All language subtitles for LA Law s06e17 PS Your Shrink Is Dead
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
Previously on L .A. Law. God, that turns
me on.
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,020
I live with someone, and I love her, and
I can't... I won't hurt her.
3
00:00:10,560 --> 00:00:14,840
And I promise you, what happened between
Arnie and me will never happen again.
4
00:00:15,440 --> 00:00:19,340
Oh, what do you mean, what happened
between you? I'm not denying I enjoyed
5
00:00:19,340 --> 00:00:24,380
seduction, but to tell you the truth,
I'm just too old -fashioned to get
6
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
involved with Arnie.
7
00:00:26,150 --> 00:00:29,750
I'm drowning in paperwork here. Why
don't I hire Sarah? Hiring family
8
00:00:29,750 --> 00:00:30,750
can get pretty messy.
9
00:00:31,090 --> 00:00:32,830
Well, we're family. We work together.
10
00:00:33,070 --> 00:00:34,150
That's not the same thing at all.
11
00:00:34,830 --> 00:00:37,430
You don't even know Sarah yet. Yeah, so
this way I'll get to know her.
12
00:00:37,690 --> 00:00:39,530
You know, he's not paying me to work.
13
00:00:39,850 --> 00:00:42,070
He's paying me to be his instant
daughter.
14
00:00:42,310 --> 00:00:43,269
Wait a minute.
15
00:00:43,270 --> 00:00:45,550
You came here looking for your father.
16
00:00:46,550 --> 00:00:51,530
You found a generous, good man who's
willing to give more than anybody I
17
00:00:51,710 --> 00:00:52,710
Don't you dare.
18
00:00:53,230 --> 00:00:56,370
Take this job or anything else from him
unless you're willing to give back.
19
00:00:57,050 --> 00:01:00,950
No way Judge Kelton's crooked. Who's
this guy? An ex -cop. He's a friend of
20
00:01:00,950 --> 00:01:01,950
Kelton's.
21
00:01:02,450 --> 00:01:03,690
He can make it go away.
22
00:01:04,470 --> 00:01:08,610
Gentlemen, before we continue with the
calendar, I have decided to reconsider
23
00:01:08,610 --> 00:01:11,210
Mr. DePalma's earlier motion to
suppress.
24
00:01:12,610 --> 00:01:14,290
Look, I'll cut you in, huh?
25
00:01:14,630 --> 00:01:18,210
I'll find another 20 for you. Louise,
there's no other way. We gotta report
26
00:01:18,210 --> 00:01:20,010
this. No, Alex, you don't.
27
00:01:20,330 --> 00:01:21,390
What are you talking about?
28
00:01:22,350 --> 00:01:23,770
The DA already knows.
29
00:01:25,370 --> 00:01:29,370
Your Honor, you're charged with
violating Penal Code 368, asking and
30
00:01:29,370 --> 00:01:30,590
bribe by a state appointee.
31
00:01:31,170 --> 00:01:32,990
I have done nothing wrong.
32
00:01:33,290 --> 00:01:38,550
And whoever is responsible for this
outrage, I promise you, I will remain on
33
00:01:38,550 --> 00:01:42,530
this bench, if only to make sure that
you never practice law again.
34
00:01:46,550 --> 00:01:47,850
Sorry about the time out.
35
00:01:48,970 --> 00:01:51,190
I had the granddaddy of all heartburns.
36
00:01:52,200 --> 00:01:55,960
So, you've been trying to talk things
over with Roxanne. Yeah, but she just
37
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
shuts me down.
38
00:01:57,920 --> 00:01:59,480
She won't even think about it.
39
00:02:01,000 --> 00:02:04,020
How do I get her to listen to me, to
believe me?
40
00:02:04,340 --> 00:02:07,820
Arnie, why did you agree to go to
Julie's apartment?
41
00:02:08,880 --> 00:02:13,600
Because I, uh... wanted to.
42
00:02:14,980 --> 00:02:15,980
I wanted her.
43
00:02:16,180 --> 00:02:17,180
But you didn't follow through.
44
00:02:18,540 --> 00:02:22,000
That's a first for you. It's real
progress. What kind of progress is it
45
00:02:22,000 --> 00:02:23,140
lose the woman that I love?
46
00:02:23,440 --> 00:02:26,260
You know what the worst thing is? Part
of me is relief. Part of me wants to go
47
00:02:26,260 --> 00:02:28,820
back there, sleep with Julie, sleep with
anybody I want to.
48
00:02:29,780 --> 00:02:33,520
Best of all, it wasn't my fault. I
didn't fall off the wagon this time. At
49
00:02:33,520 --> 00:02:35,180
I can enjoy myself with a clear
conscience.
50
00:02:37,680 --> 00:02:38,800
Except for one thing.
51
00:02:40,760 --> 00:02:42,080
I still love Roxanne.
52
00:02:44,380 --> 00:02:45,920
I miss her and I want her back.
53
00:02:46,280 --> 00:02:49,420
God. I really feel terrible. Yeah, me
too.
54
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
Huh?
55
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
Dr. Birch?
56
00:03:04,940 --> 00:03:06,280
This is just great.
57
00:03:07,680 --> 00:03:10,420
Now I'm going to have to establish
intimacy with a whole new guy.
58
00:04:18,120 --> 00:04:19,120
Thank you.
59
00:05:38,280 --> 00:05:42,720
I see where Mr. DePalma has a new
client, Nelson Quinn. Quinn's a jeweler
60
00:05:42,720 --> 00:05:46,640
investigation for stealing gems,
substituting fake stones in their place.
61
00:05:46,880 --> 00:05:48,520
No charges have been filed yet.
62
00:05:49,020 --> 00:05:52,280
We're meeting with prosecutors today.
Another sting job for the DA?
63
00:05:52,580 --> 00:05:53,760
Please, once was enough.
64
00:05:54,080 --> 00:05:56,560
Oh, and what is happening with our old
friend Judge Kelton?
65
00:05:56,900 --> 00:06:00,340
Zoe's handling the case for the DA. She
thinks he'll plead. I would have thought
66
00:06:00,340 --> 00:06:04,200
he was crooked. After 22 years of
exemplary service. From what I've heard,
67
00:06:04,200 --> 00:06:06,260
of judges feel that Kelton was
entrapped.
68
00:06:06,500 --> 00:06:07,820
Let Zoe worry about that.
69
00:06:08,270 --> 00:06:10,010
Alex, I'd like a word with you after the
meeting.
70
00:06:10,230 --> 00:06:14,750
Sure, no problem. That leaves us with
Brackman versus Brackman. What's going
71
00:06:14,790 --> 00:06:17,370
Douglas? Sheila's looking to modify
child support.
72
00:06:17,710 --> 00:06:18,710
On what grounds?
73
00:06:18,810 --> 00:06:20,310
I'll spare us all the gory details.
74
00:06:20,650 --> 00:06:24,710
Suffice it to say that if Sheila could
legally find a way to remove my spleen
75
00:06:24,710 --> 00:06:26,550
with a dull spoon, she'd do it.
76
00:06:26,950 --> 00:06:29,150
And on that note... Sorry to bust in on
you.
77
00:06:29,550 --> 00:06:32,490
I'll only stay long enough to invite you
all to the biggest event of the season.
78
00:06:32,690 --> 00:06:33,529
Dodger tickets?
79
00:06:33,530 --> 00:06:34,670
Bigger. My wedding.
