All language subtitles for LA Law s07e04 Wine Knot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:03,450
Previously on L .A. Law. You never left
the hotels?
2
00:00:03,990 --> 00:00:06,270
Of course I left the hotels.
3
00:00:06,650 --> 00:00:08,530
This is a new dawn, a new day.
4
00:00:08,830 --> 00:00:09,830
A new me.
5
00:00:10,350 --> 00:00:11,670
Becker, get a haircut.
6
00:00:11,930 --> 00:00:12,930
You look ridiculous.
7
00:00:14,730 --> 00:00:15,730
I'll call you back.
8
00:00:16,930 --> 00:00:17,930
Stewart!
9
00:00:18,470 --> 00:00:20,990
How am I supposed to work with all this
racket?
10
00:00:21,970 --> 00:00:23,310
I fixed the record player.
11
00:00:24,350 --> 00:00:29,050
The area in Stewart's brain that's been
affected has to do with the storage of
12
00:00:29,050 --> 00:00:30,050
information.
13
00:00:30,440 --> 00:00:33,940
A full or even partial recovery could
take months.
14
00:00:34,220 --> 00:00:35,500
The doctor doesn't know anything.
15
00:00:36,180 --> 00:00:41,920
And neither do I. I can't... Why can't I
remember? Don't know the people in
16
00:00:41,920 --> 00:00:44,820
those pictures. I can't remember the
name of our son.
17
00:00:45,020 --> 00:00:47,540
Would you prosecute this case? That's up
to the DA's office. Who's telling the
18
00:00:47,540 --> 00:00:50,960
truth? We'll find out. Then it's
possible Markowitz provoked his
19
00:00:51,180 --> 00:00:52,180
Anything's possible.
20
00:00:52,260 --> 00:00:54,160
If you believe that, be prepared.
21
00:00:54,860 --> 00:00:58,800
Because if you lose this election, and
your remaining option is returning to
22
00:00:58,800 --> 00:01:01,380
firm, It will be a cold place indeed.
23
00:01:07,160 --> 00:01:08,700
Look what you've done now, Daddy.
24
00:01:09,600 --> 00:01:11,060
Look what you've gone and done.
25
00:01:13,560 --> 00:01:14,700
Go to sleep now.
26
00:01:19,580 --> 00:01:21,640
Every night you are in my dreams.
27
00:01:21,860 --> 00:01:22,880
Why are you trapped in here?
28
00:01:23,260 --> 00:01:24,260
Dream of the East.
29
00:01:26,700 --> 00:01:29,800
Hey, come on, Tennessee, let's take a
free ride, huh?
30
00:01:37,040 --> 00:01:43,900
Before we begin, I'd just like to
31
00:01:43,900 --> 00:01:44,900
say one thing.
32
00:01:44,940 --> 00:01:48,580
It's great to be here. You were missed,
Douglas. I'm sure Jonathan Rollins is
33
00:01:48,580 --> 00:01:49,580
happy to be home as well.
34
00:01:53,860 --> 00:01:56,080
Yeah, I'm glad I'm able to return.
35
00:01:56,540 --> 00:01:58,020
We need your contribution, Charlie.
36
00:01:58,300 --> 00:02:01,200
We'll come back. Having dispensed with
the pleasantries, let's get down to
37
00:02:01,200 --> 00:02:03,680
business. Where's the half and half?
Where are the bagels?
38
00:02:04,140 --> 00:02:08,740
Benny is really dropping the ball here,
Douglas. As I was saying, Weston versus
39
00:02:08,740 --> 00:02:12,000
Weston. Yeah, we're going over the final
settlement offer this morning. Why are
40
00:02:12,000 --> 00:02:15,340
Gwen and Ann Kelsey handling the divorce
for a potential multi -million dollar
41
00:02:15,340 --> 00:02:17,860
client? Alec Weston wasn't happy with
Arnold's performance.
42
00:02:18,300 --> 00:02:19,300
You were fired?
43
00:02:19,460 --> 00:02:20,980
The guy's used to calling the shots.
44
00:02:21,660 --> 00:02:22,880
We had a difference of opinion.
45
00:02:23,240 --> 00:02:26,420
We need Weston's business. Make sure you
make him happy. I'll reiterate that
46
00:02:26,420 --> 00:02:29,660
request to Ann when she arrives with
Stuart, which at this rate may be
47
00:02:29,660 --> 00:02:34,040
lunchtime. Moving on. Corcoran Winery
versus Sam Corcoran Winery. Sam is being
48
00:02:34,040 --> 00:02:37,760
sued by his older brother who claims Sam
is marketing bad wine, causing consumer
49
00:02:37,760 --> 00:02:39,440
confusion over the Corcoran name.
50
00:02:39,660 --> 00:02:42,780
Sounds like sour grapes to me.
Thanksgiving at their house must be a
51
00:02:43,290 --> 00:02:45,930
Two brothers haven't spoken in years.
Family name is all that's holding them
52
00:02:45,930 --> 00:02:49,630
together. Keep us posted. Douglas, I
just want to go on the record. Once
53
00:02:49,770 --> 00:02:52,290
I've been railroaded into taking a case
that I don't want.
54
00:02:52,530 --> 00:02:54,250
Trade name disputes are outside my
expertise.
55
00:02:54,610 --> 00:02:55,810
So is entertainment law.
56
00:02:56,270 --> 00:02:58,770
I'll let this go for now. I don't want
to dissipate my chi.
57
00:02:58,990 --> 00:02:59,990
Your chi?
58
00:03:00,390 --> 00:03:01,390
You wouldn't understand.
59
00:03:02,070 --> 00:03:03,070
Sorry we're late.
60
00:03:03,730 --> 00:03:06,590
Stuart. Oh, this is a marvelous day
indeed.
61
00:05:42,159 --> 00:05:43,800
Douglas, you're going to make Stuart
uncomfortable.
62
00:05:44,680 --> 00:05:45,980
You requested frankness?
63
00:05:46,200 --> 00:05:47,200
No, I didn't.
64
00:05:48,320 --> 00:05:52,180
You honestly believe he's ready to come
back? He needs to be in a familiar
65
00:05:52,180 --> 00:05:55,600
environment. What could be more familiar
than his own home? This is not open for
66
00:05:55,600 --> 00:05:59,460
discussion. I am nothing if not
sympathetic to his mental condition. It
67
00:05:59,460 --> 00:06:02,580
mental condition. I just don't believe
this is the best place for him to be. If
68
00:06:02,580 --> 00:06:05,340
you don't start calling my husband by
his name, I swear... I'm thinking about
69
00:06:05,340 --> 00:06:06,340
what's best for Stuart.
70
00:06:06,700 --> 00:06:08,620
Since when did you ever think of anyone
but yourself?
71
00:06:16,469 --> 00:06:18,670
Roxanne? You're 51 minutes late.
72
00:06:18,890 --> 00:06:19,890
I have personal business.
73
00:06:20,010 --> 00:06:24,270
That's what personal time is for. Such
time being before 8, after 6, and
74
00:06:24,270 --> 00:06:26,910
weekends. I also have an appointment
later this morning. You're the office
75
00:06:26,910 --> 00:06:29,090
manager, Roxanne. You're not setting a
good example.
76
00:06:29,370 --> 00:06:33,590
Douglas, I have been working from sunup
to sunup, filling in for you.
77
00:06:33,890 --> 00:06:36,710
I don't have someone to run errands. I
don't have a secretary.
78
00:06:37,350 --> 00:06:38,350
It's just me.
79
00:06:42,750 --> 00:06:44,800
Benny? I'd like a word with you.
80
00:06:45,160 --> 00:06:48,160
Your what? Your name was brought up at
this morning's staff meeting.
81
00:06:48,500 --> 00:06:49,339
It was?
82
00:06:49,340 --> 00:06:52,600
Yes. Apparently, you haven't been doing
your job very well.
83
00:06:53,660 --> 00:06:54,660
I haven't?
84
00:06:57,160 --> 00:06:58,480
Finish delivering the mail.
