All language subtitles for LA Law s07e05 My Friend Flicker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,909 --> 00:00:05,230
Previously on L .A. Law. May have been a
babe in the woods when I was thrown in
2
00:00:05,230 --> 00:00:08,610
here, but when I'm released, watch out.
I will not go quietly.
3
00:00:08,930 --> 00:00:10,370
Of course, until you've been in the
inside.
4
00:00:10,650 --> 00:00:11,650
You can't understand.
5
00:00:12,130 --> 00:00:13,850
What saw you through the darkest moment?
6
00:00:14,410 --> 00:00:15,410
Soap and a rope.
7
00:00:20,130 --> 00:00:21,130
Thank you.
8
00:00:21,710 --> 00:00:23,750
It's just back issue of the journal.
9
00:00:24,850 --> 00:00:26,590
You mean those flowers weren't from you?
10
00:00:27,010 --> 00:00:28,910
No. Oh, God, I don't...
11
00:00:29,700 --> 00:00:32,280
Don't be... No, I know. I shouldn't
have... Please.
12
00:00:37,780 --> 00:00:39,780
Do you want a raise? I can speak with
Douglas.
13
00:00:40,020 --> 00:00:42,100
Arnie, I want to have a baby.
14
00:00:43,580 --> 00:00:44,600
Rox, I don't know.
15
00:00:45,620 --> 00:00:47,340
I mean... Not with you?
16
00:00:48,140 --> 00:00:49,160
He's gonna get hit.
17
00:00:51,920 --> 00:00:52,920
Stuart!
18
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
Be careful!
19
00:00:59,340 --> 00:01:03,360
Ann, he's mine. No, Stuart. Ann, I saved
him all by myself.
20
00:01:03,680 --> 00:01:07,340
Stuart, please. We'll talk about it when
we get home. No, not without Lincoln.
21
00:01:07,420 --> 00:01:08,420
He'll be fine.
22
00:01:08,440 --> 00:01:12,940
No! Stuart, we're going home now. I'm
not going home! I'm not going home! I'm
23
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
not going home! I'm not going home!
24
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
Stuart!
25
00:01:19,440 --> 00:01:20,440
Morning,
26
00:01:22,800 --> 00:01:25,680
Stuart. How's it going with Lincoln?
27
00:01:26,280 --> 00:01:28,320
Not so good. Ann's allergic.
28
00:01:28,979 --> 00:01:32,000
Matty's afraid I'm out of luck. I'm
going to have to give him back. Give him
29
00:01:32,000 --> 00:01:35,120
back? To do it? He's your dog.
30
00:01:35,660 --> 00:01:36,658
Was my dog.
31
00:01:36,660 --> 00:01:39,660
Oh, you're the one who found Lincoln and
brought him to the office. Yeah, but
32
00:01:39,660 --> 00:01:40,960
you brought him to my house.
33
00:01:41,620 --> 00:01:42,660
Let's not get contentious.
34
00:01:43,260 --> 00:01:44,780
Contentious? I was trying to be nice.
35
00:01:45,300 --> 00:01:47,160
Get off there!
36
00:01:47,400 --> 00:01:48,580
Oh, you see? See how good he listens?
37
00:01:48,940 --> 00:01:51,280
That's not the point. I don't care if
he's Ren Tintin.
38
00:01:52,400 --> 00:01:57,080
Lincoln! See? What a good dog. Stuart,
I'm not buying.
39
00:01:57,740 --> 00:01:58,740
So stop selling it.
40
00:01:59,160 --> 00:02:01,700
The last thing I need in my life right
now is a dog.
41
00:02:02,420 --> 00:02:03,420
Oh, no.
42
00:02:04,960 --> 00:02:06,400
Oh, damn it! Lincoln!
43
00:04:42,220 --> 00:04:45,300
He may not look it, but he's gonna make
a great watchdog. You two aren't
44
00:04:45,300 --> 00:04:48,360
listening. Shall we get started?
Jonathan, I'm afraid that keeping
45
00:04:48,360 --> 00:04:51,820
out of the question. He's gonna make a
constant companion for you. People,
46
00:04:51,940 --> 00:04:53,340
please, settle this later.
47
00:04:54,160 --> 00:04:58,560
First, some internal business. After
careful consideration, Roxanne has
48
00:04:58,560 --> 00:05:00,060
to step down as office manager.
49
00:05:00,360 --> 00:05:01,380
What? Are you leaving?
50
00:05:01,620 --> 00:05:08,600
No. No, it's just that, um... Oh, well,
my life, uh... What I'm trying to
51
00:05:08,600 --> 00:05:11,120
say... This was a personal decision for
Roxanne, the...
52
00:05:11,390 --> 00:05:13,390
nature of which I'm not at liberty to
discuss.
53
00:05:13,950 --> 00:05:16,410
Suffice it to say, she's working for me
again.
54
00:05:16,630 --> 00:05:19,630
A remarkable feat, considering not long
ago you two were falling through the
55
00:05:19,630 --> 00:05:20,630
ceiling together.
56
00:05:20,790 --> 00:05:22,550
I'm going to miss working for you,
Douglas.
57
00:05:23,090 --> 00:05:24,910
On to the business that pays the bills.
58
00:05:25,150 --> 00:05:29,350
Calvin versus Susan Bidwell in the
California Coalition for the Deaf. I'm a
59
00:05:29,350 --> 00:05:31,550
member of the board of the coalition, as
some of you know.
60
00:05:31,770 --> 00:05:37,070
Suzanne Bidwell is president and a
friend. Coalition policy favors hiring
61
00:05:37,070 --> 00:05:38,470
promoting deaf employees.
62
00:05:39,289 --> 00:05:43,870
I'm defending against an anti
-discrimination suit, pro bono. Hardly
63
00:05:43,870 --> 00:05:47,510
unreasonable, given the nature of the
group. Yes. Well, one hearing employee,
64
00:05:47,850 --> 00:05:50,070
denied advancement, has taken exception.
65
00:05:50,410 --> 00:05:51,850
Must feel good going back to court.
66
00:05:52,950 --> 00:05:56,910
I'll let you know. As much as it pains
me to lose billable hours, Leland, I
67
00:05:56,910 --> 00:05:57,910
applaud your commitment.
68
00:05:58,390 --> 00:06:01,930
Next, Elaine versus Flickr, and you
thought you'd never practice
69
00:06:01,930 --> 00:06:06,090
law? Handling Ben Flickr's daughter's
divorce isn't what I had in mind. Arnie,
70
00:06:06,250 --> 00:06:08,110
the Ben Flickr.
71
00:06:08,330 --> 00:06:09,199
Who's that?
72
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
Oh, you must remember.
73
00:06:10,400 --> 00:06:11,700
Six guns, five bullets.
74
00:06:12,480 --> 00:06:13,880
Slow down, sundown.
75
00:06:14,120 --> 00:06:17,560
I don't remember. I cry every time I see
Lonely Spurs and Saddles. Was he an
76
00:06:17,560 --> 00:06:20,520
actor? Every Sunday, my father would
take me to Nate and Al's. There was
77
00:06:20,520 --> 00:06:24,120
dressed to the nines, holding court,
enjoying his whitefish, even during the
78
00:06:24,120 --> 00:06:26,780
days of the Hollywood blacklist. The
director? Flickr really stood up to Joe
79
00:06:26,780 --> 00:06:30,800
McCarthy? Well, actually, he sang like a
canary, but he was right at the center.
80
00:06:30,980 --> 00:06:32,460
Still is, running Worldwide Studios.
81
00:06:32,860 --> 00:06:36,300
Will somebody please tell me who the
hell has been Flickr?
82
00:06:38,440 --> 00:06:39,540
He's a movie producer.
83
00:06:40,360 --> 00:06:41,940
Old time. Very successful.
84
00:06:42,800 --> 00:06:45,140
Although some people think his star is
fading.
85
00:06:45,440 --> 00:06:46,460
Thank you very much.
86
00:06:48,360 --> 00:06:53,120
You can all relax. I just wanted an
answer. I'm not going to throw a chair
87
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
through the window or anything.
88
00:06:55,480 --> 00:06:56,480
Move along, Douglas.
89
00:06:58,000 --> 00:07:02,560
Tesla versus Belkin Pharmaceuticals. He
was highly recommended.
90
00:07:03,720 --> 00:07:05,480
I can't wait to meet him.
91
00:07:06,240 --> 00:07:07,240
Okay, bye.
92
00:07:10,159 --> 00:07:11,159
Well? Well?
93
00:07:11,360 --> 00:07:12,360
What was that about?
