Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
Previously on L .A. Law. God, that turns
me on.
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,020
I live with someone, and I love her, and
I can't... I won't hurt her.
3
00:00:10,560 --> 00:00:14,840
And I promise you, what happened between
Arnie and me will never happen again.
4
00:00:15,440 --> 00:00:19,340
Oh, what do you mean, what happened
between you? I'm not denying I enjoyed
5
00:00:19,340 --> 00:00:24,380
seduction, but to tell you the truth,
I'm just too old -fashioned to get
6
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
involved with Arnie.
7
00:00:26,150 --> 00:00:29,750
I'm drowning in paperwork here. Why
don't I hire Sarah? Hiring family
8
00:00:29,750 --> 00:00:30,750
can get pretty messy.
9
00:00:31,090 --> 00:00:32,830
Well, we're family. We work together.
10
00:00:33,070 --> 00:00:34,150
That's not the same thing at all.
11
00:00:34,830 --> 00:00:37,430
You don't even know Sarah yet. Yeah, so
this way I'll get to know her.
12
00:00:37,690 --> 00:00:39,530
You know, he's not paying me to work.
13
00:00:39,850 --> 00:00:42,070
He's paying me to be his instant
daughter.
14
00:00:42,310 --> 00:00:43,269
Wait a minute.
15
00:00:43,270 --> 00:00:45,550
You came here looking for your father.
16
00:00:46,550 --> 00:00:51,530
You found a generous, good man who's
willing to give more than anybody I
17
00:00:51,710 --> 00:00:52,710
Don't you dare.
18
00:00:53,230 --> 00:00:56,370
Take this job or anything else from him
unless you're willing to give back.
19
00:00:57,050 --> 00:01:00,950
No way Judge Kelton's crooked. Who's
this guy? An ex -cop. He's a friend of
20
00:01:00,950 --> 00:01:01,950
Kelton's.
21
00:01:02,450 --> 00:01:03,690
He can make it go away.
22
00:01:04,470 --> 00:01:08,610
Gentlemen, before we continue with the
calendar, I have decided to reconsider
23
00:01:08,610 --> 00:01:11,210
Mr. DePalma's earlier motion to
suppress.
24
00:01:12,610 --> 00:01:14,290
Look, I'll cut you in, huh?
25
00:01:14,630 --> 00:01:18,210
I'll find another 20 for you. Louise,
there's no other way. We gotta report
26
00:01:18,210 --> 00:01:20,010
this. No, Alex, you don't.
27
00:01:20,330 --> 00:01:21,390
What are you talking about?
28
00:01:22,350 --> 00:01:23,770
The DA already knows.
29
00:01:25,370 --> 00:01:29,370
Your Honor, you're charged with
violating Penal Code 368, asking and
30
00:01:29,370 --> 00:01:30,590
bribe by a state appointee.
31
00:01:31,170 --> 00:01:32,990
I have done nothing wrong.
32
00:01:33,290 --> 00:01:38,550
And whoever is responsible for this
outrage, I promise you, I will remain on
33
00:01:38,550 --> 00:01:42,530
this bench, if only to make sure that
you never practice law again.
34
00:01:46,550 --> 00:01:47,850
Sorry about the time out.
35
00:01:48,970 --> 00:01:51,190
I had the granddaddy of all heartburns.
36
00:01:52,200 --> 00:01:55,960
So, you've been trying to talk things
over with Roxanne. Yeah, but she just
37
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
shuts me down.
38
00:01:57,920 --> 00:01:59,480
She won't even think about it.
39
00:02:01,000 --> 00:02:04,020
How do I get her to listen to me, to
believe me?
40
00:02:04,340 --> 00:02:07,820
Arnie, why did you agree to go to
Julie's apartment?
41
00:02:08,880 --> 00:02:13,600
Because I, uh... wanted to.
42
00:02:14,980 --> 00:02:15,980
I wanted her.
43
00:02:16,180 --> 00:02:17,180
But you didn't follow through.
44
00:02:18,540 --> 00:02:22,000
That's a first for you. It's real
progress. What kind of progress is it
45
00:02:22,000 --> 00:02:23,140
lose the woman that I love?
46
00:02:23,440 --> 00:02:26,260
You know what the worst thing is? Part
of me is relief. Part of me wants to go
47
00:02:26,260 --> 00:02:28,820
back there, sleep with Julie, sleep with
anybody I want to.
48
00:02:29,780 --> 00:02:33,520
Best of all, it wasn't my fault. I
didn't fall off the wagon this time. At
49
00:02:33,520 --> 00:02:35,180
I can enjoy myself with a clear
conscience.
50
00:02:37,680 --> 00:02:38,800
Except for one thing.
