back into puberty. 454 00:27:58,560 --> 00:28:00,720 Okay, but first can I have the ring? 455 00:28:01,040 --> 00:28:03,330 I spent the last of my savings on that diamond. 456 00:28:04,700 --> 00:28:08,780 Diamond. 2 .5 carats. Could get Bugs Bunny through the winter. 457 00:28:12,970 --> 00:28:15,890 Oh, Romney, listen. I have to get back to you on that ring. 458 00:28:21,190 --> 00:28:23,110 Here's your x -rays from the latest MRI. 459 00:28:24,090 --> 00:28:25,330 Tell me what you see here. 460 00:28:26,230 --> 00:28:28,910 Looks like a butterfly. 461 00:28:30,330 --> 00:28:31,950 Joking. It's a cyst. 462 00:28:32,270 --> 00:28:35,810 Probably formed post -traumatically during the healing process. 463 00:28:36,150 --> 00:28:39,400 And now it's placing pressure on your brain, causing misfiring. 464 00:28:39,670 --> 00:28:41,270 Known as uncinate fits. 465 00:28:42,190 --> 00:28:43,870 Is that why I felt that confusion? 466 00:28:44,030 --> 00:28:47,730 As well as the anger, the olfactory hallucinations, yes. What about my 467 00:28:48,090 --> 00:28:49,530 You'll always have some loss. 468 00:28:49,710 --> 00:28:50,760 Can you operate? 469 00:28:52,330 --> 00:28:53,380 May not be necessary. 470 00:28:54,650 --> 00:28:57,990 I'd like to start you on a drug called Dilantin. 471 00:28:58,610 --> 00:29:01,680 It should reduce the swelling and hopefully shrink the cyst. 472 00:29:01,681 --> 00:29:05,449 And as your recovery progresses, we'll gradually taper the medication. 473 00:29:05,450 --> 00:29:06,609 He'll be back to normal? 474 00:29:06,610 --> 00:29:10,040 Once the growth is gone, we'll take you off the Dilantin altogether. 475 00:29:10,041 --> 00:29:12,169 You shouldn't have any more of these problems. 476 00:29:12,170 --> 00:29:13,220 Oh, my God. 477 00:29:13,970 --> 00:29:15,020 That's wonderful. 478 00:29:15,390 --> 00:29:17,560 I thought the paperwork was to its release. 479 00:29:25,190 --> 00:29:27,050 Sweetheart, I'm so happy for you. 480 00:29:28,430 --> 00:29:29,480 For us. 481 00:29:30,330 --> 00:29:31,380 Me, too. 482 00:29:37,170 --> 00:29:39,870 You know, carjacking's one thing. 483 00:29:40,250 --> 00:29:41,990 Grand theft auto, two years prison. 484 00:29:41,991 --> 00:29:45,729 But assault with a deadly weapon, kidnapping, you're looking at four to 485 00:29:45,730 --> 00:29:46,729 years easy. 486 00:29:46,730 --> 00:29:47,830 I'll take my chances. 487 00:29:48,150 --> 00:29:50,390 Besides, now I know a good lawyer. 488 00:29:50,910 --> 00:29:53,080 Maybe we should get back on the interstate. 489 00:29:53,081 --> 00:29:57,209 What are you doing throwing your trash out the window like that? 490 00:29:57,210 --> 00:29:58,529 We're in the middle of nowhere. 491 00:29:58,530 --> 00:30:02,410 All the more reason. No one's around to pick up after slobs like you. Pull over. 492 00:30:02,910 --> 00:30:05,070 To the side of the road. I didn't stop. 493 00:30:05,990 --> 00:30:08,250 Pull over. Come on. 494 00:30:09,340 --> 00:30:10,390 No, I'll follow you. 495 00:30:10,660 --> 00:30:11,710 Go. 496 00:30:11,960 --> 00:30:13,010 Go! 497 00:30:15,060 --> 00:30:17,590 Come on, you can't leave me out here. It's freezing. 498 00:30:18,160 --> 00:30:19,440 I could catch pneumonia. 