All language subtitles for LA Law s07e04 Wine Knot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:03,450 Previously on L .A. Law. You never left the hotels? 2 00:00:03,990 --> 00:00:06,270 Of course I left the hotels. 3 00:00:06,650 --> 00:00:08,530 This is a new dawn, a new day. 4 00:00:08,830 --> 00:00:09,830 A new me. 5 00:00:10,350 --> 00:00:11,670 Becker, get a haircut. 6 00:00:11,930 --> 00:00:12,930 You look ridiculous. 7 00:00:14,730 --> 00:00:15,730 I'll call you back. 8 00:00:16,930 --> 00:00:17,930 Stewart! 9 00:00:18,470 --> 00:00:20,990 How am I supposed to work with all this racket? 10 00:00:21,970 --> 00:00:23,310 I fixed the record player. 11 00:00:24,350 --> 00:00:29,050 The area in Stewart's brain that's been affected has to do with the storage of 12 00:00:29,050 --> 00:00:30,050 information. 13 00:00:30,440 --> 00:00:33,940 A full or even partial recovery could take months. 14 00:00:34,220 --> 00:00:35,500 The doctor doesn't know anything. 15 00:00:36,180 --> 00:00:41,920 And neither do I. I can't... Why can't I remember? Don't know the people in 16 00:00:41,920 --> 00:00:44,820 those pictures. I can't remember the name of our son. 17 00:00:45,020 --> 00:00:47,540 Would you prosecute this case? That's up to the DA's office. Who's telling the 18 00:00:47,540 --> 00:00:50,960 truth? We'll find out. Then it's possible Markowitz provoked his 19 00:00:51,180 --> 00:00:52,180 Anything's possible. 20 00:00:52,260 --> 00:00:54,160 If you believe that, be prepared. 21 00:00:54,860 --> 00:00:58,800 Because if you lose this election, and your remaining option is returning to 22 00:00:58,800 --> 00:01:01,380 firm, It will be a cold place indeed. 23 00:01:07,160 --> 00:01:08,700 Look what you've done now, Daddy. 24 00:01:09,600 --> 00:01:11,060 Look what you've gone and done. 25 00:01:13,560 --> 00:01:14,700 Go to sleep now. 26 00:01:19,580 --> 00:01:21,640 Every night you are in my dreams. 27 00:01:21,860 --> 00:01:22,880 Why are you trapped in here? 28 00:01:23,260 --> 00:01:24,260 Dream of the East. 29 00:01:26,700 --> 00:01:29,800 Hey, come on, Tennessee, let's take a free ride, huh? 30 00:01:37,040 --> 00:01:43,900 Before we begin, I'd just like to 31 00:01:43,900 --> 00:01:44,900 say one thing. 32 00:01:44,940 --> 00:01:48,580 It's great to be here. You were missed, Douglas. I'm sure Jonathan Rollins is 33 00:01:48,580 --> 00:01:49,580 happy to be home as well. 34 00:01:53,860 --> 00:01:56,080 Yeah, I'm glad I'm able to return. 35 00:01:56,540 --> 00:01:58,020 We need your contribution, Charlie. 36 00:01:58,300 --> 00:02:01,200 We'll come back. Having dispensed with the pleasantries, let's get down to 37 00:02:01,200 --> 00:02:03,680 business. Where's the half and half? Where are the bagels? 38 00:02:04,140 --> 00:02:08,740 Benny is really dropping the ball here, Douglas. As I was saying, Weston versus 39 00:02:08,740 --> 00:02:12,000 Weston. Yeah, we're going over the final settlement offer this morning. Why are 40 00:02:12,000 --> 00:02:15,340 Gwen and Ann Kelsey handling the divorce for a potential multi -million dollar 41 00:02:15,340 --> 00:02:17,860 client? Alec Weston wasn't happy with Arnold's performance. 42 00:02:18,300 --> 00:02:19,300 You were fired? 43 00:02:19,460 --> 00:02:20,980 The guy's used to calling the shots. 44 00:02:21,660 --> 00:02:22,880 We had a difference of opinion. 45 00:02:23,240 --> 00:02:26,420 We need Weston's business. Make sure you make him happy. I'll reiterate that 46 00:02:26,420 --> 00:02:29,660 request to Ann when she arrives with Stuart, which at this rate may be 47 00:02:29,660 --> 00:02:34,040 lunchtime. Moving on. Corcoran Winery versus Sam Corcoran Winery. Sam is being 48 00:02:34,040 --> 00:02:37,760 sued by his older brother who claims Sam is marketing bad wine, causing consumer 49 00:02:37,760 --> 00:02:39,440 confusion over the Corcoran name. 50 00:02:39,660 --> 00:02:42,780 Sounds like sour grapes to me. Thanksgiving at their house must be a 51 00:02:43,290 --> 00:02:45,930 Two brothers haven't spoken in years. Family name is all that's holding them 52 00:02:45,930 --> 00:02:49,630 together. Keep us posted. Douglas, I just want to go on the record. Once 53 00:02:49,770 --> 00:02:52,290 I've been railroaded into taking a case that I don't want. 54 00:02:52,530 --> 00:02:54,250 Trade name disputes are outside my expertise. 55 00:02:54,610 --> 00:02:55,810 So is entertainment law. 56 00:02:56,270 --> 00:02:58,770 I'll let this go for now. I don't want to dissipate my chi. 57 00:02:58,990 --> 00:02:59,990 Your chi? 58 00:03:00,390 --> 00:03:01,390 You wouldn't understand. 59 00:03:02,070 --> 00:03:03,070 Sorry we're late. 60 00:03:03,730 --> 00:03:06,590 Stuart. Oh, this is a marvelous day indeed. 61 00:05:42,159 --> 00:05:43,800 Douglas, you're going to make Stuart uncomfortable. 62 00:05:44,680 --> 00:05:45,980 You requested frankness? 63 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 No, I didn't. 64 00:05:48,320 --> 00:05:52,180 You honestly believe he's ready to come back? He needs to be in a familiar 65 00:05:52,180 --> 00:05:55,600 environment. What could be more familiar than his own home? This is not open for 66 00:05:55,600 --> 00:05:59,460 discussion. I am nothing if not sympathetic to his mental condition. It 67 00:05:59,460 --> 00:06:02,580 mental condition. I just don't believe this is the best place for him to be. If 68 00:06:02,580 --> 00:06:05,340 you don't start calling my husband by his name, I swear... I'm thinking about 69 00:06:05,340 --> 00:06:06,340 what's best for Stuart. 70 00:06:06,700 --> 00:06:08,620 Since when did you ever think of anyone but yourself? 71 00:06:16,469 --> 00:06:18,670 Roxanne? You're 51 minutes late. 72 00:06:18,890 --> 00:06:19,890 I have personal business. 73 00:06:20,010 --> 00:06:24,270 That's what personal time is for. Such time being before 8, after 6, and 74 00:06:24,270 --> 00:06:26,910 weekends. I also have an appointment later this morning. You're the office 75 00:06:26,910 --> 00:06:29,090 manager, Roxanne. You're not setting a good example. 76 00:06:29,370 --> 00:06:33,590 Douglas, I have been working from sunup to sunup, filling in for you. 77 00:06:33,890 --> 00:06:36,710 I don't have someone to run errands. I don't have a secretary. 78 00:06:37,350 --> 00:06:38,350 It's just me. 79 00:06:42,750 --> 00:06:44,800 Benny? I'd like a word with you. 80 00:06:45,160 --> 00:06:48,160 Your what? Your name was brought up at this morning's staff meeting. 