80
00:06:35,289 --> 00:06:38,830
Friday afternoon, 3 o 'clock, my place.
Kids and animals welcome. Don't worry
81
00:06:38,830 --> 00:06:41,770
about RSVPing. I will not take no for an
answer. You're getting married.
82
00:06:42,010 --> 00:06:45,610
Does the groom know? Lee, this must be a
real blow to you. But you had your
83
00:06:45,610 --> 00:06:46,429
chance, sweetie.
84
00:06:46,430 --> 00:06:47,750
Hard to get. This doesn't work for me.
85
00:06:47,970 --> 00:06:50,370
Look, I'm late for a true self -inning.
Ciao, baby.
86
00:06:52,010 --> 00:06:56,170
Maybe he's gay. Or comatose. My mother
always used to say there's a lid for
87
00:06:56,170 --> 00:06:59,630
every pot. That must be some lid. That
unsettling thought.
88
00:07:00,130 --> 00:07:01,130
We're adjourned.
89
00:07:05,360 --> 00:07:07,240
The sting operation you took.
90
00:07:08,240 --> 00:07:12,200
Now, I know you acted with best
intentions, and I applaud your
91
00:07:12,200 --> 00:07:13,200
help the D .A.
92
00:07:13,580 --> 00:07:16,060
But... But you should have come to me
first.
93
00:07:16,570 --> 00:07:20,570
You have a duty to apprise this firm
before taking on any outside
94
00:07:20,810 --> 00:07:24,610
especially in delicate situations like
this one. The D .A. swore me to secrecy.
95
00:07:24,730 --> 00:07:28,770
You solicited a bribe from the judge's
intermediary before you knew the D .A.
96
00:07:28,790 --> 00:07:29,509
was involved.
97
00:07:29,510 --> 00:07:32,910
I had to meet with Ventresca. How else
could I know if Kelton was for sale?
98
00:07:33,130 --> 00:07:36,690
You were a potential target of this
sting. That meeting alone could have
99
00:07:36,690 --> 00:07:40,350
resulted in your arrest possible
disbarment. It was a calculated risk on
100
00:07:40,350 --> 00:07:41,309
of my client.
101
00:07:41,310 --> 00:07:42,470
It was a foolish risk.
102
00:07:42,960 --> 00:07:47,000
that exposed this entire firm to
potentially serious consequences. Well,
103
00:07:47,000 --> 00:07:51,560
ask me, things turned out pretty well.
Alex DePalma is not a law unto himself.
104
00:07:52,020 --> 00:07:56,680
You are a member of this firm. You can
call on the talent and resources here,
105
00:07:56,800 --> 00:08:01,820
but in return, you have a responsibility
to let the people here know just what
106
00:08:01,820 --> 00:08:02,820
the hell you're up to.
107
00:08:02,920 --> 00:08:03,819
Is that it?
108
00:08:03,820 --> 00:08:04,820
That's it.
109
00:08:13,420 --> 00:08:14,460
This has got to stop.
110
00:08:15,260 --> 00:08:20,100
Flowers, candy, fortune cookies with
apologies inside them. You are not going
111
00:08:20,100 --> 00:08:21,160
buy back my affection.
112
00:08:21,520 --> 00:08:26,260
I'm not trying to buy anything, Rox. I
just want you to know how sorry I am. I
113
00:08:26,260 --> 00:08:27,260
agree. You're pretty sorry.
114
00:08:28,320 --> 00:08:32,720
Look, I'm in a vulnerable place right
now. If you cannot relate to me in a
115
00:08:32,720 --> 00:08:37,100
professional context, tell me now, and I
will give Douglas my resignation.
116
00:08:37,480 --> 00:08:39,400
Otherwise, leave me alone.
117
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
What did they say?
118
00:08:51,140 --> 00:08:52,140
They're going to charge you.
119
00:08:52,440 --> 00:08:54,780
But I didn't take those stones. My
partner did.
120
00:08:55,220 --> 00:08:58,780
He set me up, and now I'm going to jail.
No, you're not.
121
00:08:59,020 --> 00:09:02,300
Since you were cooperative and you came
in voluntarily, they're letting you go
122
00:09:02,300 --> 00:09:04,240
until your bail hearing day after
tomorrow.
123
00:09:04,880 --> 00:09:05,880
I can go home?
124
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Yeah.
125
00:09:07,060 --> 00:09:10,600
But first, the detective's going to take
you across the street to get pictures
126
00:09:10,600 --> 00:09:11,860
and print them. Oh, God.
127
00:09:12,360 --> 00:09:14,780
Relax. It's painless. You'll be on and
out in 15 minutes.
128
00:09:15,080 --> 00:09:16,080
Alex?
129
00:09:16,430 --> 00:09:19,630
Excuse me. We're going to need your
testimony at the prelim tomorrow. Kelton
130
00:09:19,630 --> 00:09:20,930
wouldn't roll over. Wonderful.
131
00:09:21,330 --> 00:09:23,110
What about my case? Don't we need to
prepare?
132
00:09:23,450 --> 00:09:26,370
We'll have plenty of time after we set
you bail. Prelim, 1 .30.
133
00:09:26,810 --> 00:09:27,810
Thank you.
134
00:09:28,390 --> 00:09:29,390
Ready,
135
00:09:30,870 --> 00:09:31,870
Mr. Quinn?
136
00:09:32,550 --> 00:09:33,550
It's okay.
137
00:09:34,530 --> 00:09:35,530
It's okay.
138
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
Now, one sec.
139
00:09:57,220 --> 00:10:00,800
Judge. Mr. DePalma, I know this is
highly irregular, but it's important I
140
00:10:00,800 --> 00:10:04,960
with you. Look, I'm a prosecution
witness. I'm really not comfortable
141
00:10:04,960 --> 00:10:07,040
This has nothing to do with my case.
This is personal.
142
00:10:08,060 --> 00:10:09,200
Mr. DePalma, please.
143
00:10:23,160 --> 00:10:28,660
Mr. De Palma, there is no way that you
could possibly fathom the humiliation
144
00:10:28,660 --> 00:10:33,720
that this episode has caused me and my
family, but you've only seen a tiny
145
00:10:33,720 --> 00:10:37,500
corner of the picture, and there are
certain things about me that I think
146
00:10:37,500 --> 00:10:38,500
you should know. I'm sorry.
147
00:10:39,240 --> 00:10:42,000
I'm sorry. I can't hear this. Not
without your lawyer present.
148
00:10:42,260 --> 00:10:44,480
Mr. De Palma, you owe me this much.
149
00:10:51,820 --> 00:10:57,220
I've never been a religious man, but all
my life I have felt the presence of a
150
00:10:57,220 --> 00:11:01,040
moral center that I could always refer
to for guidance.
151
00:11:01,820 --> 00:11:06,360
Last year, my wife fell critically ill,
Mr. DeBum. Judge Kelton. I've watched
152
00:11:06,360 --> 00:11:08,460
the woman that I loved for 30 years
waste away.
153
00:11:09,560 --> 00:11:11,640
Half the time she doesn't even recognize
me.
154
00:11:12,700 --> 00:11:18,740
Now, I didn't realize it at the time,
but the pressure of her illnesses have
155
00:11:18,740 --> 00:11:23,630
me... to behave in ways that I now see
were... aberrant.
156
00:11:24,790 --> 00:11:26,030
I lost sight of myself.
157
00:11:27,210 --> 00:11:31,630
Now, perhaps if I had looked for
professional help... I'm sorry about all
158
00:11:31,630 --> 00:11:32,630
too, Judge Kelton.