85
00:06:58,980 --> 00:07:00,200
Then come to my office.
86
00:07:08,820 --> 00:07:09,820
Doors open, Gwen.
87
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
Have a minute.
88
00:07:13,880 --> 00:07:14,940
Actually, I don't.
89
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
It's important.
90
00:07:17,220 --> 00:07:19,800
I know everyone around here is angry
with me.
91
00:07:21,480 --> 00:07:22,500
I want to apologize.
92
00:07:23,420 --> 00:07:25,740
You've come to the wrong place looking
for absolution.
93
00:07:26,080 --> 00:07:27,700
I don't think Stuart provoked his
attackers.
94
00:07:28,080 --> 00:07:30,960
I read what you said in the newspapers.
You know how those things get twisted
95
00:07:30,960 --> 00:07:32,500
around, taken out of context.
96
00:07:33,400 --> 00:07:37,040
I was in a difficult situation. A
difficult situation is watching your
97
00:07:37,040 --> 00:07:40,300
lie in a hospital bed, not knowing if he
will ever regain consciousness.
98
00:07:40,580 --> 00:07:41,820
You don't think I'm aware that...
Stuart, never!
99
00:07:42,250 --> 00:07:45,630
looked at another human being with
anything but compassion and humor.
100
00:07:47,970 --> 00:07:48,970
Please leave.
101
00:07:51,370 --> 00:07:52,370
Come on in, Gwen.
102
00:07:57,590 --> 00:08:04,470
At least the voters
103
00:08:04,470 --> 00:08:07,390
in Jonathan Rollins' district knew a
coward when they saw one.
104
00:08:08,630 --> 00:08:10,770
Alec Weston's waiting in the conference
room.
105
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
I'm ready.
106
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
Mr.
107
00:08:20,580 --> 00:08:25,160
Corcoran, how long has the Corcoran
family been making wine in the Napa
108
00:08:25,440 --> 00:08:28,940
My great -grandfather brought grape
cuttings from Bordeaux in 1892.
109
00:08:29,500 --> 00:08:32,640
My family's been selling wine under the
Corcoran label ever since.
110
00:08:32,860 --> 00:08:36,500
Your great -grandfather, your family...
Mr. Becker, I will not tolerate
111
00:08:36,500 --> 00:08:37,880
outbursts of any kind.
112
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
Sorry, Your Honor.
113
00:08:39,220 --> 00:08:41,200
When did you start working at the
winery?
114
00:08:41,559 --> 00:08:42,439
Spring of 66.
115
00:08:42,440 --> 00:08:46,580
I was in high school, part -timed, after
school and on the weekends alongside my
116
00:08:46,580 --> 00:08:50,480
father. When did you begin running
Corcoran Winery? Twelve years ago when
117
00:08:50,480 --> 00:08:51,319
father died.
118
00:08:51,320 --> 00:08:53,020
And what about your brother, Sam?
119
00:08:53,680 --> 00:08:56,540
Sam never showed any interest in the
business. Objection. Sustained.
120
00:08:56,820 --> 00:08:59,100
Mr. Corcoran, how is the winery doing
now?
121
00:08:59,320 --> 00:09:02,720
Last year, Corcoran Chardonnay was one
of the top sellers in California.
122
00:09:03,140 --> 00:09:04,620
And this year? Sales are down.
123
00:09:04,820 --> 00:09:08,800
Why is that? Sam insists on selling
these bottled chemistry experiments and
124
00:09:08,800 --> 00:09:09,860
using the Corcoran name.
125
00:09:10,200 --> 00:09:11,580
Objection. No foundation.
126
00:09:11,980 --> 00:09:17,100
Sustained. I have to protect my business
and the family name. Making fine wine
127
00:09:17,100 --> 00:09:18,780
is not a hobby. It's a serious
commitment.
128
00:09:19,100 --> 00:09:23,740
Don't you think I know that? Strike the
last remarks from both Mr. Corcoran's.
129
00:09:24,340 --> 00:09:26,440
I won't warn either of you again.
130
00:09:26,740 --> 00:09:27,740
Nothing further.
131
00:09:29,460 --> 00:09:30,460
Counselor, your witness.
132
00:09:31,220 --> 00:09:32,700
How do you feel about Sam?
133
00:09:32,920 --> 00:09:37,180
He's my little brother. So you hold him
no ill will? Objection. Relevance.
134
00:09:37,280 --> 00:09:38,640
Trying to establish bias, Your Honor?
135
00:09:38,980 --> 00:09:39,980
Overruled.
136
00:09:40,370 --> 00:09:41,370
Well, Mr. Corcoran?
137
00:09:41,590 --> 00:09:45,410
Not personally, no. Five years ago when
he wanted to return to the winery,
138
00:09:45,410 --> 00:09:48,990
didn't you turn him away? He only wanted
to do things his way. He didn't have
139
00:09:48,990 --> 00:09:49,990
the experience.
140
00:09:50,000 --> 00:09:53,300
How experienced were you when you became
a vintner? Maybe if Sam hadn't run off
141
00:09:53,300 --> 00:09:55,880
in the first place, if he'd shown any
maturity at all. How mature was he
142
00:09:55,880 --> 00:09:57,240
supposed to be at 18?
143
00:09:57,580 --> 00:09:58,980
I never had the chance to be 18.
144
00:09:59,280 --> 00:10:02,360
The fact remains you resent Sam's
freedom and the choices he made. Look, I
145
00:10:02,360 --> 00:10:06,060
always working, mucking around in the
mud, fixing irrigation pumps, swatting
146
00:10:06,060 --> 00:10:09,380
away flies. Now you're so upset with
him, you'll do anything to stop Sam from
147
00:10:09,380 --> 00:10:10,380
succeeding. Objection.
148
00:10:10,520 --> 00:10:13,220
It's good to see you hold no ill will.
Mr. Becker.
149
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
Withdrawing.
150
00:10:14,900 --> 00:10:15,900
Nothing further.
151
00:10:21,320 --> 00:10:25,000
Two Picasso lithos, a Monet and a
Rauschenberg.
152
00:10:25,220 --> 00:10:26,540
The artwork stays with Elaine.
153
00:10:26,920 --> 00:10:27,920
The Brentwood estate?
154
00:10:28,280 --> 00:10:30,360
Properties assessed at over 2 .5
million.
155
00:10:30,580 --> 00:10:31,980
The children should stay with their
home.
156
00:10:32,240 --> 00:10:35,940
Alec retains the townhouse in Beverly
Hills, the apartment in Manhattan, as
157
00:10:35,940 --> 00:10:39,240
as the cabin in Aspen. At least you
won't hear me complaining about the
158
00:10:39,540 --> 00:10:41,840
That covers community assets. Shall we
move on?
159
00:10:42,140 --> 00:10:45,860
We haven't discussed Weston Realty.
Weston Realty's value is reflected in
160
00:10:45,860 --> 00:10:46,860
offer. Gwen?
161
00:10:47,310 --> 00:10:51,090
Current figures of... Mrs. Weston
intends to retain her partnership in
162
00:10:51,090 --> 00:10:54,370
Realty. Absolutely not. I'm afraid my
client sees it differently.
163
00:10:54,610 --> 00:10:56,390
Weston Realty is a virtual empire.
164
00:10:56,710 --> 00:10:57,589
That I built.
165
00:10:57,590 --> 00:11:01,390
Elaine Weston was managing partner eight
years, during which time Holdings
166
00:11:01,390 --> 00:11:04,670
tripled. I worked just as hard as you
building up that company.
167
00:11:05,110 --> 00:11:07,170
You can't simply push me aside.
168
00:11:07,490 --> 00:11:10,910
You want out of my life. You want out of
my business, too. You can't bully me
169
00:11:10,910 --> 00:11:11,910
anymore, Alec.
170
00:11:12,010 --> 00:11:13,470
I'm standing up for myself.
171
00:11:32,110 --> 00:11:33,110
Hey, Benny.