51
00:02:40,760 --> 00:02:42,080
I still love Roxanne.
52
00:02:44,380 --> 00:02:45,920
I miss her and I want her back.
53
00:02:46,280 --> 00:02:49,420
God. I really feel terrible. Yeah, me
too.
54
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
Huh?
55
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
Dr. Birch?
56
00:03:04,940 --> 00:03:06,280
This is just great.
57
00:03:07,680 --> 00:03:10,420
Now I'm going to have to establish
intimacy with a whole new guy.
58
00:04:18,120 --> 00:04:19,120
Thank you.
59
00:05:38,280 --> 00:05:42,720
I see where Mr. DePalma has a new
client, Nelson Quinn. Quinn's a jeweler
60
00:05:42,720 --> 00:05:46,640
investigation for stealing gems,
substituting fake stones in their place.
61
00:05:46,880 --> 00:05:48,520
No charges have been filed yet.
62
00:05:49,020 --> 00:05:52,280
We're meeting with prosecutors today.
Another sting job for the DA?
63
00:05:52,580 --> 00:05:53,760
Please, once was enough.
64
00:05:54,080 --> 00:05:56,560
Oh, and what is happening with our old
friend Judge Kelton?
65
00:05:56,900 --> 00:06:00,340
Zoe's handling the case for the DA. She
thinks he'll plead. I would have thought
66
00:06:00,340 --> 00:06:04,200
he was crooked. After 22 years of
exemplary service. From what I've heard,
67
00:06:04,200 --> 00:06:06,260
of judges feel that Kelton was
entrapped.
68
00:06:06,500 --> 00:06:07,820
Let Zoe worry about that.
69
00:06:08,270 --> 00:06:10,010
Alex, I'd like a word with you after the
meeting.
70
00:06:10,230 --> 00:06:14,750
Sure, no problem. That leaves us with
Brackman versus Brackman. What's going
71
00:06:14,790 --> 00:06:17,370
Douglas? Sheila's looking to modify
child support.
72
00:06:17,710 --> 00:06:18,710
On what grounds?
73
00:06:18,810 --> 00:06:20,310
I'll spare us all the gory details.
74
00:06:20,650 --> 00:06:24,710
Suffice it to say that if Sheila could
legally find a way to remove my spleen
75
00:06:24,710 --> 00:06:26,550
with a dull spoon, she'd do it.
76
00:06:26,950 --> 00:06:29,150
And on that note... Sorry to bust in on
you.
77
00:06:29,550 --> 00:06:32,490
I'll only stay long enough to invite you
all to the biggest event of the season.
78
00:06:32,690 --> 00:06:33,529
Dodger tickets?
79
00:06:33,530 --> 00:06:34,670
Bigger. My wedding.
80
00:06:35,289 --> 00:06:38,830
Friday afternoon, 3 o 'clock, my place.
Kids and animals welcome. Don't worry
81
00:06:38,830 --> 00:06:41,770
about RSVPing. I will not take no for an
answer. You're getting married.
82
00:06:42,010 --> 00:06:45,610
Does the groom know? Lee, this must be a
real blow to you. But you had your
83
00:06:45,610 --> 00:06:46,429
chance, sweetie.
84
00:06:46,430 --> 00:06:47,750
Hard to get. This doesn't work for me.
85
00:06:47,970 --> 00:06:50,370
Look, I'm late for a true self -inning.
Ciao, baby.
86
00:06:52,010 --> 00:06:56,170
Maybe he's gay. Or comatose. My mother
always used to say there's a lid for
87
00:06:56,170 --> 00:06:59,630
every pot. That must be some lid. That
unsettling thought.
88
00:07:00,130 --> 00:07:01,130
We're adjourned.
89
00:07:05,360 --> 00:07:07,240
The sting operation you took.
90
00:07:08,240 --> 00:07:12,200
Now, I know you acted with best
intentions, and I applaud your
91
00:07:12,200 --> 00:07:13,200
help the D .A.
92
00:07:13,580 --> 00:07:16,060
But... But you should have come to me
first.
93
00:07:16,570 --> 00:07:20,570
You have a duty to apprise this firm
before taking on any outside
94
00:07:20,810 --> 00:07:24,610
especially in delicate situations like
this one. The D .A. swore me to secrecy.
95
00:07:24,730 --> 00:07:28,770
You solicited a bribe from the judge's
intermediary before you knew the D .A.
96
00:07:28,790 --> 00:07:29,509
was involved.
97
00:07:29,510 --> 00:07:32,910
I had to meet with Ventresca. How else
could I know if Kelton was for sale?
98
00:07:33,130 --> 00:07:36,690
You were a potential target of this
sting. That meeting alone could have
99
00:07:36,690 --> 00:07:40,350
resulted in your arrest possible
disbarment. It was a calculated risk on
100
00:07:40,350 --> 00:07:41,309
of my client.