159
00:11:33,250 --> 00:11:34,250
I am.
160
00:11:36,410 --> 00:11:38,030
But I'm going to have to ask you to
leave.
161
00:11:38,290 --> 00:11:41,070
Mr. De Palma, I have a daughter who's
just about your age.
162
00:11:41,810 --> 00:11:43,350
She's on her third year of law school.
163
00:11:44,330 --> 00:11:45,330
Oh, God.
164
00:11:47,790 --> 00:11:49,600
Oh, good... Come to this.
165
00:11:53,660 --> 00:11:58,200
Can I, uh, call someone to take you
home? No.
166
00:11:58,580 --> 00:12:02,460
No, that won't be necessary. I
apologize.
167
00:12:20,210 --> 00:12:21,210
Stuart, is that you?
168
00:12:21,610 --> 00:12:22,610
It's me, Ann.
169
00:12:22,850 --> 00:12:25,050
Ned? I forgot my term paper.
170
00:12:27,770 --> 00:12:28,770
Where's Stuart?
171
00:12:29,470 --> 00:12:30,610
Working late, again.
172
00:12:31,090 --> 00:12:32,630
I just got Matthew off to sleep.
173
00:12:33,210 --> 00:12:34,210
Want me to hang around?
174
00:12:34,750 --> 00:12:36,410
No, thanks. I'm fine. You go on home.
175
00:12:37,890 --> 00:12:41,810
Ann, I hope I'm not out of line, but I
noticed a little tension between you and
176
00:12:41,810 --> 00:12:43,310
Stuart. Is everything all right?
177
00:12:44,200 --> 00:12:48,340
You mean aside from the fact that his 16
-year -old daughter has appeared out of
178
00:12:48,340 --> 00:12:50,360
nowhere and is totally disrupting our
lives?
179
00:12:50,980 --> 00:12:51,819
That bad?
180
00:12:51,820 --> 00:12:56,800
I just have to get used to the idea that
it'll never be the same for us now that
181
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Sarah's come along.
182
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
Can you do that?
183
00:13:00,220 --> 00:13:01,220
I don't know.
184
00:13:03,720 --> 00:13:05,920
Ned, have you been drinking?
185
00:13:06,500 --> 00:13:07,540
I had a few beers.
186
00:13:07,860 --> 00:13:10,780
I'm not... drunk, but maybe I am just
loose enough to show you how I really
187
00:13:10,780 --> 00:13:13,780
feel. We had an agreement. You said you
weren't going to do this again. And you
188
00:13:13,780 --> 00:13:15,360
deserve better than... You listen to me.
189
00:13:15,980 --> 00:13:19,040
Stuart Markowitz is the best thing that
ever happened to me. You actually think
190
00:13:19,040 --> 00:13:23,240
I could choose some lovestruck boy over
the man that I have built my life with,
191
00:13:23,320 --> 00:13:26,340
had my son with? I am not a lovestruck
boy. Get out!
192
00:13:27,420 --> 00:13:28,420
What about Matthew?
193
00:13:28,580 --> 00:13:30,340
That's no longer your concern. You're
fired.
194
00:13:31,900 --> 00:13:32,960
Yeah, I second the motion.
195
00:13:34,160 --> 00:13:38,100
And if I ever see your face around my
wife again, I'll turn it into a coaster.
196
00:13:38,600 --> 00:13:39,600
Now get out of here.
197
00:13:53,360 --> 00:13:57,760
You want how much more?
198
00:13:58,060 --> 00:14:00,720
$5 ,000 a month is not unreasonable.
199
00:14:01,040 --> 00:14:02,440
If you're a rock star.
200
00:14:02,920 --> 00:14:06,900
If you're Walter Annenberg, but if
you're me, it damn well is unreasonable.
201
00:14:07,260 --> 00:14:11,880
You parsimonious piece of phlegm. You
want name -calling? Try this,
202
00:14:11,880 --> 00:14:15,160
extravagant spin -thrift. You're going
to have to demonstrate need, Sheila, not
203
00:14:15,160 --> 00:14:19,280
want. Fine. You want to talk need? Let's
talk about Alexander's therapy
204
00:14:19,280 --> 00:14:24,540
sessions. Three times a week, 120 a
session. That's $1 ,500 a month right
205
00:14:24,740 --> 00:14:25,900
Three times a week?
206
00:14:26,100 --> 00:14:29,880
Jeffrey Dahmer doesn't need three times
a week. And this $300 a week for private
207
00:14:29,880 --> 00:14:32,280
tutoring in math and English, this is
necessary?
208
00:14:32,520 --> 00:14:34,740
For God's sakes, he gets straight A's in
math.
209
00:14:34,980 --> 00:14:38,640
Nations have risen and fallen since he
got an A in math.
210
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
This isn't about Alexander.
211
00:14:40,260 --> 00:14:41,300
It's about Veronica.
212
00:14:41,900 --> 00:14:44,840
You're gouging me for sleeping with your
sister. That's out of line. Well, this
213
00:14:44,840 --> 00:14:45,960
is about Alexander.
214
00:14:46,360 --> 00:14:49,740
Last week, I found empty beer cans in
his room. Oh, let's call in the FBI.
215
00:14:49,740 --> 00:14:52,040
the hell is your problem? How do you
know those weren't his brother's beer
216
00:14:52,180 --> 00:14:54,260
I could believe that of him, but
Alexander?
217
00:14:54,680 --> 00:14:55,940
What do you know about Alexander?
218
00:14:56,300 --> 00:15:00,060
You get him twice a month, a weekend
here and there, but you don't live with
219
00:15:00,060 --> 00:15:03,720
him. You don't know him. I could do a
hell of a lot better job of raising him
220
00:15:03,720 --> 00:15:04,329
than you.
221
00:15:04,330 --> 00:15:07,930
Oh, you think so? Just give them to me
for two weeks. I'll prove it. Douglas,
222
00:15:08,030 --> 00:15:11,110
wait a minute. If during that time I see
some evidence of these grave
223
00:15:11,110 --> 00:15:15,010
transgressions, you'll get your money.
Douglas, you shouldn't. If not, you
224
00:15:15,010 --> 00:15:16,010
get another dime.
225
00:15:16,270 --> 00:15:17,690
Agreed? Pick them up tonight.
226
00:15:18,170 --> 00:15:19,170
Seven o 'clock.
227
00:15:19,430 --> 00:15:20,430
Fine.
228
00:15:24,670 --> 00:15:26,930
Women, all you have to do is call their
bluff.
229
00:15:32,990 --> 00:15:36,680
Hi. I need Arnie to take a look at this
custody agreement. The paternal
230
00:15:36,680 --> 00:15:37,680
grandparents are involved.
231
00:15:37,940 --> 00:15:39,980
Sure. How's the nanny hunt going?
232
00:15:40,580 --> 00:15:43,180
Unbelievable. Actually, we have a lead
on a good one.
233
00:15:43,400 --> 00:15:44,480
Maritza from Guatemala.
234
00:15:44,780 --> 00:15:45,820
We're going to see her this afternoon.
235
00:15:46,160 --> 00:15:46,839
Oh, great.
236
00:15:46,840 --> 00:15:49,420
Matthew's such a sweet little... Wow.
237
00:15:49,980 --> 00:15:50,980
Oh, my.
238
00:15:51,020 --> 00:15:52,020
Hey, what are you doing?
