All language subtitles for LA Law s07e01 LA Lawless

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:03,060 Last season on L .A. Live. 2 00:00:04,059 --> 00:00:09,220 I'm so sorry, Tommy. 3 00:00:09,900 --> 00:00:11,720 It's my fault. 4 00:00:14,480 --> 00:00:15,480 Excuse me, guys. 5 00:00:19,380 --> 00:00:25,160 I know we're finished, our lives are separate, and I'm happy for you. I want 6 00:00:25,160 --> 00:00:26,160 so much to be happy. 7 00:00:26,680 --> 00:00:29,760 But seeing you with somebody else, my heart's in a million pieces here, and I 8 00:00:29,760 --> 00:00:33,400 can't help it. I've been asked to serve out Art Middleman's term on the city 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,840 council. Wow. What an honor. It's a five -month appointment. I'm not considering 10 00:00:36,840 --> 00:00:37,840 running for a seat. 11 00:00:38,020 --> 00:00:42,220 Are you saying I should hide the fact that I'm seeing a white woman? Of course 12 00:00:42,220 --> 00:00:45,720 not. But you might want to consider the timing of this kind of personal 13 00:00:45,720 --> 00:00:47,220 revelation. I understand. 14 00:00:48,740 --> 00:00:52,500 I want us to be together emotionally, but I never said anything about getting 15 00:00:52,500 --> 00:00:54,580 married. But that's where we're headed. 16 00:00:56,170 --> 00:01:00,190 I don't want to string you along, so... You're breaking up with me, aren't you? 17 00:01:00,990 --> 00:01:02,370 Mind if I take this off? 18 00:01:03,030 --> 00:01:04,030 I'm hot. 19 00:01:07,010 --> 00:01:08,850 You always were my biggest fan. 20 00:01:12,310 --> 00:01:13,310 Carpe diem. 21 00:01:13,550 --> 00:01:15,490 Which is why I've decided to get married. 22 00:01:15,790 --> 00:01:16,568 To who? 23 00:01:16,570 --> 00:01:18,030 The former Mrs. 24 00:01:18,510 --> 00:01:19,630 Brackman. Sheila? 25 00:01:20,510 --> 00:01:23,670 Because my life is a mess right now, I let you convince me to lie. 26 00:01:25,020 --> 00:01:26,100 I'm going to the judge. 27 00:01:28,140 --> 00:01:29,140 You gotta go! 28 00:01:50,960 --> 00:01:54,420 Looks like another perfect day. I love L .A. Arnie. Rox, I'm a new man. A little 29 00:01:54,420 --> 00:01:56,860 randy, maybe. Arnie, there's a problem. Getting rid of the deadwood, huh? 30 00:01:57,080 --> 00:02:01,220 Just make sure I get proper billing. Arnie, you can't go in your office. 31 00:02:01,480 --> 00:02:02,620 Oh, not more water damage. 32 00:02:02,900 --> 00:02:03,900 I've called security. 33 00:02:04,100 --> 00:02:06,740 Rox, I don't want to tell you how to do your job, but when the toilet upstairs 34 00:02:06,740 --> 00:02:11,400 gets plugged, call maintenance. Arnie, what I'm trying to say is... The circus 35 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 is back in town. 36 00:02:12,560 --> 00:02:16,220 Rodolfo, the cape, the goatee, divorce becomes you. 37 00:02:16,460 --> 00:02:17,480 Prepare to die. 38 00:02:17,760 --> 00:02:20,240 Listen, I'd love to talk, but I am really jammed this morning. 39 00:02:22,000 --> 00:02:24,760 I'll fit you in. I have lost everything. 40 00:02:25,240 --> 00:02:29,340 But you agreed to the settlement. My life has no value. My family name is 41 00:02:29,340 --> 00:02:31,660 dishonored. Mr. Belladon is in ruin. 42 00:02:32,180 --> 00:02:33,260 Rudolfo. Rudy. 43 00:02:34,420 --> 00:02:37,220 This is a common response to a painful situation. 44 00:02:37,720 --> 00:02:41,500 What you're feeling is a diminished sense of self. Call it a lack of 45 00:02:44,280 --> 00:02:45,280 Let's be reasonable. 46 00:02:45,440 --> 00:02:46,880 Masha, open the trunk. 47 00:02:47,420 --> 00:02:49,240 Oh, wait a second. I think you're making a mistake. 48 00:02:49,800 --> 00:02:54,680 In fact, I know you're making a mistake. My only mistake was trusting you. Hey, 49 00:02:54,680 --> 00:02:56,340 pal, I did my job. 50 00:02:56,840 --> 00:03:00,020 You're the one who found your wife high -wiring it with the trapeze act. 51 00:03:00,240 --> 00:03:01,240 Ciao. 52 00:03:02,360 --> 00:03:09,320 Thank you. Well, I'm glad we all got that out of our system. 53 00:03:09,380 --> 00:03:10,440 I know I feel better. 54 00:03:10,720 --> 00:03:11,720 No, no! 55 00:03:15,050 --> 00:03:16,910 This has gone far enough. 56 00:03:17,150 --> 00:03:18,330 One knife remains. 57 00:03:18,790 --> 00:03:19,850 Rox, do something. 58 00:03:20,090 --> 00:03:22,850 Like what? You have destroyed my manhood. 59 00:03:23,390 --> 00:03:26,230 Now it is my turn to destroy yours. 60 00:03:27,410 --> 00:03:29,790 For the love of God. Rox, close the trunk. 61 00:03:30,230 --> 00:03:31,310 Close the trunk! 62 00:05:42,120 --> 00:05:45,720 Always good to start with a clean slate, Leland. If you say so. 63 00:05:46,100 --> 00:05:47,240 Leaner and meaner law machine. 64 00:05:47,980 --> 00:05:52,540 A clear reflection of the time. Well, all well and good, but perhaps we've 65 00:05:52,540 --> 00:05:53,540 short -sighted. 66 00:05:54,080 --> 00:05:58,580 I can't help feeling we must be doing something wrong with all the comings and 67 00:05:58,580 --> 00:06:00,320 goings this past year. We should 68 00:06:00,320 --> 00:06:07,240 install a revolving door. 69 00:06:09,789 --> 00:06:13,810 You were the one who showed Grace Van Owen the great white way out and agreed 70 00:06:13,810 --> 00:06:17,630 pay for her move to New York. Well, consider it Grace's going away prison. 71 00:06:18,470 --> 00:06:20,410 Then I never should have sent her the picture, friend. 72 00:06:21,230 --> 00:06:22,550 Who ate my bran muffin? 73 00:06:23,930 --> 00:06:25,150 Unusual neckwear, Benny. 74 00:06:26,430 --> 00:06:27,670 My Swiss cheese top. 75 00:06:28,230 --> 00:06:29,950 Oh? Where'd you get that? 76 00:06:30,330 --> 00:06:31,330 Wisconsin? 77 00:06:31,750 --> 00:06:32,990 At the novelty shop. 78 00:06:33,630 --> 00:06:34,630 It's not real. 79 00:06:34,730 --> 00:06:35,850 I was making a joke. 80 00:06:43,310 --> 00:06:44,770 We've made mistakes, Douglas. 81 00:06:45,830 --> 00:06:46,830 Misjudged character. 