172
00:11:35,250 --> 00:11:36,370
What are you doing?
173
00:11:36,690 --> 00:11:39,290
I'm restructuring tax shelters in the
Barrow estate.
174
00:11:41,450 --> 00:11:42,450
Oh.
175
00:11:43,350 --> 00:11:44,350
Stuart.
176
00:11:45,810 --> 00:11:47,950
Mr. Brackman's going to yell at me.
177
00:11:48,230 --> 00:11:49,230
How do you know?
178
00:11:49,410 --> 00:11:54,310
Well, he said, Benny, you haven't been
doing your job very well.
179
00:11:55,390 --> 00:11:58,710
And then he said, finish delivering the
mail and come to my office.
180
00:11:59,310 --> 00:12:01,070
Well, I don't want to go to his office.
181
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
You know something, Benny?
182
00:12:03,780 --> 00:12:05,700
I don't want to restructure the Barrow
estate.
183
00:12:07,440 --> 00:12:11,720
Transferring property holdings at
depreciated value to the heirs reduces
184
00:12:11,720 --> 00:12:15,240
estate taxes by 16%. Who cares?
185
00:12:16,120 --> 00:12:17,760
Is this what I used to do all day?
186
00:12:19,340 --> 00:12:21,020
Well, you work here.
187
00:12:21,500 --> 00:12:22,820
It's your job, I guess.
188
00:12:25,220 --> 00:12:26,220
Hey, Ben.
189
00:12:27,280 --> 00:12:28,360
Take the day off.
190
00:12:29,360 --> 00:12:31,200
But today's not the weekend.
191
00:12:31,870 --> 00:12:35,070
It is if we say it is. Come on. What are
we doing?
192
00:12:35,590 --> 00:12:36,950
We're getting out of here, Benny.
193
00:12:37,410 --> 00:12:39,210
But I don't want to get fired.
194
00:12:39,490 --> 00:12:41,670
Hey, look, it's okay. You're with me.
195
00:12:42,010 --> 00:12:43,010
Come on.
196
00:13:07,120 --> 00:13:08,820
I thought somebody was going to catch
us.
197
00:13:09,060 --> 00:13:11,540
Hey, taking a freight elevator, Benny,
great idea.
198
00:13:12,600 --> 00:13:14,820
What are we going to do now?
199
00:13:15,140 --> 00:13:16,140
I don't know.
200
00:13:16,220 --> 00:13:17,220
What do you want to do?
201
00:13:17,700 --> 00:13:19,180
I don't know. What do you want to do?
202
00:13:19,560 --> 00:13:20,980
Well, we can do whatever we want to do.
203
00:13:21,780 --> 00:13:23,520
We go to my house and watch TV.
204
00:13:28,380 --> 00:13:29,380
Hey, that's my bus.
205
00:13:29,680 --> 00:13:30,680
You take the bus?
206
00:13:30,920 --> 00:13:33,400
Number 320, transfer to number 207.
207
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
$1 .35.
208
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
Come on.
209
00:13:39,150 --> 00:13:39,869
Both ways.
210
00:13:39,870 --> 00:13:41,070
Come on, we're going to miss it.
211
00:13:44,850 --> 00:13:46,290
Wait, wait, okay.
212
00:13:46,530 --> 00:13:47,530
I'm coming.
213
00:13:47,570 --> 00:13:52,750
Wait, wait, wait, wait, wait. Tell us
about the Sam Corcoran Winery. I have
214
00:13:52,750 --> 00:13:54,570
different grape varietals.
215
00:13:54,890 --> 00:13:57,810
Since my overall volume is small,
there's room for experimentation.
216
00:13:58,330 --> 00:13:59,330
Such as?
217
00:13:59,850 --> 00:14:04,410
Varying levels of sugars, adjusting
temperatures, trying different
218
00:14:04,410 --> 00:14:06,170
casks. Why experiment?
219
00:14:06,830 --> 00:14:07,830
Well, every...
220
00:14:08,110 --> 00:14:11,670
great winemaker, has a signature style.
221
00:14:11,930 --> 00:14:13,190
I'm just trying to find my own.
222
00:14:13,530 --> 00:14:15,590
Now, why did you want to start your own
winery?
223
00:14:15,810 --> 00:14:22,670
After being away from Napa Valley, I
realized that it was my home, and I
224
00:14:22,670 --> 00:14:23,790
to be part of the family's tradition.
225
00:14:24,190 --> 00:14:25,650
Why use the Corcoran name?
226
00:14:26,010 --> 00:14:28,290
Your brother's winery was already
established.
227
00:14:29,530 --> 00:14:30,530
It's my name, too.
228
00:14:31,390 --> 00:14:32,390
Nothing further.
229
00:14:35,500 --> 00:14:41,380
Isn't it true that last year you
recalled 200 cases of Zinfandel? Yes,
230
00:14:41,380 --> 00:14:44,760
was due to a miscalculation with the new
formula. That problem's been corrected.
231
00:14:45,040 --> 00:14:47,460
Do you have any formal winemaking
training?
232
00:14:47,740 --> 00:14:49,940
I took several viticulture courses at UC
Davis.
233
00:14:50,160 --> 00:14:53,540
But you didn't receive a degree, did
you? No. In fact, you dropped out of
234
00:14:53,540 --> 00:14:54,439
freshman year.
235
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
Objection relevant.
236
00:14:55,540 --> 00:14:59,880
Go to defendant's history of failing to
sustain a long -term interest in his
237
00:14:59,880 --> 00:15:02,520
endeavors, whether they be vocational or
avocational.
238
00:15:02,890 --> 00:15:07,010
I'll allow it. Isn't it likely that your
foray into the winemaking business will
239
00:15:07,010 --> 00:15:10,790
end like everything else in your life, a
failed effort? I am not going to fail,
240
00:15:10,850 --> 00:15:14,750
despite what my brother tells you. Now,
thank you, Mr. Corcoran. That's all.
241
00:15:14,990 --> 00:15:16,470
You may step down, Mr. Corcoran.
242
00:15:16,710 --> 00:15:18,950
The court will take a 15 -minute recess.
243
00:15:19,350 --> 00:15:23,050
Why do you think I had to get away from
Greg in the first place, huh? It's
244
00:15:23,050 --> 00:15:26,650
because he never believed that I could
do anything, not half as well as him.
245
00:15:26,650 --> 00:15:28,950
weren't willing to learn, Sam. You had
no patience.
246
00:15:29,530 --> 00:15:32,330
When things didn't go your way, you just
took off. You wouldn't let me breathe.
247
00:15:32,650 --> 00:15:33,650
Not right.
248
00:15:34,370 --> 00:15:37,390
Even the cheapest wine's got to be able
to breathe. Otherwise, it's just no
249
00:15:37,390 --> 00:15:39,050
good. Isn't that right, big brother?
250
00:15:39,830 --> 00:15:41,330
Whoa. Hey.
251
00:15:46,330 --> 00:15:48,170
Some things never change.
252
00:15:58,440 --> 00:16:01,160
So what are you saying? If we go to
court, Elaine could win?
253
00:16:01,380 --> 00:16:04,840
Well, the way the partnership is
structured, your wife owns 50%. This was
254
00:16:04,840 --> 00:16:07,820
going in. We wanted to avoid having a
judge rule the company be sold.
255
00:16:08,060 --> 00:16:10,860
I'm not liquidating a business I spent
over half my life building.
256
00:16:13,080 --> 00:16:14,460
Elaine wants Western Realty?
257
00:16:15,320 --> 00:16:16,320
I want the kids.
258
00:16:16,560 --> 00:16:19,220
You told me you didn't want custody.
Elaine will do anything to keep her
259
00:16:19,220 --> 00:16:22,360
children. They are your children, too,
not bargaining chips.
260
00:16:22,620 --> 00:16:26,740
I will not pay to be lectured. I hired
Mackenzie Brackman to protect my
261
00:16:26,740 --> 00:16:29,840
interests. Do you have any grounds for a
custodial dispute?