239
00:15:53,100 --> 00:15:54,280
Who is that?
240
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
Mikhail!
241
00:15:58,660 --> 00:15:59,660
Susie.
242
00:16:09,410 --> 00:16:12,430
I'd give up chocolate if I could have
one of those eight or nine times a day.
243
00:16:12,890 --> 00:16:16,250
Susie, we should go. I picked out some
wonderful rings I think you might like.
244
00:16:17,050 --> 00:16:18,050
Adios, muchachos.
245
00:16:18,350 --> 00:16:19,530
The catch flies that way.
246
00:16:22,850 --> 00:16:24,090
I give it six months.
247
00:16:24,410 --> 00:16:27,470
Six months? I give it six weeks? Come
on.
248
00:16:27,990 --> 00:16:29,130
Two years and a day.
249
00:16:30,050 --> 00:16:32,530
Immigration scam. They've got to stay
married at least two years to guarantee
250
00:16:32,530 --> 00:16:33,489
his residency.
251
00:16:33,490 --> 00:16:35,410
You are all so jaded.
252
00:16:35,670 --> 00:16:38,010
Have you considered they may actually be
in love?
253
00:16:45,339 --> 00:16:50,260
And when you turned the $50 ,000 over to
Mr. Ventresco, what did he say? He said
254
00:16:50,260 --> 00:16:51,860
he was sure I'd be hearing from him
again.
255
00:16:52,120 --> 00:16:56,040
One last question, Mr. DePalma. Have you
spoken with Judge Kelton since his
256
00:16:56,040 --> 00:16:57,980
arrest? Yes, last night.
257
00:16:58,520 --> 00:17:00,880
He came to my apartment. He wanted to
talk.
258
00:17:01,120 --> 00:17:01,959
What did he say?
259
00:17:01,960 --> 00:17:06,400
He mentioned some personal problems he'd
been having, at which point I asked him
260
00:17:06,400 --> 00:17:07,179
to leave.
261
00:17:07,180 --> 00:17:10,119
You then reported your meeting to the
district attorney's office.
262
00:17:10,380 --> 00:17:14,660
After consulting with my law firm, yes,
I reported it to you. Thank you, Mr.
263
00:17:14,740 --> 00:17:15,740
DePalma. I have nothing further.
264
00:17:16,579 --> 00:17:17,680
You may step down.
265
00:17:17,940 --> 00:17:21,859
Your Honor, if this concludes the
evidence against Judge Kelton, I move
266
00:17:21,859 --> 00:17:24,319
immediate dismissal of all charges. On
what grounds?
267
00:17:24,540 --> 00:17:29,180
Your Honor, this so -called
investigation relied on false
268
00:17:29,180 --> 00:17:33,500
court to coerce an innocent man into
breaking the law. There's no coercion
269
00:17:33,980 --> 00:17:37,960
Judge Kelton, through his agent,
initiated contact with our undercover
270
00:17:38,160 --> 00:17:42,020
We merely constructed a sting to expose
the judge's bribe -taking. They filed a
271
00:17:42,020 --> 00:17:45,300
phony indictment against a cop posing as
a drug defendant.
272
00:17:45,580 --> 00:17:49,500
A cop who knowingly gave false testimony
at his arraignment and prelim.
273
00:17:49,900 --> 00:17:54,500
That is a fraud on the court. If a
crooked judge isn't a fraud on the
274
00:17:54,500 --> 00:17:56,200
don't know what is. Maybe so, Miss
Thomas.
275
00:17:56,420 --> 00:18:00,200
But what kind of example does it set
when the district attorney enforces a
276
00:18:00,200 --> 00:18:02,840
by arguably breaking the law? Your
Honor.
277
00:18:03,240 --> 00:18:07,300
There is no other way to get at a judge
without creating this kind of scenario.
278
00:18:07,520 --> 00:18:11,580
But the kind of behavior your office
engaged in runs the risk of discrediting
279
00:18:11,580 --> 00:18:14,420
the judicial system. It breeds contempt
for the law.
280
00:18:14,840 --> 00:18:20,580
However, the idea that a judge could
sell his position and not be held
281
00:18:20,580 --> 00:18:22,120
accountable is even more reprehensible.
282
00:18:22,680 --> 00:18:27,460
Therefore, I deny defense counsel's
motion and order that Judge Kelton stand
283
00:18:27,460 --> 00:18:28,720
trial for bribery.
284
00:18:28,980 --> 00:18:30,360
This court is adjourned.
285
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
You busy, Lee?
286
00:18:34,920 --> 00:18:38,360
Yes, but that's not going to stop you,
is it? Actually, I need to ask your
287
00:18:38,360 --> 00:18:40,320
favor. Whatever it is, the answer is no.
288
00:18:41,100 --> 00:18:42,260
I'm serious, Lee.
289
00:18:42,880 --> 00:18:47,980
This marriage thing has been a big
decision for me. I don't take commitment
290
00:18:47,980 --> 00:18:50,100
lightly, and I want you to be the one to
give me away.
291
00:18:50,520 --> 00:18:52,560
What? You're a stand -up kind of guy.
292
00:18:53,060 --> 00:18:54,060
Honest, honorable.
293
00:18:54,680 --> 00:18:57,820
Kind of how I always imagined my father
would be if he hadn't been such a
294
00:18:57,820 --> 00:18:59,180
philandering schnook.
295
00:19:00,920 --> 00:19:02,500
You lend dignity to the proceeding.
296
00:19:03,639 --> 00:19:07,580
Look, I may be a lot of things, but I am
not stupid and I am not blind. I know
297
00:19:07,580 --> 00:19:08,580
what people are saying.
298
00:19:09,240 --> 00:19:12,860
Why would anyone, let alone a handsome
young hunk, want to marry loud,
299
00:19:12,860 --> 00:19:13,779
Susan Bloom?
300
00:19:13,780 --> 00:19:19,340
Oh, I'm sure they're just surprised that
you're interested in marriage.
301
00:19:19,680 --> 00:19:22,120
No, they just can't believe they could
really love me.
302
00:19:22,320 --> 00:19:25,100
Oh, do you care for them?
303
00:19:25,760 --> 00:19:27,280
So much it scares the hell out of me.
304
00:19:30,190 --> 00:19:34,090
I have absolutely no reason to believe
that anything you're telling me is the
305
00:19:34,090 --> 00:19:35,670
truth. No, you don't.
306
00:19:36,370 --> 00:19:37,370
But it is.
307
00:19:39,070 --> 00:19:42,830
All right. I'll probably regret this,
but I'll do it. Oh, great.
308
00:19:43,070 --> 00:19:44,070
Thanks, Lee.
309
00:19:46,690 --> 00:19:47,690
Susan.
310
00:19:49,330 --> 00:19:50,330
Congratulations.
311
00:19:59,370 --> 00:20:00,289
You wanted to see me?
312
00:20:00,290 --> 00:20:01,290
I did.
313
00:20:01,310 --> 00:20:04,450
I thought you'd be interested to know
that after your performance on the stand
314
00:20:04,450 --> 00:20:07,950
today, Judge Kelton copped to the
bribery charge. He's off the bench for
315
00:20:08,190 --> 00:20:10,410
And you won't have to testify at his
trial.
316
00:20:10,950 --> 00:20:15,730
Amen. And in appreciation of your
distinguished service to this office
317
00:20:15,730 --> 00:20:18,690
beyond the call and all that, this is
for you.
318
00:20:19,010 --> 00:20:19,869
What is it?