82 00:06:47,810 --> 00:06:52,530 Although I admit I'm glad the firm no longer functions in Susan Bloom's 83 00:06:52,810 --> 00:06:53,950 Frankly, I'm going to miss her. 84 00:06:54,230 --> 00:06:56,110 She was a real cash cow for us. 85 00:06:56,690 --> 00:07:00,590 C .J. Lamb, on the other hand. C .J.? Everyone loved her. 86 00:07:00,870 --> 00:07:04,410 But C .J. wasn't committed to the law. If her heart's set on joining the 87 00:07:04,410 --> 00:07:06,110 professional golf tour, so be it. 88 00:07:06,570 --> 00:07:11,050 Now she'll get it both ways, and hit from the red tees. There's so many 89 00:07:11,050 --> 00:07:12,050 around here. 90 00:07:12,200 --> 00:07:13,600 I'm concerned about morale. 91 00:07:13,900 --> 00:07:16,660 Nonsense. This isn't about feelings. It's about finance. 92 00:07:17,000 --> 00:07:20,520 These are some of the highest -paid professionals in town. Stop babying 93 00:07:21,420 --> 00:07:22,680 Good morning. 94 00:07:22,980 --> 00:07:23,980 Let's get underway. 95 00:07:24,160 --> 00:07:28,280 As you're well aware, the arduous task of restructuring is almost complete. 96 00:07:29,120 --> 00:07:31,140 What are you doing here? It's my idea. 97 00:07:31,360 --> 00:07:35,280 It's a bad one. Gwen begins her internship under my supervision today. 98 00:07:35,280 --> 00:07:36,320 no reason she shouldn't be observing. 99 00:07:36,600 --> 00:07:38,040 I'll just go sit. 100 00:07:38,360 --> 00:07:41,200 Normally, staff meetings are limited to partners and associates. 101 00:07:41,690 --> 00:07:43,690 There are sensitive firm issues to discuss. 102 00:07:43,990 --> 00:07:46,170 Well, really, I'll just go. Day. Fifth day. 103 00:07:46,610 --> 00:07:49,850 What's next? Fetch? Douglas, I think Gwen should attend these meetings. 104 00:07:50,090 --> 00:07:52,890 Fine. Having wasted enough time. Sorry I'm late. 105 00:07:53,190 --> 00:07:56,310 What happened? Should get a new dry clean. I am through with domestic 106 00:07:56,310 --> 00:07:59,650 litigation. Divorce used to be fun, but everybody's lost their sense of fair 107 00:07:59,650 --> 00:08:01,270 play. Nowadays, it's life and death. 108 00:08:02,410 --> 00:08:05,830 And who's going to pay for this suit? We will. We will? You're damn right. 109 00:08:05,990 --> 00:08:08,910 Nobody in this room generates greater income for Mackenzie Brackman than yours 110 00:08:08,910 --> 00:08:10,450 truly. What is it you want? 111 00:08:10,810 --> 00:08:13,800 More. Better now. Could you be specific? 112 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 Entertainment law. 113 00:08:15,500 --> 00:08:20,100 Well, you're already handling Mr. Champion's wrongful termination suit. A 114 00:08:20,100 --> 00:08:21,880 dispute. You threw me a bone. 115 00:08:22,100 --> 00:08:25,520 Where are we on that one? Jury's been impaneled. Opening statements have been 116 00:08:25,520 --> 00:08:26,520 waived. 117 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 I have to change. 118 00:08:34,860 --> 00:08:36,240 May we get down to business? 119 00:08:36,539 --> 00:08:37,379 Hold on, Douglas. 120 00:08:37,380 --> 00:08:39,419 Oh, the candidate has the floor. Thank you. 121 00:08:39,690 --> 00:08:43,490 As most of you know, I have decided to run for city council, only I didn't take 122 00:08:43,490 --> 00:08:44,750 into account the time that's needed. 123 00:08:45,750 --> 00:08:47,250 I'd like to extend my leave of absence. 124 00:08:47,530 --> 00:08:49,090 You're putting us in a difficult position. 125 00:08:49,430 --> 00:08:50,430 We'll be fine, Jonathan. 126 00:08:50,730 --> 00:08:52,570 All the best. Great. Thank you. 127 00:08:52,950 --> 00:08:54,550 I'll say my goodbyes at the end of the day. 128 00:08:55,970 --> 00:08:59,850 As I was saying, Douglas, I have some personal stuff of my own. 129 00:09:00,170 --> 00:09:02,430 Zoe comes home from the hospital this afternoon. 130 00:09:03,070 --> 00:09:07,230 Great. Yeah, so I'm taking off a few days to help her out just till she gets 131 00:09:07,230 --> 00:09:08,230 back on her feet. 132 00:09:08,430 --> 00:09:12,090 I'd really appreciate your understanding on this one, folks, and if you need me, 133 00:09:12,230 --> 00:09:13,610 I'm just a fax away. 134 00:09:13,890 --> 00:09:16,630 Yeah, I, uh, have to finish the Sulzberger audit. 135 00:09:17,110 --> 00:09:18,890 Oh, I've got the lit one deposition done. 136 00:09:19,550 --> 00:09:20,550 Sorry. 137 00:09:24,590 --> 00:09:27,450 Well, no use discussing our new partner. 138 00:09:27,750 --> 00:09:28,910 Where is Morales, anyway? 139 00:09:29,230 --> 00:09:33,150 Is this a bad time to discuss Red Ipsilocator? I believe I hear Ann Kelsey 140 00:09:33,150 --> 00:09:34,150 calling your name. 141 00:09:44,620 --> 00:09:45,940 So, leaner and meaner. 142 00:09:52,100 --> 00:09:53,100 Tom? Hey. 143 00:09:53,580 --> 00:09:54,580 There's good news about Zoe. 144 00:09:55,060 --> 00:09:56,060 She's a lucky girl. 145 00:09:56,260 --> 00:09:58,360 Luck's got nothing to do with it. She's tough. 146 00:09:58,820 --> 00:10:00,860 She always had a high threshold for pain. 147 00:10:01,280 --> 00:10:02,720 After all, she was married to me. 148 00:10:03,020 --> 00:10:04,020 You gonna take her home? 149 00:10:04,540 --> 00:10:05,540 To my place. 150 00:10:05,700 --> 00:10:08,280 Tom, I think I want to come by and see her. 151 00:10:09,360 --> 00:10:10,660 Sure, no one's stopping you. 152 00:10:11,230 --> 00:10:14,530 I just think it's a little late for you to start insinuating yourself back into 153 00:10:14,530 --> 00:10:16,770 life. I mean, you barely visited Zoe in the hospital. 154 00:10:16,970 --> 00:10:19,110 Yeah, well, I didn't want to complicate things after the breakup. 155 00:10:19,410 --> 00:10:21,050 Always politically correct. 156 00:10:21,390 --> 00:10:23,990 Just say hi for me and leave it at that, all right? 157 00:10:24,850 --> 00:10:26,490 Sure. Good, thanks. 158 00:10:28,990 --> 00:10:31,050 Benny hit the address and changed for the bus. 159 00:10:31,270 --> 00:10:33,290 The Brackman's present is already paid for. 160 00:10:34,210 --> 00:10:38,470 If Mr. and Mrs. Brackman already got married, how come they're getting 161 00:10:38,470 --> 00:10:40,560 again? Because they got divorced. 162 00:10:41,580 --> 00:10:43,360 Then why are they getting married? 163 00:10:44,440 --> 00:10:46,500 These are all really good questions, Benny. 