81 00:06:48,500 --> 00:06:49,339 It was? 82 00:06:49,340 --> 00:06:52,600 Yes. Apparently, you haven't been doing your job very well. 83 00:06:53,660 --> 00:06:54,660 I haven't? 84 00:06:57,160 --> 00:06:58,480 Finish delivering the mail. 85 00:06:58,980 --> 00:07:00,200 Then come to my office. 86 00:07:08,820 --> 00:07:09,820 Doors open, Gwen. 87 00:07:12,220 --> 00:07:13,220 Have a minute. 88 00:07:13,880 --> 00:07:14,940 Actually, I don't. 89 00:07:15,660 --> 00:07:16,660 It's important. 90 00:07:17,220 --> 00:07:19,800 I know everyone around here is angry with me. 91 00:07:21,480 --> 00:07:22,500 I want to apologize. 92 00:07:23,420 --> 00:07:25,740 You've come to the wrong place looking for absolution. 93 00:07:26,080 --> 00:07:27,700 I don't think Stuart provoked his attackers. 94 00:07:28,080 --> 00:07:30,960 I read what you said in the newspapers. You know how those things get twisted 95 00:07:30,960 --> 00:07:32,500 around, taken out of context. 96 00:07:33,400 --> 00:07:37,040 I was in a difficult situation. A difficult situation is watching your 97 00:07:37,040 --> 00:07:40,300 lie in a hospital bed, not knowing if he will ever regain consciousness. 98 00:07:40,580 --> 00:07:41,820 You don't think I'm aware that... Stuart, never! 99 00:07:42,250 --> 00:07:45,630 looked at another human being with anything but compassion and humor. 100 00:07:47,970 --> 00:07:48,970 Please leave. 101 00:07:51,370 --> 00:07:52,370 Come on in, Gwen. 102 00:07:57,590 --> 00:08:04,470 At least the voters 103 00:08:04,470 --> 00:08:07,390 in Jonathan Rollins' district knew a coward when they saw one. 104 00:08:08,630 --> 00:08:10,770 Alec Weston's waiting in the conference room. 105 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 I'm ready. 106 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 Mr. 107 00:08:20,580 --> 00:08:25,160 Corcoran, how long has the Corcoran family been making wine in the Napa 108 00:08:25,440 --> 00:08:28,940 My great -grandfather brought grape cuttings from Bordeaux in 1892. 109 00:08:29,500 --> 00:08:32,640 My family's been selling wine under the Corcoran label ever since. 110 00:08:32,860 --> 00:08:36,500 Your great -grandfather, your family... Mr. Becker, I will not tolerate 111 00:08:36,500 --> 00:08:37,880 outbursts of any kind. 112 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 Sorry, Your Honor. 113 00:08:39,220 --> 00:08:41,200 When did you start working at the winery? 114 00:08:41,559 --> 00:08:42,439 Spring of 66. 115 00:08:42,440 --> 00:08:46,580 I was in high school, part -timed, after school and on the weekends alongside my 116 00:08:46,580 --> 00:08:50,480 father. When did you begin running Corcoran Winery? Twelve years ago when 117 00:08:50,480 --> 00:08:51,319 father died. 118 00:08:51,320 --> 00:08:53,020 And what about your brother, Sam? 119 00:08:53,680 --> 00:08:56,540 Sam never showed any interest in the business. Objection. Sustained. 120 00:08:56,820 --> 00:08:59,100 Mr. Corcoran, how is the winery doing now? 121 00:08:59,320 --> 00:09:02,720 Last year, Corcoran Chardonnay was one of the top sellers in California. 122 00:09:03,140 --> 00:09:04,620 And this year? Sales are down. 123 00:09:04,820 --> 00:09:08,800 Why is that? Sam insists on selling these bottled chemistry experiments and 124 00:09:08,800 --> 00:09:09,860 using the Corcoran name. 125 00:09:10,200 --> 00:09:11,580 Objection. No foundation. 126 00:09:11,980 --> 00:09:17,100 Sustained. I have to protect my business and the family name. Making fine wine 127 00:09:17,100 --> 00:09:18,780 is not a hobby. It's a serious commitment. 128 00:09:19,100 --> 00:09:23,740 Don't you think I know that? Strike the last remarks from both Mr. Corcoran's. 129 00:09:24,340 --> 00:09:26,440 I won't warn either of you again. 130 00:09:26,740 --> 00:09:27,740 Nothing further. 131 00:09:29,460 --> 00:09:30,460 Counselor, your witness. 132 00:09:31,220 --> 00:09:32,700 How do you feel about Sam? 133 00:09:32,920 --> 00:09:37,180 He's my little brother. So you hold him no ill will? Objection. Relevance. 134 00:09:37,280 --> 00:09:38,640 Trying to establish bias, Your Honor? 135 00:09:38,980 --> 00:09:39,980 Overruled. 136 00:09:40,370 --> 00:09:41,370 Well, Mr. Corcoran? 137 00:09:41,590 --> 00:09:45,410 Not personally, no. Five years ago when he wanted to return to the winery, 138 00:09:45,410 --> 00:09:48,990 didn't you turn him away? He only wanted to do things his way. He didn't have 139 00:09:48,990 --> 00:09:49,990 the experience. 140 00:09:50,000 --> 00:09:53,300 How experienced were you when you became a vintner? Maybe if Sam hadn't run off 141 00:09:53,300 --> 00:09:55,880 in the first place, if he'd shown any maturity at all. How mature was he 142 00:09:55,880 --> 00:09:57,240 supposed to be at 18? 143 00:09:57,580 --> 00:09:58,980 I never had the chance to be 18. 144 00:09:59,280 --> 00:10:02,360 The fact remains you resent Sam's freedom and the choices he made. Look, I 145 00:10:02,360 --> 00:10:06,060 always working, mucking around in the mud, fixing irrigation pumps, swatting 146 00:10:06,060 --> 00:10:09,380 away flies. Now you're so upset with him, you'll do anything to stop Sam from 147 00:10:09,380 --> 00:10:10,380 succeeding. Objection. 148 00:10:10,520 --> 00:10:13,220 It's good to see you hold no ill will. Mr. Becker. 149 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 Withdrawing. 150 00:10:14,900 --> 00:10:15,900 Nothing further. 151 00:10:21,320 --> 00:10:25,000 Two Picasso lithos, a Monet and a Rauschenberg. 152 00:10:25,220 --> 00:10:26,540 The artwork stays with Elaine. 153 00:10:26,920 --> 00:10:27,920 The Brentwood estate? 154 00:10:28,280 --> 00:10:30,360 Properties assessed at over 2 .5 million. 155 00:10:30,580 --> 00:10:31,980 The children should stay with their home. 156 00:10:32,240 --> 00:10:35,940 Alec retains the townhouse in Beverly Hills, the apartment in Manhattan, as 157 00:10:35,940 --> 00:10:39,240 as the cabin in Aspen. At least you won't hear me complaining about the 158 00:10:39,540 --> 00:10:41,840 That covers community assets. Shall we move on? 159 00:10:42,140 --> 00:10:45,860 We haven't discussed Weston Realty. Weston Realty's value is reflected in 160 00:10:45,860 --> 00:10:46,860 offer. Gwen? 161 00:10:47,310 --> 00:10:51,090 Current figures of... Mrs. Weston intends to retain her partnership in 162 00:10:51,090 --> 00:10:54,370 Realty. Absolutely not. I'm afraid my client sees it differently. 163 00:10:54,610 --> 00:10:56,390 Weston Realty is a virtual empire. 164 00:10:56,710 --> 00:10:57,589 That I built. 165 00:10:57,590 --> 00:11:01,390 Elaine Weston was managing partner eight years, during which time Holdings 166 00:11:01,390 --> 00:11:04,670 tripled. I worked just as hard as you building up that company. 