101
00:07:41,310 --> 00:07:42,470
It was a foolish risk.
102
00:07:42,960 --> 00:07:47,000
that exposed this entire firm to
potentially serious consequences. Well,
103
00:07:47,000 --> 00:07:51,560
ask me, things turned out pretty well.
Alex DePalma is not a law unto himself.
104
00:07:52,020 --> 00:07:56,680
You are a member of this firm. You can
call on the talent and resources here,
105
00:07:56,800 --> 00:08:01,820
but in return, you have a responsibility
to let the people here know just what
106
00:08:01,820 --> 00:08:02,820
the hell you're up to.
107
00:08:02,920 --> 00:08:03,819
Is that it?
108
00:08:03,820 --> 00:08:04,820
That's it.
109
00:08:13,420 --> 00:08:14,460
This has got to stop.
110
00:08:15,260 --> 00:08:20,100
Flowers, candy, fortune cookies with
apologies inside them. You are not going
111
00:08:20,100 --> 00:08:21,160
buy back my affection.
112
00:08:21,520 --> 00:08:26,260
I'm not trying to buy anything, Rox. I
just want you to know how sorry I am. I
113
00:08:26,260 --> 00:08:27,260
agree. You're pretty sorry.
114
00:08:28,320 --> 00:08:32,720
Look, I'm in a vulnerable place right
now. If you cannot relate to me in a
115
00:08:32,720 --> 00:08:37,100
professional context, tell me now, and I
will give Douglas my resignation.
116
00:08:37,480 --> 00:08:39,400
Otherwise, leave me alone.
117
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
What did they say?
118
00:08:51,140 --> 00:08:52,140
They're going to charge you.
119
00:08:52,440 --> 00:08:54,780
But I didn't take those stones. My
partner did.
120
00:08:55,220 --> 00:08:58,780
He set me up, and now I'm going to jail.
No, you're not.
121
00:08:59,020 --> 00:09:02,300
Since you were cooperative and you came
in voluntarily, they're letting you go
122
00:09:02,300 --> 00:09:04,240
until your bail hearing day after
tomorrow.
123
00:09:04,880 --> 00:09:05,880
I can go home?
124
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Yeah.
125
00:09:07,060 --> 00:09:10,600
But first, the detective's going to take
you across the street to get pictures
126
00:09:10,600 --> 00:09:11,860
and print them. Oh, God.
127
00:09:12,360 --> 00:09:14,780
Relax. It's painless. You'll be on and
out in 15 minutes.
128
00:09:15,080 --> 00:09:16,080
Alex?
129
00:09:16,430 --> 00:09:19,630
Excuse me. We're going to need your
testimony at the prelim tomorrow. Kelton
130
00:09:19,630 --> 00:09:20,930
wouldn't roll over. Wonderful.
131
00:09:21,330 --> 00:09:23,110
What about my case? Don't we need to
prepare?
132
00:09:23,450 --> 00:09:26,370
We'll have plenty of time after we set
you bail. Prelim, 1 .30.
133
00:09:26,810 --> 00:09:27,810
Thank you.
134
00:09:28,390 --> 00:09:29,390
Ready,
135
00:09:30,870 --> 00:09:31,870
Mr. Quinn?
136
00:09:32,550 --> 00:09:33,550
It's okay.
137
00:09:34,530 --> 00:09:35,530
It's okay.
138
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
Now, one sec.
139
00:09:57,220 --> 00:10:00,800
Judge. Mr. DePalma, I know this is
highly irregular, but it's important I
140
00:10:00,800 --> 00:10:04,960
with you. Look, I'm a prosecution
witness. I'm really not comfortable
141
00:10:04,960 --> 00:10:07,040
This has nothing to do with my case.
This is personal.
142
00:10:08,060 --> 00:10:09,200
Mr. DePalma, please.
143
00:10:23,160 --> 00:10:28,660
Mr. De Palma, there is no way that you
could possibly fathom the humiliation
144
00:10:28,660 --> 00:10:33,720
that this episode has caused me and my
family, but you've only seen a tiny
145
00:10:33,720 --> 00:10:37,500
corner of the picture, and there are
certain things about me that I think
146
00:10:37,500 --> 00:10:38,500
you should know. I'm sorry.
147
00:10:39,240 --> 00:10:42,000
I'm sorry. I can't hear this. Not
without your lawyer present.
148
00:10:42,260 --> 00:10:44,480
Mr. De Palma, you owe me this much.
149
00:10:51,820 --> 00:10:57,220
I've never been a religious man, but all
my life I have felt the presence of a
150
00:10:57,220 --> 00:11:01,040
moral center that I could always refer
to for guidance.