164 00:10:47,040 --> 00:10:49,000 But right now, I need you to go. 165 00:10:50,400 --> 00:10:51,480 And come right back. 166 00:10:56,360 --> 00:10:58,600 Oh, sorry. Oh, well, excuse me. 167 00:10:58,880 --> 00:11:00,060 Danny, let me give you a hand. 168 00:11:00,280 --> 00:11:02,880 Thank you, Stuart. No, no, no, no, no, no. 169 00:11:03,360 --> 00:11:05,860 Hi. What's this little bunkie's name? 170 00:11:06,080 --> 00:11:06,939 That's Lucy. 171 00:11:06,940 --> 00:11:08,620 Oh, yeah? Well, I love Lucy. 172 00:11:10,200 --> 00:11:11,200 Annie? 173 00:11:11,320 --> 00:11:12,460 What's your matter? 174 00:11:13,000 --> 00:11:15,340 She's got a full diaper and an empty stomach. 175 00:11:15,600 --> 00:11:17,980 Uh -oh. And you lost her Elmo somewhere on PCH. 176 00:11:18,300 --> 00:11:19,560 You lost your Elmo? 177 00:11:19,800 --> 00:11:20,800 Oh, no. 178 00:11:20,840 --> 00:11:23,800 You want to go into Daddy's office and share a bottle with me? What do you say? 179 00:11:24,160 --> 00:11:27,360 This is a different world from my private practice up north, I'll tell 180 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 Where were you up north? 181 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 Santa Barbara. 182 00:11:30,920 --> 00:11:31,920 Arnie. 183 00:11:34,280 --> 00:11:35,740 I was just up front, mister. 184 00:11:36,040 --> 00:11:38,320 Champion's here, sort of. Oh, thanks. 185 00:11:38,940 --> 00:11:40,260 Did you hear about this morning's staff meeting? 186 00:11:40,640 --> 00:11:41,960 I finally got their attention. 187 00:11:42,320 --> 00:11:43,620 Well, good for you, Arnie. What about? 188 00:11:43,900 --> 00:11:47,600 I am one step closer to becoming Mackenzie Brackman's new entertainment 189 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 If that's what you want. 190 00:11:48,800 --> 00:11:51,680 Hey, anything to stop my life from feeling like a cartoon. 191 00:11:53,360 --> 00:11:54,620 Arnie, Homer Simpson. 192 00:11:55,120 --> 00:11:56,120 How you doing? 193 00:11:56,540 --> 00:12:00,420 Mr. Champion, is that you inside there? 194 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 That was my favorite shyster. 195 00:12:05,900 --> 00:12:09,560 We're broadcasting live from the Valley Courthouse where four white police 196 00:12:09,560 --> 00:12:12,160 officers charged with beating a black motorist... Come. 197 00:12:12,920 --> 00:12:16,740 We go now to our reporter on the scene. Leland. Jim, what can you tell us? 198 00:12:17,120 --> 00:12:20,340 Still plugged into this trial, huh? Been with it since first gavel. 199 00:12:20,820 --> 00:12:22,320 Jury's about to deliver the verdict. 200 00:12:23,380 --> 00:12:25,760 What an extraordinary exercise in justice. 201 00:12:26,500 --> 00:12:27,520 Open and shut case. 202 00:12:29,880 --> 00:12:32,960 Leland, I want to thank you again for supporting my city council bid. 203 00:12:33,470 --> 00:12:37,430 I mean, the whole thing, it's been a difficult decision, and I'm aware it's 204 00:12:37,430 --> 00:12:38,430 timing for the firm. 205 00:12:38,710 --> 00:12:42,690 A number of our colleagues have left us, Jonathan, and some not under the best 206 00:12:42,690 --> 00:12:45,930 of circumstances, but I admire your commitment to the community. 207 00:12:46,250 --> 00:12:50,230 ...the defendant not guilty of the crime of excessive use of force under color 208 00:12:50,230 --> 00:12:51,230 of authority. 209 00:12:51,650 --> 00:12:53,190 Not guilty. This is wrong. 210 00:12:53,470 --> 00:12:55,310 This is trouble. 211 00:12:55,530 --> 00:13:00,330 In violation of penal code section 245A1, not guilty. 212 00:13:01,389 --> 00:13:03,430 Section 149, not guilty. 213 00:13:03,970 --> 00:13:06,890 Penal code 118 .1, not guilty. 214 00:13:09,390 --> 00:13:12,350 How soon after the incident were you fired from the amusement park? 215 00:13:12,610 --> 00:13:15,830 I refuse to answer on the grounds it might incriminate me. 216 00:13:16,090 --> 00:13:19,090 Mr. Champion, I am trying to prepare you for what you'll be asked on the witness 217 00:13:19,090 --> 00:13:22,690 stand. Family land is a major Hollywood power. They will try anything to 218 00:13:22,690 --> 00:13:23,690 undermine your credibility. 219 00:13:24,060 --> 00:13:28,920 Figures. Another victim of an organization that takes its best and 220 00:13:28,920 --> 00:13:30,340 dims their bulbs. 221 00:13:31,700 --> 00:13:32,700 Sorry, 222 00:13:33,400 --> 00:13:34,540 I didn't know it was loaded. 223 00:13:35,160 --> 00:13:36,320 We have work to do. 224 00:13:40,460 --> 00:13:41,720 Now take off the head. 225 00:13:42,140 --> 00:13:46,540 Uh -huh. Another trick question. I'm not allowed to take my head off in public. 226 00:13:46,740 --> 00:13:49,720 That's why Family Land gave me the heave -ho in the first place. 227 00:13:50,400 --> 00:13:54,560 The fact is there's still an injunction against you wearing this costume at all 228 00:13:54,560 --> 00:13:58,060 until this case is settled. As your attorney, I can be held in contempt. 229 00:13:58,640 --> 00:13:59,740 Uh -oh, gotta go. 230 00:13:59,980 --> 00:14:00,980 Mr. Champion. 231 00:14:02,740 --> 00:14:08,160 Oh, last night I had to take a whiz three times, but I was so tired I only 232 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 out of bed twice. 233 00:14:09,340 --> 00:14:10,460 Can I ask you a stupid question? 234 00:14:10,840 --> 00:14:12,400 Only if you want a stupid answer. 235 00:14:12,680 --> 00:14:14,320 Do you plan on wearing that clown suit in court? 236 00:14:14,830 --> 00:14:18,870 You wearing yours? The only way I can win this case is to let the jury see the 237 00:14:18,870 --> 00:14:19,749 man inside. 238 00:14:19,750 --> 00:14:21,910 No one cares about the man inside. 239 00:14:22,410 --> 00:14:23,410 I'm not finished. 240 00:14:23,570 --> 00:14:25,670 Neither am I. Pass me the sports section. 241 00:14:26,150 --> 00:14:28,830 Mr. Champion, would you talk to me? 242 00:14:29,570 --> 00:14:34,430 If you show up dressed as Homer, at best you've been uncooperative. What is the 243 00:14:34,430 --> 00:14:39,910 problem? I know you think I'm a goofball, but the truth is the best 244 00:14:39,910 --> 00:14:41,970 life have been spent playing Homer Simpson. 245 00:14:42,640 --> 00:14:46,960 Do you know what it's like to have complete strangers, small children run 246 00:14:46,960 --> 00:14:51,800 hug you? To see their faces light up with joy? To be loved unconditionally? 247 00:14:53,740 --> 00:14:54,780 No, I don't. 248 00:14:59,260 --> 00:15:03,080 It's the greatest feeling in the world. 