167 00:11:05,110 --> 00:11:07,170 You can't simply push me aside. 168 00:11:07,490 --> 00:11:10,910 You want out of my life. You want out of my business, too. You can't bully me 169 00:11:10,910 --> 00:11:11,910 anymore, Alec. 170 00:11:12,010 --> 00:11:13,470 I'm standing up for myself. 171 00:11:32,110 --> 00:11:33,110 Hey, Benny. 172 00:11:35,250 --> 00:11:36,370 What are you doing? 173 00:11:36,690 --> 00:11:39,290 I'm restructuring tax shelters in the Barrow estate. 174 00:11:41,450 --> 00:11:42,450 Oh. 175 00:11:43,350 --> 00:11:44,350 Stuart. 176 00:11:45,810 --> 00:11:47,950 Mr. Brackman's going to yell at me. 177 00:11:48,230 --> 00:11:49,230 How do you know? 178 00:11:49,410 --> 00:11:54,310 Well, he said, Benny, you haven't been doing your job very well. 179 00:11:55,390 --> 00:11:58,710 And then he said, finish delivering the mail and come to my office. 180 00:11:59,310 --> 00:12:01,070 Well, I don't want to go to his office. 181 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 You know something, Benny? 182 00:12:03,780 --> 00:12:05,700 I don't want to restructure the Barrow estate. 183 00:12:07,440 --> 00:12:11,720 Transferring property holdings at depreciated value to the heirs reduces 184 00:12:11,720 --> 00:12:15,240 estate taxes by 16%. Who cares? 185 00:12:16,120 --> 00:12:17,760 Is this what I used to do all day? 186 00:12:19,340 --> 00:12:21,020 Well, you work here. 187 00:12:21,500 --> 00:12:22,820 It's your job, I guess. 188 00:12:25,220 --> 00:12:26,220 Hey, Ben. 189 00:12:27,280 --> 00:12:28,360 Take the day off. 190 00:12:29,360 --> 00:12:31,200 But today's not the weekend. 191 00:12:31,870 --> 00:12:35,070 It is if we say it is. Come on. What are we doing? 192 00:12:35,590 --> 00:12:36,950 We're getting out of here, Benny. 193 00:12:37,410 --> 00:12:39,210 But I don't want to get fired. 194 00:12:39,490 --> 00:12:41,670 Hey, look, it's okay. You're with me. 195 00:12:42,010 --> 00:12:43,010 Come on. 196 00:13:07,120 --> 00:13:08,820 I thought somebody was going to catch us. 197 00:13:09,060 --> 00:13:11,540 Hey, taking a freight elevator, Benny, great idea. 198 00:13:12,600 --> 00:13:14,820 What are we going to do now? 199 00:13:15,140 --> 00:13:16,140 I don't know. 200 00:13:16,220 --> 00:13:17,220 What do you want to do? 201 00:13:17,700 --> 00:13:19,180 I don't know. What do you want to do? 202 00:13:19,560 --> 00:13:20,980 Well, we can do whatever we want to do. 203 00:13:21,780 --> 00:13:23,520 We go to my house and watch TV. 204 00:13:28,380 --> 00:13:29,380 Hey, that's my bus. 205 00:13:29,680 --> 00:13:30,680 You take the bus? 206 00:13:30,920 --> 00:13:33,400 Number 320, transfer to number 207. 207 00:13:34,100 --> 00:13:35,100 $1 .35. 208 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Come on. 209 00:13:39,150 --> 00:13:39,869 Both ways. 210 00:13:39,870 --> 00:13:41,070 Come on, we're going to miss it. 211 00:13:44,850 --> 00:13:46,290 Wait, wait, okay. 212 00:13:46,530 --> 00:13:47,530 I'm coming. 213 00:13:47,570 --> 00:13:52,750 Wait, wait, wait, wait, wait. Tell us about the Sam Corcoran Winery. I have 214 00:13:52,750 --> 00:13:54,570 different grape varietals. 215 00:13:54,890 --> 00:13:57,810 Since my overall volume is small, there's room for experimentation. 216 00:13:58,330 --> 00:13:59,330 Such as? 217 00:13:59,850 --> 00:14:04,410 Varying levels of sugars, adjusting temperatures, trying different 218 00:14:04,410 --> 00:14:06,170 casks. Why experiment? 219 00:14:06,830 --> 00:14:07,830 Well, every... 220 00:14:08,110 --> 00:14:11,670 great winemaker, has a signature style. 221 00:14:11,930 --> 00:14:13,190 I'm just trying to find my own. 222 00:14:13,530 --> 00:14:15,590 Now, why did you want to start your own winery? 223 00:14:15,810 --> 00:14:22,670 After being away from Napa Valley, I realized that it was my home, and I 224 00:14:22,670 --> 00:14:23,790 to be part of the family's tradition. 225 00:14:24,190 --> 00:14:25,650 Why use the Corcoran name? 226 00:14:26,010 --> 00:14:28,290 Your brother's winery was already established. 227 00:14:29,530 --> 00:14:30,530 It's my name, too. 228 00:14:31,390 --> 00:14:32,390 Nothing further. 229 00:14:35,500 --> 00:14:41,380 Isn't it true that last year you recalled 200 cases of Zinfandel? Yes, 230 00:14:41,380 --> 00:14:44,760 was due to a miscalculation with the new formula. That problem's been corrected. 231 00:14:45,040 --> 00:14:47,460 Do you have any formal winemaking training? 232 00:14:47,740 --> 00:14:49,940 I took several viticulture courses at UC Davis. 233 00:14:50,160 --> 00:14:53,540 But you didn't receive a degree, did you? No. In fact, you dropped out of 234 00:14:53,540 --> 00:14:54,439 freshman year. 235 00:14:54,440 --> 00:14:55,440 Objection relevant. 236 00:14:55,540 --> 00:14:59,880 Go to defendant's history of failing to sustain a long -term interest in his 237 00:14:59,880 --> 00:15:02,520 endeavors, whether they be vocational or avocational. 238 00:15:02,890 --> 00:15:07,010 I'll allow it. Isn't it likely that your foray into the winemaking business will 239 00:15:07,010 --> 00:15:10,790 end like everything else in your life, a failed effort? I am not going to fail, 240 00:15:10,850 --> 00:15:14,750 despite what my brother tells you. Now, thank you, Mr. Corcoran. That's all. 241 00:15:14,990 --> 00:15:16,470 You may step down, Mr. Corcoran. 242 00:15:16,710 --> 00:15:18,950 The court will take a 15 -minute recess. 243 00:15:19,350 --> 00:15:23,050 Why do you think I had to get away from Greg in the first place, huh? It's 244 00:15:23,050 --> 00:15:26,650 because he never believed that I could do anything, not half as well as him. 245 00:15:26,650 --> 00:15:28,950 weren't willing to learn, Sam. You had no patience. 246 00:15:29,530 --> 00:15:32,330 When things didn't go your way, you just took off. You wouldn't let me breathe. 247 00:15:32,650 --> 00:15:33,650 Not right. 248 00:15:34,370 --> 00:15:37,390 Even the cheapest wine's got to be able to breathe. Otherwise, it's just no 249 00:15:37,390 --> 00:15:39,050 good. Isn't that right, big brother? 250 00:15:39,830 --> 00:15:41,330 Whoa. Hey. 251 00:15:46,330 --> 00:15:48,170 Some things never change. 252 00:15:58,440 --> 00:16:01,160 So what are you saying? If we go to court, Elaine could win? 253 00:16:01,380 --> 00:16:04,840 Well, the way the partnership is structured, your wife owns 50%. This was 254 00:16:04,840 --> 00:16:07,820 going in. We wanted to avoid having a judge rule the company be sold. 255 00:16:08,060 --> 00:16:10,860 I'm not liquidating a business I spent over half my life building. 