262
00:16:30,180 --> 00:16:31,360
Elaine had an affair last year.
263
00:16:31,720 --> 00:16:35,060
Extramarital affairs or not? With our
next -door neighbor's son. He was 19
264
00:16:35,060 --> 00:16:36,060
old at the time.
265
00:16:36,300 --> 00:16:38,140
I have the love letters he sent Elaine.
266
00:16:42,720 --> 00:16:46,260
Excuse me. I'm sorry to interrupt. Anne,
it's Stuart and Benny.
267
00:16:46,660 --> 00:16:47,660
They're missing.
268
00:16:50,600 --> 00:16:51,900
If you'll excuse me.
269
00:16:55,540 --> 00:16:56,640
Her son?
270
00:16:57,000 --> 00:17:00,580
Uh, husband, Mr. Weston, perhaps we
should finish this later. No, now is not
271
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
time to let up.
272
00:17:02,080 --> 00:17:05,000
Ann Kelsey is an excellent attorney. If
she doesn't recommend suing for
273
00:17:05,000 --> 00:17:06,780
custody... I want to know what you
think.
274
00:17:07,880 --> 00:17:09,140
I really don't think it's my place.
275
00:17:09,420 --> 00:17:12,760
It's not up to you or Miss Kelsey to
determine my wife's fitness now, is it?
276
00:17:13,960 --> 00:17:16,800
Miss Taylor, I believe that you are
going to make an excellent attorney.
277
00:17:17,260 --> 00:17:19,980
But at the moment, I need someone who is
going to work with me.
278
00:17:21,119 --> 00:17:26,190
So... You're suggesting that we
blackmail your wife into dropping her
279
00:17:26,190 --> 00:17:31,010
Weston Realty. I am suggesting that we
remind my wife that there is the
280
00:17:31,010 --> 00:17:32,690
possibility that she could lose her
children.
281
00:17:32,930 --> 00:17:36,190
Problem is, a love letter doesn't prove
anything.
282
00:17:36,670 --> 00:17:39,330
Well, I know Elaine, and Elaine won't
take that chance.
283
00:17:41,470 --> 00:17:43,890
Do you believe your wife is an
inadequate mother?
284
00:17:44,930 --> 00:17:45,930
No.
285
00:17:47,170 --> 00:17:48,170
Of course.
286
00:17:48,350 --> 00:17:50,770
That doesn't mean we can't make a judge
feel differently.
287
00:17:57,150 --> 00:17:58,430
You know, I'm thinking, Ben.
288
00:17:59,670 --> 00:18:00,790
Maybe we shouldn't go to your place.
289
00:18:02,470 --> 00:18:03,650
Then we should get off.
290
00:18:06,470 --> 00:18:08,450
Well, I mean, we can go someplace.
291
00:18:09,250 --> 00:18:12,130
Where? I don't know. I bet this bus goes
a lot of places.
292
00:18:13,290 --> 00:18:14,570
Are you two getting off or what?
293
00:18:14,910 --> 00:18:16,490
No, we're going to stay on.
294
00:18:16,930 --> 00:18:17,930
Well, then, sit down.
295
00:18:18,330 --> 00:18:19,330
Right.
296
00:18:38,960 --> 00:18:40,840
we get started, one final warning.
297
00:18:41,360 --> 00:18:45,260
If either of you make one more outburst,
I'll hold you both in contempt.
298
00:18:46,000 --> 00:18:47,940
Mr. Becker, your witness.
299
00:18:48,240 --> 00:18:51,520
Could you please state your name and
occupation for the court?
300
00:18:52,220 --> 00:18:53,220
Archie.
301
00:18:54,360 --> 00:18:57,440
Archie Briggs, oenological expert.
302
00:18:57,920 --> 00:19:00,460
What? A wine consultant.
303
00:19:00,820 --> 00:19:05,800
Thank you. Let's move on. Mr. Briggs,
have you tasted the 1990 Corcoran
304
00:19:05,800 --> 00:19:07,540
Chardonnay? On several occasions.
305
00:19:08,190 --> 00:19:11,190
And have you had the opportunity to
sample my client's release?
306
00:19:11,530 --> 00:19:14,570
Yes, at this year's Crestridge Tasting
Championships.
307
00:19:15,210 --> 00:19:22,190
It had a surprisingly marvelous nose,
almost tropical, with a
308
00:19:22,190 --> 00:19:27,570
rich style, but not full -blown.
Objection. What is he talking about?
309
00:19:27,770 --> 00:19:30,190
In layman's terms, please, Mr. Briggs.
310
00:19:38,380 --> 00:19:43,960
oak assertiveness with just a hint of
impertinence. Gee, thanks.
311
00:19:44,560 --> 00:19:49,480
Compare now, if you would, Sam's
Chardonnay with the original Corcoran
312
00:19:49,480 --> 00:19:56,260
Chardonnay. Well, I found the Corcoran
Chardonnay a nice table wine, but hardly
313
00:19:56,260 --> 00:20:00,940
stimulating. Objection. It's actually
quite ordinary, in fact. I object to
314
00:20:00,940 --> 00:20:05,600
witness. Too late, Mr. Richards. Both
parties agree that Mr. Briggs is
315
00:20:05,600 --> 00:20:07,100
to testify as an expert.
316
00:20:07,420 --> 00:20:12,940
Well, of course they agreed. Lawyers
know zilch about wine. I never met a
317
00:20:12,940 --> 00:20:15,660
who would spend more than $8 on a
bottle.
318
00:20:16,280 --> 00:20:17,560
Objection! Mr. Briggs!
319
00:20:17,840 --> 00:20:23,080
Cheap, little, money -grubbing parent
night. Of course it is never too late
320
00:20:23,080 --> 00:20:27,700
me to disagree that Mr. Briggs is
competent to testify as an expert. The
321
00:20:27,700 --> 00:20:29,360
is excused. You can't do that.
322
00:20:29,580 --> 00:20:30,580
I just did.
323
00:20:30,700 --> 00:20:32,600
His testimony is ordered stricken.
324
00:20:33,020 --> 00:20:36,620
And if you're not happy, Mr. Becker, you
can take me up on a writ.
325
00:20:37,210 --> 00:20:39,790
Frankly, I have had it up to here with
these experts.
326
00:20:40,030 --> 00:20:44,890
Since this case is about consumer
perception, I'm suggesting we let the 12
327
00:20:44,890 --> 00:20:47,650
consumers sitting on the jury make their
own evaluation.
328
00:20:47,970 --> 00:20:48,970
Any objections?
329
00:20:49,910 --> 00:20:52,110
No objection, Your Honor. None here.
330
00:20:52,390 --> 00:20:57,210
Good. Then we'll reconvene this
afternoon at 2 for an official wine
331
00:20:58,130 --> 00:21:00,070
Who's going to bring the crackers and
brie?
332
00:21:01,250 --> 00:21:03,090
Court is adjourned.
333
00:21:09,970 --> 00:21:10,970
This is fun.
334
00:21:11,010 --> 00:21:12,050
Yeah, what did I tell you?
335
00:21:12,830 --> 00:21:14,450
How come we never did this before?
336
00:21:15,470 --> 00:21:16,470
I don't know.
337
00:21:19,790 --> 00:21:20,150
We're
338
00:21:20,150 --> 00:21:28,490
kids.
339
00:21:44,010 --> 00:21:45,290
I'll give you 20 bucks if you jump in.
340
00:21:47,930 --> 00:21:49,190
I'll give you 20 bucks.
341
00:21:50,050 --> 00:21:51,050
Done.
342
00:21:51,730 --> 00:21:52,730
No problem.
343
00:21:53,110 --> 00:21:57,790
Oh, I didn't mean... Water's probably
warm. Salty, but warm. Mr. Stewart,
344
00:21:57,890 --> 00:21:59,050
now. Wait? Why wait?
345
00:21:59,330 --> 00:22:00,950
This is gonna be a hoot. No, don't!
346
00:22:02,210 --> 00:22:03,650
You really thought I was gonna do it?