499 00:30:21,760 --> 00:30:24,980 Please, for a moment, be still. Discover your inner security. 500 00:30:24,981 --> 00:30:29,759 The more material possessions you acquire, the more material possessions 501 00:30:29,760 --> 00:30:32,140 might lose. Is that owning or being owned? 502 00:30:33,080 --> 00:30:34,130 Beats me. 503 00:30:55,639 --> 00:30:57,460 Roxanne. I need to speak with you. 504 00:30:57,680 --> 00:31:00,060 Uh, gee, I'm pretty busy. 505 00:31:00,360 --> 00:31:03,999 Doing what? There's no one else here. Well, you know, I can get a lot done 506 00:31:04,000 --> 00:31:07,899 it's quiet. I think you're full of baloney. Pardon me? I need to know 507 00:31:07,900 --> 00:31:08,950 bothering you. 508 00:31:09,000 --> 00:31:11,660 Nothing. You were the one who wanted a relationship. 509 00:31:12,080 --> 00:31:16,499 You can't have a relationship if you don't talk to the person you're supposed 510 00:31:16,500 --> 00:31:21,099 be in a relationship with. And I'm telling you, there is nothing... I know 511 00:31:21,100 --> 00:31:24,290 better than that. What, do you think you're inside my head, huh? 512 00:31:24,291 --> 00:31:25,469 You're not. 513 00:31:25,470 --> 00:31:28,909 Don't yell at me. That's what I do. I yell. You're the one who listed all my 514 00:31:28,910 --> 00:31:29,960 great qualities. 515 00:31:30,010 --> 00:31:31,210 I got lousy ones, too. 516 00:31:31,410 --> 00:31:35,009 Are you trying to prove I was wrong in asking you to father a child? I am 517 00:31:35,010 --> 00:31:36,690 to let you see who I really am. 518 00:31:37,190 --> 00:31:39,090 You're working too hard at it, Tommy. 519 00:31:41,190 --> 00:31:42,240 Merry Christmas. 520 00:31:48,140 --> 00:31:52,259 Mrs. Hastings, is it true your child's been severely underweight most of her 521 00:31:52,260 --> 00:31:56,259 life? Janie's condition is known as a failure to thrive. I know what your 522 00:31:56,260 --> 00:31:57,259 doctors have listed. 523 00:31:57,260 --> 00:32:01,099 What about witness accounts who claim you've only given Janie breast milk? 524 00:32:01,100 --> 00:32:05,519 Whenever my daughter's tried baby food, she breaks out in a rash or she gets 525 00:32:05,520 --> 00:32:08,350 diarrhea. That's not what the nurses say at the hospital. 526 00:32:08,351 --> 00:32:11,259 Occasionally she'll tolerate more than just milk. 527 00:32:11,260 --> 00:32:13,920 But you can look over the pediatrician's records. 528 00:32:18,130 --> 00:32:20,650 rely on parental reportings, true? 529 00:32:20,870 --> 00:32:24,070 Yes. That gives you open license to fabricate symptoms. 530 00:32:24,570 --> 00:32:25,810 Objection. Sustained. 531 00:32:26,070 --> 00:32:30,089 Mrs. Hastings, why is it your first child had three pediatricians, your 532 00:32:30,090 --> 00:32:37,089 five? In particular, it's not uncommon for a mother to have difficulty finding 533 00:32:37,090 --> 00:32:38,170 doctor that she likes. 534 00:32:38,171 --> 00:32:41,879 But isn't it true in your case, when your pediatricians became suspicious of 535 00:32:41,880 --> 00:32:43,260 your reports, you moved on? 536 00:32:43,440 --> 00:32:45,540 Objection assumes fact, not in evidence. 537 00:32:45,740 --> 00:32:47,970 Withdrawn. Mrs. Hastings, you're diabetic? 