256 00:16:13,080 --> 00:16:14,460 Elaine wants Western Realty? 257 00:16:15,320 --> 00:16:16,320 I want the kids. 258 00:16:16,560 --> 00:16:19,220 You told me you didn't want custody. Elaine will do anything to keep her 259 00:16:19,220 --> 00:16:22,360 children. They are your children, too, not bargaining chips. 260 00:16:22,620 --> 00:16:26,740 I will not pay to be lectured. I hired Mackenzie Brackman to protect my 261 00:16:26,740 --> 00:16:29,840 interests. Do you have any grounds for a custodial dispute? 262 00:16:30,180 --> 00:16:31,360 Elaine had an affair last year. 263 00:16:31,720 --> 00:16:35,060 Extramarital affairs or not? With our next -door neighbor's son. He was 19 264 00:16:35,060 --> 00:16:36,060 old at the time. 265 00:16:36,300 --> 00:16:38,140 I have the love letters he sent Elaine. 266 00:16:42,720 --> 00:16:46,260 Excuse me. I'm sorry to interrupt. Anne, it's Stuart and Benny. 267 00:16:46,660 --> 00:16:47,660 They're missing. 268 00:16:50,600 --> 00:16:51,900 If you'll excuse me. 269 00:16:55,540 --> 00:16:56,640 Her son? 270 00:16:57,000 --> 00:17:00,580 Uh, husband, Mr. Weston, perhaps we should finish this later. No, now is not 271 00:17:00,580 --> 00:17:01,580 time to let up. 272 00:17:02,080 --> 00:17:05,000 Ann Kelsey is an excellent attorney. If she doesn't recommend suing for 273 00:17:05,000 --> 00:17:06,780 custody... I want to know what you think. 274 00:17:07,880 --> 00:17:09,140 I really don't think it's my place. 275 00:17:09,420 --> 00:17:12,760 It's not up to you or Miss Kelsey to determine my wife's fitness now, is it? 276 00:17:13,960 --> 00:17:16,800 Miss Taylor, I believe that you are going to make an excellent attorney. 277 00:17:17,260 --> 00:17:19,980 But at the moment, I need someone who is going to work with me. 278 00:17:21,119 --> 00:17:26,190 So... You're suggesting that we blackmail your wife into dropping her 279 00:17:26,190 --> 00:17:31,010 Weston Realty. I am suggesting that we remind my wife that there is the 280 00:17:31,010 --> 00:17:32,690 possibility that she could lose her children. 281 00:17:32,930 --> 00:17:36,190 Problem is, a love letter doesn't prove anything. 282 00:17:36,670 --> 00:17:39,330 Well, I know Elaine, and Elaine won't take that chance. 283 00:17:41,470 --> 00:17:43,890 Do you believe your wife is an inadequate mother? 284 00:17:44,930 --> 00:17:45,930 No. 285 00:17:47,170 --> 00:17:48,170 Of course. 286 00:17:48,350 --> 00:17:50,770 That doesn't mean we can't make a judge feel differently. 287 00:17:57,150 --> 00:17:58,430 You know, I'm thinking, Ben. 288 00:17:59,670 --> 00:18:00,790 Maybe we shouldn't go to your place. 289 00:18:02,470 --> 00:18:03,650 Then we should get off. 290 00:18:06,470 --> 00:18:08,450 Well, I mean, we can go someplace. 291 00:18:09,250 --> 00:18:12,130 Where? I don't know. I bet this bus goes a lot of places. 292 00:18:13,290 --> 00:18:14,570 Are you two getting off or what? 293 00:18:14,910 --> 00:18:16,490 No, we're going to stay on. 294 00:18:16,930 --> 00:18:17,930 Well, then, sit down. 295 00:18:18,330 --> 00:18:19,330 Right. 296 00:18:38,960 --> 00:18:40,840 we get started, one final warning. 297 00:18:41,360 --> 00:18:45,260 If either of you make one more outburst, I'll hold you both in contempt. 298 00:18:46,000 --> 00:18:47,940 Mr. Becker, your witness. 299 00:18:48,240 --> 00:18:51,520 Could you please state your name and occupation for the court? 300 00:18:52,220 --> 00:18:53,220 Archie. 301 00:18:54,360 --> 00:18:57,440 Archie Briggs, oenological expert. 302 00:18:57,920 --> 00:19:00,460 What? A wine consultant. 303 00:19:00,820 --> 00:19:05,800 Thank you. Let's move on. Mr. Briggs, have you tasted the 1990 Corcoran 304 00:19:05,800 --> 00:19:07,540 Chardonnay? On several occasions. 305 00:19:08,190 --> 00:19:11,190 And have you had the opportunity to sample my client's release? 306 00:19:11,530 --> 00:19:14,570 Yes, at this year's Crestridge Tasting Championships. 307 00:19:15,210 --> 00:19:22,190 It had a surprisingly marvelous nose, almost tropical, with a 308 00:19:22,190 --> 00:19:27,570 rich style, but not full -blown. Objection. What is he talking about? 309 00:19:27,770 --> 00:19:30,190 In layman's terms, please, Mr. Briggs. 310 00:19:38,380 --> 00:19:43,960 oak assertiveness with just a hint of impertinence. Gee, thanks. 311 00:19:44,560 --> 00:19:49,480 Compare now, if you would, Sam's Chardonnay with the original Corcoran 312 00:19:49,480 --> 00:19:56,260 Chardonnay. Well, I found the Corcoran Chardonnay a nice table wine, but hardly 313 00:19:56,260 --> 00:20:00,940 stimulating. Objection. It's actually quite ordinary, in fact. I object to 314 00:20:00,940 --> 00:20:05,600 witness. Too late, Mr. Richards. Both parties agree that Mr. Briggs is 315 00:20:05,600 --> 00:20:07,100 to testify as an expert. 316 00:20:07,420 --> 00:20:12,940 Well, of course they agreed. Lawyers know zilch about wine. I never met a 317 00:20:12,940 --> 00:20:15,660 who would spend more than $8 on a bottle. 318 00:20:16,280 --> 00:20:17,560 Objection! Mr. Briggs! 319 00:20:17,840 --> 00:20:23,080 Cheap, little, money -grubbing parent night. Of course it is never too late 320 00:20:23,080 --> 00:20:27,700 me to disagree that Mr. Briggs is competent to testify as an expert. The 321 00:20:27,700 --> 00:20:29,360 is excused. You can't do that. 322 00:20:29,580 --> 00:20:30,580 I just did. 323 00:20:30,700 --> 00:20:32,600 His testimony is ordered stricken. 324 00:20:33,020 --> 00:20:36,620 And if you're not happy, Mr. Becker, you can take me up on a writ. 325 00:20:37,210 --> 00:20:39,790 Frankly, I have had it up to here with these experts. 326 00:20:40,030 --> 00:20:44,890 Since this case is about consumer perception, I'm suggesting we let the 12 327 00:20:44,890 --> 00:20:47,650 consumers sitting on the jury make their own evaluation. 328 00:20:47,970 --> 00:20:48,970 Any objections? 329 00:20:49,910 --> 00:20:52,110 No objection, Your Honor. None here. 330 00:20:52,390 --> 00:20:57,210 Good. Then we'll reconvene this afternoon at 2 for an official wine 331 00:20:58,130 --> 00:21:00,070 Who's going to bring the crackers and brie? 332 00:21:01,250 --> 00:21:03,090 Court is adjourned. 333 00:21:09,970 --> 00:21:10,970 This is fun. 334 00:21:11,010 --> 00:21:12,050 Yeah, what did I tell you? 335 00:21:12,830 --> 00:21:14,450 How come we never did this before? 336 00:21:15,470 --> 00:21:16,470 I don't know. 337 00:21:19,790 --> 00:21:20,150 We're 338 00:21:20,150 --> 00:21:28,490 kids. 339 00:21:44,010 --> 00:21:45,290 I'll give you 20 bucks if you jump in. 340 00:21:47,930 --> 00:21:49,190 I'll give you 20 bucks. 