319
00:20:19,870 --> 00:20:21,010
My home phone number.
320
00:20:21,630 --> 00:20:22,910
Well, not many have it.
321
00:20:23,210 --> 00:20:26,830
The mayor does, chief of police, my
secretary, and now you.
322
00:20:27,550 --> 00:20:31,910
If there's ever an emergency and you
need a friend high up in the DA's
323
00:20:31,910 --> 00:20:32,910
owe you one.
324
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
Thanks.
325
00:20:35,130 --> 00:20:36,330
It's only good once.
326
00:20:37,090 --> 00:20:38,390
Choose your favor wisely.
327
00:20:53,210 --> 00:20:54,710
Hi. Hi.
328
00:20:56,260 --> 00:20:57,260
Something wrong?
329
00:20:57,800 --> 00:21:04,280
Oh, Roxanne and I split up a couple of
days ago. Oh, God, Arnie, I'm sorry.
330
00:21:05,620 --> 00:21:08,940
It wasn't because... Julie, save it for
someone who cares.
331
00:21:09,560 --> 00:21:11,580
Excuse me? You lied to her.
332
00:21:12,160 --> 00:21:13,760
You told her that we slept together.
333
00:21:14,020 --> 00:21:17,220
What? I never... Julie, don't kid a
kiddo.
334
00:21:17,860 --> 00:21:20,020
When it comes to liars, you're talking
to the best.
335
00:21:20,860 --> 00:21:21,940
Why would you do it?
336
00:21:23,080 --> 00:21:25,580
I don't know. I've never done anything
like it before.
337
00:21:25,940 --> 00:21:27,180
So far this year.
338
00:21:27,460 --> 00:21:32,080
God, Arnie, I know what I did. I know it
was cheap and underhanded. I knew it
339
00:21:32,080 --> 00:21:33,620
when I was doing it, and I didn't care.
340
00:21:35,040 --> 00:21:39,560
Haven't you ever wanted someone so badly
that you didn't care how you got them?
341
00:21:40,600 --> 00:21:47,280
And I wouldn't have done it if I hadn't
thought somehow some part of you wanted
342
00:21:47,280 --> 00:21:48,280
me to do it?
343
00:21:49,620 --> 00:21:50,620
Was I right?
344
00:21:51,580 --> 00:21:52,580
Maybe.
345
00:21:53,290 --> 00:21:54,290
Can I call you?
346
00:21:55,270 --> 00:21:56,270
Maybe.
347
00:22:00,650 --> 00:22:01,650
See you at the studio.
348
00:22:17,070 --> 00:22:19,030
You have gone a long time.
349
00:22:19,450 --> 00:22:20,590
Bad case of the run.
350
00:22:20,870 --> 00:22:22,170
Curse of the Brockman Constitution.
351
00:22:23,000 --> 00:22:25,320
I thought we might go over your math
homework tonight.
352
00:22:25,840 --> 00:22:27,740
I understand you've been having a little
trouble.
353
00:22:28,000 --> 00:22:29,080
I suck at math.
354
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
Give me those.
355
00:22:37,440 --> 00:22:40,300
So, how are your other subjects?
356
00:22:41,060 --> 00:22:42,880
I got an A -minus in biology.
357
00:22:43,280 --> 00:22:48,220
Well, if that's where your strength
lies, maybe one day you could be a
358
00:22:48,220 --> 00:22:50,940
or a doctor. I want to be a mortician.
359
00:22:51,160 --> 00:22:52,260
A mortician?
360
00:22:53,200 --> 00:22:56,560
Yeah. Laszlo Marx is that. He runs this
funeral home. We go there after school.
361
00:22:56,720 --> 00:22:57,720
It is really cool.
362
00:22:58,000 --> 00:23:00,120
And I've already had a lot of practice
dissecting.
363
00:23:00,560 --> 00:23:01,980
You dissect dead bodies?
364
00:23:02,400 --> 00:23:03,500
Oh, I wish.
365
00:23:03,700 --> 00:23:06,800
See, I have to practice on animals. I
set up this little lab in my room.
366
00:23:07,120 --> 00:23:10,100
Squirrels are my favorite. I have to
trap them first. See?
367
00:23:10,660 --> 00:23:11,660
Here's a skull.
368
00:23:12,220 --> 00:23:15,640
Oh, you want to hold it? Not at the
table, son. This is where the eyes go in
369
00:23:15,640 --> 00:23:16,660
here. Put it away.
370
00:23:17,180 --> 00:23:18,180
Put it away. Fergus Brackman?
371
00:23:19,120 --> 00:23:21,900
Bernie! I thought it was you. Good to
see you.
372
00:23:22,540 --> 00:23:26,020
I'm sitting with a table full of
Japanese that I'd like you to meet.
373
00:23:26,020 --> 00:23:27,660
can throw a little yen your way.
374
00:23:28,740 --> 00:23:30,460
This your boy? My son, Alexander?
375
00:23:32,920 --> 00:23:33,879
What's he got there?
376
00:23:33,880 --> 00:23:36,160
Nothing. A toy. I'd love to make these
friends of yours.
377
00:23:37,620 --> 00:23:38,620
Put that away.
378
00:23:57,710 --> 00:23:58,710
No slouching.
379
00:24:02,950 --> 00:24:07,470
What is it?
380
00:24:08,130 --> 00:24:09,390
Fire in the men's room.
381
00:24:09,690 --> 00:24:10,870
No need to panic.
382
00:24:11,070 --> 00:24:14,450
Everyone can please evacuate the
restaurant in orderly fashion.
383
00:24:20,410 --> 00:24:21,610
Right this way.
384
00:24:50,090 --> 00:24:51,090
I don't know what to say.
385
00:24:51,550 --> 00:24:52,670
Say you believe me.
386
00:24:53,990 --> 00:24:54,990
I believe you.
387
00:24:55,490 --> 00:24:56,490
Anything else?
388
00:24:59,190 --> 00:25:04,030
Ernie, I need some time to think about
all this.
389
00:25:04,310 --> 00:25:06,190
What's to think about? She was lying.
390
00:25:06,630 --> 00:25:09,570
Doesn't it bother you that I was so
quick to believe her?
391
00:25:10,130 --> 00:25:11,130
Does it bother you?
392
00:25:11,310 --> 00:25:14,410
If it does, what does it say about us?
393
00:25:14,690 --> 00:25:15,690
I don't care.
394
00:25:16,570 --> 00:25:18,470
I love you, Rox. I want you back.
395
00:25:23,340 --> 00:25:24,360
Let me sort this out.
396
00:25:29,380 --> 00:25:33,140
Your Honor, given that Mr. Quinn has no
record of any kind, has a home and
397
00:25:33,140 --> 00:25:36,940
family, and poses no flight risk, we ask
he be released to O .R., pending trial.
398
00:25:37,280 --> 00:25:42,500
Ms. Peters. Mr. Quinn is being charged
with stealing over $150 ,000 worth of
399
00:25:42,500 --> 00:25:43,500
precious stones.
400
00:25:43,520 --> 00:25:47,440
Given this, we believe he does pose a
flight risk and recommend bail at $40
401
00:25:47,440 --> 00:25:49,460
,000. I agree with the district
attorney.
402
00:25:50,030 --> 00:25:53,230
If convicted, the defendant could spend
four years in the state pen. That's
403
00:25:53,230 --> 00:25:55,510
plenty of incentive to skip out on $40
,000.