249 00:15:04,720 --> 00:15:06,120 Don't let them take this away. 250 00:15:12,840 --> 00:15:15,420 I'm aware we're not the closest friends. 251 00:15:16,820 --> 00:15:20,020 Probably because we're partners. You know what they say about business with 252 00:15:20,020 --> 00:15:24,040 pleasure. If this is about my giving up my comfy new couch from Susan's office, 253 00:15:24,080 --> 00:15:27,620 forget it. You may remember I'm getting remarried to Sheila this afternoon at 254 00:15:27,620 --> 00:15:28,620 City Hall. 255 00:15:28,900 --> 00:15:30,980 Love is more wonderful the second time around. 256 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Right. 257 00:15:32,440 --> 00:15:37,960 Well, but with being preoccupied with the upheaval inside the firm, I've been 258 00:15:37,960 --> 00:15:41,620 meaning to ask, and I know it's last minute, but could you... 259 00:15:42,000 --> 00:15:44,460 That is, will you be my best man? 260 00:15:45,120 --> 00:15:49,880 Gee, Douglas, I'm really honored, busy. 261 00:15:51,020 --> 00:15:54,400 If you'd given me more notice... I would have, if you'd been my first choice. 262 00:15:55,640 --> 00:15:58,080 Can't you get somebody else? Look, if you don't want to help me out, I am... I 263 00:15:58,080 --> 00:15:59,200 didn't want to do it. Great. 264 00:15:59,580 --> 00:16:01,240 I'll leave all the details with your secretary. 265 00:16:01,820 --> 00:16:04,960 Oh, and a celebratory magnum of champagne will be in order, don't you 266 00:16:05,500 --> 00:16:06,720 Sure. I'll pick one up. 267 00:16:07,280 --> 00:16:10,840 And, uh, if you have time for a trim, that wouldn't hurt. 268 00:16:11,280 --> 00:16:12,280 You're looking a bit scruffy. 269 00:16:23,920 --> 00:16:26,660 Should we take my car or yours? Counselor, slow down. Let's go back 270 00:16:26,720 --> 00:16:28,140 Terry, it's important I do something. 271 00:16:28,340 --> 00:16:30,820 Of course it's important you do something. But the verdict was just 272 00:16:30,920 --> 00:16:32,660 We don't know what the reaction will be. 273 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 Sure we do. 274 00:16:34,920 --> 00:16:38,840 Look, my job as your campaign manager is to steer the course. 275 00:16:39,280 --> 00:16:41,420 This is not the time for you to react emotionally. 276 00:16:41,620 --> 00:16:44,940 People in South Central have seen decades of police brutality, Terry. 277 00:16:44,940 --> 00:16:47,880 rights violations, economic indifference. People down there have 278 00:16:48,100 --> 00:16:51,040 You don't want to be perceived as one of the instigators. 279 00:16:52,460 --> 00:16:53,780 And perception is everything. 280 00:16:54,040 --> 00:16:55,400 Now you're catching on. 281 00:16:58,260 --> 00:16:59,260 Trust me. 282 00:17:01,930 --> 00:17:02,970 Same old story. 283 00:17:03,290 --> 00:17:08,510 We finally hire women litigators as, what, a courtesy, only to have the 284 00:17:08,510 --> 00:17:11,650 swing back the other way. I heard we interviewed a lot of people. 285 00:17:12,010 --> 00:17:17,069 We? Big difference between the royal we of Mackenzie Rackman and the little we 286 00:17:17,069 --> 00:17:18,089 of all of its partners. 287 00:17:18,690 --> 00:17:22,010 If this firm doesn't hire another female attorney, I'm gone too. 288 00:17:31,510 --> 00:17:32,510 Papa. 289 00:17:32,890 --> 00:17:33,890 Daniel, let me help. 290 00:17:34,430 --> 00:17:37,810 Oh, thanks, Anne. Her diapers are buried in that suitcase someplace. 291 00:17:38,950 --> 00:17:42,610 I need a shirt, too. I was burping, Lucy. Next thing I know, it's a 292 00:17:42,610 --> 00:17:44,990 go. Happened to me all the time with my son, Matthew. 293 00:17:45,310 --> 00:17:48,050 Gwen Taylor, Daniel Morales, our new criminal attorney. 294 00:17:48,470 --> 00:17:49,610 Hi. Hi. 295 00:17:50,010 --> 00:17:53,830 I studied the court transcripts from the Welch murder case, and your clothing 296 00:17:53,830 --> 00:17:55,910 arguments were awesome. 297 00:17:56,250 --> 00:17:57,610 Well, I got lucky, but thank you. 298 00:17:58,130 --> 00:17:59,130 Any diapers? 299 00:17:59,170 --> 00:18:00,170 Yeah, here. 300 00:18:02,780 --> 00:18:04,060 And, uh, let's see. How's this? 301 00:18:04,300 --> 00:18:07,160 Perfect. I'd be glad to hold her for you while you get dressed. 302 00:18:07,380 --> 00:18:08,380 That's okay. 303 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 I'm set. 304 00:18:11,260 --> 00:18:11,700 Nice 305 00:18:11,700 --> 00:18:20,900 touch. 306 00:18:21,220 --> 00:18:23,340 Get comfortable while I dump this in the bedroom. 307 00:18:24,420 --> 00:18:25,620 Oh, do you want some tea? 308 00:18:26,220 --> 00:18:29,940 I bought a box of that no -taste herbal crap that you like. 309 00:18:30,510 --> 00:18:34,190 You know, you really don't have to take time off for me, Tommy. Did you ever 310 00:18:34,190 --> 00:18:38,790 stop to consider I got my own laundry to sort through? Who knows? Maybe I'll 311 00:18:38,790 --> 00:18:41,150 start prosecuting again like you. 312 00:18:41,550 --> 00:18:43,550 It would be a mistake to leave Mackenzie Brackman. 313 00:18:44,130 --> 00:18:45,230 Thanks for the support. 314 00:18:45,930 --> 00:18:47,590 Lie down. I'll put on the kettle. 315 00:18:48,150 --> 00:18:49,210 Tommy, you promised. 316 00:18:49,430 --> 00:18:51,670 No hovering, no mothering. 317 00:18:51,910 --> 00:18:53,070 I'm a big girl. 318 00:18:53,430 --> 00:18:55,790 You caught a bullet in the chest and barely survived. 319 00:18:56,270 --> 00:18:57,270 Where are you going? 320 00:18:57,910 --> 00:18:59,420 Bathroom. Do I need permission? 321 00:18:59,720 --> 00:19:00,720 You just went. 322 00:19:00,960 --> 00:19:03,120 I'm a big girl with a little girl's bladder. 323 00:19:49,260 --> 00:19:51,420 Oh, I'll see you at home. Where are you going? 324 00:19:51,980 --> 00:19:54,120 Douglas asked me to be the best man at his wedding. 325 00:19:54,760 --> 00:19:55,760 Do you think I need a haircut? 326 00:19:56,920 --> 00:20:00,220 You're going to be the best man at his wedding knowing the way that they 327 00:20:00,220 --> 00:20:00,979 at ours. 328 00:20:00,980 --> 00:20:03,640 Well, come on. It's more like being a witness. What was I going to say? 329 00:20:04,380 --> 00:20:05,380 How about no? 330 00:20:05,440 --> 00:20:06,580 Believe me, yes was easier. 