341 00:21:50,050 --> 00:21:51,050 Done. 342 00:21:51,730 --> 00:21:52,730 No problem. 343 00:21:53,110 --> 00:21:57,790 Oh, I didn't mean... Water's probably warm. Salty, but warm. Mr. Stewart, 344 00:21:57,890 --> 00:21:59,050 now. Wait? Why wait? 345 00:21:59,330 --> 00:22:00,950 This is gonna be a hoot. No, don't! 346 00:22:02,210 --> 00:22:03,650 You really thought I was gonna do it? 347 00:22:05,330 --> 00:22:06,330 I know you were teasing. 348 00:22:07,330 --> 00:22:08,850 Snoop! You did? 349 00:22:10,230 --> 00:22:11,230 No. 350 00:22:16,450 --> 00:22:17,450 What's next? 351 00:22:17,930 --> 00:22:18,930 I don't know. 352 00:22:21,370 --> 00:22:22,970 Maybe we should go back to work. 353 00:22:23,310 --> 00:22:24,310 Think so? 354 00:22:24,610 --> 00:22:27,370 Well, last time I was out too long, Roxanne yelled at me. 355 00:22:28,250 --> 00:22:29,390 Said I was irresponsible. 356 00:22:30,390 --> 00:22:31,390 Where do we get the bus? 357 00:22:31,830 --> 00:22:34,550 Oh, that's all right. Never mind. We'll walk. 358 00:22:35,710 --> 00:22:36,710 Isn't that too far? 359 00:22:37,110 --> 00:22:38,110 Somebody give us a ride. 360 00:22:38,750 --> 00:22:39,750 A stranger? 361 00:22:40,110 --> 00:22:41,110 Hey, Ben. 362 00:22:41,230 --> 00:22:44,130 Strangers are just people you haven't met yet. I read that in Reader's Digest. 363 00:22:44,270 --> 00:22:45,570 And keeps a copy in the bathroom. 364 00:22:55,040 --> 00:22:57,200 Colonial black, two -line inscription. 365 00:22:59,920 --> 00:23:01,440 Size wasn't marked on this. 366 00:23:02,740 --> 00:23:03,740 I don't remember. 367 00:23:04,180 --> 00:23:05,280 Did you keep your receipt? 368 00:23:06,780 --> 00:23:09,980 How about your brochure? Funeral homes always write it down in the brochure for 369 00:23:09,980 --> 00:23:10,980 the customers. 370 00:23:11,140 --> 00:23:14,180 I ordered my father's headstone over a year ago. 371 00:23:14,640 --> 00:23:18,500 Maybe I should talk to Mr. Kratzer. He's the one I dealt with at the funeral 372 00:23:18,500 --> 00:23:19,620 home. No good. 373 00:23:19,960 --> 00:23:20,980 Kratzer passed away. 374 00:23:21,260 --> 00:23:22,340 Don't worry, Miss Melman. 375 00:23:22,540 --> 00:23:23,880 We'll find your father. 376 00:23:24,400 --> 00:23:25,159 Hey, look. 377 00:23:25,160 --> 00:23:26,160 We found it? 378 00:23:26,200 --> 00:23:28,880 No, Cratchers' headstone. What a coincidence. 379 00:23:29,280 --> 00:23:30,500 Kind of spooky, huh? 380 00:23:31,620 --> 00:23:37,000 Mr. Corelli, whenever I go to the cemetery, I spend all my time searching 381 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 mound of dirt. 382 00:23:38,040 --> 00:23:41,860 Now, why should I have to look all over Kingdom Come just to visit my father's 383 00:23:41,860 --> 00:23:44,660 grave? Miss Melman, I found it. 384 00:23:53,580 --> 00:23:55,680 It's Millman with an A. 385 00:24:24,490 --> 00:24:25,630 Hey, gorgeous. 386 00:24:26,470 --> 00:24:27,470 Hey. 387 00:24:28,110 --> 00:24:29,590 You're not speaking to me either? 388 00:24:29,830 --> 00:24:32,450 Not exactly a hero's welcome this morning. 389 00:24:32,730 --> 00:24:33,730 You noticed? 390 00:24:33,950 --> 00:24:37,530 Today's news is tomorrow's garbage. Old headlines end up lining somebody's 391 00:24:37,530 --> 00:24:40,470 birdcage. Yeah, just call me Guano. 392 00:24:43,930 --> 00:24:44,930 Any word? 393 00:24:44,970 --> 00:24:46,070 They've been gone for hours. 394 00:24:46,370 --> 00:24:48,290 No, man is still out searching. 395 00:24:48,570 --> 00:24:49,910 I'm beginning to grow concerned. 396 00:24:50,390 --> 00:24:51,690 Maybe I should go too. 397 00:24:52,030 --> 00:24:54,610 Yeah, Stuart and Benny. Could be almost anywhere. 398 00:24:54,950 --> 00:24:56,610 Excuse me. What is it, Gwen? 399 00:24:56,870 --> 00:25:00,190 Alec Weston's asked if I could represent him in the settlement conference while 400 00:25:00,190 --> 00:25:01,189 Anne's unavailable. 401 00:25:01,190 --> 00:25:05,910 Well, I'm aware that under apprenticeship guidelines, you are 402 00:25:05,910 --> 00:25:08,350 client negotiations unsupervised. 403 00:25:08,630 --> 00:25:10,130 Perhaps we should wait for Anne. 404 00:25:10,350 --> 00:25:12,750 He prefers not to postpone this any longer. 405 00:25:13,010 --> 00:25:14,570 Would you like me to speak to Weston? 406 00:25:14,790 --> 00:25:16,270 He doesn't want another lawyer. 407 00:25:17,990 --> 00:25:19,050 Douglas? Yes? 408 00:25:20,080 --> 00:25:23,400 Alec Weston has previously consulted with Arnold and with Ann. 409 00:25:23,820 --> 00:25:25,220 We don't want him searching elsewhere. 410 00:25:26,040 --> 00:25:28,520 Leland, I'm confident I can handle this case. 411 00:25:29,620 --> 00:25:31,760 All right, I'm giving you authority to proceed. 412 00:25:32,180 --> 00:25:34,540 Many problems arise. You come to me immediately. 413 00:25:35,680 --> 00:25:38,200 I can't just wait around here. I gotta go look for them. 414 00:25:42,900 --> 00:25:44,440 Once again, examine the color. 415 00:25:46,090 --> 00:25:49,430 Now roll your glass, releasing the aromatic components of the wine. 416 00:25:51,490 --> 00:25:52,490 Sniff the bouquet. 417 00:25:54,070 --> 00:25:55,070 And taste. 418 00:25:56,410 --> 00:26:00,350 Remember, a small chip leaves room in the mouth. You want the wine to drench 419 00:26:00,350 --> 00:26:01,350 your tongue. 420 00:26:01,410 --> 00:26:02,890 Notice the different sensations. 421 00:26:03,470 --> 00:26:07,950 Roll the wine to the tip of your tongue for sweetness and back for bitterness. 422 00:26:08,910 --> 00:26:09,910 And spit. 423 00:26:12,800 --> 00:26:15,160 Objection. Juror number seven swallowed again. 424 00:26:15,540 --> 00:26:16,499 Mr. Richards. 425 00:26:16,500 --> 00:26:17,860 I believe we're through, Your Honor. 426 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 Bayliss, bust the glasses and cups. 427 00:26:20,440 --> 00:26:22,060 Mr. Becker, call your next witness. 428 00:26:22,320 --> 00:26:24,280 I ask that Greg Corcoran take the stand. 429 00:26:24,840 --> 00:26:27,420 Objection. Defense has already had his cross of this witness. 430 00:26:27,660 --> 00:26:30,220 New information has come to my attention, Your Honor. New information? 431 00:26:30,460 --> 00:26:31,860 When? I'll allow it. 432 00:26:34,340 --> 00:26:35,660 Relax, Richards. Have a drink. 