94
00:07:12,760 --> 00:07:13,760
My new hairdresser.
95
00:07:14,060 --> 00:07:18,260
I'm getting a handnet. Oh, I thought it
was of seminal importance.
96
00:07:19,920 --> 00:07:21,780
Finding someone to bother your child.
97
00:07:26,020 --> 00:07:32,180
Arnie, three things. First, nobody
around here is supposed to know about
98
00:07:32,180 --> 00:07:33,119
except you.
99
00:07:33,120 --> 00:07:35,940
What, wasn't I discreet in the staff
meeting? Second, you're acting like some
100
00:07:35,940 --> 00:07:37,800
misguided mother -in -law.
101
00:07:38,200 --> 00:07:41,400
Are you implying that I'm nosy? And
third, you're going to be late for your
102
00:07:41,400 --> 00:07:43,040
lunch with Flickr. On my way.
103
00:07:43,640 --> 00:07:46,620
Do you want me to get you the IQs of
every bachelor in the California bar?
104
00:07:47,100 --> 00:07:51,260
Barney. Rox, I just want what's best for
you. I know, but this is a big
105
00:07:51,260 --> 00:07:53,360
decision. I'm going to have to make it
myself.
106
00:07:53,920 --> 00:07:55,500
You'll tell me when you pick the guy,
right?
107
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Oh.
108
00:07:58,600 --> 00:08:02,160
I understand. I really do. You must
follow your own internal impulses.
109
00:08:03,220 --> 00:08:04,300
Feng Liu, Rox.
110
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
Feng Liu, too.
111
00:08:06,720 --> 00:08:07,760
It means blow with the wind.
112
00:08:08,190 --> 00:08:09,190
You better flow yourself.
113
00:08:09,350 --> 00:08:11,390
Ben Flicker doesn't like to be kept
waiting.
114
00:08:12,390 --> 00:08:15,610
How do I look? Like a high -powered
entertainment lawyer.
115
00:08:15,950 --> 00:08:16,950
In your lips.
116
00:08:18,270 --> 00:08:19,270
Good morning.
117
00:08:20,030 --> 00:08:24,590
When I plug this in, the thing just went
kaflooey. You mean kablooey.
118
00:08:24,930 --> 00:08:27,750
Benny, just find me another cassette
recorder as soon as you can.
119
00:08:28,050 --> 00:08:32,429
Yes, sir. I'll load one today. I'm ready
to write my book. I intend to stripe
120
00:08:32,429 --> 00:08:33,429
while the iron is hot.
121
00:08:34,450 --> 00:08:36,250
Okay. Lincoln's a great dog.
122
00:08:37,580 --> 00:08:42,340
Not the right time. Daniel, Daniel,
every kid needs a stray dog. Not until
123
00:08:42,340 --> 00:08:44,660
Lucy's potty trained. It goes for
Lincoln, too.
124
00:08:44,880 --> 00:08:48,220
Some paper, some kibble. How hard can it
be? You're going to find out.
125
00:08:49,100 --> 00:08:50,340
I'll take her, Mr. Morales.
126
00:08:50,660 --> 00:08:51,660
Here you go.
127
00:08:52,000 --> 00:08:54,280
We'll grab her bottle.
128
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
Fresh pot?
129
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
I put it myself.
130
00:09:12,619 --> 00:09:16,280
Listen, about the other night when you
kissed me. You kissed me?
131
00:09:17,660 --> 00:09:18,660
Yeah.
132
00:09:19,220 --> 00:09:22,780
I just want to let you know. Look, it
didn't mean a thing.
133
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
Good, F.
134
00:09:47,950 --> 00:09:50,810
Name? Becker, Arnold Becker. Here to
see?
135
00:09:51,030 --> 00:09:51,849
Ben Flicker.
136
00:09:51,850 --> 00:09:52,850
Ever heard of him?
137
00:09:54,290 --> 00:09:55,790
You must be very important.
138
00:09:56,050 --> 00:09:59,050
You probably know that Mr. Flicker hates
to be kept waiting.
139
00:09:59,250 --> 00:10:00,250
Yes, I do.
140
00:10:02,910 --> 00:10:07,350
Gee, don't seem to have your drive on.
Come on, you gotta... Pull over there
141
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
we'll call Mr.
142
00:10:08,430 --> 00:10:10,570
Flicker's assistant and see what she can
do. Fine.
143
00:10:11,280 --> 00:10:13,780
I've spoken to Rita on the phone dozens
of times.
144
00:10:14,000 --> 00:10:14,819
Me too.
145
00:10:14,820 --> 00:10:15,820
I'm her son.
146
00:10:16,560 --> 00:10:19,520
I was
147
00:10:19,520 --> 00:10:27,580
Suzanne's
148
00:10:27,580 --> 00:10:31,460
interpreter when the California
Coalition for the Deaf was founded 12
149
00:10:31,680 --> 00:10:32,680
What do you do today?
150
00:10:33,000 --> 00:10:34,980
I'm fundraising coordinator for the
coalition.
151
00:10:35,360 --> 00:10:36,259
You like your job?
152
00:10:36,260 --> 00:10:40,240
I did. Until Suzanne created a vice
presidential position above me.
153
00:10:40,730 --> 00:10:43,630
and hired someone less qualified to fill
the spot.
154
00:10:43,930 --> 00:10:47,070
You know why Ms. Bidwell hired this
person and not you?
155
00:10:47,290 --> 00:10:49,730
Yes. She said, because he's deaf.
156
00:10:49,950 --> 00:10:54,210
Were you surprised that this applicant
received preferential treatment? Not
157
00:10:54,210 --> 00:10:59,090
really. About two years ago, Suzanne
began instituting policies favoring deaf
158
00:10:59,090 --> 00:11:02,770
employees. She developed a more
separatist attitude.
159
00:11:03,150 --> 00:11:06,690
And you feel you've suffered because of
this? Absolutely. According to Suzanne,
160
00:11:06,750 --> 00:11:09,610
I'm not executive material because I
have two good ears.
161
00:11:10,190 --> 00:11:14,630
If her employment decisions were based
on merit, I'd have the job I deserve.
162
00:11:14,890 --> 00:11:16,110
Thank you. Nothing further.
163
00:11:18,210 --> 00:11:24,030
Mr. Calvin, doesn't the job to which you
aspired require public appearances,
164
00:11:24,410 --> 00:11:28,250
face -to -face meetings with potential
donors in the non -hearing constituency?
165
00:11:28,790 --> 00:11:33,390
Yes, in part. So image is an important
aspect of that job.
166
00:11:33,660 --> 00:11:37,520
Suzanne presents a formidable image as a
capable deaf person. There's no need
167
00:11:37,520 --> 00:11:41,840
for all of her executives to be deaf as
well. Besides, at least half the job is
168
00:11:41,840 --> 00:11:44,400
administrative. Making decisions on deaf
issues?
169
00:11:44,760 --> 00:11:49,400
Yes. Do you believe you have a full
appreciation and awareness of what it's
170
00:11:49,400 --> 00:11:50,540
to be unable to hear?
171
00:11:50,800 --> 00:11:54,300
I've spent most of my life working with
the deaf or hearing impaired.
172
00:11:54,540 --> 00:11:56,120
My younger brother is deaf.
173
00:11:57,220 --> 00:12:01,680
I'd say my level of awareness... is very
high. Would you agree that a deaf
174
00:12:01,680 --> 00:12:03,960
person has an even higher level of
awareness?
175
00:12:04,180 --> 00:12:05,920
Of what it's like to be unable to hear?
Sure.
176
00:12:06,240 --> 00:12:09,460
But I don't... Sir, earlier you
mentioned that you and Miss Bidwell
177
00:12:09,460 --> 00:12:13,880
on how the deaf and hearing community
should interface, that she had adopted a
178
00:12:13,880 --> 00:12:15,100
more separatist attitude.
179
00:12:15,500 --> 00:12:18,800
Suzanne's militant posture has turned
off a lot of people. Which, my
180
00:12:18,800 --> 00:12:22,900
understanding, since Miss Bidwell became
more outspoken, donations have risen
181
00:12:22,900 --> 00:12:26,200
nearly 40%. That's due as much to my
efforts as hers.
182
00:12:26,440 --> 00:12:28,160
So, you get all the credit.
183
00:12:28,640 --> 00:12:34,100
And Suzanne Bidwell gets only the blame.
I'm the one being wronged, not her.
184
00:12:34,200 --> 00:12:36,300
That's an interesting perspective, Mr.
Calvin.