404
00:25:56,290 --> 00:25:58,670
Accordingly, I'm going to raise bail to
$100 ,000.
405
00:25:59,510 --> 00:26:01,470
Your Honor, I ask you to reconsider.
406
00:26:01,710 --> 00:26:03,450
There is no indication... Denied.
407
00:26:03,670 --> 00:26:04,670
I've made my ruling.
408
00:26:05,310 --> 00:26:06,310
Sidebar, Your Honor.
409
00:26:11,090 --> 00:26:12,110
What's going on here?
410
00:26:12,310 --> 00:26:16,330
$100 ,000 is absurd. My client has
cooperated with the DA and came here
411
00:26:16,330 --> 00:26:19,290
voluntarily. You think just because your
guy is charged with a white -collar
412
00:26:19,290 --> 00:26:22,630
crime, it's not serious? Of course not.
But the DA would be happy with $40 ,000,
413
00:26:22,630 --> 00:26:25,450
and there's no way he can raise more
than that. Then I guess he's going to
414
00:26:25,510 --> 00:26:27,670
Step back, Mr. De Palma. Your Honor,
this is outrageous.
415
00:26:28,210 --> 00:26:30,370
You raise your voice again, I'm holding
you in contempt.
416
00:26:30,730 --> 00:26:33,370
You'll get no special consideration from
this judge. Is that clear?
417
00:26:33,750 --> 00:26:36,570
The defendant will be remanded into
custody. Next case.
418
00:26:37,300 --> 00:26:41,120
You said this wouldn't happen. Nelson,
I'll talk to a bondsman. Hang in there.
419
00:26:41,420 --> 00:26:42,420
Hang in there.
420
00:26:44,560 --> 00:26:45,940
Boy, what did he have for breakfast?
421
00:26:46,460 --> 00:26:47,460
Me.
422
00:26:48,240 --> 00:26:53,080
The file will be on your desk. Start a
business tomorrow.
423
00:26:53,780 --> 00:26:54,780
Yeah, absolutely.
424
00:26:55,880 --> 00:26:57,020
Okay. Yeah, goodbye.
425
00:26:57,240 --> 00:27:00,140
I only have a little more to copy, and
then I can call the messenger service.
426
00:27:00,500 --> 00:27:02,980
No, look, you have a test tomorrow. I'll
take care of it. You go home.
427
00:27:04,100 --> 00:27:05,440
And I'm doing it again, aren't I?
428
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Yeah.
429
00:27:07,340 --> 00:27:09,060
Sorry. Don't mind me. You keep working.
430
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Work, work, work!
431
00:27:13,620 --> 00:27:14,720
Hi. Hi.
432
00:27:16,460 --> 00:27:19,540
Listen, Sarah, thanks for taking the
filings to the courthouse for me.
433
00:27:19,780 --> 00:27:21,500
Sure. No problem.
434
00:27:24,140 --> 00:27:26,600
Excuse me.
435
00:27:32,800 --> 00:27:33,840
She's really a good kid.
436
00:27:34,440 --> 00:27:35,440
I know.
437
00:27:35,840 --> 00:27:38,160
So maybe things are going to start to
settle down around here?
438
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
Maybe.
439
00:27:40,060 --> 00:27:43,600
And at home, too. Did you see how
Maritza and Matthew were this morning?
440
00:27:43,600 --> 00:27:44,700
likes her better than he liked Ned.
441
00:27:45,320 --> 00:27:46,340
Yeah, he's not the only one.
442
00:27:47,980 --> 00:27:50,220
So do you think you might make it home
for dinner tonight?
443
00:27:50,720 --> 00:27:54,260
No, I thought I'd wait and see if the
gardener made a move on you first.
444
00:27:55,440 --> 00:27:58,420
Obviously, I'm not getting enough
affection at home.
445
00:28:10,050 --> 00:28:11,490
Come. I got a problem.
446
00:28:12,150 --> 00:28:13,890
I heard about Judge Lowell today.
447
00:28:14,170 --> 00:28:15,230
That was just the beginning.
448
00:28:15,450 --> 00:28:19,110
Then I went before Judge Drabeck to get
an extension to find a key witness. He
449
00:28:19,110 --> 00:28:22,070
denied my motion out of hand and moved
up the trial date.
450
00:28:22,590 --> 00:28:23,930
I don't get the connection.
451
00:28:24,130 --> 00:28:28,010
I helped nail a judge, and now they're
out to punish me. Hold on.
452
00:28:28,610 --> 00:28:31,610
Two judges rule against you, and you
think that means that's a conspiracy?
453
00:28:32,190 --> 00:28:35,510
My former clients sure as hell think it
does. Two of them dumped me because they
454
00:28:35,510 --> 00:28:38,870
heard I'm a marked man. Quinn's hanging
by a thread. I'm starting to feel like a
455
00:28:38,870 --> 00:28:40,630
leper. All right, just calm down now.
456
00:28:40,970 --> 00:28:45,450
I don't doubt that there may be a
misperception out there, but I can't
457
00:28:45,450 --> 00:28:48,410
that these judges are out to get you.
I'm not imagining this.
458
00:28:49,330 --> 00:28:52,410
Maybe I should just hand over my
criminal case to Jonathan and Grace till
459
00:28:52,410 --> 00:28:53,410
blows over. Uh -uh.
460
00:28:53,870 --> 00:28:55,370
Do that, you look desperate.
461
00:28:55,830 --> 00:28:57,730
Then you really start losing clients.
462
00:28:59,790 --> 00:29:01,230
Just don't overreact.
463
00:29:01,909 --> 00:29:04,030
Concentrate on representing your people
as best you can.
464
00:29:04,290 --> 00:29:08,070
In the meantime, I'll look into this
other thing. And even if there's
465
00:29:08,070 --> 00:29:10,870
to it, I don't want you obsessing about
it. Now, I'm serious.
466
00:29:11,410 --> 00:29:12,850
You keep your head in the game.
467
00:29:29,770 --> 00:29:34,310
You first noticed the switch a week
after you returned from your vacation?
468
00:29:34,570 --> 00:29:35,349
That's right.
469
00:29:35,350 --> 00:29:38,890
150 ,000 worth of fine Ceylon sapphires,
gone.
470
00:29:39,150 --> 00:29:42,450
In their place, 50 bucks worth of cubic
zirconia crystals.
471
00:29:42,790 --> 00:29:45,870
Do you believe your partner, Nelson
Quinn, stole those gems? Objection.
472
00:29:46,070 --> 00:29:47,490
Speculative. His belief is irrelevant.
473
00:29:48,070 --> 00:29:50,870
Overruled. There's no jury here. I want
to hear his answer.
474
00:29:51,170 --> 00:29:52,810
Yes, I believe he took the stones.
475
00:29:53,030 --> 00:29:54,610
And what is the basis for your belief?
476
00:29:54,970 --> 00:29:58,710
My secretary told me that a customer
overheard Nelson ordering the fake...
477
00:29:58,710 --> 00:30:00,870
Objection. Double hearsay. Move to
strike.
478
00:30:01,130 --> 00:30:04,910
She's just laying foundation. Deny. Your
Honor, you can't lay foundation on
479
00:30:04,910 --> 00:30:08,050
improper hearsay. You're overruled,
Counselor. The answer stands.
480
00:30:08,870 --> 00:30:10,270
I have nothing further, Your Honor.
481
00:30:11,610 --> 00:30:12,610
Your witness.