151
00:11:01,820 --> 00:11:06,360
Last year, my wife fell critically ill,
Mr. DeBum. Judge Kelton. I've watched
152
00:11:06,360 --> 00:11:08,460
the woman that I loved for 30 years
waste away.
153
00:11:09,560 --> 00:11:11,640
Half the time she doesn't even recognize
me.
154
00:11:12,700 --> 00:11:18,740
Now, I didn't realize it at the time,
but the pressure of her illnesses have
155
00:11:18,740 --> 00:11:23,630
me... to behave in ways that I now see
were... aberrant.
156
00:11:24,790 --> 00:11:26,030
I lost sight of myself.
157
00:11:27,210 --> 00:11:31,630
Now, perhaps if I had looked for
professional help... I'm sorry about all
158
00:11:31,630 --> 00:11:32,630
too, Judge Kelton.
159
00:11:33,250 --> 00:11:34,250
I am.
160
00:11:36,410 --> 00:11:38,030
But I'm going to have to ask you to
leave.
161
00:11:38,290 --> 00:11:41,070
Mr. De Palma, I have a daughter who's
just about your age.
162
00:11:41,810 --> 00:11:43,350
She's on her third year of law school.
163
00:11:44,330 --> 00:11:45,330
Oh, God.
164
00:11:47,790 --> 00:11:49,600
Oh, good... Come to this.
165
00:11:53,660 --> 00:11:58,200
Can I, uh, call someone to take you
home? No.
166
00:11:58,580 --> 00:12:02,460
No, that won't be necessary. I
apologize.
167
00:12:20,210 --> 00:12:21,210
Stuart, is that you?
168
00:12:21,610 --> 00:12:22,610
It's me, Ann.
169
00:12:22,850 --> 00:12:25,050
Ned? I forgot my term paper.
170
00:12:27,770 --> 00:12:28,770
Where's Stuart?
171
00:12:29,470 --> 00:12:30,610
Working late, again.
172
00:12:31,090 --> 00:12:32,630
I just got Matthew off to sleep.
173
00:12:33,210 --> 00:12:34,210
Want me to hang around?
174
00:12:34,750 --> 00:12:36,410
No, thanks. I'm fine. You go on home.
175
00:12:37,890 --> 00:12:41,810
Ann, I hope I'm not out of line, but I
noticed a little tension between you and
176
00:12:41,810 --> 00:12:43,310
Stuart. Is everything all right?
177
00:12:44,200 --> 00:12:48,340
You mean aside from the fact that his 16
-year -old daughter has appeared out of
178
00:12:48,340 --> 00:12:50,360
nowhere and is totally disrupting our
lives?
179
00:12:50,980 --> 00:12:51,819
That bad?
180
00:12:51,820 --> 00:12:56,800
I just have to get used to the idea that
it'll never be the same for us now that
181
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Sarah's come along.
182
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
Can you do that?
183
00:13:00,220 --> 00:13:01,220
I don't know.
184
00:13:03,720 --> 00:13:05,920
Ned, have you been drinking?
185
00:13:06,500 --> 00:13:07,540
I had a few beers.
186
00:13:07,860 --> 00:13:10,780
I'm not... drunk, but maybe I am just
loose enough to show you how I really
187
00:13:10,780 --> 00:13:13,780
feel. We had an agreement. You said you
weren't going to do this again. And you
188
00:13:13,780 --> 00:13:15,360
deserve better than... You listen to me.
189
00:13:15,980 --> 00:13:19,040
Stuart Markowitz is the best thing that
ever happened to me. You actually think
190
00:13:19,040 --> 00:13:23,240
I could choose some lovestruck boy over
the man that I have built my life with,
191
00:13:23,320 --> 00:13:26,340
had my son with? I am not a lovestruck
boy. Get out!
192
00:13:27,420 --> 00:13:28,420
What about Matthew?
193
00:13:28,580 --> 00:13:30,340
That's no longer your concern. You're
fired.
194
00:13:31,900 --> 00:13:32,960
Yeah, I second the motion.
195
00:13:34,160 --> 00:13:38,100
And if I ever see your face around my
wife again, I'll turn it into a coaster.
196
00:13:38,600 --> 00:13:39,600
Now get out of here.
197
00:13:53,360 --> 00:13:57,760
You want how much more?
198
00:13:58,060 --> 00:14:00,720
$5 ,000 a month is not unreasonable.
199
00:14:01,040 --> 00:14:02,440
If you're a rock star.
200
00:14:02,920 --> 00:14:06,900
If you're Walter Annenberg, but if
you're me, it damn well is unreasonable.