185
00:12:36,900 --> 00:12:37,900
That's all, Your Honor.
186
00:12:41,020 --> 00:12:43,120
I have you right here, table for three.
Thanks.
187
00:12:43,600 --> 00:12:46,260
Excuse me, I'm meeting Ben Flicker. You
are late. Yeah, yeah.
188
00:12:46,740 --> 00:12:47,740
Follow me.
189
00:12:47,760 --> 00:12:48,880
I'll be with you in a moment.
190
00:12:49,220 --> 00:12:50,220
I'm sorry.
191
00:12:56,320 --> 00:12:57,320
I love the script.
192
00:12:57,560 --> 00:12:59,000
You're always on my mind.
193
00:12:59,360 --> 00:13:00,700
Mr. Flicker. Back in.
194
00:13:00,940 --> 00:13:05,060
Sorry I'm late. Stop with the excuses.
Sit, sit, sit. Oh, this is some studio
195
00:13:05,060 --> 00:13:07,940
you have here. Certainly no shortage of
beautiful women.
196
00:13:08,360 --> 00:13:11,100
For a woman to be a movie star, she's
got to be beautiful.
197
00:13:11,520 --> 00:13:12,920
And strippable, understand?
198
00:13:13,380 --> 00:13:17,120
For a woman to be pretty much anything,
she has to be strippable. Hey, no dirty
199
00:13:17,120 --> 00:13:18,520
talk. Oh, sorry.
200
00:13:18,760 --> 00:13:21,280
So let me ask, what do you think about
all these movies where the girls keep
201
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
taking off their clothes?
202
00:13:22,960 --> 00:13:25,900
Well, you know what they say, the
sexiest part of the human body is the
203
00:13:25,900 --> 00:13:27,200
imagination. Really?
204
00:13:27,500 --> 00:13:32,720
What's hot is all up here. Good for you,
Becker. I'm glad you enjoy a woman's
205
00:13:32,720 --> 00:13:33,720
mind. Me?
206
00:13:33,940 --> 00:13:35,320
I like big boobies.
207
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
Yeah.
208
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
He's here?
209
00:13:46,820 --> 00:13:49,680
Um, send him in. Don't call Stewart.
210
00:13:56,590 --> 00:13:59,470
Detective Fowler, I'm surprised to see
you. I was in the neighborhood, thought
211
00:13:59,470 --> 00:14:00,470
I'd take a chance.
212
00:14:01,070 --> 00:14:02,070
Please.
213
00:14:03,670 --> 00:14:05,550
Possible for your husband to join us?
214
00:14:05,790 --> 00:14:06,790
No, he's busy.
215
00:14:07,490 --> 00:14:08,490
Can I help?
216
00:14:08,930 --> 00:14:14,130
Last night there was a gang disturbance
in South Central. We arrested two men we
217
00:14:14,130 --> 00:14:15,390
believe attacked your husband.
218
00:14:16,050 --> 00:14:19,750
A search of their apartments turned up
some credit cards and this.
219
00:14:21,790 --> 00:14:22,890
That's our wedding picture.
220
00:14:23,330 --> 00:14:24,830
Stuart carried it in his wallet.
221
00:14:25,450 --> 00:14:27,670
We need your husband to identify these
men in a lineup.
222
00:14:29,090 --> 00:14:33,510
Today? We've only got them locked up for
72 hours unless the DA files charges.
223
00:14:33,810 --> 00:14:35,910
Are you sure that these are the men that
beat my husband?
224
00:14:36,170 --> 00:14:40,030
No, ma 'am. That's why we need Mr.
Markowitz to ID them. Go a long way to
225
00:14:40,030 --> 00:14:43,370
putting together a case. The last time
you showed Stuart photographs, he didn't
226
00:14:43,370 --> 00:14:44,289
recognize anybody.
227
00:14:44,290 --> 00:14:47,110
Maybe we'll have better luck this time.
It's our only hope for the moment.
228
00:14:48,450 --> 00:14:53,650
Have your husband call me as soon as he
can. Otherwise, these two go free.
229
00:14:53,910 --> 00:14:56,520
No. These bastards have to be
prosecuted.
230
00:14:58,520 --> 00:14:59,520
We'll be there.
231
00:15:04,900 --> 00:15:07,560
Back then, a marriage vow wasn't bucket.
232
00:15:07,880 --> 00:15:10,840
I was with my Ellen for 21 years.
233
00:15:11,140 --> 00:15:12,500
Unusual name, my Ellen.
234
00:15:12,720 --> 00:15:16,160
Used to be Mary Ellen, till Ben Gurion
was our house guest in 58.
235
00:15:16,420 --> 00:15:20,840
Which reminds me... Just a minute with
the D -I -V -A, you know the rest.
236
00:15:21,080 --> 00:15:22,380
Rico! Si, senor Ben.
237
00:15:22,840 --> 00:15:25,360
Don't sneak up on me like that, is it?
238
00:15:27,640 --> 00:15:33,240
Grant. No, no, no, thank you. Trust me,
after noshing in this commissary, these
239
00:15:33,240 --> 00:15:34,960
bubbles are just a ticket.
240
00:15:35,640 --> 00:15:39,320
The way I see it, under California
law... That's fine.
241
00:15:40,639 --> 00:15:44,460
Since Francine supported Brett, he's
entitled to continued support in the
242
00:15:44,460 --> 00:15:45,460
to which he's become accustomed.
243
00:15:45,840 --> 00:15:49,400
Boy. Of course, just because something
was written in stone doesn't mean we
244
00:15:49,400 --> 00:15:50,820
can't do a little sandblasting.
245
00:15:51,280 --> 00:15:54,280
Metaphor. I like that. Ever think of
becoming a writer?
246
00:15:55,069 --> 00:15:56,009
Never. Good.
247
00:15:56,010 --> 00:15:59,530
They're a pain in the tuchus. We might
be able to convince a jury that Brett,
248
00:15:59,530 --> 00:16:02,790
aspiring actor, married Francine solely
to get on the good side of one of
249
00:16:02,790 --> 00:16:04,190
Hollywood's most powerful men.
250
00:16:04,410 --> 00:16:08,710
Of course that guy married her to get to
me, which is not to be construed that I
251
00:16:08,710 --> 00:16:12,650
don't think my Francie is wonderful or
all goyim a treif. Let me ask you
252
00:16:12,650 --> 00:16:13,650
something. Did...
253
00:16:13,840 --> 00:16:17,960
Did Brett ever profess his love for your
daughter? Was there some pretense?
254
00:16:18,200 --> 00:16:23,200
Listen, Becker, how would I know? Talk
with Francie. Only at all costs, keep
255
00:16:23,200 --> 00:16:24,220
this out of court.
256
00:16:24,460 --> 00:16:25,780
It's bad for the Jews.
257
00:16:26,180 --> 00:16:30,140
Excuse me? When President Kennedy was
assassinated, may he rest in peace.
258
00:16:30,500 --> 00:16:32,780
My first thought was, what a tragedy.
259
00:16:33,060 --> 00:16:37,860
My second thought was, please let the
assassin be a Gentile.
260
00:16:38,620 --> 00:16:41,000
By the way, what kind of name is Becker?
261
00:16:46,830 --> 00:16:47,830
He's gorgeous.
262
00:16:48,110 --> 00:16:49,530
Yeah, like her dad.
263
00:16:50,450 --> 00:16:53,530
He's a hard read. Always puts me off
balance. So serious.
264
00:16:54,350 --> 00:16:57,550
Not with Lucy. Always so playful and
gentle.
265
00:16:58,030 --> 00:16:59,410
He's a wonderful father.
266
00:17:01,590 --> 00:17:03,430
Do you ever think about having a baby?
267
00:17:04,410 --> 00:17:05,410
Once.
268
00:17:05,849 --> 00:17:11,510
I dated this teacher's assistant in
college. Strong, smart, tall, perfect
269
00:17:12,450 --> 00:17:13,450
What happened?
270
00:17:14,140 --> 00:17:18,460
I realized that perfect teeth weren't
the only criterion for fatherhood.
271
00:17:18,599 --> 00:17:23,319
Roxanne, any idea where you... Any idea
where you put last month's accounts
272
00:17:23,319 --> 00:17:27,880
receivable? Outside your office, file
cabinet, lower drawer, right -hand side.
273
00:17:28,200 --> 00:17:29,900
Where? I'll get it.
274
00:17:30,860 --> 00:17:32,180
Men are so helpless.
275
00:17:32,540 --> 00:17:36,100
No, that's why when I do have a baby,
it's gonna be a little cute.