433 00:26:46,429 --> 00:26:48,590 Stuart, I'm tired. I've got to sit down. 434 00:26:49,450 --> 00:26:50,910 You've been out here a long time. 435 00:26:51,490 --> 00:26:53,130 I don't think we're going to get a ride. 436 00:26:53,930 --> 00:26:55,290 That last guy almost died. 437 00:26:59,210 --> 00:27:00,210 Benny, look. 438 00:27:00,830 --> 00:27:01,830 Hey, here, boy. 439 00:27:02,810 --> 00:27:03,729 Hey, boy. 440 00:27:03,730 --> 00:27:04,730 Here, boy. 441 00:27:04,750 --> 00:27:06,870 Maybe he's a girl. 442 00:27:07,310 --> 00:27:08,890 If you look underneath, you can tell. 443 00:27:09,750 --> 00:27:10,870 Look how scared he is. 444 00:27:11,830 --> 00:27:12,890 He's going to get hit. 445 00:27:13,790 --> 00:27:14,790 He's all alone, Benny. 446 00:27:15,740 --> 00:27:16,840 We gotta take care of them. 447 00:27:17,320 --> 00:27:18,520 How? Fuck. 448 00:27:50,820 --> 00:27:51,820 Mr. 449 00:28:01,540 --> 00:28:03,860 Corcoran, you claim your brother's wine is inferior. 450 00:28:04,900 --> 00:28:08,580 Yet during the tasting, you didn't take so much as a sip from your glass, did 451 00:28:08,580 --> 00:28:10,100 you? No. Why not? 452 00:28:10,340 --> 00:28:12,440 Objection. Overruled. I didn't need to. 453 00:28:12,840 --> 00:28:16,880 Mr. Corcoran, have you ever tasted wine made by Sam? 454 00:28:18,110 --> 00:28:21,210 No. Because you have so little regard for everything he does? 455 00:28:21,450 --> 00:28:24,510 No, that isn't it. Then why is it you refuse to sip Sam's wine? 456 00:28:26,170 --> 00:28:28,370 I remind you, Mr. Corcoran, you're still under oath. 457 00:28:31,250 --> 00:28:35,430 I'm a recovering alcoholic, Mr. Becker. I haven't had a drink in three years. 458 00:28:36,270 --> 00:28:40,350 Mr. Corcoran, how can you possibly question the quality of your brother's 459 00:28:40,350 --> 00:28:41,650 if you've never even tasted it? 460 00:28:41,930 --> 00:28:45,030 Objection. We have independent evidence that shows... Overruled. 461 00:28:45,450 --> 00:28:46,830 I want the witness to answer. 462 00:28:47,050 --> 00:28:50,450 I know what Sam is capable of. Aren't you bringing this lawsuit to punish Sam? 463 00:28:50,990 --> 00:28:53,370 The little brother who couldn't possibly... Objection. 464 00:28:54,450 --> 00:28:56,230 Hasn't he proven himself, Mr. Corcoran? 465 00:28:56,930 --> 00:28:58,550 He's your brother, for God's sake. 466 00:28:58,950 --> 00:29:00,150 Why don't you give him a break? 467 00:29:00,370 --> 00:29:01,069 Your Honor. 468 00:29:01,070 --> 00:29:02,810 Mr. Becker, that's enough. 469 00:29:03,110 --> 00:29:04,110 I'm sorry. 470 00:29:05,130 --> 00:29:06,290 I have no further questions. 471 00:29:14,540 --> 00:29:17,140 Thank you for coming back on such a short notice. 472 00:29:18,880 --> 00:29:24,480 I've discussed a revised settlement with my client, and we are prepared to 473 00:29:24,480 --> 00:29:25,500 increase the buyout. 474 00:29:25,800 --> 00:29:30,480 You're wasting our time. It's not about money. Mrs. Weston seeks to retain her 475 00:29:30,480 --> 00:29:34,960 partnership. Well, Mr. Weston is unwilling to concede that. However, in 476 00:29:34,960 --> 00:29:38,220 interest of avoiding protracted court proceedings, we're willing to go as high 477 00:29:38,220 --> 00:29:41,060 as 5%. I guess we'll see you in court. 478 00:29:43,370 --> 00:29:45,950 You should be aware that we're filing a petition for custody. 479 00:29:46,650 --> 00:29:47,710 On what grounds? 480 00:29:47,930 --> 00:29:51,010 My client has reason to believe that Mrs. Weston is an unfit mother. 481 00:29:51,850 --> 00:29:53,010 Oh, my God. 482 00:29:53,370 --> 00:29:57,050 Does the name Paul Corvallo mean anything to you? We have several letters 483 00:29:57,050 --> 00:30:00,150 received from Mr. Corvallo which seem to suggest that you two are more than 484 00:30:00,150 --> 00:30:03,510 friends. What's going on here? You bastard. 485 00:30:04,950 --> 00:30:09,110 Those letters were locked in my dresser. The boy was 19 years old, Elaine. 486 00:30:09,390 --> 00:30:11,950 You're turning this into something sordid and dirty. 487 00:30:12,540 --> 00:30:15,680 You slept with him. Paul loved me. He listened to me. 488 00:30:16,180 --> 00:30:19,500 That isn't something you can understand, Alec. You don't love. You possess. 489 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 Accept his offer. 490 00:30:32,680 --> 00:30:34,160 What's up? 491 00:30:35,480 --> 00:30:38,280 I've changed my mind. I'm not going to fight to use the Corcoran name. 492 00:30:38,540 --> 00:30:43,110 What? We just turned your brother's case inside out. After my dad died, Greg 493 00:30:43,110 --> 00:30:46,950 stepped right into his shoes, and he treated me like a kid, but he was right 494 00:30:46,950 --> 00:30:48,910 because I was spoiled and selfish. 495 00:30:49,730 --> 00:30:54,890 If this means so much to Greg, I am just pulling out. If you really want to make 496 00:30:54,890 --> 00:30:56,230 it up to him, don't run away again. 497 00:30:57,530 --> 00:30:58,469 Talk to him. 498 00:30:58,470 --> 00:31:00,210 I don't know what to say to him. 499 00:31:00,630 --> 00:31:01,750 We're just so different. 500 00:31:01,970 --> 00:31:02,970 You're not that different. 501 00:31:03,230 --> 00:31:04,850 You two compliment one another. 502 00:31:05,500 --> 00:31:08,880 And nothing exists or functions except in direct contrast with its own 503 00:31:08,880 --> 00:31:14,180 opposite. Think of yourselves as fire and water. In opposition, both may kill. 504 00:31:14,320 --> 00:31:17,200 Yet in harmony, they bestow life. 505 00:31:17,780 --> 00:31:20,040 A boiling cauldron over an open flame. 506 00:31:20,380 --> 00:31:23,880 The two of you together, the possibilities are boundless. 507 00:31:24,880 --> 00:31:26,380 When the hell did you go to law school? 508 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Tibet? 509 00:31:28,500 --> 00:31:31,560 Sam, some things you just hear in the whisper of the wind. 510 00:31:43,850 --> 00:31:46,010 Well, I found you before I left. I wanted to thank you. 511 00:31:46,350 --> 00:31:48,950 What, for helping you strong -arm your wife into excitement? 512 00:31:49,270 --> 00:31:52,390 For helping me keep my company intact. That's what I hired you to do, and you 513 00:31:52,390 --> 00:31:53,390 did it very well. 514 00:31:53,410 --> 00:31:55,510 Actually, I just followed your lead, Mr. 515 00:31:55,710 --> 00:31:57,570 Weston. But you knew I would, right? 516 00:31:57,930 --> 00:32:01,470 Oh, has your conscience bothered me? If you'll excuse me, I have a lot of work 517 00:32:01,470 --> 00:32:02,470 to do. We won. 518 00:32:02,650 --> 00:32:05,430 And you can't tell me the partners in this firm aren't very pleased. 519 00:32:05,710 --> 00:32:08,190 You stole your wife's letters. She could sue for invasion of privacy. Well, then 520 00:32:08,190 --> 00:32:10,710 I guess it's a very good thing that you are going to be my new lawyer. 