201
00:14:07,260 --> 00:14:11,880
You parsimonious piece of phlegm. You
want name -calling? Try this,
202
00:14:11,880 --> 00:14:15,160
extravagant spin -thrift. You're going
to have to demonstrate need, Sheila, not
203
00:14:15,160 --> 00:14:19,280
want. Fine. You want to talk need? Let's
talk about Alexander's therapy
204
00:14:19,280 --> 00:14:24,540
sessions. Three times a week, 120 a
session. That's $1 ,500 a month right
205
00:14:24,740 --> 00:14:25,900
Three times a week?
206
00:14:26,100 --> 00:14:29,880
Jeffrey Dahmer doesn't need three times
a week. And this $300 a week for private
207
00:14:29,880 --> 00:14:32,280
tutoring in math and English, this is
necessary?
208
00:14:32,520 --> 00:14:34,740
For God's sakes, he gets straight A's in
math.
209
00:14:34,980 --> 00:14:38,640
Nations have risen and fallen since he
got an A in math.
210
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
This isn't about Alexander.
211
00:14:40,260 --> 00:14:41,300
It's about Veronica.
212
00:14:41,900 --> 00:14:44,840
You're gouging me for sleeping with your
sister. That's out of line. Well, this
213
00:14:44,840 --> 00:14:45,960
is about Alexander.
214
00:14:46,360 --> 00:14:49,740
Last week, I found empty beer cans in
his room. Oh, let's call in the FBI.
215
00:14:49,740 --> 00:14:52,040
the hell is your problem? How do you
know those weren't his brother's beer
216
00:14:52,180 --> 00:14:54,260
I could believe that of him, but
Alexander?
217
00:14:54,680 --> 00:14:55,940
What do you know about Alexander?
218
00:14:56,300 --> 00:15:00,060
You get him twice a month, a weekend
here and there, but you don't live with
219
00:15:00,060 --> 00:15:03,720
him. You don't know him. I could do a
hell of a lot better job of raising him
220
00:15:03,720 --> 00:15:04,329
than you.
221
00:15:04,330 --> 00:15:07,930
Oh, you think so? Just give them to me
for two weeks. I'll prove it. Douglas,
222
00:15:08,030 --> 00:15:11,110
wait a minute. If during that time I see
some evidence of these grave
223
00:15:11,110 --> 00:15:15,010
transgressions, you'll get your money.
Douglas, you shouldn't. If not, you
224
00:15:15,010 --> 00:15:16,010
get another dime.
225
00:15:16,270 --> 00:15:17,690
Agreed? Pick them up tonight.
226
00:15:18,170 --> 00:15:19,170
Seven o 'clock.
227
00:15:19,430 --> 00:15:20,430
Fine.
228
00:15:24,670 --> 00:15:26,930
Women, all you have to do is call their
bluff.
229
00:15:32,990 --> 00:15:36,680
Hi. I need Arnie to take a look at this
custody agreement. The paternal
230
00:15:36,680 --> 00:15:37,680
grandparents are involved.
231
00:15:37,940 --> 00:15:39,980
Sure. How's the nanny hunt going?
232
00:15:40,580 --> 00:15:43,180
Unbelievable. Actually, we have a lead
on a good one.
233
00:15:43,400 --> 00:15:44,480
Maritza from Guatemala.
234
00:15:44,780 --> 00:15:45,820
We're going to see her this afternoon.
235
00:15:46,160 --> 00:15:46,839
Oh, great.
236
00:15:46,840 --> 00:15:49,420
Matthew's such a sweet little... Wow.
237
00:15:49,980 --> 00:15:50,980
Oh, my.
238
00:15:51,020 --> 00:15:52,020
Hey, what are you doing?
239
00:15:53,100 --> 00:15:54,280
Who is that?
240
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
Mikhail!
241
00:15:58,660 --> 00:15:59,660
Susie.
242
00:16:09,410 --> 00:16:12,430
I'd give up chocolate if I could have
one of those eight or nine times a day.
243
00:16:12,890 --> 00:16:16,250
Susie, we should go. I picked out some
wonderful rings I think you might like.
244
00:16:17,050 --> 00:16:18,050
Adios, muchachos.
245
00:16:18,350 --> 00:16:19,530
The catch flies that way.
246
00:16:22,850 --> 00:16:24,090
I give it six months.
247
00:16:24,410 --> 00:16:27,470
Six months? I give it six weeks? Come
on.
248
00:16:27,990 --> 00:16:29,130
Two years and a day.
249
00:16:30,050 --> 00:16:32,530
Immigration scam. They've got to stay
married at least two years to guarantee
250
00:16:32,530 --> 00:16:33,489
his residency.
251
00:16:33,490 --> 00:16:35,410
You are all so jaded.