347
00:22:05,330 --> 00:22:06,330
I know you were teasing.
348
00:22:07,330 --> 00:22:08,850
Snoop! You did?
349
00:22:10,230 --> 00:22:11,230
No.
350
00:22:16,450 --> 00:22:17,450
What's next?
351
00:22:17,930 --> 00:22:18,930
I don't know.
352
00:22:21,370 --> 00:22:22,970
Maybe we should go back to work.
353
00:22:23,310 --> 00:22:24,310
Think so?
354
00:22:24,610 --> 00:22:27,370
Well, last time I was out too long,
Roxanne yelled at me.
355
00:22:28,250 --> 00:22:29,390
Said I was irresponsible.
356
00:22:30,390 --> 00:22:31,390
Where do we get the bus?
357
00:22:31,830 --> 00:22:34,550
Oh, that's all right. Never mind. We'll
walk.
358
00:22:35,710 --> 00:22:36,710
Isn't that too far?
359
00:22:37,110 --> 00:22:38,110
Somebody give us a ride.
360
00:22:38,750 --> 00:22:39,750
A stranger?
361
00:22:40,110 --> 00:22:41,110
Hey, Ben.
362
00:22:41,230 --> 00:22:44,130
Strangers are just people you haven't
met yet. I read that in Reader's Digest.
363
00:22:44,270 --> 00:22:45,570
And keeps a copy in the bathroom.
364
00:22:55,040 --> 00:22:57,200
Colonial black, two -line inscription.
365
00:22:59,920 --> 00:23:01,440
Size wasn't marked on this.
366
00:23:02,740 --> 00:23:03,740
I don't remember.
367
00:23:04,180 --> 00:23:05,280
Did you keep your receipt?
368
00:23:06,780 --> 00:23:09,980
How about your brochure? Funeral homes
always write it down in the brochure for
369
00:23:09,980 --> 00:23:10,980
the customers.
370
00:23:11,140 --> 00:23:14,180
I ordered my father's headstone over a
year ago.
371
00:23:14,640 --> 00:23:18,500
Maybe I should talk to Mr. Kratzer. He's
the one I dealt with at the funeral
372
00:23:18,500 --> 00:23:19,620
home. No good.
373
00:23:19,960 --> 00:23:20,980
Kratzer passed away.
374
00:23:21,260 --> 00:23:22,340
Don't worry, Miss Melman.
375
00:23:22,540 --> 00:23:23,880
We'll find your father.
376
00:23:24,400 --> 00:23:25,159
Hey, look.
377
00:23:25,160 --> 00:23:26,160
We found it?
378
00:23:26,200 --> 00:23:28,880
No, Cratchers' headstone. What a
coincidence.
379
00:23:29,280 --> 00:23:30,500
Kind of spooky, huh?
380
00:23:31,620 --> 00:23:37,000
Mr. Corelli, whenever I go to the
cemetery, I spend all my time searching
381
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
mound of dirt.
382
00:23:38,040 --> 00:23:41,860
Now, why should I have to look all over
Kingdom Come just to visit my father's
383
00:23:41,860 --> 00:23:44,660
grave? Miss Melman, I found it.
384
00:23:53,580 --> 00:23:55,680
It's Millman with an A.
385
00:24:24,490 --> 00:24:25,630
Hey, gorgeous.
386
00:24:26,470 --> 00:24:27,470
Hey.
387
00:24:28,110 --> 00:24:29,590
You're not speaking to me either?
388
00:24:29,830 --> 00:24:32,450
Not exactly a hero's welcome this
morning.
389
00:24:32,730 --> 00:24:33,730
You noticed?
390
00:24:33,950 --> 00:24:37,530
Today's news is tomorrow's garbage. Old
headlines end up lining somebody's
391
00:24:37,530 --> 00:24:40,470
birdcage. Yeah, just call me Guano.
392
00:24:43,930 --> 00:24:44,930
Any word?
393
00:24:44,970 --> 00:24:46,070
They've been gone for hours.
394
00:24:46,370 --> 00:24:48,290
No, man is still out searching.
395
00:24:48,570 --> 00:24:49,910
I'm beginning to grow concerned.
396
00:24:50,390 --> 00:24:51,690
Maybe I should go too.
397
00:24:52,030 --> 00:24:54,610
Yeah, Stuart and Benny. Could be almost
anywhere.
398
00:24:54,950 --> 00:24:56,610
Excuse me. What is it, Gwen?
399
00:24:56,870 --> 00:25:00,190
Alec Weston's asked if I could represent
him in the settlement conference while
400
00:25:00,190 --> 00:25:01,189
Anne's unavailable.
401
00:25:01,190 --> 00:25:05,910
Well, I'm aware that under
apprenticeship guidelines, you are
402
00:25:05,910 --> 00:25:08,350
client negotiations unsupervised.
403
00:25:08,630 --> 00:25:10,130
Perhaps we should wait for Anne.
404
00:25:10,350 --> 00:25:12,750
He prefers not to postpone this any
longer.
405
00:25:13,010 --> 00:25:14,570
Would you like me to speak to Weston?
406
00:25:14,790 --> 00:25:16,270
He doesn't want another lawyer.
407
00:25:17,990 --> 00:25:19,050
Douglas? Yes?
408
00:25:20,080 --> 00:25:23,400
Alec Weston has previously consulted
with Arnold and with Ann.
409
00:25:23,820 --> 00:25:25,220
We don't want him searching elsewhere.
410
00:25:26,040 --> 00:25:28,520
Leland, I'm confident I can handle this
case.
411
00:25:29,620 --> 00:25:31,760
All right, I'm giving you authority to
proceed.
412
00:25:32,180 --> 00:25:34,540
Many problems arise. You come to me
immediately.
413
00:25:35,680 --> 00:25:38,200
I can't just wait around here. I gotta
go look for them.
414
00:25:42,900 --> 00:25:44,440
Once again, examine the color.
415
00:25:46,090 --> 00:25:49,430
Now roll your glass, releasing the
aromatic components of the wine.
416
00:25:51,490 --> 00:25:52,490
Sniff the bouquet.
417
00:25:54,070 --> 00:25:55,070
And taste.
418
00:25:56,410 --> 00:26:00,350
Remember, a small chip leaves room in
the mouth. You want the wine to drench
419
00:26:00,350 --> 00:26:01,350
your tongue.
420
00:26:01,410 --> 00:26:02,890
Notice the different sensations.
421
00:26:03,470 --> 00:26:07,950
Roll the wine to the tip of your tongue
for sweetness and back for bitterness.
422
00:26:08,910 --> 00:26:09,910
And spit.
423
00:26:12,800 --> 00:26:15,160
Objection. Juror number seven swallowed
again.
424
00:26:15,540 --> 00:26:16,499
Mr. Richards.
425
00:26:16,500 --> 00:26:17,860
I believe we're through, Your Honor.
426
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
Bayliss, bust the glasses and cups.
427
00:26:20,440 --> 00:26:22,060
Mr. Becker, call your next witness.
428
00:26:22,320 --> 00:26:24,280
I ask that Greg Corcoran take the stand.
429
00:26:24,840 --> 00:26:27,420
Objection. Defense has already had his
cross of this witness.
430
00:26:27,660 --> 00:26:30,220
New information has come to my
attention, Your Honor. New information?
431
00:26:30,460 --> 00:26:31,860
When? I'll allow it.
432
00:26:34,340 --> 00:26:35,660
Relax, Richards. Have a drink.
433
00:26:46,429 --> 00:26:48,590
Stuart, I'm tired. I've got to sit down.
434
00:26:49,450 --> 00:26:50,910
You've been out here a long time.
435
00:26:51,490 --> 00:26:53,130
I don't think we're going to get a ride.
436
00:26:53,930 --> 00:26:55,290
That last guy almost died.
437
00:26:59,210 --> 00:27:00,210
Benny, look.
438
00:27:00,830 --> 00:27:01,830
Hey, here, boy.