331 00:20:06,980 --> 00:20:09,320 Hey, don't you think I'd rather be home with you and Maddie? 332 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 Obviously not. 333 00:20:11,600 --> 00:20:14,120 Um, why don't we finish this later? 334 00:20:15,100 --> 00:20:16,100 Mm -hmm. 335 00:20:21,680 --> 00:20:24,340 So, uh, how's it going with Gwen? 336 00:20:24,900 --> 00:20:28,500 Don't start. No, no, I'm really glad that you've taken her under your wing. 337 00:20:28,600 --> 00:20:29,860 That's all. Nothing more, nothing less. 338 00:20:30,320 --> 00:20:31,320 Great. 339 00:20:31,560 --> 00:20:35,420 And I kissed the girl one time. Stuart. Two years ago. Don't you think there's a 340 00:20:35,420 --> 00:20:38,860 statute of limitations on that? Do you really have time to lecture me, Stuart? 341 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 No, I don't. 342 00:20:45,260 --> 00:20:46,520 Mr. Reiniger. 343 00:20:47,790 --> 00:20:50,630 How long have you been casting director at Family Land? 344 00:20:50,890 --> 00:20:52,030 Four years this July. 345 00:20:52,610 --> 00:20:57,550 I've cast a number of characters, including Captain Squiggles, Snurf and 346 00:20:57,570 --> 00:21:02,730 Dippy Duck, and The Simpsons, of course. And once chosen, are your employees 347 00:21:02,730 --> 00:21:06,310 free to behave as they wish when portraying these characters? 348 00:21:06,870 --> 00:21:07,870 Oh, no. 349 00:21:07,950 --> 00:21:12,310 Family Land has strict guidelines governing conduct during a performance. 350 00:21:12,530 --> 00:21:13,790 But basically, it's pretty simple. 351 00:21:14,120 --> 00:21:18,060 Under no circumstances are they to break the illusion. That's the number one 352 00:21:18,060 --> 00:21:19,060 rule. 353 00:21:19,360 --> 00:21:24,580 And the reason for Mr. Champion's dismissal? He broke that rule. 354 00:21:25,060 --> 00:21:29,920 While dressed as Homer Simpson, Mr. Champion removed his head, and in so 355 00:21:29,940 --> 00:21:33,940 violated his character and created hysteria for the children. Objection! 356 00:21:33,940 --> 00:21:38,000 talking about a cartoon character. Who's no less real to children than the 357 00:21:38,000 --> 00:21:39,520 Easter Bunny and Santa Claus. 358 00:21:39,720 --> 00:21:40,780 We've received... 359 00:21:41,110 --> 00:21:43,690 Countless complaints, been served with more than one lawsuit. 360 00:21:44,210 --> 00:21:47,350 The effects of this may ripple through the entire season. 361 00:21:47,550 --> 00:21:49,150 Objection, speculative, no foundation. 362 00:21:49,850 --> 00:21:51,270 Sustained, jury will disregard. 363 00:21:51,750 --> 00:21:55,330 Your Honor, I'd like to submit a videotape of the incident, taken by a 364 00:21:55,330 --> 00:21:56,209 land visitor. 365 00:21:56,210 --> 00:21:57,210 Objection, no authentication. 366 00:21:57,710 --> 00:22:00,970 The photographer is prepared to testify, Your Honor. I'll allow it. 367 00:22:01,510 --> 00:22:02,510 Bailiff? 368 00:22:35,909 --> 00:22:39,750 Is this the best champagne you carry? 369 00:22:42,650 --> 00:22:44,090 Oh, trouble. 370 00:22:44,470 --> 00:22:45,389 Bad trouble. 371 00:22:45,390 --> 00:22:46,510 Say, could you put this in a box? 372 00:22:46,730 --> 00:22:47,730 Too close for comfort. 373 00:22:48,110 --> 00:22:50,730 Listen, I'm running late. I appreciate you picking up the pace. 374 00:22:51,830 --> 00:22:54,230 And while you're back there, a bow would be nice. 375 00:22:55,230 --> 00:22:56,950 Forget the bow. I was way out of line. 376 00:22:57,190 --> 00:22:58,190 Leave now. 377 00:22:58,200 --> 00:23:03,260 Hurry. What the hell is... I 378 00:23:03,260 --> 00:23:19,540 know 379 00:23:19,540 --> 00:23:26,340 my rights. My name is Brackman 380 00:23:26,340 --> 00:23:28,630 Douglas P. Esquire. You got no identification. 381 00:23:29,010 --> 00:23:31,770 Someone picked my pocket. Another John Doe, number 53. 382 00:23:32,070 --> 00:23:33,230 I want to make a phone call. 383 00:23:33,430 --> 00:23:37,310 You can't lock me up without due process. L .A. is under siege. We're 384 00:23:37,310 --> 00:23:39,910 a favor by locking you up. I was on my way to get married. 385 00:23:40,150 --> 00:23:44,150 Yeah, then we're doing you a big favor. I want to make a phone call. Later. 386 00:23:44,410 --> 00:23:45,410 Maybe. 387 00:23:45,930 --> 00:23:48,290 This is wet and sticky. 388 00:23:49,890 --> 00:23:50,890 I can't breathe. 389 00:23:51,370 --> 00:23:54,950 Mr. Champion, how long have you been employed at Family Land? 390 00:23:55,410 --> 00:23:56,410 19 years. 391 00:23:56,910 --> 00:24:02,970 I started sweeping popcorn and candy wrappers, and later I was promoted to 392 00:24:02,970 --> 00:24:07,250 churro concession, then to supporting player in the Happy Avenue Parade. 393 00:24:07,570 --> 00:24:09,810 Three years ago, I was selected to play Homer. 394 00:24:10,150 --> 00:24:11,690 19 years at the same place. 395 00:24:12,070 --> 00:24:13,510 Must be more than a job. 396 00:24:13,750 --> 00:24:14,750 It's an adventure. 397 00:24:15,410 --> 00:24:16,590 Bailiff, could you give me a hand? 398 00:24:17,090 --> 00:24:20,510 Now, while we're busy here, would you please describe what happened the day 399 00:24:20,510 --> 00:24:21,509 you were terminated? 400 00:24:21,510 --> 00:24:23,690 Sure. It was a Saturday. 401 00:24:24,090 --> 00:24:26,090 It was hot, real hot. 402 00:24:26,650 --> 00:24:28,350 The park was chock full of people. 403 00:24:29,010 --> 00:24:33,510 Anyway, my replacement didn't show, so I had to do double duty performing for 404 00:24:33,510 --> 00:24:34,710 crowds and ride lines. 405 00:24:34,990 --> 00:24:37,990 Please, go on. Well, I was sweating buckets. 406 00:24:38,330 --> 00:24:42,830 It's like a sauna inside that costume. All of a sudden, I started feeling dizzy 407 00:24:42,830 --> 00:24:47,730 and sick to my stomach. I think it was the bad mayo in the employee tuna salad. 408 00:24:48,030 --> 00:24:51,090 Objection. Mr. Champion is not an expert on food poisoning. 409 00:24:51,410 --> 00:24:53,090 Sustained. Strike from the record. 