252
00:16:35,670 --> 00:16:38,010
Have you considered they may actually be
in love?
253
00:16:45,339 --> 00:16:50,260
And when you turned the $50 ,000 over to
Mr. Ventresco, what did he say? He said
254
00:16:50,260 --> 00:16:51,860
he was sure I'd be hearing from him
again.
255
00:16:52,120 --> 00:16:56,040
One last question, Mr. DePalma. Have you
spoken with Judge Kelton since his
256
00:16:56,040 --> 00:16:57,980
arrest? Yes, last night.
257
00:16:58,520 --> 00:17:00,880
He came to my apartment. He wanted to
talk.
258
00:17:01,120 --> 00:17:01,959
What did he say?
259
00:17:01,960 --> 00:17:06,400
He mentioned some personal problems he'd
been having, at which point I asked him
260
00:17:06,400 --> 00:17:07,179
to leave.
261
00:17:07,180 --> 00:17:10,119
You then reported your meeting to the
district attorney's office.
262
00:17:10,380 --> 00:17:14,660
After consulting with my law firm, yes,
I reported it to you. Thank you, Mr.
263
00:17:14,740 --> 00:17:15,740
DePalma. I have nothing further.
264
00:17:16,579 --> 00:17:17,680
You may step down.
265
00:17:17,940 --> 00:17:21,859
Your Honor, if this concludes the
evidence against Judge Kelton, I move
266
00:17:21,859 --> 00:17:24,319
immediate dismissal of all charges. On
what grounds?
267
00:17:24,540 --> 00:17:29,180
Your Honor, this so -called
investigation relied on false
268
00:17:29,180 --> 00:17:33,500
court to coerce an innocent man into
breaking the law. There's no coercion
269
00:17:33,980 --> 00:17:37,960
Judge Kelton, through his agent,
initiated contact with our undercover
270
00:17:38,160 --> 00:17:42,020
We merely constructed a sting to expose
the judge's bribe -taking. They filed a
271
00:17:42,020 --> 00:17:45,300
phony indictment against a cop posing as
a drug defendant.
272
00:17:45,580 --> 00:17:49,500
A cop who knowingly gave false testimony
at his arraignment and prelim.
273
00:17:49,900 --> 00:17:54,500
That is a fraud on the court. If a
crooked judge isn't a fraud on the
274
00:17:54,500 --> 00:17:56,200
don't know what is. Maybe so, Miss
Thomas.
275
00:17:56,420 --> 00:18:00,200
But what kind of example does it set
when the district attorney enforces a
276
00:18:00,200 --> 00:18:02,840
by arguably breaking the law? Your
Honor.
277
00:18:03,240 --> 00:18:07,300
There is no other way to get at a judge
without creating this kind of scenario.
278
00:18:07,520 --> 00:18:11,580
But the kind of behavior your office
engaged in runs the risk of discrediting
279
00:18:11,580 --> 00:18:14,420
the judicial system. It breeds contempt
for the law.
280
00:18:14,840 --> 00:18:20,580
However, the idea that a judge could
sell his position and not be held
281
00:18:20,580 --> 00:18:22,120
accountable is even more reprehensible.
282
00:18:22,680 --> 00:18:27,460
Therefore, I deny defense counsel's
motion and order that Judge Kelton stand
283
00:18:27,460 --> 00:18:28,720
trial for bribery.
284
00:18:28,980 --> 00:18:30,360
This court is adjourned.
285
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
You busy, Lee?
286
00:18:34,920 --> 00:18:38,360
Yes, but that's not going to stop you,
is it? Actually, I need to ask your
287
00:18:38,360 --> 00:18:40,320
favor. Whatever it is, the answer is no.
288
00:18:41,100 --> 00:18:42,260
I'm serious, Lee.
289
00:18:42,880 --> 00:18:47,980
This marriage thing has been a big
decision for me. I don't take commitment
290
00:18:47,980 --> 00:18:50,100
lightly, and I want you to be the one to
give me away.
291
00:18:50,520 --> 00:18:52,560
What? You're a stand -up kind of guy.
292
00:18:53,060 --> 00:18:54,060
Honest, honorable.
293
00:18:54,680 --> 00:18:57,820
Kind of how I always imagined my father
would be if he hadn't been such a
294
00:18:57,820 --> 00:18:59,180
philandering schnook.
295
00:19:00,920 --> 00:19:02,500
You lend dignity to the proceeding.
296
00:19:03,639 --> 00:19:07,580
Look, I may be a lot of things, but I am
not stupid and I am not blind. I know
297
00:19:07,580 --> 00:19:08,580
what people are saying.