538 00:32:48,280 --> 00:32:49,580 Objection. Relevant. 539 00:32:50,100 --> 00:32:51,180 Latitude, Your Honor. 540 00:32:51,181 --> 00:32:51,999 I'll allow. 541 00:32:52,000 --> 00:32:55,250 And as a diabetic, you regularly give yourself shots of insulin. 542 00:32:55,420 --> 00:33:00,519 True? Yes. Tell me, what would a shot of insulin do if injected into the system 543 00:33:00,520 --> 00:33:01,720 of a non -diabetic? 544 00:33:02,160 --> 00:33:04,960 You were a nurse once. Certainly you have some idea. 545 00:33:05,610 --> 00:33:10,229 Depending on the amount, the non -diabetic could be rendered comatose. 546 00:33:10,230 --> 00:33:14,269 true what's seen in that videotape is you causing the coma -like effects of 547 00:33:14,270 --> 00:33:18,109 hypoglycemia? Objection! What are you implying? You lied about Janie's 548 00:33:18,110 --> 00:33:19,710 condition. Falsified reports. 549 00:33:20,550 --> 00:33:24,280 Deliberately induced life -threatening symptoms. I would never do that. 550 00:33:24,700 --> 00:33:29,159 Objection, Ms. Paros. Your Honor, medications are carefully recorded at 551 00:33:29,160 --> 00:33:32,319 Hospital. There was an unaccounted -for syringe with traces of insulin found and 552 00:33:32,320 --> 00:33:34,540 discarded. I haven't done anything wrong. 553 00:33:34,820 --> 00:33:38,840 Mrs. Hastings, it's in the videotape. I was adjusting Janie's IV. 554 00:33:38,841 --> 00:33:41,839 You were injecting your daughter with insulin. Isn't that what you were doing? 555 00:33:41,840 --> 00:33:44,659 Objection. And you've done so on more than one occasion. Isn't that true? 556 00:33:44,660 --> 00:33:48,099 What? Those puncture marks on Janie's thighs weren't caused by pins left in a 557 00:33:48,100 --> 00:33:50,699 new pair of pajamas, but a needle. No, I am a good mother. Fortunately, your 558 00:33:50,700 --> 00:33:53,439 daughter will make a full recovery, but... you killed your son the very same 559 00:33:53,440 --> 00:33:54,490 way. Isn't that true? 560 00:33:54,491 --> 00:33:54,919 I'm a good mother. 561 00:33:54,920 --> 00:33:59,100 You're not, Miss Parish. I am. I take care of my children. You hurt them. 562 00:33:59,420 --> 00:34:01,770 Objection. Miss Parish. You hurt your daughter. 563 00:34:02,000 --> 00:34:03,700 You killed your son. 564 00:34:04,300 --> 00:34:10,540 He... He... He... He was only supposed to get sick. 565 00:34:11,159 --> 00:34:13,520 He wasn't supposed to die. 566 00:34:13,940 --> 00:34:16,860 Your Honor, I request that you... I didn't mean to. 567 00:34:42,760 --> 00:34:46,859 With such a large office staff and so many people sharing their goodies, food 568 00:34:46,860 --> 00:34:50,350 certainly adds up. I told my mother what Douglas said about Greek food. 569 00:34:50,480 --> 00:34:51,739 She took it personally. 570 00:34:53,639 --> 00:34:57,640 Bless her, she even made moussaka. 571 00:34:58,780 --> 00:35:01,190 Congratulations on winning the Hastings case. 572 00:35:02,680 --> 00:35:04,360 Well, it wasn't much of a victory. 573 00:35:05,380 --> 00:35:08,540 What kind of future will that little girl have? No family? 574 00:35:08,820 --> 00:35:10,320 At least she will have a future. 575 00:35:10,760 --> 00:35:11,810 Justice was served. 