410 00:24:53,310 --> 00:24:54,890 So something you ate made you ill. 411 00:24:55,110 --> 00:25:01,260 Yeah. The next thing I know, I was face down on the ground, my head off, covered 412 00:25:01,260 --> 00:25:03,680 with vomit. You'd thrown up? Inside my head. 413 00:25:03,960 --> 00:25:05,360 So you took the head off? 414 00:25:05,740 --> 00:25:07,280 Well, I thought I was going to suffocate. 415 00:25:07,500 --> 00:25:11,780 I see. Your Honor, this time I'd like to conduct a demonstration. I renew my 416 00:25:11,780 --> 00:25:12,779 objection, Judge. 417 00:25:12,780 --> 00:25:17,440 It's prejudicial. I have already overruled you on this, Miss Greensade. 418 00:25:17,440 --> 00:25:18,399 you, Your Honor. 419 00:25:18,400 --> 00:25:22,760 Ladies and gentlemen of the jury, many of you are experiencing a loss of 420 00:25:22,760 --> 00:25:23,760 peripheral vision. 421 00:25:24,150 --> 00:25:27,070 claustrophobia, a lack of ventilation, inadequate hearing. 422 00:25:27,370 --> 00:25:31,190 Only part of the working conditions under which Mr. Champion has to perform. 423 00:25:31,490 --> 00:25:36,350 Add to this a 30 -pound suit made of three -quarter -inch polyfoam, 424 00:25:36,350 --> 00:25:41,530 mobility, 100 -degree temperatures, park visitors jostling for photographs, and 425 00:25:41,530 --> 00:25:45,670 extreme nausea. To say you would be in discomfort is putting it mildly. 426 00:25:46,370 --> 00:25:51,010 I'd say these circumstances are enough to cause anyone to pull off his head. 427 00:25:51,490 --> 00:25:53,770 Ladies and gentlemen, you may do the same. 428 00:26:02,650 --> 00:26:05,070 What's the latest? 429 00:26:05,330 --> 00:26:07,430 Oh, we're... Neighborhoods are being destroyed. 430 00:26:07,730 --> 00:26:10,730 Minnie Mouse going up like him. I can't watch anymore. 431 00:26:11,550 --> 00:26:12,910 Is Lucy finally napping? 432 00:26:13,210 --> 00:26:14,370 Sorry about the noise. 433 00:26:14,630 --> 00:26:16,590 I have three brothers in this picture I'm enjoying. 434 00:26:18,170 --> 00:26:21,110 You pick some day to arrive. Your wife must be worried. 435 00:26:22,290 --> 00:26:28,830 My wife passed away last fall. She suffered a stroke during Lucy's delivery 436 00:26:28,830 --> 00:26:29,830 never recovered. 437 00:26:30,170 --> 00:26:31,170 I'm sorry. 438 00:26:32,010 --> 00:26:34,550 I thought coming here would be a fresh start. 439 00:26:36,870 --> 00:26:39,110 Looks like I won't be moving in tonight. 440 00:26:40,290 --> 00:26:42,250 Better try and book a room someplace. Excuse me. 441 00:26:48,129 --> 00:26:50,290 Jonathan, I'm a bit surprised to see you here. 442 00:26:51,110 --> 00:26:53,010 I considered going down to the riot zone. 443 00:26:54,210 --> 00:26:55,250 It is my district. 444 00:26:56,810 --> 00:26:57,870 But I changed my mind. 445 00:26:58,930 --> 00:26:59,930 Why is that? 446 00:27:01,210 --> 00:27:02,330 Nobody can change this. 447 00:27:04,270 --> 00:27:05,750 Unfortunately, you may be right. 448 00:27:06,830 --> 00:27:10,490 And going down there probably isn't the most prudent action to take. 449 00:27:10,850 --> 00:27:12,370 Damned if I do and damned if I don't. 450 00:27:14,770 --> 00:27:15,770 Truth is... 451 00:27:16,470 --> 00:27:18,310 I've been ineffectual as a councilman. 452 00:27:19,150 --> 00:27:22,270 Everyone knows I live in Brentwood and just have a post office box in South 453 00:27:22,270 --> 00:27:23,270 Central. 454 00:27:23,890 --> 00:27:25,190 We're all feeling powerless. 455 00:27:26,510 --> 00:27:28,290 I don't even know whose side I'm on. 456 00:27:35,530 --> 00:27:39,070 Telephones are still out. I've been trying to call the store and track down 457 00:27:39,070 --> 00:27:43,910 Benny. The one quality Benny does not lack is common sense. You'll be fine. 458 00:27:44,210 --> 00:27:45,210 Smart boy. 459 00:27:45,520 --> 00:27:46,199 What nonsense. 460 00:27:46,200 --> 00:27:47,480 Who could have predicted this day? 461 00:27:48,220 --> 00:27:49,220 Nostradamus. 462 00:27:51,640 --> 00:27:53,180 Let's send everybody home. 463 00:27:56,180 --> 00:27:58,500 There is one of utter chaos. 464 00:27:58,880 --> 00:28:01,500 Looks like everybody out there is carrying a gun. 465 00:28:01,840 --> 00:28:02,840 That's crazy. 466 00:28:03,140 --> 00:28:06,540 Shouldn't be too hard for a liberal guy like you to understand. People who get 467 00:28:06,540 --> 00:28:08,420 screwed over by the law turn to violence. 468 00:28:08,730 --> 00:28:10,010 You're buying into mob mentality? 469 00:28:10,370 --> 00:28:14,350 It's not a question of numbers. I was shot by one guy who reacted the same way 470 00:28:14,350 --> 00:28:15,470 when his verdict came down. 471 00:28:15,910 --> 00:28:18,530 I was watching that. Come on, we're leaving. 472 00:28:18,890 --> 00:28:19,890 What? 473 00:28:20,130 --> 00:28:24,350 We'll drive up the coast, Carmel, maybe, until this insanity cools down. I don't 474 00:28:24,350 --> 00:28:27,850 want to drive up the coast. Then we will go to the desert or the mountains. I 475 00:28:27,850 --> 00:28:29,650 don't care. Any place but here. No. 476 00:28:30,230 --> 00:28:33,230 Zoe, you're coming with me. Ow! Damn it, that hurt. 477 00:28:33,570 --> 00:28:34,529 I'm sorry. 478 00:28:34,530 --> 00:28:36,730 Why do you always have to control me? 479 00:28:36,990 --> 00:28:37,990 I said I'm sorry. 480 00:28:39,530 --> 00:28:41,150 Just stay away. 481 00:28:41,530 --> 00:28:42,530 Fine. 482 00:28:42,850 --> 00:28:43,850 Okay. 483 00:28:45,850 --> 00:28:46,930 I'm going home. 484 00:28:47,570 --> 00:28:49,970 At least let me drive you. It's dangerous. 485 00:28:50,470 --> 00:28:51,470 Who cares? 486 00:28:52,390 --> 00:28:55,630 I know what it's like to be shot. I know what it's like to be dead. 487 00:28:58,650 --> 00:29:04,150 Mr. Champion, when you began playing Homer Simpson, were you aware of the 488 00:29:04,150 --> 00:29:06,570 arduous conditions under which you were to perform? 489 00:29:07,010 --> 00:29:10,700 Sure. I'm not complaining. I love my job. That's why I want it back. 490 00:29:11,000 --> 00:29:14,620 This is the Family Land handbook governing character conduct. 491 00:29:15,120 --> 00:29:16,440 You've read it, haven't you? 492 00:29:16,640 --> 00:29:21,600 Yes. And did you take a break every 30 minutes as instructed? 493 00:29:22,440 --> 00:29:26,720 No. You're also instructed to drink plenty of liquids to guard against 494 00:29:26,720 --> 00:29:30,520 dizziness, dehydration, and nausea. Yes, but my... Did you drink liquids? 