482
00:30:13,930 --> 00:30:17,930
Your Honor, Leland McKenzie, McKenzie
Brackman. With your permission, I'd like
483
00:30:17,930 --> 00:30:19,710
to join Mr. DePalma as second chair.
484
00:30:19,910 --> 00:30:21,010
By all means, have a seat.
485
00:30:24,050 --> 00:30:27,950
Mr. Reed, you didn't see your partner
steal these gems, did you? Like I said,
486
00:30:27,950 --> 00:30:28,950
was on vacation.
487
00:30:29,010 --> 00:30:32,530
No one else was there. Mr. Reed... He
was the only one with the know -how and
488
00:30:32,530 --> 00:30:35,830
access to do this with... Objection, non
-responsive. Your Honor, I respectfully
489
00:30:35,830 --> 00:30:39,370
ask that you instruct the witness to
limit his answers to the questions put
490
00:30:39,370 --> 00:30:42,030
forth and move that his last remarks be
stricken from the record.
491
00:30:42,270 --> 00:30:43,270
Denied.
492
00:30:47,050 --> 00:30:49,210
Mr. Reed, you said Mr.
493
00:30:49,590 --> 00:30:53,710
Quinn... was the only one with access to
these sapphires, but you had access
494
00:30:53,710 --> 00:30:57,030
too, didn't you? Irrelevant. The witness
isn't on trial here.
495
00:30:57,250 --> 00:31:00,350
Sustained. Your Honor, counsel has every
right to ask that the... Who's
496
00:31:00,350 --> 00:31:04,010
conducting the examination here, you or
Mr. De Palma? The question goes directly
497
00:31:04,010 --> 00:31:07,850
to the credibility of the witness. I've
made my ruling, Mr. McKenzie. The
498
00:31:07,850 --> 00:31:09,030
objection is sustained.
499
00:31:09,610 --> 00:31:12,050
Your Honor, might we have a brief
conference in chambers?
500
00:31:14,030 --> 00:31:15,050
What's this all about?
501
00:31:15,650 --> 00:31:16,790
I think you know.
502
00:31:17,370 --> 00:31:21,850
You just quashed half a dozen legitimate
objections by Mr. DePalma. I abide by
503
00:31:21,850 --> 00:31:22,789
the rules of evidence.
504
00:31:22,790 --> 00:31:24,050
You know him better than that.
505
00:31:24,250 --> 00:31:25,129
What are you saying?
506
00:31:25,130 --> 00:31:26,970
You're sabotaging my case.
507
00:31:27,290 --> 00:31:30,510
Mr. McKenzie, you tell your co -counsel
he makes another reckless charge like
508
00:31:30,510 --> 00:31:33,950
that, I'll bounce his ass in jail. You
do, and you better reserve a cell for
509
00:31:33,950 --> 00:31:37,310
too. Don't think I won't. Just how far
are you going to take this?
510
00:31:37,870 --> 00:31:41,250
I can understand that you believe your
colleague was taken down unfairly.
511
00:31:41,500 --> 00:31:43,900
But it was the district attorney's
operation, not Mr.
512
00:31:44,160 --> 00:31:47,960
DePalma's. To blame him only compounds
one judicial error with another.
513
00:31:48,220 --> 00:31:51,740
Your Honor, I never felt anything but
respect for Judge Kelton. I didn't want
514
00:31:51,740 --> 00:31:56,400
believe he was dirty either, but the
fact is he took the money. I resent
515
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
being implied here.
516
00:31:57,980 --> 00:32:02,280
Well, I suppose we could be drawing the
wrong conclusion. Maybe Mr.
517
00:32:02,580 --> 00:32:07,620
DePalma's run of bad luck is nothing
more than that. But if I do see any
518
00:32:07,620 --> 00:32:09,100
treating him with prejudice...
519
00:32:09,310 --> 00:32:12,830
I won't hesitate to file a claim of
misconduct with the Committee on
520
00:32:12,830 --> 00:32:17,850
Performance. And anyone with any
ambition to hire judicial office should
521
00:32:17,850 --> 00:32:21,990
consider that it's people like me who
make recommendations before such
522
00:32:21,990 --> 00:32:22,990
appointments are made.
523
00:32:23,410 --> 00:32:27,970
I appreciate your input, but there's no
prejudice in my court. Now that we've
524
00:32:27,970 --> 00:32:30,250
got that off our chests, let's get back
to work.
525
00:32:30,590 --> 00:32:33,410
Good. Come on, we've got a client to
defend.
526
00:32:44,110 --> 00:32:46,990
We shouldn't be too late tonight,
Marissa. The wedding starts at three.
527
00:32:47,330 --> 00:32:50,410
We love you. We hope. We hope so.
528
00:32:50,630 --> 00:32:54,350
And I have a wonderful gift for you.
529
00:32:55,330 --> 00:32:56,710
Are you Marissa Delano?
530
00:32:57,330 --> 00:33:01,530
Si. I'm Ann Kelsey. This is my house.
What's going on? Agent Gruber, this is
531
00:33:01,530 --> 00:33:04,410
Agent Sanchez, Immigration and
Naturalization Service.
532
00:33:04,730 --> 00:33:07,490
We see your identification and your work
permit, Mrs. Delano.
533
00:33:08,700 --> 00:33:09,700
Senora. Let's go.
534
00:33:10,060 --> 00:33:13,600
Wait a minute. Do you have a warrant?
No. Why don't you and your son just go
535
00:33:13,600 --> 00:33:17,800
inside, Mrs. Kelsey, and let us do our
job? Excuse me. Excuse me. I am an
536
00:33:17,800 --> 00:33:19,080
attorney, Agent Rupert.
537
00:33:19,470 --> 00:33:23,650
This is not a police state. We have
civilized procedures to handle this sort
538
00:33:23,650 --> 00:33:26,630
thing. The INS believes Mrs. Delano is
in this country illegally.
539
00:33:26,910 --> 00:33:29,390
If she can't produce legitimate ID,
she'll be deported.
540
00:33:29,650 --> 00:33:32,730
Millions of dollars of drugs flowing
across our borders, and you guys are out
541
00:33:32,730 --> 00:33:35,890
rousing manners. Step aside, Mrs.
Kelsey. Don't you threaten me.
542
00:33:36,230 --> 00:33:37,750
Senor, ayúdame, por favor.
543
00:33:38,210 --> 00:33:42,590
You're under arrest, Mrs. Kelsey,
obstructing justice and suspicion of
544
00:33:42,590 --> 00:33:45,990
illegal aliens. Constitution, for God's
sake, the Bill of Rights.
545
00:33:46,850 --> 00:33:49,860
Don't cry, sweetie. We're just going for
a... a ride with these nice men.
546
00:33:50,220 --> 00:33:51,220
Go, kid.
547
00:34:03,880 --> 00:34:10,760
Have you seen Anna anywhere? I think I
see
548
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
Luke Perry.
549
00:34:11,880 --> 00:34:13,020
She should be here by now.
550
00:34:13,420 --> 00:34:15,460
Would Luke Perry really come to your
friend's wedding?
551
00:34:15,760 --> 00:34:16,418
Who's that?
552
00:34:16,420 --> 00:34:17,420
Somebody to go to school with?
553
00:34:21,399 --> 00:34:22,699
You related to that guy?
554
00:34:23,139 --> 00:34:24,239
He's my foster dad.
555
00:34:25,280 --> 00:34:26,400
Some with chrome dome.
556
00:34:27,500 --> 00:34:29,239
You're the kid with the fancy birthday
watch.