276
00:17:36,680 --> 00:17:38,060
It's gonna be a little cute.
277
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
Hi, stranger.
278
00:17:41,690 --> 00:17:42,629
Hey, Roxanne.
279
00:17:42,630 --> 00:17:43,529
What's the occasion?
280
00:17:43,530 --> 00:17:45,570
I'm meeting with Daniel about the
Purcell brothers.
281
00:17:45,830 --> 00:17:49,190
You know, those two chuckleheads who
sushi'd their parents with samurai
282
00:17:49,630 --> 00:17:53,790
Aren't they in prison? Yeah. Daniel lost
this one. But now the executor of the
283
00:17:53,790 --> 00:17:56,330
Purcell estate wants to auction off the
murder weapons.
284
00:17:56,650 --> 00:17:58,130
I want to try and stop it.
285
00:17:58,870 --> 00:17:59,870
Oh, careful.
286
00:18:00,410 --> 00:18:02,130
We wouldn't install the speed bump.
287
00:18:03,470 --> 00:18:04,750
Lincoln's looking for a home.
288
00:18:04,990 --> 00:18:05,829
These days?
289
00:18:05,830 --> 00:18:06,830
Who is it?
290
00:18:18,500 --> 00:18:19,500
Francie? Hello?
291
00:18:22,140 --> 00:18:23,140
Johnny Becker?
292
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
Sorry.
293
00:18:25,980 --> 00:18:27,460
I thought you were Brett.
294
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
You expecting him?
295
00:18:28,960 --> 00:18:30,760
He's coming by to pick up some stuff.
296
00:18:32,600 --> 00:18:38,920
Wow. This is, uh... This is some kind of
a place you have here.
297
00:18:39,700 --> 00:18:40,980
I need it for my work.
298
00:18:41,280 --> 00:18:42,280
I'm a sculptor.
299
00:18:44,200 --> 00:18:45,260
Is this one of your pieces?
300
00:18:45,660 --> 00:18:47,040
I just started it.
301
00:18:48,180 --> 00:18:49,180
What are you making?
302
00:18:49,980 --> 00:18:50,980
Who knows?
303
00:18:51,240 --> 00:18:52,900
I haven't felt very inspired lately.
304
00:18:53,980 --> 00:18:55,000
Yeah, I can understand.
305
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
Francie!
306
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
Francie!
307
00:19:01,240 --> 00:19:02,119
Who are you?
308
00:19:02,120 --> 00:19:03,700
Who are you? I asked you first.
309
00:19:03,980 --> 00:19:04,980
I'm Francie's attorney.
310
00:19:05,300 --> 00:19:07,320
Let's really torque the old man he's got
to pay me off.
311
00:19:07,520 --> 00:19:09,540
I'm Francie's lawyer, not Mr. Flickers.
312
00:19:09,920 --> 00:19:11,800
Yeah, right. And I'm Tom Cruise.
313
00:19:13,510 --> 00:19:15,790
Yeah, Francie's capable of making her
own decisions.
314
00:19:16,830 --> 00:19:18,070
Obviously, you don't know her.
315
00:19:18,990 --> 00:19:23,310
Because if you did, you'd understand how
easy it is to fall out of love with
316
00:19:23,310 --> 00:19:27,310
Francie. Hey, Mr. Lane, why don't you
save this performance for the courtroom?
317
00:19:27,590 --> 00:19:29,310
Tell my soon -to -be ex that I stopped
by.
318
00:19:29,850 --> 00:19:33,210
And be sure to mention how much I love
what she's done with that slab of
319
00:19:33,790 --> 00:19:35,290
It's only been that way for two months.
320
00:19:42,260 --> 00:19:43,260
Francie?
321
00:19:43,680 --> 00:19:46,740
Mr. Becker, can we please do this
tomorrow?
322
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
Yeah.
323
00:19:52,380 --> 00:19:53,380
I'm sorry.
324
00:20:08,920 --> 00:20:10,900
I'll be contacting you on Monday.
325
00:20:12,179 --> 00:20:13,720
Thanks very much for coming in.
326
00:20:14,560 --> 00:20:19,060
Ann? Ann, I just got a call from
Detective Fowler. I can't believe you
327
00:20:19,060 --> 00:20:20,320
tell me about this. Not here.
328
00:20:20,760 --> 00:20:23,720
Not here. We'll talk about it another
time. Not here.
329
00:20:24,240 --> 00:20:25,660
Stuart certainly changed.
330
00:20:26,680 --> 00:20:29,040
Who would be the same after what he
suffered through?
331
00:20:29,600 --> 00:20:31,220
The riots affected us all.
332
00:20:31,840 --> 00:20:35,620
Douglas, you may think you're a
different person, but you're not. I
333
00:20:35,760 --> 00:20:38,740
And you realize just how wrong you are
when you read my book.
334
00:20:38,980 --> 00:20:40,380
Can I wait and see the movie?
335
00:20:41,830 --> 00:20:44,210
right to say yes, not without asking me
about it.
336
00:20:45,070 --> 00:20:46,070
Come in.
337
00:21:09,480 --> 00:21:11,360
About what I said. Me first.
338
00:21:12,720 --> 00:21:14,800
I wasn't being honest earlier.
339
00:21:15,940 --> 00:21:19,480
Your kiss brought out the Cinderella in
me.
340
00:21:19,920 --> 00:21:25,160
Although I identify more with Snow
White, which isn't to say I'm a virgin.
341
00:21:43,790 --> 00:21:45,290
I didn't send it.
342
00:21:47,470 --> 00:21:48,470
You didn't?
343
00:21:49,410 --> 00:21:50,410
No.
344
00:21:51,250 --> 00:21:53,090
Have I traveled far for this?
345
00:21:53,570 --> 00:21:55,330
Just to part with but one kiss.
346
00:21:58,430 --> 00:21:59,430
Lovely couplet.
347
00:21:59,970 --> 00:22:00,970
It's not mine.
348
00:22:02,470 --> 00:22:03,750
Oh, I knew that.
349
00:22:07,890 --> 00:22:09,350
I... I...
350
00:22:15,470 --> 00:22:20,050
Ms. Bidwell, please tell the court why
you made the decision not to promote Tom
351
00:22:20,050 --> 00:22:21,850
Calvin to the position of vice
president.
352
00:22:23,270 --> 00:22:25,470
Because Tom Calvin is not deaf.
353
00:22:25,770 --> 00:22:29,670
You're stating that being deaf is one of
the requirements for the job? Yes.
354
00:22:30,110 --> 00:22:33,270
A hearing person could do that job, but
not as effectively.
355
00:22:33,870 --> 00:22:38,770
Allocating funds, establishing
priorities, a vice president makes
356
00:22:38,770 --> 00:22:40,750
directly affect the deaf community.
357
00:22:41,870 --> 00:22:45,340
Decisions... that would be better made
by someone who understands what it is to
358
00:22:45,340 --> 00:22:45,999
be deaf.
359
00:22:46,000 --> 00:22:48,620
Tom Calvin certainly put in his time at
the coalition.
360
00:22:48,980 --> 00:22:53,960
I respect what Tom accomplished, but to
put a hearing person in that leadership
361
00:22:53,960 --> 00:22:58,740
position for deaf advocacy would be the
same as having a man heading the
362
00:22:58,740 --> 00:22:59,960
National Organization of Women.
363
00:23:00,400 --> 00:23:02,160
Isn't your policy discriminatory?
364
00:23:02,440 --> 00:23:06,200
Our policies don't even begin to level
the playing field.
365
00:23:06,780 --> 00:23:11,320
And what's more, if we put a hearing
person in that job, it would perpetuate
366
00:23:11,320 --> 00:23:17,660
very stereotype that the coalition
fights against, that deaf people are not
367
00:23:17,660 --> 00:23:19,200
capable. Thank you, Ms. Bidwell.
368
00:23:19,680 --> 00:23:20,720
No further questions.
369
00:23:23,880 --> 00:23:27,600
Ms. Bidwell, would you say that there
are many people within the deaf
370
00:23:27,600 --> 00:23:29,760
that consider your views extreme?
371
00:23:30,840 --> 00:23:32,240
Some would, but most would not.
372
00:23:32,500 --> 00:23:35,420
Three years ago, you wrote an editorial
in the Los Angeles Times.
373
00:23:36,120 --> 00:23:39,480
attacking your own parents because they
never learned sign language. Objection.