521 00:32:12,330 --> 00:32:13,610 Hurry up and pass the bar. 522 00:32:15,510 --> 00:32:17,450 Any sign of him? Nothing. 523 00:32:17,930 --> 00:32:19,510 Douglas is out searching, too. 524 00:32:19,770 --> 00:32:23,190 Maybe Douglas was right. This was probably too soon for Stuart to come 525 00:32:23,190 --> 00:32:24,190 work. Ann? 526 00:32:24,450 --> 00:32:25,309 Any news? 527 00:32:25,310 --> 00:32:28,690 No. And I can't file a missing persons report for 24 hours. 528 00:32:29,330 --> 00:32:33,110 I've been to my house, Benny's house, up and down dozens of nearby streets. 529 00:32:33,850 --> 00:32:34,850 Lincoln! Lincoln! 530 00:32:35,270 --> 00:32:36,270 Stuart? 531 00:32:36,550 --> 00:32:37,529 Hi, Ann. 532 00:32:37,530 --> 00:32:38,770 Stuart, are you all right? 533 00:32:38,990 --> 00:32:40,190 Yeah, I'm fine, really. 534 00:32:40,430 --> 00:32:41,430 Where have you been? 535 00:32:41,680 --> 00:32:42,680 At the beach. 536 00:32:42,800 --> 00:32:44,360 The beach? It was his idea. 537 00:32:44,600 --> 00:32:47,580 It's the last stop on the bus line, and we would have taken the bus back except 538 00:32:47,580 --> 00:32:49,420 the driver wouldn't let us bring Lincoln on. Hey, boy. 539 00:32:50,240 --> 00:32:52,980 Hey, come on, boy. We've got to ride in a truck. 540 00:32:53,300 --> 00:32:54,300 You hitchhiking? 541 00:32:54,380 --> 00:32:56,300 Am I in trouble again? 542 00:32:56,900 --> 00:32:58,340 Hey, how you doing? 543 00:32:59,080 --> 00:33:00,080 Stuart. 544 00:33:00,260 --> 00:33:03,720 Isn't he a great pup? We named him Lincoln because he was trapped at the 545 00:33:03,720 --> 00:33:05,660 intersection between Lincoln and Colorado Boulevard. 546 00:33:06,179 --> 00:33:09,180 Let's go home, Stuart. Colorado would have been a stupid name, huh? 547 00:33:09,640 --> 00:33:10,640 Look at him go. 548 00:33:10,740 --> 00:33:12,060 Somebody corral that much. 549 00:33:12,320 --> 00:33:15,580 Somebody should find his owner, Stuart. Oh, no. He doesn't have one. No collar. 550 00:33:15,740 --> 00:33:18,340 I'm going to keep him. You can't, Stuart. Huh? Why? 551 00:33:18,720 --> 00:33:24,100 Because I said so. Anne, he's mine. No, Stuart. Anne, I saved him all by myself. 552 00:33:24,440 --> 00:33:25,440 Stuart, please. 553 00:33:25,480 --> 00:33:29,320 We'll talk about it when we get home. No, not without Lincoln. He'll be fine. 554 00:33:29,520 --> 00:33:34,000 No! Stuart, we're going home now. I'm not going home. I'm not going home. I'm 555 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 not going home. 556 00:34:00,679 --> 00:34:02,960 Douglas. What's the latest on Benny and Stuart? 557 00:34:03,160 --> 00:34:04,440 Both safe and sound. Great. 558 00:34:05,520 --> 00:34:07,040 Roxanne, what happened here? 559 00:34:07,280 --> 00:34:10,280 Stuart got upset about Lincoln and tossed the chair through the window. 560 00:34:10,500 --> 00:34:11,679 Oh. Abraham Lincoln. 561 00:34:36,880 --> 00:34:39,239 I came back, and it was scary. 562 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 I know. 563 00:34:41,800 --> 00:34:43,260 Stuart was mad. 564 00:34:45,060 --> 00:34:47,000 Stuart wasn't mad at me. 565 00:34:47,260 --> 00:34:48,260 No. 566 00:34:48,420 --> 00:34:50,020 No, he was mad at himself. 567 00:34:50,980 --> 00:34:52,780 Because he can't remember things. 568 00:34:55,480 --> 00:34:57,340 Like your dad, Murray? 569 00:34:58,860 --> 00:34:59,860 That's right. 570 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 Like Murray. 571 00:35:02,860 --> 00:35:06,280 Only he had a disease called Alzheimer's. 572 00:35:06,710 --> 00:35:11,470 Once, Murray forgot it was Christmas. 573 00:35:13,130 --> 00:35:15,950 Mm -hmm. He got upset about that. 574 00:35:18,010 --> 00:35:19,970 Stuart's feeling confused, too. 575 00:35:21,970 --> 00:35:25,350 Murray didn't get better. 576 00:35:27,830 --> 00:35:30,970 Is Stuart going to get better? 577 00:35:31,430 --> 00:35:32,970 I hope so, Benny. 578 00:35:38,410 --> 00:35:39,410 Me too. 579 00:35:46,710 --> 00:35:47,710 Night, Roxanne. 580 00:35:48,650 --> 00:35:49,650 Night, Penny. 581 00:36:15,600 --> 00:36:16,740 Did you drop your beer? 582 00:36:17,400 --> 00:36:18,420 Did you drop? 583 00:36:19,660 --> 00:36:20,660 Did you drop? 584 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 It's okay. 585 00:36:29,640 --> 00:36:30,640 It's okay. 586 00:36:34,260 --> 00:36:41,180 You want to see 587 00:36:41,180 --> 00:36:42,180 me? 588 00:36:42,510 --> 00:36:45,070 I received a call from Elaine Weston's attorney. 589 00:36:45,490 --> 00:36:46,490 Is there a problem? 590 00:36:46,590 --> 00:36:50,750 He feels that you and Alec Weston coerced his client into a settlement 591 00:36:50,750 --> 00:36:53,610 dubious means. Leland, I did nothing unethical. 592 00:36:53,950 --> 00:36:59,950 Now, there's a fine line between what is ethical and what is moral. 593 00:37:02,430 --> 00:37:05,970 Gwen, if you had a problem, you should have come to me. I made a decision that 594 00:37:05,970 --> 00:37:09,690 was in the best interest of my client, a client I was told to make happy because 595 00:37:09,690 --> 00:37:10,690 we needed the business. 596 00:37:10,960 --> 00:37:13,840 Now, hold on a minute, Glenn. If Arnold Becker had done the same thing, he'd be 597 00:37:13,840 --> 00:37:17,220 applauded, but I'm second -guessed, reprimanded? You're damn right. 598 00:37:17,940 --> 00:37:20,660 Someday you'll make a committed attorney, because you're passionate. 599 00:37:21,300 --> 00:37:24,460 But while you're under apprenticeship here, you represent this firm. 600 00:37:24,820 --> 00:37:29,140 In the future, when you come across situations where you're not 100 % sure 601 00:37:29,140 --> 00:37:30,920 how to proceed, come to me. 602 00:37:31,980 --> 00:37:32,980 I understand. 603 00:37:34,780 --> 00:37:35,780 I'll see you in the morning. 604 00:37:36,140 --> 00:37:37,140 Good night, Leland. 605 00:37:45,960 --> 00:37:46,859 How'd you do in court? 606 00:37:46,860 --> 00:37:47,678 Picked a winner. 607 00:37:47,680 --> 00:37:48,680 You? Me too. 608 00:37:48,880 --> 00:37:49,880 Yeah. I think. 609 00:38:16,710 --> 00:38:18,190 Mr. Weston, please. Gwen Taylor. 610 00:38:21,050 --> 00:38:25,650 Mr. Weston, about these flowers you sent me... What? 611 00:38:27,910 --> 00:38:29,830 I just assumed they were from you. 612 00:38:30,770 --> 00:38:31,770 Sorry. 613 00:38:32,690 --> 00:38:33,690 Goodbye. 