576 00:35:14,090 --> 00:35:17,830 The only person I told about that verdict was Janie, the doctor at 577 00:35:17,970 --> 00:35:20,140 Well, I have a friend on the hospital board. 578 00:35:20,190 --> 00:35:21,240 They just called. 579 00:35:23,270 --> 00:35:26,590 You had that camera placed in the children's ward. 580 00:35:28,070 --> 00:35:31,470 Had I told you, I would have risked tainting the evidence. 581 00:35:31,850 --> 00:35:36,770 That took courage, Leland. Thank you for believing in me. 582 00:35:37,810 --> 00:35:39,370 Welcome to Mackenzie Brackman. 583 00:35:53,360 --> 00:35:55,420 From Lucy, I know she lost her other one. 584 00:35:59,840 --> 00:36:01,840 She loves Elmo. Thank you. 585 00:36:02,660 --> 00:36:05,250 Look, I'm going to give you the benefit of the doubt. 586 00:36:05,840 --> 00:36:06,890 Whatever that means. 587 00:36:07,040 --> 00:36:10,980 I don't know anything about you, yet you're always so nice, so solicitous. 588 00:36:13,400 --> 00:36:15,500 Are you the one that's haunting me? 589 00:36:16,740 --> 00:36:18,280 What makes you think it's me? 590 00:36:20,500 --> 00:36:21,900 Enough fairy tales, Daniel. 591 00:36:32,240 --> 00:36:35,860 Cinderella's glass slipper, red writing on its cloak. 592 00:36:38,140 --> 00:36:39,340 Snow White's heart. 593 00:36:42,700 --> 00:36:44,400 No wonder you've been avoiding me. 594 00:36:45,400 --> 00:36:47,160 Gwen, I would never do this. 595 00:36:50,960 --> 00:36:57,000 I know it's pretty insubstantial evidence. I've been so off balance 596 00:36:58,060 --> 00:36:59,110 Me too. 597 00:37:02,990 --> 00:37:09,789 When Allison, my wife, when she was pregnant, used to 598 00:37:09,790 --> 00:37:12,989 talk about all the wonderful things we were going to share in our baby's life, 599 00:37:12,990 --> 00:37:15,510 especially Lucy's first Christmas. 600 00:37:16,351 --> 00:37:19,829 Allison really loved the holidays. 601 00:37:19,830 --> 00:37:22,449 She'd see something in a store and have to buy it right then and there because 602 00:37:22,450 --> 00:37:27,029 it'd make the perfect gift for her sister or my mother all year long. Every 603 00:37:27,030 --> 00:37:30,309 I'd open a closet, somebody else's present would fall out and hit me on the 604 00:37:30,310 --> 00:37:31,360 head. 605 00:37:38,800 --> 00:37:41,210 You were the first woman I kissed since she died. 606 00:37:58,100 --> 00:37:59,220 Thank God. 607 00:38:04,311 --> 00:38:11,579 Becker, what are you doing in the middle of the desert, waiting for the fourth 608 00:38:11,580 --> 00:38:12,459 wise man? 609 00:38:12,460 --> 00:38:13,660 Don't flatter yourself. 610 00:38:20,480 --> 00:38:22,420 You know, there are coyotes out here. 611 00:38:23,300 --> 00:38:24,350 Rattlesnakes, too. 612 00:38:24,440 --> 00:38:27,390 I'll take my chances, but I'm sure you'd feel right at home. 613 00:38:27,780 --> 00:38:32,239 Such hostility in such a holy place. I'm sure it's no coincidence, the 614 00:38:32,240 --> 00:38:36,719 carjacking. Our crossing paths like this, so I'd appreciate it if you'd just 615 00:38:36,720 --> 00:38:40,340 my car back. A joke's a joke, but I'm tired of being the punchline. 616 00:38:40,740 --> 00:38:42,980 Look at all those stars. 