374
00:23:39,500 --> 00:23:43,100
Relevance? Goes to Miss Bidwell's
personal bias, Your Honor. I'll allow
375
00:23:43,100 --> 00:23:46,220
also promoted the concept that deaf
children shouldn't be taught to speak,
376
00:23:46,340 --> 00:23:47,680
correct? No.
377
00:23:48,420 --> 00:23:53,560
I said that they should not be forced to
do anything against their natural
378
00:23:53,560 --> 00:23:57,800
inclination. Wouldn't you agree that
your separatist approach has alienated
379
00:23:57,800 --> 00:23:58,900
members of your own coalition?
380
00:23:59,560 --> 00:24:03,950
No. Well, is it true that Tom Calvin...
refused to go along with your
381
00:24:03,950 --> 00:24:05,830
increasingly radical and separatist
agenda.
382
00:24:06,270 --> 00:24:10,230
Yes. And your reason for refusing to
promote him is, in fact, because you two
383
00:24:10,230 --> 00:24:14,850
often disagreed. My hiring policies are
in the best interest of the coalition.
384
00:24:15,210 --> 00:24:18,610
I see. And were you acting in the best
interest of the coalition when you
385
00:24:18,610 --> 00:24:21,310
misallocated funds for your political
agenda? Objection!
386
00:24:21,690 --> 00:24:25,790
Assuming facts not in evidence,
irrelevant, prejudicial. We have
387
00:24:25,790 --> 00:24:28,850
Honor, showing Ms. Bidwell's financial
abuses are... Your Honor, objection!
388
00:24:29,310 --> 00:24:30,450
Counsel my chambers.
389
00:24:36,810 --> 00:24:40,610
To pull that stunt in front of a jury is
more than prejudicial. It's outrageous.
390
00:24:40,990 --> 00:24:42,750
Mr. McKenzie, I'll take it from here.
391
00:24:43,570 --> 00:24:48,330
Mr. Moran, are you under the delusion
that this is a criminal fraud trial?
392
00:24:48,530 --> 00:24:50,970
Your Honor, I am merely trying to
demonstrate that Miss Bidwell is out of
393
00:24:50,970 --> 00:24:53,910
control and that her bias against my
client is one more example.
394
00:24:54,170 --> 00:24:56,090
You have a story to tell, Mr. Calvin,
briefly?
395
00:24:57,450 --> 00:25:01,690
I was present at a meeting between
Suzanne and a California Coalition for
396
00:25:01,690 --> 00:25:05,550
Deaf accountant at which she... Your
Honor.
397
00:25:06,280 --> 00:25:09,860
He was my interpreter, and he's
ethically bound to keep that
398
00:25:09,860 --> 00:25:15,260
private. Professional ethics are one
thing, but there's no law against Mr.
399
00:25:15,400 --> 00:25:17,860
Calvin disclosing this information if he
so chooses.
400
00:25:18,160 --> 00:25:23,540
Suzanne transferred $70 ,000 of
Coalition money into a personal expense
401
00:25:23,820 --> 00:25:26,740
And you've waited all this time to
reveal this information?
402
00:25:27,060 --> 00:25:29,680
I didn't want to hurt the Coalition or
Suzanne.
403
00:25:30,510 --> 00:25:31,930
You've left me no choice.
404
00:25:32,190 --> 00:25:33,530
Where is this damning evidence?
405
00:25:33,870 --> 00:25:37,290
We have no documentation as yet, Your
Honor. Forget it. This entire line of
406
00:25:37,290 --> 00:25:40,930
questioning is irrelevant and
prejudicial. Now, if you think a crime
407
00:25:40,930 --> 00:25:41,930
committed, file charges.
408
00:25:42,170 --> 00:25:43,850
But I'm not opening that bag of snakes.
409
00:25:44,150 --> 00:25:48,150
Your Honor, the fact that this was
raised before the jury requires I
410
00:25:48,150 --> 00:25:50,730
mistrial. Denied. We're not starting
that drill over.
411
00:25:50,970 --> 00:25:52,830
I'll instruct the jury to disregard.
412
00:25:53,170 --> 00:25:54,850
We'll recess until tomorrow. That's it.
413
00:26:00,720 --> 00:26:04,160
I didn't steal any money you have to
believe me
414
00:26:28,300 --> 00:26:31,000
Tom Calvin leveled a serious charge
against you.
415
00:26:32,240 --> 00:26:39,080
Before we go into court, as your lawyer
and your friend, I need to ask, is there
416
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
anything to it?
417
00:26:42,300 --> 00:26:44,780
It's inadmissible, so what difference
does it make?
418
00:26:45,040 --> 00:26:49,840
If prosecuted, embezzlement could change
your life considerably. Not to mention
419
00:26:49,840 --> 00:26:52,380
the impact this revelation would have on
the coalition.
420
00:26:56,010 --> 00:26:58,990
The money was used to lobby against
child abuse.
421
00:26:59,370 --> 00:27:00,370
Oh, Suzanne.
422
00:27:00,610 --> 00:27:03,690
You asked the board for those funds. We
voted you down.
423
00:27:03,930 --> 00:27:04,930
What does the board know?
424
00:27:05,970 --> 00:27:11,110
Many hearing parents of deaf children
never bothered to learn sign language.
425
00:27:11,350 --> 00:27:14,530
They robbed their children of the right
to communicate.
426
00:27:15,190 --> 00:27:16,190
That's abusive.
427
00:27:16,330 --> 00:27:21,330
You run a non -profit organization. You
cannot use its funds to finance your own
428
00:27:21,330 --> 00:27:24,610
agenda. Who are you to tell me how to
run the coalition?
429
00:27:26,220 --> 00:27:29,720
You still haven't bothered learning how
to sign.
430
00:27:30,220 --> 00:27:34,420
I'm sorry if I don't fit your image of
the ideal deaf woman.
431
00:27:36,140 --> 00:27:40,960
Brave, deferential, and nobly accepting
her lot. Being deaf entitles you to turn
432
00:27:40,960 --> 00:27:42,040
your back on your friends?
433
00:27:42,420 --> 00:27:43,420
To lie?
434
00:27:43,560 --> 00:27:48,900
Steal? You'll never understand. If Tom
Pelvin goes public with his accusations,
435
00:27:49,320 --> 00:27:53,400
your entire life's work will be in
jeopardy. I suggest we seek an
436
00:27:53,400 --> 00:27:55,300
with him, which would include...
437
00:27:55,770 --> 00:27:57,290
You're resigning from the coalition.
438
00:27:58,710 --> 00:27:59,710
Like hell.
439
00:28:00,550 --> 00:28:02,590
That's implying that I've done something
wrong.
440
00:28:02,810 --> 00:28:06,770
As a coalition board member, I have a
duty to disclose knowledge of financial
441
00:28:06,770 --> 00:28:09,950
impropriety. This entire conversation is
privileged.
442
00:28:11,030 --> 00:28:12,030
By law.
443
00:28:12,310 --> 00:28:13,310
It's true.
444
00:28:15,270 --> 00:28:21,610
And seeing that you've placed me in this
ethical dilemma, I'm withdrawing from
445
00:28:21,610 --> 00:28:24,110
this case and resigning from the
coalition board.
446
00:28:27,120 --> 00:28:28,340
You can't do that.
447
00:28:28,540 --> 00:28:29,560
Oh, yeah. Yes, I can.
448
00:28:31,140 --> 00:28:34,700
What kind of message will that send to
the board, to the contributors?
449
00:28:34,940 --> 00:28:38,960
Exactly what I want them to know, that
something is seriously wrong with the
450
00:28:38,960 --> 00:28:39,980
you're running the coalition.
451
00:28:41,900 --> 00:28:46,640
And if you don't recognize that, you're
not the person I once knew.
452
00:28:56,040 --> 00:28:57,200
Some girl, isn't she?
453
00:28:57,800 --> 00:28:59,080
Determined to be an artist, you know.
454
00:28:59,400 --> 00:29:00,800
Yeah, you see? She made that.
455
00:29:01,880 --> 00:29:03,340
Interesting. What's it called?
456
00:29:03,580 --> 00:29:06,020
About four years of Sarah Lawrence down
the crapper.
457
00:29:07,100 --> 00:29:08,300
Whoa, whoa, whoa, whoa.
458
00:29:08,700 --> 00:29:09,700
Sorry, Mr. Flicker.
459
00:29:10,400 --> 00:29:12,000
Oh, look, gangster. There you like it.
460
00:29:12,760 --> 00:29:13,760
Cut, cut.
461
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
Hiya, man.
462
00:29:15,660 --> 00:29:17,080
Oh, you see that soundstage?