298
00:19:09,240 --> 00:19:12,860
Why would anyone, let alone a handsome
young hunk, want to marry loud,
299
00:19:12,860 --> 00:19:13,779
Susan Bloom?
300
00:19:13,780 --> 00:19:19,340
Oh, I'm sure they're just surprised that
you're interested in marriage.
301
00:19:19,680 --> 00:19:22,120
No, they just can't believe they could
really love me.
302
00:19:22,320 --> 00:19:25,100
Oh, do you care for them?
303
00:19:25,760 --> 00:19:27,280
So much it scares the hell out of me.
304
00:19:30,190 --> 00:19:34,090
I have absolutely no reason to believe
that anything you're telling me is the
305
00:19:34,090 --> 00:19:35,670
truth. No, you don't.
306
00:19:36,370 --> 00:19:37,370
But it is.
307
00:19:39,070 --> 00:19:42,830
All right. I'll probably regret this,
but I'll do it. Oh, great.
308
00:19:43,070 --> 00:19:44,070
Thanks, Lee.
309
00:19:46,690 --> 00:19:47,690
Susan.
310
00:19:49,330 --> 00:19:50,330
Congratulations.
311
00:19:59,370 --> 00:20:00,289
You wanted to see me?
312
00:20:00,290 --> 00:20:01,290
I did.
313
00:20:01,310 --> 00:20:04,450
I thought you'd be interested to know
that after your performance on the stand
314
00:20:04,450 --> 00:20:07,950
today, Judge Kelton copped to the
bribery charge. He's off the bench for
315
00:20:08,190 --> 00:20:10,410
And you won't have to testify at his
trial.
316
00:20:10,950 --> 00:20:15,730
Amen. And in appreciation of your
distinguished service to this office
317
00:20:15,730 --> 00:20:18,690
beyond the call and all that, this is
for you.
318
00:20:19,010 --> 00:20:19,869
What is it?
319
00:20:19,870 --> 00:20:21,010
My home phone number.
320
00:20:21,630 --> 00:20:22,910
Well, not many have it.
321
00:20:23,210 --> 00:20:26,830
The mayor does, chief of police, my
secretary, and now you.
322
00:20:27,550 --> 00:20:31,910
If there's ever an emergency and you
need a friend high up in the DA's
323
00:20:31,910 --> 00:20:32,910
owe you one.
324
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
Thanks.
325
00:20:35,130 --> 00:20:36,330
It's only good once.
326
00:20:37,090 --> 00:20:38,390
Choose your favor wisely.
327
00:20:53,210 --> 00:20:54,710
Hi. Hi.
328
00:20:56,260 --> 00:20:57,260
Something wrong?
329
00:20:57,800 --> 00:21:04,280
Oh, Roxanne and I split up a couple of
days ago. Oh, God, Arnie, I'm sorry.
330
00:21:05,620 --> 00:21:08,940
It wasn't because... Julie, save it for
someone who cares.
331
00:21:09,560 --> 00:21:11,580
Excuse me? You lied to her.
332
00:21:12,160 --> 00:21:13,760
You told her that we slept together.
333
00:21:14,020 --> 00:21:17,220
What? I never... Julie, don't kid a
kiddo.
334
00:21:17,860 --> 00:21:20,020
When it comes to liars, you're talking
to the best.
335
00:21:20,860 --> 00:21:21,940
Why would you do it?
336
00:21:23,080 --> 00:21:25,580
I don't know. I've never done anything
like it before.
337
00:21:25,940 --> 00:21:27,180
So far this year.
338
00:21:27,460 --> 00:21:32,080
God, Arnie, I know what I did. I know it
was cheap and underhanded. I knew it
339
00:21:32,080 --> 00:21:33,620
when I was doing it, and I didn't care.
340
00:21:35,040 --> 00:21:39,560
Haven't you ever wanted someone so badly
that you didn't care how you got them?
341
00:21:40,600 --> 00:21:47,280
And I wouldn't have done it if I hadn't
thought somehow some part of you wanted
342
00:21:47,280 --> 00:21:48,280
me to do it?
343
00:21:49,620 --> 00:21:50,620
Was I right?
344
00:21:51,580 --> 00:21:52,580
Maybe.
345
00:21:53,290 --> 00:21:54,290
Can I call you?
346
00:21:55,270 --> 00:21:56,270
Maybe.
347
00:22:00,650 --> 00:22:01,650
See you at the studio.
348
00:22:17,070 --> 00:22:19,030
You have gone a long time.
349
00:22:19,450 --> 00:22:20,590
Bad case of the run.
350
00:22:20,870 --> 00:22:22,170
Curse of the Brockman Constitution.
351
00:22:23,000 --> 00:22:25,320
I thought we might go over your math
homework tonight.
352
00:22:25,840 --> 00:22:27,740
I understand you've been having a little
trouble.