439
00:27:02,810 --> 00:27:03,729
Hey, boy.
440
00:27:03,730 --> 00:27:04,730
Here, boy.
441
00:27:04,750 --> 00:27:06,870
Maybe he's a girl.
442
00:27:07,310 --> 00:27:08,890
If you look underneath, you can tell.
443
00:27:09,750 --> 00:27:10,870
Look how scared he is.
444
00:27:11,830 --> 00:27:12,890
He's going to get hit.
445
00:27:13,790 --> 00:27:14,790
He's all alone, Benny.
446
00:27:15,740 --> 00:27:16,840
We gotta take care of them.
447
00:27:17,320 --> 00:27:18,520
How? Fuck.
448
00:27:50,820 --> 00:27:51,820
Mr.
449
00:28:01,540 --> 00:28:03,860
Corcoran, you claim your brother's wine
is inferior.
450
00:28:04,900 --> 00:28:08,580
Yet during the tasting, you didn't take
so much as a sip from your glass, did
451
00:28:08,580 --> 00:28:10,100
you? No. Why not?
452
00:28:10,340 --> 00:28:12,440
Objection. Overruled. I didn't need to.
453
00:28:12,840 --> 00:28:16,880
Mr. Corcoran, have you ever tasted wine
made by Sam?
454
00:28:18,110 --> 00:28:21,210
No. Because you have so little regard
for everything he does?
455
00:28:21,450 --> 00:28:24,510
No, that isn't it. Then why is it you
refuse to sip Sam's wine?
456
00:28:26,170 --> 00:28:28,370
I remind you, Mr. Corcoran, you're still
under oath.
457
00:28:31,250 --> 00:28:35,430
I'm a recovering alcoholic, Mr. Becker.
I haven't had a drink in three years.
458
00:28:36,270 --> 00:28:40,350
Mr. Corcoran, how can you possibly
question the quality of your brother's
459
00:28:40,350 --> 00:28:41,650
if you've never even tasted it?
460
00:28:41,930 --> 00:28:45,030
Objection. We have independent evidence
that shows... Overruled.
461
00:28:45,450 --> 00:28:46,830
I want the witness to answer.
462
00:28:47,050 --> 00:28:50,450
I know what Sam is capable of. Aren't
you bringing this lawsuit to punish Sam?
463
00:28:50,990 --> 00:28:53,370
The little brother who couldn't
possibly... Objection.
464
00:28:54,450 --> 00:28:56,230
Hasn't he proven himself, Mr. Corcoran?
465
00:28:56,930 --> 00:28:58,550
He's your brother, for God's sake.
466
00:28:58,950 --> 00:29:00,150
Why don't you give him a break?
467
00:29:00,370 --> 00:29:01,069
Your Honor.
468
00:29:01,070 --> 00:29:02,810
Mr. Becker, that's enough.
469
00:29:03,110 --> 00:29:04,110
I'm sorry.
470
00:29:05,130 --> 00:29:06,290
I have no further questions.
471
00:29:14,540 --> 00:29:17,140
Thank you for coming back on such a
short notice.
472
00:29:18,880 --> 00:29:24,480
I've discussed a revised settlement with
my client, and we are prepared to
473
00:29:24,480 --> 00:29:25,500
increase the buyout.
474
00:29:25,800 --> 00:29:30,480
You're wasting our time. It's not about
money. Mrs. Weston seeks to retain her
475
00:29:30,480 --> 00:29:34,960
partnership. Well, Mr. Weston is
unwilling to concede that. However, in
476
00:29:34,960 --> 00:29:38,220
interest of avoiding protracted court
proceedings, we're willing to go as high
477
00:29:38,220 --> 00:29:41,060
as 5%. I guess we'll see you in court.
478
00:29:43,370 --> 00:29:45,950
You should be aware that we're filing a
petition for custody.
479
00:29:46,650 --> 00:29:47,710
On what grounds?
480
00:29:47,930 --> 00:29:51,010
My client has reason to believe that
Mrs. Weston is an unfit mother.
481
00:29:51,850 --> 00:29:53,010
Oh, my God.
482
00:29:53,370 --> 00:29:57,050
Does the name Paul Corvallo mean
anything to you? We have several letters
483
00:29:57,050 --> 00:30:00,150
received from Mr. Corvallo which seem to
suggest that you two are more than
484
00:30:00,150 --> 00:30:03,510
friends. What's going on here? You
bastard.
485
00:30:04,950 --> 00:30:09,110
Those letters were locked in my dresser.
The boy was 19 years old, Elaine.
486
00:30:09,390 --> 00:30:11,950
You're turning this into something
sordid and dirty.
487
00:30:12,540 --> 00:30:15,680
You slept with him. Paul loved me. He
listened to me.
488
00:30:16,180 --> 00:30:19,500
That isn't something you can understand,
Alec. You don't love. You possess.
489
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
Accept his offer.
490
00:30:32,680 --> 00:30:34,160
What's up?
491
00:30:35,480 --> 00:30:38,280
I've changed my mind. I'm not going to
fight to use the Corcoran name.
492
00:30:38,540 --> 00:30:43,110
What? We just turned your brother's case
inside out. After my dad died, Greg
493
00:30:43,110 --> 00:30:46,950
stepped right into his shoes, and he
treated me like a kid, but he was right
494
00:30:46,950 --> 00:30:48,910
because I was spoiled and selfish.
495
00:30:49,730 --> 00:30:54,890
If this means so much to Greg, I am just
pulling out. If you really want to make
496
00:30:54,890 --> 00:30:56,230
it up to him, don't run away again.
497
00:30:57,530 --> 00:30:58,469
Talk to him.
498
00:30:58,470 --> 00:31:00,210
I don't know what to say to him.
499
00:31:00,630 --> 00:31:01,750
We're just so different.
500
00:31:01,970 --> 00:31:02,970
You're not that different.
501
00:31:03,230 --> 00:31:04,850
You two compliment one another.
502
00:31:05,500 --> 00:31:08,880
And nothing exists or functions except
in direct contrast with its own
503
00:31:08,880 --> 00:31:14,180
opposite. Think of yourselves as fire
and water. In opposition, both may kill.
504
00:31:14,320 --> 00:31:17,200
Yet in harmony, they bestow life.
505
00:31:17,780 --> 00:31:20,040
A boiling cauldron over an open flame.
506
00:31:20,380 --> 00:31:23,880
The two of you together, the
possibilities are boundless.
507
00:31:24,880 --> 00:31:26,380
When the hell did you go to law school?
508
00:31:26,720 --> 00:31:27,720
Tibet?
509
00:31:28,500 --> 00:31:31,560
Sam, some things you just hear in the
whisper of the wind.
510
00:31:43,850 --> 00:31:46,010
Well, I found you before I left. I
wanted to thank you.
511
00:31:46,350 --> 00:31:48,950
What, for helping you strong -arm your
wife into excitement?
512
00:31:49,270 --> 00:31:52,390
For helping me keep my company intact.
That's what I hired you to do, and you
513
00:31:52,390 --> 00:31:53,390
did it very well.
514
00:31:53,410 --> 00:31:55,510
Actually, I just followed your lead, Mr.
515
00:31:55,710 --> 00:31:57,570
Weston. But you knew I would, right?
516
00:31:57,930 --> 00:32:01,470
Oh, has your conscience bothered me? If
you'll excuse me, I have a lot of work
517
00:32:01,470 --> 00:32:02,470
to do. We won.
518
00:32:02,650 --> 00:32:05,430
And you can't tell me the partners in
this firm aren't very pleased.
519
00:32:05,710 --> 00:32:08,190
You stole your wife's letters. She could
sue for invasion of privacy. Well, then
520
00:32:08,190 --> 00:32:10,710
I guess it's a very good thing that you
are going to be my new lawyer.
521
00:32:12,330 --> 00:32:13,610
Hurry up and pass the bar.
522
00:32:15,510 --> 00:32:17,450
Any sign of him? Nothing.