463
00:29:17,640 --> 00:29:20,540
That's where I told Betty Davis you were
too homely to be a star.
464
00:29:20,800 --> 00:29:21,799
What'd she say?
465
00:29:21,800 --> 00:29:22,960
Nothing. She spit on me.
466
00:29:24,780 --> 00:29:26,940
The 40s must have been a good time in
Hollywood.
467
00:29:27,300 --> 00:29:29,280
Yeah, good time, great time.
468
00:29:29,620 --> 00:29:31,440
To be young and important.
469
00:29:32,760 --> 00:29:34,740
Believe me, this is no town to be my
age.
470
00:29:35,180 --> 00:29:36,180
Unless you're me.
471
00:29:38,240 --> 00:29:42,480
Sorry. Have your meeting with Francie.
I'm late for my internist, Horowitz.
472
00:29:43,040 --> 00:29:45,020
Annual physical, not a pretty picture.
473
00:29:45,360 --> 00:29:46,360
All right, buh -bye.
474
00:29:48,340 --> 00:29:49,440
Love, my girl.
475
00:29:50,780 --> 00:29:51,800
Sorry about yesterday.
476
00:29:52,080 --> 00:29:53,080
Where'd we leave off?
477
00:29:53,370 --> 00:29:56,950
Well, the problem is, I see it. Brett is
holding all the cards, which puts us at
478
00:29:56,950 --> 00:29:57,950
a distinctive advantage.
479
00:29:58,230 --> 00:29:59,250
You want me to dig up some dirt?
480
00:29:59,510 --> 00:30:03,630
Ooh, sharp girl. Any reason to suspect
Brett has assets of his own? No.
481
00:30:04,410 --> 00:30:05,910
Hidden bank accounts? Uh -uh.
482
00:30:06,230 --> 00:30:07,430
Other sources of income?
483
00:30:07,850 --> 00:30:08,850
Nope.
484
00:30:09,470 --> 00:30:12,390
Did Brett ever see other women? Oh,
yeah.
485
00:30:12,810 --> 00:30:14,990
A few months ago, I ran into him in
Cabo.
486
00:30:15,450 --> 00:30:17,450
He's one of those girls from Twin Peaks.
487
00:30:18,190 --> 00:30:19,190
Not the dead one.
488
00:30:19,730 --> 00:30:20,730
Really?
489
00:30:21,200 --> 00:30:23,560
I was there with this special effects
guy. What a mistake.
490
00:30:24,040 --> 00:30:25,280
All smoke and mirrors.
491
00:30:28,700 --> 00:30:32,120
You know, Francie, helping you with this
divorce is helping you take your life
492
00:30:32,120 --> 00:30:35,400
back. Stop letting people use you. Fight
for what's yours.
493
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
You're cute.
494
00:30:46,820 --> 00:30:47,820
Tommy,
495
00:30:49,100 --> 00:30:50,800
do you know anything about Doth?
496
00:30:51,070 --> 00:30:52,110
Bites or floppies?
497
00:30:55,330 --> 00:30:56,610
Thank you.
498
00:30:57,610 --> 00:30:58,870
Well, how's the Purcell case?
499
00:30:59,270 --> 00:31:02,970
Oh, so far, so good. At least Morales
and I are lined up on this about making
500
00:31:02,970 --> 00:31:07,910
profit off murder weapons. Do you know
Jack Ruby's gun sold for almost a
501
00:31:07,910 --> 00:31:11,590
of a million? Now everyone's on the
bandwagon. Is selling the swords against
502
00:31:11,590 --> 00:31:14,190
law? No, but that doesn't mean I have to
turn my back.
503
00:31:14,630 --> 00:31:15,810
You still have your ethics.
504
00:31:16,150 --> 00:31:17,150
At least for today.
505
00:31:21,360 --> 00:31:22,360
Tommy.
506
00:31:23,220 --> 00:31:26,820
Did you hear it from Zoe? Not a word,
but I take that as a sign she's doing
507
00:31:26,820 --> 00:31:27,820
fine.
508
00:31:27,980 --> 00:31:31,020
You still can't find a home for this
pooch? Nah, stop looking.
509
00:31:31,300 --> 00:31:33,540
I'm thrilled for both of you. You'll
learn a trick. Watch.
510
00:31:34,800 --> 00:31:36,720
Bang! Lincoln, you're dead.
511
00:31:37,400 --> 00:31:38,900
Sick semper terrenis.
512
00:31:45,340 --> 00:31:47,500
Whenever they fix the window, you're
broke.
513
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Tomorrow.
514
00:31:49,790 --> 00:31:53,190
Roxanne says you're mad because you
can't remember things.
515
00:31:54,290 --> 00:31:58,870
When you threw that chair, you scared
me. Yeah, I scared a lot of people, I
516
00:31:58,870 --> 00:31:59,769
think.
517
00:31:59,770 --> 00:32:00,770
Even myself.
518
00:32:01,130 --> 00:32:06,530
Well, when I'm scared, it usually helps
when I talk to somebody. You want to
519
00:32:06,530 --> 00:32:07,530
talk to me?
520
00:32:07,890 --> 00:32:08,890
Thanks, Bayard.
521
00:32:09,230 --> 00:32:10,310
Some other time, okay?
522
00:32:16,950 --> 00:32:17,950
Enter.
523
00:32:20,140 --> 00:32:20,759
Ah, Benny.
524
00:32:20,760 --> 00:32:21,800
Good, good.
525
00:32:28,240 --> 00:32:33,260
Mr. Bregman, how do you know when you
lose a friend?
526
00:32:33,640 --> 00:32:34,640
Is this a riddle?
527
00:32:35,200 --> 00:32:36,200
No.
528
00:32:36,440 --> 00:32:42,240
No, it's a... that... I don't think
Stuart likes me anymore.
529
00:32:42,620 --> 00:32:43,620
Nonsense, Benny.
530
00:32:43,800 --> 00:32:47,620
People with a lot on their mind often
treat others rudely.
531
00:32:47,920 --> 00:32:48,920
Huh.
532
00:32:49,520 --> 00:32:50,760
What are you waiting for, a tip?
533
00:32:51,660 --> 00:32:52,660
No.
534
00:32:58,400 --> 00:33:01,900
Chapter one.
535
00:33:08,540 --> 00:33:11,160
We'd better make this quick, Leland. The
judge has a tight calendar.
536
00:33:11,380 --> 00:33:12,380
What's the offer?
537
00:33:12,400 --> 00:33:15,960
California Coalition for the Deaf
Employment Policy remains the same.
538
00:33:16,180 --> 00:33:18,280
Deaf applicants will be given
preference.
539
00:33:19,080 --> 00:33:24,900
However, in light of Mr. Calvin's tenure
and experience, he will be promoted to
540
00:33:24,900 --> 00:33:25,900
co -vice president.
541
00:33:26,720 --> 00:33:27,840
How would that work?
542
00:33:28,420 --> 00:33:32,840
You would handle the administrative and
management duties while your deaf
543
00:33:32,840 --> 00:33:34,760
counterpart would focus on public
relations.
544
00:33:35,300 --> 00:33:36,440
What about salary?
545
00:33:36,980 --> 00:33:38,020
Equal salary.
546
00:33:38,260 --> 00:33:43,060
The offer is contingent upon a written
agreement that Mr. Calvin make no public
547
00:33:43,060 --> 00:33:47,140
statements regarding Ms. Bidwell, the
coalition, or its finances.
548
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
What about office?
549
00:33:49,260 --> 00:33:50,640
Can we get beyond this?
550
00:33:52,100 --> 00:33:53,140
It doesn't matter.
551
00:33:54,080 --> 00:33:55,640
I'm resigning from the coalition.
552
00:33:57,380 --> 00:33:59,780
Well, do we proceed?
553
00:34:04,880 --> 00:34:05,900
Let's draw up an agreement.
554
00:34:06,720 --> 00:34:07,720
Deal.
555
00:34:12,060 --> 00:34:13,060
See you, Hunt.
556
00:34:13,600 --> 00:34:15,340
There was a television series.
557
00:34:16,429 --> 00:34:20,590
I could have had it, you know, but like
a schmendrick, I said Lloyd Bridges with
558
00:34:20,590 --> 00:34:25,630
goggles and a tube in his mouth. Forget
it. I only knew from cops and cowboys.
559
00:34:25,810 --> 00:34:27,010
But that's okay.
560
00:34:27,429 --> 00:34:29,550
Life's not only this business, right?
561
00:34:30,030 --> 00:34:31,030
It's family.