614 00:38:46,730 --> 00:38:50,790 Hi. You just delivered flowers to my office, Gwen Taylor at McKenzie 615 00:38:51,050 --> 00:38:51,968 Mm -hmm. 616 00:38:51,970 --> 00:38:54,610 The card was blank. Can you tell me who sent them? 617 00:38:58,090 --> 00:38:59,090 No name. 618 00:39:00,190 --> 00:39:02,010 Oh, how are they paid for? 619 00:39:03,890 --> 00:39:04,890 Right. 620 00:39:05,290 --> 00:39:06,290 Thanks. 621 00:39:14,130 --> 00:39:15,830 You look tired. I am. 622 00:39:16,190 --> 00:39:18,470 First day back, searching for Benny and Stuart. 623 00:39:18,750 --> 00:39:22,730 I haven't fully recovered from my incarceration, which, by the way, has 624 00:39:22,730 --> 00:39:23,790 my entire outlook. 625 00:39:24,150 --> 00:39:25,150 Is that so? 626 00:39:25,410 --> 00:39:31,010 Every moment was a challenge to keep my spirit unbroken in the face of 627 00:39:31,010 --> 00:39:32,930 humiliation and despair. 628 00:39:33,350 --> 00:39:36,470 Of course, until you've been in the inside, you can't understand. 629 00:39:36,930 --> 00:39:38,670 What saw you through the darkest moment? 630 00:39:39,130 --> 00:39:40,130 Soap and a rope. 631 00:39:41,550 --> 00:39:44,970 I've been mulling over the idea of writing a book about my hellish 632 00:39:45,430 --> 00:39:47,110 You think maybe we should paint the office? 633 00:39:47,590 --> 00:39:49,050 Brighten the outlook around here. 634 00:39:49,390 --> 00:39:51,510 Painters are expensive. They charge by the hour. 635 00:39:51,750 --> 00:39:57,250 I went looking for Benny and Stuart because somehow I felt responsible that 636 00:39:57,250 --> 00:40:00,810 ran off. Of course, now I realize if you'd been my best man, none of this 637 00:40:00,810 --> 00:40:01,810 have happened. 638 00:40:05,030 --> 00:40:06,030 Boom. 639 00:40:06,850 --> 00:40:08,550 I thought I smelled popcorn. 640 00:40:09,360 --> 00:40:10,800 I thought everybody left today. 641 00:40:11,140 --> 00:40:12,140 You mean you're not sharing? 642 00:40:13,620 --> 00:40:14,180 Still 643 00:40:14,180 --> 00:40:21,160 studying securities 644 00:40:21,160 --> 00:40:23,580 law? I have an exam next week. 645 00:40:24,260 --> 00:40:25,560 Non -accomplice mentis. 646 00:40:26,880 --> 00:40:27,880 Funny. 647 00:40:28,780 --> 00:40:30,200 I left something on your desk. 648 00:40:30,680 --> 00:40:31,680 You did? 649 00:40:32,380 --> 00:40:33,380 Uh -huh. 650 00:40:40,180 --> 00:40:41,380 Thanks. You're welcome. 651 00:40:43,520 --> 00:40:45,660 It's just a back issue of the journal. 652 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 A what? 653 00:40:48,340 --> 00:40:50,720 Law Journal article on 10b -5 disclosures. 654 00:40:50,940 --> 00:40:52,760 You mean those flowers weren't from you? 655 00:40:53,900 --> 00:40:56,280 No. Oh, God, I'm so embarrassed. 656 00:40:56,700 --> 00:40:58,580 Don't be. No, I know. I shouldn't have. 657 00:40:58,800 --> 00:40:59,800 Please. 658 00:41:10,830 --> 00:41:11,830 You know what this is? 659 00:41:12,270 --> 00:41:13,270 A case of wine? 660 00:41:13,370 --> 00:41:14,410 Oh, not just any case. 661 00:41:14,710 --> 00:41:18,130 Ambrosial Nectar Corcoran Estate Bottle Cabernet Sauvignon, 1958. 662 00:41:18,930 --> 00:41:21,890 Neat. A gift from Sam and Greg Corcoran. 663 00:41:23,010 --> 00:41:26,410 Congratulations. They settled out of court and decided to work together. And 664 00:41:26,410 --> 00:41:27,410 know the best part? 665 00:41:27,610 --> 00:41:30,830 After years of helping couples dissolve their relationships through divorce, 666 00:41:31,050 --> 00:41:33,050 getting two people together feels wonderful. 667 00:41:34,350 --> 00:41:39,230 A token of appreciation and celebration of the newly formed Corcoran Brothers 668 00:41:39,230 --> 00:41:41,780 Winery. Make nice Christmas gifts. 669 00:41:42,040 --> 00:41:44,140 Are you kidding? This stuff costs $200 a pop. 670 00:41:48,280 --> 00:41:49,280 What's the matter? 671 00:41:49,800 --> 00:41:50,800 I don't know. 672 00:41:51,880 --> 00:41:53,300 Come on, Rox, talk to me. 673 00:41:54,180 --> 00:41:55,340 Am I not a friend? 674 00:41:55,560 --> 00:41:58,120 First, last, foremost. 675 00:42:01,380 --> 00:42:03,220 Actually, that's just it. 676 00:42:03,960 --> 00:42:08,100 You're the most important person in my life. You're the most important person 677 00:42:08,100 --> 00:42:10,360 my life. There's something wrong with that. 678 00:42:10,880 --> 00:42:16,640 All my closest friends are here in this firm. I have a failed marriage. 679 00:42:16,920 --> 00:42:20,760 I have no parents, no brothers, no sisters. 680 00:42:21,120 --> 00:42:22,960 Hey, I get lonely too. 681 00:42:23,380 --> 00:42:28,870 You have a career that... It fills your life. It gives you purpose and 682 00:42:28,870 --> 00:42:32,270 direction. I like my job, but it's not enough. 683 00:42:32,610 --> 00:42:34,290 Do you want a raise? I can speak with Douglas. 684 00:42:34,530 --> 00:42:36,630 Arnie, I want to have a baby. 685 00:42:38,010 --> 00:42:39,090 Rox, I don't know. 686 00:42:40,070 --> 00:42:43,530 I mean, I don't think so. Not with you? 687 00:42:46,350 --> 00:42:48,670 Did you meet someone? 688 00:42:48,990 --> 00:42:49,990 No, not yet. 689 00:42:51,650 --> 00:42:52,650 But I'm ready. 690 00:42:54,000 --> 00:42:58,180 I have space in my heart and in my home. All I need is somebody to fill that 691 00:42:58,180 --> 00:42:59,180 space. 692 00:42:59,600 --> 00:43:04,260 Roxanne, I think we need to open up one of these bottles of Cabernet and talk 693 00:43:04,260 --> 00:43:05,260 things over. 694 00:43:07,060 --> 00:43:08,800 I'm not going to change my mind. 695 00:43:10,460 --> 00:43:11,940 I'm going to make a good mother. 696 00:43:13,280 --> 00:43:14,760 Well, then this deserves a toast. 697 00:43:35,580 --> 00:43:36,580 Jonathan. Hi. 698 00:43:37,460 --> 00:43:39,860 I just thought Stuart might like a friend. 699 00:43:40,800 --> 00:43:44,740 I had him washed and dipped and I even bought him a leash. 700 00:43:48,120 --> 00:43:49,120 Stuart's tie. 701 00:43:52,080 --> 00:43:53,080 Anne. 702 00:43:54,440 --> 00:43:58,780 These last few months I've been pretzeling myself in knots, trying to 703 00:43:58,780 --> 00:44:00,040 everyone and making excuses. 704 00:44:00,780 --> 00:44:03,480 Truth is, I don't know who I am anymore. 705 00:44:04,499 --> 00:44:07,500 But I do know that I was wrong. 706 00:44:08,820 --> 00:44:12,440 And the last thing I want to do in the world is add to your pain. 707 00:44:50,890 --> 00:44:53,010 Okay, I guess you can sleep in the corner. Come on. 708 00:44:55,510 --> 00:44:56,510 Come on. 709 00:45:00,470 --> 00:45:01,470 No! 53215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.