523
00:32:17,930 --> 00:32:19,510
Douglas is out searching, too.
524
00:32:19,770 --> 00:32:23,190
Maybe Douglas was right. This was
probably too soon for Stuart to come
525
00:32:23,190 --> 00:32:24,190
work. Ann?
526
00:32:24,450 --> 00:32:25,309
Any news?
527
00:32:25,310 --> 00:32:28,690
No. And I can't file a missing persons
report for 24 hours.
528
00:32:29,330 --> 00:32:33,110
I've been to my house, Benny's house, up
and down dozens of nearby streets.
529
00:32:33,850 --> 00:32:34,850
Lincoln! Lincoln!
530
00:32:35,270 --> 00:32:36,270
Stuart?
531
00:32:36,550 --> 00:32:37,529
Hi, Ann.
532
00:32:37,530 --> 00:32:38,770
Stuart, are you all right?
533
00:32:38,990 --> 00:32:40,190
Yeah, I'm fine, really.
534
00:32:40,430 --> 00:32:41,430
Where have you been?
535
00:32:41,680 --> 00:32:42,680
At the beach.
536
00:32:42,800 --> 00:32:44,360
The beach? It was his idea.
537
00:32:44,600 --> 00:32:47,580
It's the last stop on the bus line, and
we would have taken the bus back except
538
00:32:47,580 --> 00:32:49,420
the driver wouldn't let us bring Lincoln
on. Hey, boy.
539
00:32:50,240 --> 00:32:52,980
Hey, come on, boy. We've got to ride in
a truck.
540
00:32:53,300 --> 00:32:54,300
You hitchhiking?
541
00:32:54,380 --> 00:32:56,300
Am I in trouble again?
542
00:32:56,900 --> 00:32:58,340
Hey, how you doing?
543
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Stuart.
544
00:33:00,260 --> 00:33:03,720
Isn't he a great pup? We named him
Lincoln because he was trapped at the
545
00:33:03,720 --> 00:33:05,660
intersection between Lincoln and
Colorado Boulevard.
546
00:33:06,179 --> 00:33:09,180
Let's go home, Stuart. Colorado would
have been a stupid name, huh?
547
00:33:09,640 --> 00:33:10,640
Look at him go.
548
00:33:10,740 --> 00:33:12,060
Somebody corral that much.
549
00:33:12,320 --> 00:33:15,580
Somebody should find his owner, Stuart.
Oh, no. He doesn't have one. No collar.
550
00:33:15,740 --> 00:33:18,340
I'm going to keep him. You can't,
Stuart. Huh? Why?
551
00:33:18,720 --> 00:33:24,100
Because I said so. Anne, he's mine. No,
Stuart. Anne, I saved him all by myself.
552
00:33:24,440 --> 00:33:25,440
Stuart, please.
553
00:33:25,480 --> 00:33:29,320
We'll talk about it when we get home.
No, not without Lincoln. He'll be fine.
554
00:33:29,520 --> 00:33:34,000
No! Stuart, we're going home now. I'm
not going home. I'm not going home. I'm
555
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
not going home.
556
00:34:00,679 --> 00:34:02,960
Douglas. What's the latest on Benny and
Stuart?
557
00:34:03,160 --> 00:34:04,440
Both safe and sound. Great.
558
00:34:05,520 --> 00:34:07,040
Roxanne, what happened here?
559
00:34:07,280 --> 00:34:10,280
Stuart got upset about Lincoln and
tossed the chair through the window.
560
00:34:10,500 --> 00:34:11,679
Oh. Abraham Lincoln.
561
00:34:36,880 --> 00:34:39,239
I came back, and it was scary.
562
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
I know.
563
00:34:41,800 --> 00:34:43,260
Stuart was mad.
564
00:34:45,060 --> 00:34:47,000
Stuart wasn't mad at me.
565
00:34:47,260 --> 00:34:48,260
No.
566
00:34:48,420 --> 00:34:50,020
No, he was mad at himself.
567
00:34:50,980 --> 00:34:52,780
Because he can't remember things.
568
00:34:55,480 --> 00:34:57,340
Like your dad, Murray?
569
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
That's right.
570
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
Like Murray.
571
00:35:02,860 --> 00:35:06,280
Only he had a disease called
Alzheimer's.
572
00:35:06,710 --> 00:35:11,470
Once, Murray forgot it was Christmas.
573
00:35:13,130 --> 00:35:15,950
Mm -hmm. He got upset about that.
574
00:35:18,010 --> 00:35:19,970
Stuart's feeling confused, too.
575
00:35:21,970 --> 00:35:25,350
Murray didn't get better.
576
00:35:27,830 --> 00:35:30,970
Is Stuart going to get better?
577
00:35:31,430 --> 00:35:32,970
I hope so, Benny.
578
00:35:38,410 --> 00:35:39,410
Me too.
579
00:35:46,710 --> 00:35:47,710
Night, Roxanne.
580
00:35:48,650 --> 00:35:49,650
Night, Penny.
581
00:36:15,600 --> 00:36:16,740
Did you drop your beer?
582
00:36:17,400 --> 00:36:18,420
Did you drop?
583
00:36:19,660 --> 00:36:20,660
Did you drop?
584
00:36:24,240 --> 00:36:25,240
It's okay.
585
00:36:29,640 --> 00:36:30,640
It's okay.
586
00:36:34,260 --> 00:36:41,180
You want to see
587
00:36:41,180 --> 00:36:42,180
me?
588
00:36:42,510 --> 00:36:45,070
I received a call from Elaine Weston's
attorney.
589
00:36:45,490 --> 00:36:46,490
Is there a problem?
590
00:36:46,590 --> 00:36:50,750
He feels that you and Alec Weston
coerced his client into a settlement
591
00:36:50,750 --> 00:36:53,610
dubious means. Leland, I did nothing
unethical.
592
00:36:53,950 --> 00:36:59,950
Now, there's a fine line between what is
ethical and what is moral.
593
00:37:02,430 --> 00:37:05,970
Gwen, if you had a problem, you should
have come to me. I made a decision that
594
00:37:05,970 --> 00:37:09,690
was in the best interest of my client, a
client I was told to make happy because
595
00:37:09,690 --> 00:37:10,690
we needed the business.
596
00:37:10,960 --> 00:37:13,840
Now, hold on a minute, Glenn. If Arnold
Becker had done the same thing, he'd be
597
00:37:13,840 --> 00:37:17,220
applauded, but I'm second -guessed,
reprimanded? You're damn right.
598
00:37:17,940 --> 00:37:20,660
Someday you'll make a committed
attorney, because you're passionate.
599
00:37:21,300 --> 00:37:24,460
But while you're under apprenticeship
here, you represent this firm.
600
00:37:24,820 --> 00:37:29,140
In the future, when you come across
situations where you're not 100 % sure
601
00:37:29,140 --> 00:37:30,920
how to proceed, come to me.
602
00:37:31,980 --> 00:37:32,980
I understand.
603
00:37:34,780 --> 00:37:35,780
I'll see you in the morning.
604
00:37:36,140 --> 00:37:37,140
Good night, Leland.
605
00:37:45,960 --> 00:37:46,859
How'd you do in court?
606
00:37:46,860 --> 00:37:47,678
Picked a winner.
607
00:37:47,680 --> 00:37:48,680
You? Me too.
608
00:37:48,880 --> 00:37:49,880
Yeah. I think.
609
00:38:16,710 --> 00:38:18,190
Mr. Weston, please. Gwen Taylor.
610
00:38:21,050 --> 00:38:25,650
Mr. Weston, about these flowers you sent
me... What?
611
00:38:27,910 --> 00:38:29,830
I just assumed they were from you.
612
00:38:30,770 --> 00:38:31,770
Sorry.
613
00:38:32,690 --> 00:38:33,690
Goodbye.
614
00:38:46,730 --> 00:38:50,790
Hi. You just delivered flowers to my
office, Gwen Taylor at McKenzie
615
00:38:51,050 --> 00:38:51,968
Mm -hmm.