562
00:34:31,570 --> 00:34:36,989
Everyday people come to this studio when
it's dark. They leave when it's dark.
563
00:34:37,090 --> 00:34:38,409
Never see their kids.
564
00:34:38,630 --> 00:34:39,630
It's not right.
565
00:34:41,070 --> 00:34:43,570
I want to come through for Francie this
time.
566
00:34:45,810 --> 00:34:47,570
What? You don't like the Neptune?
567
00:34:48,929 --> 00:34:50,190
Sir, I have to be honest.
568
00:34:50,690 --> 00:34:53,750
I haven't figured out a way to get your
daughter divorced without payments.
569
00:34:54,010 --> 00:34:55,010
You know what?
570
00:34:55,290 --> 00:34:56,290
I'm not worried.
571
00:34:56,650 --> 00:34:57,650
You know why?
572
00:34:58,170 --> 00:35:00,150
You're a smart fellow. You'll figure it
out.
573
00:35:00,690 --> 00:35:03,530
Movies and the law have a lot in common.
574
00:35:04,490 --> 00:35:05,490
Anything's possible.
575
00:35:05,730 --> 00:35:07,050
It's all illusion.
576
00:35:07,510 --> 00:35:10,970
Whatever you want people to see, they
see.
577
00:35:11,910 --> 00:35:13,110
Magic, Becker.
578
00:35:13,880 --> 00:35:15,000
That's what it's about.
579
00:35:25,780 --> 00:35:31,960
Sorry to keep you waiting, folks.
580
00:35:32,180 --> 00:35:33,019
Are you ready?
581
00:35:33,020 --> 00:35:34,020
Give us a few more minutes.
582
00:35:34,420 --> 00:35:35,420
Appreciate your understanding.
583
00:35:42,060 --> 00:35:43,460
And I still don't think this is a good
idea.
584
00:35:43,680 --> 00:35:45,800
Stuart, we've been around and around
about this.
585
00:35:46,180 --> 00:35:49,120
What is it? What are you afraid of? Let
me help you.
586
00:35:49,940 --> 00:35:51,940
I have no memory of what happened that
day.
587
00:35:52,960 --> 00:35:54,120
Not even in my dreams.
588
00:35:54,780 --> 00:35:56,160
So I'm still safe, you know?
589
00:35:57,540 --> 00:35:58,640
Why should I have to remember?
590
00:35:58,920 --> 00:36:02,700
These men have to be punished, Stuart.
You were almost killed. And they took my
591
00:36:02,700 --> 00:36:03,860
wallet. They have my identification.
592
00:36:04,240 --> 00:36:05,240
They know where we live.
593
00:36:05,280 --> 00:36:08,880
That's why we have to do everything in
our power to make sure that they stay
594
00:36:08,880 --> 00:36:12,100
locked up. You know the judicial system
better than I do. These guys will be out
595
00:36:12,100 --> 00:36:13,100
on the street before... Stuart.
596
00:36:14,420 --> 00:36:20,020
I can't imagine how difficult this must
be for you. But I promise you, you don't
597
00:36:20,020 --> 00:36:21,020
have to do it alone.
598
00:36:21,860 --> 00:36:22,860
Okay?
599
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
Hello, Leland.
600
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
Suzanne.
601
00:36:39,120 --> 00:36:40,120
Rose.
602
00:36:41,660 --> 00:36:43,880
We didn't have a chance to say goodbye.
603
00:36:45,060 --> 00:36:48,260
And I didn't want to part on hostile
terms.
604
00:36:48,620 --> 00:36:50,920
I never felt hostility toward you.
605
00:36:51,860 --> 00:36:52,940
But I did.
606
00:36:54,720 --> 00:36:56,640
And I wanted to apologize.
607
00:36:57,260 --> 00:37:01,040
You were acting on your principles, and
I can appreciate that.
608
00:37:02,440 --> 00:37:08,920
Believe me, even I have a few of my own,
which is why I'm starting a deaf
609
00:37:08,920 --> 00:37:09,940
advocacy group.
610
00:37:11,660 --> 00:37:16,020
The things that I want to accomplish
can't be done by committee.
611
00:37:16,500 --> 00:37:22,420
So this will be small, a place where
rebel outcasts like me can feel right at
612
00:37:22,420 --> 00:37:23,420
home.
613
00:37:24,560 --> 00:37:28,060
We'll be having free sign language
classes, and you're welcome to come.
614
00:37:29,920 --> 00:37:30,920
Good luck.
615
00:37:32,330 --> 00:37:33,770
Maybe you don't need a class.
616
00:37:34,470 --> 00:37:35,890
I wish you the best of luck.
617
00:37:36,970 --> 00:37:38,250
Thank you.
618
00:37:39,650 --> 00:37:40,650
Goodbye.
619
00:37:43,190 --> 00:37:44,190
Bye.
620
00:37:45,150 --> 00:37:46,150
Thank you, Rhoda.
621
00:37:57,530 --> 00:37:59,050
Jonathan, can you help me out here,
please?
622
00:38:00,430 --> 00:38:01,430
Never mind.
623
00:38:04,090 --> 00:38:05,090
Hello.
624
00:38:06,470 --> 00:38:07,470
Jonathan, look.
625
00:38:07,890 --> 00:38:08,890
A steak.
626
00:38:09,010 --> 00:38:10,330
Thanks, I've already eaten, Vinnie.
627
00:38:10,590 --> 00:38:11,830
No, no, it's not real.
628
00:38:12,470 --> 00:38:16,750
I thought Lincoln would want a toy, so I
got it at the novelty shop.
629
00:38:16,970 --> 00:38:19,390
Hey, you've been, huh? All this much
stuff.
630
00:38:20,090 --> 00:38:22,010
Subpoenaed documents for the Klinner
case.
631
00:38:22,470 --> 00:38:26,730
I spent all day in this damp, disgusting
industrial basement in Torres, digging
632
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
through reams of pages.
633
00:38:28,050 --> 00:38:28,908
Lucky you.
634
00:38:28,910 --> 00:38:31,290
Yeah, legal intern, glamour profession.
635
00:38:31,710 --> 00:38:33,070
Then you'll be glad to know.
636
00:38:34,160 --> 00:38:37,960
I overheard talk about them repainting C
.J.'s old office. Must be for you.
637
00:38:38,240 --> 00:38:39,480
Wow, that would be a real treat.
638
00:38:41,000 --> 00:38:42,540
Finally getting some place around here.
639
00:38:52,220 --> 00:38:55,800
Hush now, don't you cry.
640
00:39:11,660 --> 00:39:14,020
Beautiful. My mom used to sing that to
me.
641
00:39:14,340 --> 00:39:18,300
You know how there's some things that
stick in your memory and you just can't
642
00:39:18,300 --> 00:39:19,300
lose them?
643
00:39:20,420 --> 00:39:23,840
Tommy, I've been trying to get up the
courage to ask.
644
00:39:25,440 --> 00:39:27,360
Have you ever considered having
children?
645
00:39:28,540 --> 00:39:30,560
Sure. You'd make a terrific father.
646
00:39:31,780 --> 00:39:32,940
Well, no, you think?
647
00:39:34,689 --> 00:39:36,370
Tommy, I want to have a baby.
648
00:39:36,650 --> 00:39:39,650
Yeah? Oh, well, you'll make a terrific
mother.
649
00:39:40,010 --> 00:39:41,010
With you.
650
00:39:42,110 --> 00:39:43,490
I know this is sudden.
651
00:39:44,490 --> 00:39:45,530
We'd better hit it, Tommy.
652
00:39:45,870 --> 00:39:48,730
Only chance we have of stopping the sale
is to speak to the judge in person.
653
00:39:50,450 --> 00:39:51,450
Roxanne, will you watch her?
654
00:39:52,790 --> 00:39:53,689
Oh, sure.
655
00:39:53,690 --> 00:39:54,690
Thanks.
656
00:39:55,130 --> 00:39:56,130
So let's go.
657
00:39:58,610 --> 00:39:59,610
Tommy.
658
00:40:00,210 --> 00:40:01,210
What?
659
00:40:02,190 --> 00:40:03,190
Leave Lucy.
660
00:40:08,400 --> 00:40:09,400
Think about it.
661
00:40:19,660 --> 00:40:21,580
You're offering me the role of Dr.
662
00:40:21,800 --> 00:40:23,520
Stefan Rossi, urologist?