557
00:34:29,760 --> 00:34:30,760
Yeah, how'd you know?
558
00:34:31,460 --> 00:34:33,159
I borrowed it from your dad for a while.
559
00:34:33,580 --> 00:34:35,040
I wanted to make sure it was waterproof.
560
00:34:37,940 --> 00:34:39,800
You, uh, want to hang with the fossils?
561
00:34:40,580 --> 00:34:41,920
I don't know if you've got a better
idea.
562
00:34:43,360 --> 00:34:44,360
Come on.
563
00:34:46,860 --> 00:34:50,739
Thanks for helping out today. My
pleasure. Felt good to be back in the
564
00:34:50,739 --> 00:34:53,060
courtroom. Well, your client's out on
bail.
565
00:34:53,639 --> 00:34:56,920
Hopefully this heralds a thaw in your
relations with the judiciary.
566
00:34:57,360 --> 00:34:58,420
I'm not too sure.
567
00:34:59,100 --> 00:35:00,500
Nelson called me from Tijuana.
568
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
I think he skipped out with the stolen
gems.
569
00:35:04,100 --> 00:35:06,360
Are you
570
00:35:06,360 --> 00:35:12,880
just talking to me? I am.
571
00:35:13,260 --> 00:35:14,360
Okay. Arnie.
572
00:35:14,910 --> 00:35:19,610
Just because you said no this time
doesn't mean you won't say yes next
573
00:35:19,810 --> 00:35:21,410
Doesn't mean I will say yes either.
574
00:35:21,730 --> 00:35:22,730
I know.
575
00:35:23,410 --> 00:35:30,210
But I just can't live with this hanging
over my head, wondering if
576
00:35:30,210 --> 00:35:36,190
you really are working late, if that
business lunch at Rondo's is a nooner at
577
00:35:36,190 --> 00:35:37,190
the Hyatt.
578
00:35:38,110 --> 00:35:43,150
I love you, Ernie, but I don't think I
can ever really trust you.
579
00:35:44,940 --> 00:35:47,060
Is there anything I can do to make you
change your mind?
580
00:35:50,620 --> 00:35:56,520
We've got too much history between us to
be anything but friends.
581
00:35:59,660 --> 00:36:01,060
If you still want to be.
582
00:36:03,480 --> 00:36:06,200
I've lived in five homes over the last
12 years.
583
00:36:07,240 --> 00:36:09,080
I've gone to bed with dozens of women.
584
00:36:09,860 --> 00:36:11,660
I can't remember half their faces.
585
00:36:14,570 --> 00:36:17,950
You're the only constant in my life,
Roxanne. I don't want to lose that.
586
00:36:21,750 --> 00:36:23,370
You need someone new.
587
00:36:24,830 --> 00:36:30,090
You need someone to see you as you are,
not as you were.
588
00:36:52,110 --> 00:36:52,948
Where have you been?
589
00:36:52,950 --> 00:36:54,630
If I told you, you wouldn't believe me.
590
00:36:55,490 --> 00:36:57,550
Why is Matthew here?
591
00:36:58,550 --> 00:37:03,070
Where's Marissa? Probably halfway to
Guatemala by now. What?
592
00:37:05,910 --> 00:37:07,410
Marissa was in this country illegally.
593
00:37:08,410 --> 00:37:09,690
What's she going to do?
594
00:37:10,290 --> 00:37:11,630
What are we going to do?
595
00:37:26,480 --> 00:37:28,540
Just take it in stride, Lee. You're in
the big leagues here.
596
00:37:29,080 --> 00:37:30,180
Come on, let's go.
597
00:37:37,440 --> 00:37:44,360
Susan and Mikhail, we have
598
00:37:44,360 --> 00:37:49,140
all come here today not only to wish you
well on your new life, but to celebrate
599
00:37:49,140 --> 00:37:51,360
the wonder and the power of love.
600
00:37:51,580 --> 00:37:53,820
The bride and groom have written their
own vows.
601
00:37:54,580 --> 00:37:55,580
Mikhail?
602
00:37:58,370 --> 00:38:03,970
Susie, my English isn't perfect yet, but
you have taught me the meaning of the
603
00:38:03,970 --> 00:38:04,970
most important word.
604
00:38:06,010 --> 00:38:09,070
Love, trust, and joy.
605
00:38:10,290 --> 00:38:11,450
I'm yours, Susie.
606
00:38:12,550 --> 00:38:13,550
Forever.
607
00:38:15,250 --> 00:38:17,870
Mikhail, I never thought I'd do this.
608
00:38:18,870 --> 00:38:20,290
And then I met you.
609
00:38:20,810 --> 00:38:25,290
You make me feel precious, like I'm the
only one.
610
00:38:26,120 --> 00:38:28,600
And you make me want to make you feel
that way, too.
611
00:38:29,920 --> 00:38:32,260
I plan to spend the rest of my life
doing that.
612
00:38:34,000 --> 00:38:35,040
I love you, babe.
613
00:38:37,560 --> 00:38:44,400
Susan, Mikhail, with these vows you give
yourselves to one another, for now and
614
00:38:44,400 --> 00:38:49,760
always, in good times and in bad, it is
with great pleasure that I pronounce you
615
00:38:49,760 --> 00:38:51,220
husband and wife.
616
00:38:51,800 --> 00:38:53,740
Congratulations. You may kiss the bride.
617
00:39:04,110 --> 00:39:06,490
The time of my life.
618
00:39:06,690 --> 00:39:10,170
No, I never felt like this before.
619
00:39:11,230 --> 00:39:12,810
Yes, I've tried.
620
00:39:13,390 --> 00:39:14,550
Yes, I've tried.
621
00:39:15,670 --> 00:39:17,590
And I owe it all.
622
00:39:38,280 --> 00:39:39,300
Thank you.
623
00:40:33,360 --> 00:40:34,299
You want to put it?
624
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
There, it's got taste.
625
00:40:39,360 --> 00:40:39,760
Music
626
00:40:39,760 --> 00:40:47,980
bastard.
627
00:40:48,960 --> 00:40:50,800
I'm not very good at that kind of
dancing.
628
00:40:52,880 --> 00:40:54,240
You're pretty good at this kind.
629
00:40:57,080 --> 00:40:59,440
I haven't seen you in the office much
lately.
630
00:41:00,400 --> 00:41:02,700
Well, the planning case was a real
backbreaker.
631
00:42:22,220 --> 00:42:23,780
I'm getting stoned from the fumes.
632
00:42:24,040 --> 00:42:25,560
Sam, come here.
633
00:42:26,220 --> 00:42:27,220
Alexander.
634
00:42:56,170 --> 00:42:57,890
Our future years together.
635
00:43:00,290 --> 00:43:02,010
You're incredible today, Susan.
636
00:43:02,470 --> 00:43:03,990
I had you to inspire me.
637
00:43:04,330 --> 00:43:06,470
I promise not to disappoint you.
638
00:43:06,890 --> 00:43:07,890
That's quite a promise.
639
00:43:08,310 --> 00:43:12,630
After all you've done for me to stay in
this country, how could I do any less?
640
00:43:19,190 --> 00:43:20,190
I'm exhausted.
641
00:43:20,510 --> 00:43:21,510
Me too.
642
00:43:21,690 --> 00:43:22,910
I'll see you for breakfast.
643
00:43:23,670 --> 00:43:24,670
I'll be here.
644
00:43:37,390 --> 00:43:38,390
Sleep well.
50611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.