495 00:29:31,160 --> 00:29:33,300 But if I... Did you drink any liquids? 496 00:29:33,940 --> 00:29:36,060 No. And when you began... 497 00:29:36,350 --> 00:29:39,910 Feeling dizzy, did you make any effort to get out of public view, away from the 498 00:29:39,910 --> 00:29:43,130 crowd? It happened so fast, I guess I went on autopilot. 499 00:29:43,910 --> 00:29:47,670 The fact is, Mr. Champion, you have a record of character misconduct. 500 00:29:48,050 --> 00:29:50,090 Wearing your costume outside of the park. 501 00:29:50,330 --> 00:29:51,910 To a children's hospital benefit. 502 00:29:52,230 --> 00:29:54,010 Riding on the amusements with the visitors. 503 00:29:54,230 --> 00:29:56,650 Well, what's the harm? Arriving for work under the influence. 504 00:29:56,990 --> 00:29:57,990 Well, that's a lie. 505 00:29:58,470 --> 00:29:59,650 I had a cold. 506 00:29:59,870 --> 00:30:03,710 My prescription made me drowsy, but I didn't want to disappoint the children. 507 00:30:03,910 --> 00:30:04,910 Mr. Champion. 508 00:30:05,040 --> 00:30:08,720 I suggest that if you had followed company procedures... Objection. You 509 00:30:08,720 --> 00:30:12,140 would have disappointed the children by destroying Homer Simpson. 510 00:30:13,000 --> 00:30:14,140 Objection. Withdrawn. 511 00:30:14,540 --> 00:30:15,540 Nothing further. 512 00:30:27,240 --> 00:30:29,220 What do you want me to do? 513 00:30:29,840 --> 00:30:30,900 Come on, come on. 514 00:30:42,090 --> 00:30:43,090 Come on, move it, move it. 515 00:31:52,840 --> 00:31:53,659 How's Stuart? 516 00:31:53,660 --> 00:31:54,980 He's still in surgery. 517 00:31:55,580 --> 00:31:59,740 According to the doctors, he lost a lot of blood and suffered a severe head 518 00:31:59,740 --> 00:32:00,740 trauma. 519 00:32:00,780 --> 00:32:04,140 I called a friend on the board here for a referral. 520 00:32:05,500 --> 00:32:06,500 What happened? 521 00:32:06,880 --> 00:32:07,880 He was beaten. 522 00:32:08,080 --> 00:32:12,420 They pulled him from his car and they punched him and kicked him. People just 523 00:32:12,420 --> 00:32:13,420 stood there and watched. 524 00:32:13,740 --> 00:32:15,100 Where the hell were the police? 525 00:32:15,520 --> 00:32:18,840 They seemed to be avoiding confrontation all over the city. 526 00:32:25,290 --> 00:32:29,050 After Stuart's heart attack, I promised to cherish our time together. 527 00:32:29,730 --> 00:32:33,770 But I fell back into the same patterns, the same old behavior. 528 00:32:35,050 --> 00:32:37,610 What is it that I'm always arguing about? 529 00:32:38,870 --> 00:32:40,530 What if he doesn't live? 530 00:32:44,590 --> 00:32:48,090 Why would somebody do this to such a gentleman? 531 00:32:56,940 --> 00:33:00,800 Mr. Becker, in light of the rioting, the court would appreciate it if you would 532 00:33:00,800 --> 00:33:03,240 wrap this up as quickly as possible. Certainly, Your Honor. 533 00:33:04,460 --> 00:33:07,960 Ladies and gentlemen, this case is about perception. 534 00:33:09,160 --> 00:33:10,800 Let's also talk about reality. 535 00:33:11,720 --> 00:33:14,720 Fifteen seconds of tape is hardly representative of Mr. 536 00:33:15,100 --> 00:33:17,700 Champion's 19 years of work at Family Land. 537 00:33:18,000 --> 00:33:21,240 What occurred before that camcorder was turned on? 538 00:33:22,040 --> 00:33:23,640 Or after it was turned off? 539 00:33:24,760 --> 00:33:26,100 What didn't we see? 540 00:33:27,500 --> 00:33:29,640 What are we missing here? Your client. 541 00:33:35,560 --> 00:33:41,940 Quickly responding to our request of the National Guard to be assigned here, 542 00:33:42,100 --> 00:33:45,020 we gave a number of 2 ,000. 543 00:33:57,900 --> 00:33:59,820 I remembered you like your egg rolls extra crispy. 544 00:34:01,960 --> 00:34:03,220 What's going on, Sue? 545 00:34:04,620 --> 00:34:10,920 I was sitting in my apartment, listening to the helicopters and the sirens and 546 00:34:10,920 --> 00:34:16,620 the gunshots, and the more I listened, the more afraid I became, and so I 547 00:34:16,620 --> 00:34:22,000 figured that the best way to combat my fears is to just live my normal life. 548 00:34:22,699 --> 00:34:23,699 Hot mustard? 549 00:34:24,440 --> 00:34:25,440 I'm not hungry. 550 00:34:25,639 --> 00:34:26,880 I deserve to get shot. 551 00:34:27,900 --> 00:34:31,659 During the Meacham trial, I perjured myself on the witness stand. 552 00:34:32,500 --> 00:34:33,639 I lied. 553 00:34:35,159 --> 00:34:36,679 And I'm being punished. 554 00:34:41,420 --> 00:34:42,420 There. 555 00:34:43,320 --> 00:34:44,520 I said it. 556 00:34:45,520 --> 00:34:46,960 Now I'm really hungry. 557 00:34:49,060 --> 00:34:52,960 You know how people have those near -death experiences? 558 00:34:54,380 --> 00:34:56,840 And they describe seeing auras? 559 00:34:57,240 --> 00:34:59,300 leaving their bodies, feeling all at peace. 560 00:35:03,440 --> 00:35:05,160 It didn't happen to me. 561 00:35:08,340 --> 00:35:11,760 And I was really disappointed. 562 00:35:15,620 --> 00:35:17,500 Like I hadn't earned the privilege. 563 00:36:33,740 --> 00:36:37,660 Sing us a song, Fender. 564 00:36:38,760 --> 00:36:39,760 Excuse me? 565 00:36:40,000 --> 00:36:44,700 Wearing a bad touch like that, you must play in a band or be a mortician. 566 00:36:44,920 --> 00:36:48,580 For your information, I was on my way to get married, and you should floss. 567 00:36:49,280 --> 00:36:51,940 You want to be the bride or the girl? 568 00:36:52,600 --> 00:36:54,460 I'll ignore that homophobic problem. 569 00:37:03,120 --> 00:37:07,980 I said, do you want to be the bride or the groom? 570 00:37:09,220 --> 00:37:12,560 Listen, I appreciate a good joke as well as the next fella. 571 00:37:13,100 --> 00:37:14,340 He'll be the groom. 572 00:37:14,620 --> 00:37:19,560 Somebody stop playing the organ, because here comes the bride. 573 00:37:23,860 --> 00:37:30,780 I'm supposed to be at the Bel Air Hotel with my wife having room service. I love 574 00:37:30,780 --> 00:37:31,780 room service! 