617 00:38:44,020 --> 00:38:46,100 More than on Hollywood Boulevard. 618 00:38:47,280 --> 00:38:52,599 Moses wandered 40 years in the desert. If he'd had a compass, how different the 619 00:38:52,600 --> 00:38:53,650 world would be. 620 00:38:53,660 --> 00:38:55,400 You're mixing up your holidays. 621 00:38:56,780 --> 00:39:02,260 Baker, I don't know why we've run into each other. Kismet, who can tell? 622 00:39:07,280 --> 00:39:08,480 Why are you whispering? 623 00:39:08,640 --> 00:39:11,160 No one's around for hundreds of miles! 624 00:39:11,840 --> 00:39:12,890 Listen. 625 00:39:13,360 --> 00:39:14,460 What do you hear? 626 00:39:14,980 --> 00:39:16,030 The wind. 627 00:39:16,320 --> 00:39:21,719 That's right. And powerful changes are about to blow through. This is big. But 628 00:39:21,720 --> 00:39:25,899 because you're an honest and honorable man, I've been reluctant to compromise 629 00:39:25,900 --> 00:39:28,790 your professional ethics regarding worldwide studios. 630 00:39:29,140 --> 00:39:31,080 What? A merger, a buyout, what? 631 00:39:31,400 --> 00:39:32,450 You're warm. 632 00:39:32,580 --> 00:39:33,630 I wish I was. 633 00:39:34,090 --> 00:39:38,810 Pending your meeting with Eric Schuller, I want you to join me at the studio. 634 00:39:39,450 --> 00:39:44,489 No more jokes. You'll be looking for hot properties, green lighting movies. With 635 00:39:44,490 --> 00:39:50,929 your youth and my savvy, we'll be unbeatable. You are going to be a major 636 00:39:50,930 --> 00:39:51,980 in Hollywood. 637 00:39:51,981 --> 00:39:53,129 How major? 638 00:39:53,130 --> 00:39:54,830 I'll tell you on the drive home. 639 00:40:00,870 --> 00:40:01,920 Squeeze in. 640 00:40:11,400 --> 00:40:14,520 Young lady, what in the world are you doing? 641 00:40:14,631 --> 00:40:16,599 Huh? 642 00:40:16,600 --> 00:40:19,130 Don't you know Santa knows when you're sleeping? 643 00:40:19,880 --> 00:40:21,520 He knows when you're awake. 644 00:40:22,560 --> 00:40:24,900 Something I always thought was kind of scary. 645 00:40:27,260 --> 00:40:29,840 Gosh, you sure look good, though. 646 00:40:31,400 --> 00:40:33,540 Oh, can't you see? 647 00:40:37,280 --> 00:40:40,820 When I couldn't sleep. 648 00:40:41,550 --> 00:40:42,630 to sing you something. 649 00:40:42,870 --> 00:40:43,970 It's a lullaby. 650 00:40:45,270 --> 00:40:46,350 Can you hear it? 651 00:41:41,520 --> 00:41:43,510 what this stuff is called, but I like it. 652 00:41:45,660 --> 00:41:47,220 Pass me a plate, Benny. 653 00:41:48,080 --> 00:41:49,130 Good night, folks. 654 00:41:49,131 --> 00:41:50,499 Where are you headed? 655 00:41:50,500 --> 00:41:52,720 Home. Alone? Nonsense. Come with me. 656 00:41:53,040 --> 00:41:56,240 Share a goose with Sheila and the boys. But first, try this. 657 00:42:03,320 --> 00:42:04,370 Hey, 658 00:42:04,371 --> 00:42:05,699 everyone. 659 00:42:05,700 --> 00:42:09,340 Whoa, who's the cook? Melina's mother. We hired the wrong relative. 660 00:42:09,341 --> 00:42:10,899 Where is Melina anyway? 661 00:42:10,900 --> 00:42:13,550 Last time I saw Paris, she was on her way out. Hey, look. 662 00:42:13,760 --> 00:42:15,820 The gang's all here. Hey, Stuart. 663 00:42:16,080 --> 00:42:17,220 Hi, Leland. How are you? 664 00:42:17,480 --> 00:42:21,320 Good to see you. Good to be back. I understand all charges were suspended. 