616
00:38:51,970 --> 00:38:54,610
The card was blank. Can you tell me who
sent them?
617
00:38:58,090 --> 00:38:59,090
No name.
618
00:39:00,190 --> 00:39:02,010
Oh, how are they paid for?
619
00:39:03,890 --> 00:39:04,890
Right.
620
00:39:05,290 --> 00:39:06,290
Thanks.
621
00:39:14,130 --> 00:39:15,830
You look tired. I am.
622
00:39:16,190 --> 00:39:18,470
First day back, searching for Benny and
Stuart.
623
00:39:18,750 --> 00:39:22,730
I haven't fully recovered from my
incarceration, which, by the way, has
624
00:39:22,730 --> 00:39:23,790
my entire outlook.
625
00:39:24,150 --> 00:39:25,150
Is that so?
626
00:39:25,410 --> 00:39:31,010
Every moment was a challenge to keep my
spirit unbroken in the face of
627
00:39:31,010 --> 00:39:32,930
humiliation and despair.
628
00:39:33,350 --> 00:39:36,470
Of course, until you've been in the
inside, you can't understand.
629
00:39:36,930 --> 00:39:38,670
What saw you through the darkest moment?
630
00:39:39,130 --> 00:39:40,130
Soap and a rope.
631
00:39:41,550 --> 00:39:44,970
I've been mulling over the idea of
writing a book about my hellish
632
00:39:45,430 --> 00:39:47,110
You think maybe we should paint the
office?
633
00:39:47,590 --> 00:39:49,050
Brighten the outlook around here.
634
00:39:49,390 --> 00:39:51,510
Painters are expensive. They charge by
the hour.
635
00:39:51,750 --> 00:39:57,250
I went looking for Benny and Stuart
because somehow I felt responsible that
636
00:39:57,250 --> 00:40:00,810
ran off. Of course, now I realize if
you'd been my best man, none of this
637
00:40:00,810 --> 00:40:01,810
have happened.
638
00:40:05,030 --> 00:40:06,030
Boom.
639
00:40:06,850 --> 00:40:08,550
I thought I smelled popcorn.
640
00:40:09,360 --> 00:40:10,800
I thought everybody left today.
641
00:40:11,140 --> 00:40:12,140
You mean you're not sharing?
642
00:40:13,620 --> 00:40:14,180
Still
643
00:40:14,180 --> 00:40:21,160
studying securities
644
00:40:21,160 --> 00:40:23,580
law? I have an exam next week.
645
00:40:24,260 --> 00:40:25,560
Non -accomplice mentis.
646
00:40:26,880 --> 00:40:27,880
Funny.
647
00:40:28,780 --> 00:40:30,200
I left something on your desk.
648
00:40:30,680 --> 00:40:31,680
You did?
649
00:40:32,380 --> 00:40:33,380
Uh -huh.
650
00:40:40,180 --> 00:40:41,380
Thanks. You're welcome.
651
00:40:43,520 --> 00:40:45,660
It's just a back issue of the journal.
652
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
A what?
653
00:40:48,340 --> 00:40:50,720
Law Journal article on 10b -5
disclosures.
654
00:40:50,940 --> 00:40:52,760
You mean those flowers weren't from you?
655
00:40:53,900 --> 00:40:56,280
No. Oh, God, I'm so embarrassed.
656
00:40:56,700 --> 00:40:58,580
Don't be. No, I know. I shouldn't have.
657
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
Please.
658
00:41:10,830 --> 00:41:11,830
You know what this is?
659
00:41:12,270 --> 00:41:13,270
A case of wine?
660
00:41:13,370 --> 00:41:14,410
Oh, not just any case.
661
00:41:14,710 --> 00:41:18,130
Ambrosial Nectar Corcoran Estate Bottle
Cabernet Sauvignon, 1958.
662
00:41:18,930 --> 00:41:21,890
Neat. A gift from Sam and Greg Corcoran.
663
00:41:23,010 --> 00:41:26,410
Congratulations. They settled out of
court and decided to work together. And
664
00:41:26,410 --> 00:41:27,410
know the best part?
665
00:41:27,610 --> 00:41:30,830
After years of helping couples dissolve
their relationships through divorce,
666
00:41:31,050 --> 00:41:33,050
getting two people together feels
wonderful.
667
00:41:34,350 --> 00:41:39,230
A token of appreciation and celebration
of the newly formed Corcoran Brothers
668
00:41:39,230 --> 00:41:41,780
Winery. Make nice Christmas gifts.
669
00:41:42,040 --> 00:41:44,140
Are you kidding? This stuff costs $200 a
pop.
670
00:41:48,280 --> 00:41:49,280
What's the matter?
671
00:41:49,800 --> 00:41:50,800
I don't know.
672
00:41:51,880 --> 00:41:53,300
Come on, Rox, talk to me.
673
00:41:54,180 --> 00:41:55,340
Am I not a friend?
674
00:41:55,560 --> 00:41:58,120
First, last, foremost.
675
00:42:01,380 --> 00:42:03,220
Actually, that's just it.
676
00:42:03,960 --> 00:42:08,100
You're the most important person in my
life. You're the most important person
677
00:42:08,100 --> 00:42:10,360
my life. There's something wrong with
that.
678
00:42:10,880 --> 00:42:16,640
All my closest friends are here in this
firm. I have a failed marriage.
679
00:42:16,920 --> 00:42:20,760
I have no parents, no brothers, no
sisters.
680
00:42:21,120 --> 00:42:22,960
Hey, I get lonely too.
681
00:42:23,380 --> 00:42:28,870
You have a career that... It fills your
life. It gives you purpose and
682
00:42:28,870 --> 00:42:32,270
direction. I like my job, but it's not
enough.
683
00:42:32,610 --> 00:42:34,290
Do you want a raise? I can speak with
Douglas.
684
00:42:34,530 --> 00:42:36,630
Arnie, I want to have a baby.
685
00:42:38,010 --> 00:42:39,090
Rox, I don't know.
686
00:42:40,070 --> 00:42:43,530
I mean, I don't think so. Not with you?
687
00:42:46,350 --> 00:42:48,670
Did you meet someone?
688
00:42:48,990 --> 00:42:49,990
No, not yet.
689
00:42:51,650 --> 00:42:52,650
But I'm ready.
690
00:42:54,000 --> 00:42:58,180
I have space in my heart and in my home.
All I need is somebody to fill that
691
00:42:58,180 --> 00:42:59,180
space.
692
00:42:59,600 --> 00:43:04,260
Roxanne, I think we need to open up one
of these bottles of Cabernet and talk
693
00:43:04,260 --> 00:43:05,260
things over.
694
00:43:07,060 --> 00:43:08,800
I'm not going to change my mind.
695
00:43:10,460 --> 00:43:11,940
I'm going to make a good mother.
696
00:43:13,280 --> 00:43:14,760
Well, then this deserves a toast.
697
00:43:35,580 --> 00:43:36,580
Jonathan. Hi.
698
00:43:37,460 --> 00:43:39,860
I just thought Stuart might like a
friend.
699
00:43:40,800 --> 00:43:44,740
I had him washed and dipped and I even
bought him a leash.
700
00:43:48,120 --> 00:43:49,120
Stuart's tie.
701
00:43:52,080 --> 00:43:53,080
Anne.
702
00:43:54,440 --> 00:43:58,780
These last few months I've been
pretzeling myself in knots, trying to
703
00:43:58,780 --> 00:44:00,040
everyone and making excuses.
704
00:44:00,780 --> 00:44:03,480
Truth is, I don't know who I am anymore.
705
00:44:04,499 --> 00:44:07,500
But I do know that I was wrong.
706
00:44:08,820 --> 00:44:12,440
And the last thing I want to do in the
world is add to your pain.
707
00:44:50,890 --> 00:44:53,010
Okay, I guess you can sleep in the
corner. Come on.
708
00:44:55,510 --> 00:44:56,510
Come on.
709
00:45:00,470 --> 00:45:01,470
No!
53215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.