575 00:37:33,100 --> 00:37:36,940 The next miscreant, who so much as looks at me, is a dead man. 576 00:37:39,600 --> 00:37:45,040 The entire Los Angeles basin lies choked in a blanket of smoke on this night of 577 00:37:45,040 --> 00:37:49,500 the worst civil unrest... Leland, Daniel, I'm surprised you're still here. 578 00:37:49,880 --> 00:37:55,060 I was hoping things would calm down before going out with Lizzie. It looked 579 00:37:55,060 --> 00:37:56,060 they will. 580 00:37:58,420 --> 00:37:59,420 May I? 581 00:37:59,900 --> 00:38:00,900 Sure. 582 00:38:03,560 --> 00:38:07,100 Remember the last time I held a baby? Your children must be out of the house 583 00:38:07,100 --> 00:38:08,600 now. Never had children. 584 00:38:10,620 --> 00:38:14,860 It's the biggest regret or mistake of my life. 585 00:38:17,720 --> 00:38:22,620 I was 586 00:38:22,620 --> 00:38:30,060 assistant 587 00:38:30,060 --> 00:38:31,780 D .A. during the Watts riots. 588 00:38:33,130 --> 00:38:34,790 I was young, fresh to the city. 589 00:38:36,330 --> 00:38:40,510 Working in the jails, trying cases, I witnessed racism firsthand. 590 00:38:41,750 --> 00:38:43,110 I was outraged. 591 00:38:43,810 --> 00:38:45,170 Swore to make a difference. 592 00:38:47,370 --> 00:38:51,950 Nearly 30 years have gone by and all that's changed is the view from my 593 00:38:54,470 --> 00:38:58,610 I'm beginning to believe there's too much law and not enough justice. 594 00:38:59,190 --> 00:39:00,790 These days, most people would agree. 595 00:39:01,340 --> 00:39:02,640 But this isn't the way to respond. 596 00:39:03,360 --> 00:39:06,680 Our legal system is what holds our society together. 597 00:39:07,420 --> 00:39:12,060 Random violence, innocent victims, that's anarchy. That accomplishes 598 00:39:12,900 --> 00:39:15,300 I've watched the city burn once before. 599 00:39:16,340 --> 00:39:18,440 I never thought I'd see it again. 600 00:39:20,340 --> 00:39:22,020 When will we learn? 601 00:39:33,160 --> 00:39:34,160 I wasn't looking. 602 00:39:35,840 --> 00:39:40,160 So? What happened? Who won? Your disappearance didn't help. 603 00:39:40,740 --> 00:39:41,740 Did they notice? 604 00:39:42,000 --> 00:39:43,060 Oh, they noticed. 605 00:39:44,460 --> 00:39:46,240 I'm sorry I took off. 606 00:39:47,140 --> 00:39:49,080 I just couldn't sit there any longer. 607 00:39:49,880 --> 00:39:51,740 I wanted to be someplace safe. 608 00:39:51,980 --> 00:39:52,980 Where is it? 609 00:39:53,040 --> 00:39:54,040 Family land. 610 00:39:55,140 --> 00:40:00,620 Only, once I paid the admission and walked inside the gate, for the first 611 00:40:00,620 --> 00:40:01,620 time... 612 00:40:02,410 --> 00:40:04,710 Things felt phony. 613 00:40:05,490 --> 00:40:07,450 You can't sell happiness. 614 00:40:08,050 --> 00:40:09,050 I know. 615 00:40:09,350 --> 00:40:14,930 People are desperate to escape the harsh reality of their lives. But life isn't 616 00:40:14,930 --> 00:40:15,930 about escape. 617 00:40:16,270 --> 00:40:23,190 It's about facing the truth in yourself and building a better place, not tearing 618 00:40:23,190 --> 00:40:24,190 it down. 619 00:40:25,650 --> 00:40:28,750 One man has to make a difference. 620 00:40:30,170 --> 00:40:31,230 Eight fingers. 621 00:40:32,230 --> 00:40:33,230 What's that? 622 00:40:34,630 --> 00:40:36,350 Found it. My passport. 623 00:40:36,730 --> 00:40:39,450 If the going gets tough, smart guys leave the country. 624 00:40:40,290 --> 00:40:42,810 Oh, by the way, you won. 625 00:40:43,170 --> 00:40:45,410 Back pay, damages, the whole show. 626 00:40:46,550 --> 00:40:50,170 How can I ever repay you? 627 00:40:50,610 --> 00:40:51,850 Cashier's check. In full. 628 00:40:52,550 --> 00:40:55,430 In your face, family land! I hate L .A. 629 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 Where have you been? 630 00:41:11,900 --> 00:41:13,060 Al, you sent me. 631 00:41:13,360 --> 00:41:16,540 Here. Yes, I know, but that was hours ago. 632 00:41:18,680 --> 00:41:19,920 You should have called. 633 00:41:20,180 --> 00:41:24,700 I was worried. Everyone was... You asked me to pick up Mr. Brockman's present. 634 00:41:24,860 --> 00:41:29,420 Didn't you notice what was going on out there? But... There is no excuse for you 635 00:41:29,420 --> 00:41:30,339 not calling. 636 00:41:30,340 --> 00:41:31,600 I mean, how can you be trusted? 637 00:41:31,940 --> 00:41:35,960 If you're irresponsible... If you can't... 638 00:41:36,200 --> 00:41:38,140 Follow directions. Ask me about my tie. 639 00:41:38,380 --> 00:41:41,200 Benny. I finally figured it out. You're not listening. 640 00:41:41,520 --> 00:41:42,520 Ask me. 641 00:41:42,560 --> 00:41:43,538 My tie. 642 00:41:43,540 --> 00:41:44,479 It's Swiss cheese. 643 00:41:44,480 --> 00:41:45,820 What are you talking about? 644 00:41:46,280 --> 00:41:47,259 Ask me. 645 00:41:47,260 --> 00:41:49,300 Say, where did you buy your tie? 646 00:41:51,060 --> 00:41:52,300 Okay. All right. 647 00:41:53,120 --> 00:41:55,360 Benny, where did you buy your tie? 648 00:41:55,880 --> 00:41:56,880 Wisconsin. 649 00:41:58,220 --> 00:41:59,220 Cheese. 650 00:42:01,920 --> 00:42:02,920 Get it? 651 00:42:02,960 --> 00:42:03,960 Get it. 652 00:42:08,130 --> 00:42:09,450 I'm glad you're safe. 653 00:42:10,310 --> 00:42:14,610 If being pig -headed's an electable quality, you'll win by a landslide. 654 00:42:14,910 --> 00:42:16,270 I just wanted to see for myself. 655 00:42:25,190 --> 00:42:26,690 Not a lot of light to shoot by. 656 00:42:27,290 --> 00:42:29,030 Yeah, that's why God invented the scrolls. 657 00:42:30,550 --> 00:42:32,130 Okay, take off your jacket and hand it to me. 658 00:42:33,150 --> 00:42:34,150 And roll up your sleeves. 659 00:42:38,570 --> 00:42:39,570 Go ahead and give it a shot. 660 00:42:50,890 --> 00:42:51,890 Everything's gone. 661 00:42:53,030 --> 00:42:54,750 There's hardly a district left for you to represent. 662 00:43:01,650 --> 00:43:02,650 Come on over. 663 00:43:02,910 --> 00:43:04,210 You follow her. Come on. 664 00:43:22,500 --> 00:43:24,460 Good. Other side. Come on. Hurry up. 665 00:43:29,680 --> 00:43:31,020 Okay. Good. 666 00:43:31,260 --> 00:43:32,260 We're out of here. 667 00:43:33,300 --> 00:43:34,300 Stay in. 668 00:43:35,180 --> 00:43:36,180 What? 669 00:43:41,720 --> 00:43:42,740 Crazy. Maybe. 670 00:43:43,900 --> 00:43:44,900 I'm still staying. 671 00:43:47,740 --> 00:43:48,740 Hey, hey, look. 672 00:43:48,800 --> 00:43:50,140 Okay. Fine. 673 00:43:52,460 --> 00:43:53,460 thing. 674 00:44:40,360 --> 00:44:41,360 Mom? 50843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.