665 00:42:21,321 --> 00:42:24,399 Uh -huh. You never know when you'll need a friend in the DA's office. 666 00:42:24,400 --> 00:42:25,439 How are you feeling, Stuart? 667 00:42:25,440 --> 00:42:29,779 I'm feeling just great. No more headache? No, none. I'm feeling fine. 668 00:42:29,780 --> 00:42:32,019 talk about my problems. We've got a party here. 669 00:42:32,020 --> 00:42:33,070 Yeah, finally. 670 00:42:33,260 --> 00:42:36,839 Who's heard from Jonathan? According to his itinerary, he would be in 671 00:42:36,840 --> 00:42:39,220 Mozambique. Mr. Bregman, you're what? 672 00:42:39,420 --> 00:42:41,320 Lincoln found your watch. 673 00:42:41,321 --> 00:42:42,359 Hey, Lincoln. 674 00:42:42,360 --> 00:42:43,620 Good dog, Lincoln. 675 00:42:43,920 --> 00:42:45,660 Now this calls for a celebration. 676 00:42:45,661 --> 00:42:48,839 While we're gathered... Leland, you just can't help yourself. 677 00:42:48,840 --> 00:42:55,359 Friends, family, I wish you a healthy and a prosperous new year. May the 678 00:42:55,360 --> 00:42:59,400 days of your future be no worse than the happiest days of your past. 679 00:43:00,320 --> 00:43:01,760 Merry Christmas, everybody. 680 00:43:02,060 --> 00:43:04,740 Merry Christmas, Ben. Merry Christmas, everybody. 681 00:43:04,741 --> 00:43:05,979 Merry Christmas. 682 00:43:05,980 --> 00:43:07,030 Who can I help? 683 00:43:08,710 --> 00:43:10,030 Merry Christmas, Douglas. 684 00:43:25,830 --> 00:43:31,650 Here we are again. 685 00:43:31,950 --> 00:43:33,050 I'm glad you came. 686 00:43:34,990 --> 00:43:37,250 I didn't want to be alone tonight. 687 00:43:42,490 --> 00:43:45,810 Rox, I don't know what this holiday is all about. 688 00:43:46,510 --> 00:43:50,610 For you, it's reliving warm, fuzzy moments. 689 00:43:51,310 --> 00:43:58,110 For me, my memories are of a drunken father, 690 00:43:58,330 --> 00:44:01,970 a crying mother, and a terrified baby brother. 691 00:44:02,790 --> 00:44:09,589 Actually, Christmas, New Year, and my old man's birthday were the best days of 692 00:44:09,590 --> 00:44:10,640 the year. 693 00:44:10,990 --> 00:44:13,830 He was too drunk to catch me and smack me around. 694 00:44:14,890 --> 00:44:20,090 The funny thing is, I always felt like I kind of deserved getting popped. 695 00:44:20,550 --> 00:44:26,130 You're a sweet, wonderful person. You deserve good things, Tommy. 696 00:44:27,310 --> 00:44:29,330 I can't convince you of that. 697 00:44:30,050 --> 00:44:32,230 You have to convince yourself. 698 00:44:32,850 --> 00:44:33,900 I'm trying. 699 00:44:36,170 --> 00:44:37,220 Scat's on her. 700 00:44:38,250 --> 00:44:39,910 And I'm no quitter, Rox. 701 00:44:40,510 --> 00:44:41,560 Me neither. 702 00:44:50,770 --> 00:44:55,070 Merry Christmas. I didn't buy any. 703 00:44:57,210 --> 00:44:58,260 Thanks. 704 00:45:03,630 --> 00:45:04,790 What is this? 705 00:45:05,550 --> 00:45:09,850 I took a home pregnancy test. 706 00:45:15,920 --> 00:45:16,970 It's blue. 707 00:45:19,540 --> 00:45:20,760 We're gonna have a baby. 708 00:45:20,761 --> 00:45:22,689 We're gonna have a baby. 709 00:45:22,690 --> 00:45:27,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.