663
00:40:24,170 --> 00:40:27,530
If I forgo spousal support? Don't forget
the part comes with a commensurate
664
00:40:27,530 --> 00:40:30,950
salary. And very good billing. Top of
the show. Chad Everett didn't get top of
665
00:40:30,950 --> 00:40:35,090
the show. Ben, Ben, Ben. I read this. My
character undergoes hormone treatments
666
00:40:35,090 --> 00:40:36,810
in anticipation of a sex change.
667
00:40:37,070 --> 00:40:40,930
Not until May's sweep. For the next six
months, my breasts are growing bigger,
668
00:40:41,090 --> 00:40:44,890
my skin is taking on a rosier glow, and
my voice is getting higher.
669
00:40:45,210 --> 00:40:46,810
These kinds of roles win Emmy.
670
00:40:47,610 --> 00:40:50,310
I don't want an Emmy just for growing
breasts.
671
00:40:50,670 --> 00:40:55,890
That's what Patty Duke said all those
years as a child star. Now, sweet pill
672
00:40:55,890 --> 00:40:58,670
an Emmy. I've got to speak to my
attorney before I agree to anything.
673
00:40:58,890 --> 00:41:03,670
You should talk to your agent. Look what
Tootsie did for Dustin Hoffman. You
674
00:41:03,670 --> 00:41:04,670
know where to reach me.
675
00:41:04,690 --> 00:41:06,930
Software expires tomorrow, 5 o 'clock.
676
00:41:13,830 --> 00:41:14,830
Daddy.
677
00:41:15,040 --> 00:41:17,760
Why do you want Brett on your show? You
still have to pay him.
678
00:41:18,000 --> 00:41:22,240
Worldwide studios pays as a
stockholder's headache, not mine.
679
00:41:22,240 --> 00:41:27,980
salary is $15 ,000 a show, minus his
agent's 10%. And his manager's 15%, his
680
00:41:27,980 --> 00:41:33,020
business manager's 5%, whatever percent
to his publicist and lawyer, plus taxes
681
00:41:33,020 --> 00:41:36,600
by the time he's finished. He'll be
lucky if he can buy a pack of gum. Then
682
00:41:36,600 --> 00:41:40,160
be stupid enough to say... I'll take it.
My attorney will call you before the
683
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
end of business tomorrow.
684
00:41:43,640 --> 00:41:44,640
Actors.
685
00:41:44,970 --> 00:41:46,970
Want to be on screen more and work less?
686
00:41:47,430 --> 00:41:49,750
Thanks, Arnie, for all the nachas.
687
00:41:52,930 --> 00:41:53,970
Good luck, Francie.
688
00:41:54,550 --> 00:41:55,570
I'll see you again.
689
00:41:55,970 --> 00:41:57,250
I had the same notion.
690
00:41:57,630 --> 00:41:59,070
We should talk business.
691
00:41:59,430 --> 00:42:00,430
You play golf?
692
00:42:00,790 --> 00:42:04,770
Strictly a duffer. Good, then I can beat
you. This Saturday at Hillcrest, 9
693
00:42:04,770 --> 00:42:06,050
sharp. Bring your wallet.
694
00:42:15,020 --> 00:42:16,020
Stop slouching.
695
00:42:17,020 --> 00:42:18,500
Back against the wall, number four.
696
00:42:19,320 --> 00:42:20,400
Eyes forward, two.
697
00:42:20,660 --> 00:42:21,660
Stop moving around.
698
00:42:23,460 --> 00:42:25,340
I'm sorry I'm taking so long.
699
00:42:25,600 --> 00:42:26,700
Oh, please, don't rush.
700
00:42:27,360 --> 00:42:28,980
I don't know how difficult this can be.
701
00:42:29,260 --> 00:42:30,260
Keep looking this way.
702
00:42:30,320 --> 00:42:31,340
This way, two.
703
00:42:32,400 --> 00:42:33,460
Stand still, all of you.
704
00:42:37,480 --> 00:42:38,800
Number three and number six.
705
00:42:39,740 --> 00:42:40,740
You sure?
706
00:42:41,920 --> 00:42:43,120
Yeah, I'm sure.
707
00:42:45,750 --> 00:42:47,090
Two for two, Mr. Markowitz.
708
00:42:47,450 --> 00:42:49,250
Thank you. You picked the right ones.
709
00:42:50,210 --> 00:42:51,210
Easy.
710
00:43:01,990 --> 00:43:02,990
Tom?
711
00:43:03,090 --> 00:43:04,950
Livin', you got a minute? Oh, yes, Gwen.
712
00:43:05,170 --> 00:43:10,510
Well, I know this is a bit premature,
but I was wondering, um, I'd like to
713
00:43:10,510 --> 00:43:11,590
in to C .J.'s old office.
714
00:43:12,650 --> 00:43:16,250
Oh, I'm sorry, but our new associate
will be moving into that office.
715
00:43:16,870 --> 00:43:21,710
Oh. All right. But you're welcome to use
it until her contract is finalized and
716
00:43:21,710 --> 00:43:22,710
she moves in.
717
00:43:22,890 --> 00:43:24,470
Okay. Thanks, Leland.
718
00:43:29,750 --> 00:43:34,470
Hey, Douglas. Oh, is this a bad time?
No, no. I was just working on the book.
719
00:43:34,470 --> 00:43:35,408
fact, I'm drained.
720
00:43:35,410 --> 00:43:36,730
How's it coming? Very smooth.
721
00:43:37,130 --> 00:43:39,110
Good. If you ever want a fresh year.
722
00:43:39,330 --> 00:43:40,590
Thanks, but not just yet.
723
00:43:40,930 --> 00:43:42,270
I don't want to interrupt the flow.
724
00:43:42,560 --> 00:43:43,560
Uh -huh.
725
00:43:46,160 --> 00:43:47,360
Oh, that's a good machine.
726
00:43:48,860 --> 00:43:49,860
Chapter one.
727
00:43:52,020 --> 00:43:58,900
Chapter one, chapter one.
728
00:43:59,720 --> 00:44:01,380
That's the first chapter.
729
00:44:01,980 --> 00:44:02,980
Ah, chapter one.
730
00:44:04,160 --> 00:44:05,160
Chapter one.
731
00:44:05,220 --> 00:44:06,220
Yeah.
732
00:44:09,660 --> 00:44:11,180
Are you sure about this, Benny?
733
00:44:11,660 --> 00:44:14,440
Because I've gotten kind of attached to
this little guy.
734
00:44:16,320 --> 00:44:18,080
Oh, Lincoln likes me better.
735
00:44:18,680 --> 00:44:19,680
Don't you, boy?
736
00:44:20,500 --> 00:44:21,500
Sure.
737
00:44:22,200 --> 00:44:23,660
Alone again.
738
00:44:24,180 --> 00:44:26,360
Naturally. I'm going to miss you.
739
00:44:26,820 --> 00:44:27,820
All right.
740
00:44:28,100 --> 00:44:29,100
Come on.
741
00:44:29,180 --> 00:44:30,180
Thanks.
742
00:44:30,760 --> 00:44:31,780
We're going to have fun.
743
00:44:32,520 --> 00:44:36,500
The rocks would then flicker on my side.
The sky's the limit. I have finally
744
00:44:36,500 --> 00:44:38,020
embarked on the great highway.
745
00:44:38,620 --> 00:44:39,740
I have to ask.
746
00:44:40,250 --> 00:44:44,150
You didn't sleep with Francie, did you?
Honest. I'm practicing Huan Jing Bu Nam.
747
00:44:44,470 --> 00:44:48,850
What? I want to restrict my ejaculation
frequency, spare my vital essence.
748
00:44:49,050 --> 00:44:49,988
Oh, spare me.
749
00:44:49,990 --> 00:44:54,090
I swear, Rox, I'm mastering my semen
retention and getting on an admission
750
00:44:54,090 --> 00:44:58,210
schedule. How can I possibly expect to
run a studio if I'm wasting valuable
751
00:44:58,210 --> 00:44:59,970
hormones and cerebral spinal fluid?
752
00:45:00,230 --> 00:45:01,230
Dumb luck.
753
00:45:02,850 --> 00:45:06,310
I'm headed toward my final destination.
I fear only making the wrong turn.
754
00:45:06,550 --> 00:45:07,990
I think I found the right road, too.
755
00:45:10,280 --> 00:45:11,380
Cash and carry business.
756
00:45:11,680 --> 00:45:12,860
No questions asked.
757
00:45:13,620 --> 00:45:16,920
Guns, knives, adding machines, watching.
758
00:45:19,880 --> 00:45:21,540
What kind of gun are you looking for?
759
00:45:24,520 --> 00:45:25,520
I'm digging.
57195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.