353
00:22:28,000 --> 00:22:29,080
I suck at math.
354
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
Give me those.
355
00:22:37,440 --> 00:22:40,300
So, how are your other subjects?
356
00:22:41,060 --> 00:22:42,880
I got an A -minus in biology.
357
00:22:43,280 --> 00:22:48,220
Well, if that's where your strength
lies, maybe one day you could be a
358
00:22:48,220 --> 00:22:50,940
or a doctor. I want to be a mortician.
359
00:22:51,160 --> 00:22:52,260
A mortician?
360
00:22:53,200 --> 00:22:56,560
Yeah. Laszlo Marx is that. He runs this
funeral home. We go there after school.
361
00:22:56,720 --> 00:22:57,720
It is really cool.
362
00:22:58,000 --> 00:23:00,120
And I've already had a lot of practice
dissecting.
363
00:23:00,560 --> 00:23:01,980
You dissect dead bodies?
364
00:23:02,400 --> 00:23:03,500
Oh, I wish.
365
00:23:03,700 --> 00:23:06,800
See, I have to practice on animals. I
set up this little lab in my room.
366
00:23:07,120 --> 00:23:10,100
Squirrels are my favorite. I have to
trap them first. See?
367
00:23:10,660 --> 00:23:11,660
Here's a skull.
368
00:23:12,220 --> 00:23:15,640
Oh, you want to hold it? Not at the
table, son. This is where the eyes go in
369
00:23:15,640 --> 00:23:16,660
here. Put it away.
370
00:23:17,180 --> 00:23:18,180
Put it away. Fergus Brackman?
371
00:23:19,120 --> 00:23:21,900
Bernie! I thought it was you. Good to
see you.
372
00:23:22,540 --> 00:23:26,020
I'm sitting with a table full of
Japanese that I'd like you to meet.
373
00:23:26,020 --> 00:23:27,660
can throw a little yen your way.
374
00:23:28,740 --> 00:23:30,460
This your boy? My son, Alexander?
375
00:23:32,920 --> 00:23:33,879
What's he got there?
376
00:23:33,880 --> 00:23:36,160
Nothing. A toy. I'd love to make these
friends of yours.
377
00:23:37,620 --> 00:23:38,620
Put that away.
378
00:23:57,710 --> 00:23:58,710
No slouching.
379
00:24:02,950 --> 00:24:07,470
What is it?
380
00:24:08,130 --> 00:24:09,390
Fire in the men's room.
381
00:24:09,690 --> 00:24:10,870
No need to panic.
382
00:24:11,070 --> 00:24:14,450
Everyone can please evacuate the
restaurant in orderly fashion.
383
00:24:20,410 --> 00:24:21,610
Right this way.
384
00:24:50,090 --> 00:24:51,090
I don't know what to say.
385
00:24:51,550 --> 00:24:52,670
Say you believe me.
386
00:24:53,990 --> 00:24:54,990
I believe you.
387
00:24:55,490 --> 00:24:56,490
Anything else?
388
00:24:59,190 --> 00:25:04,030
Ernie, I need some time to think about
all this.
389
00:25:04,310 --> 00:25:06,190
What's to think about? She was lying.
390
00:25:06,630 --> 00:25:09,570
Doesn't it bother you that I was so
quick to believe her?
391
00:25:10,130 --> 00:25:11,130
Does it bother you?
392
00:25:11,310 --> 00:25:14,410
If it does, what does it say about us?
393
00:25:14,690 --> 00:25:15,690
I don't care.
394
00:25:16,570 --> 00:25:18,470
I love you, Rox. I want you back.
395
00:25:23,340 --> 00:25:24,360
Let me sort this out.
396
00:25:29,380 --> 00:25:33,140
Your Honor, given that Mr. Quinn has no
record of any kind, has a home and
397
00:25:33,140 --> 00:25:36,940
family, and poses no flight risk, we ask
he be released to O .R., pending trial.
398
00:25:37,280 --> 00:25:42,500
Ms. Peters. Mr. Quinn is being charged
with stealing over $150 ,000 worth of
399
00:25:42,500 --> 00:25:43,500
precious stones.
400
00:25:43,520 --> 00:25:47,440
Given this, we believe he does pose a
flight risk and recommend bail at $40
401
00:25:47,440 --> 00:25:49,460
,000. I agree with the district
attorney.
402
00:25:50,030 --> 00:25:53,230
If convicted, the defendant could spend
four years in the state pen. That's
403
00:25:53,230 --> 00:25:55,510
plenty of incentive to skip out on $40
,000.
404
00:25:56,290 --> 00:25:58,670
Accordingly, I'm going to raise bail to
$100 ,000.
405
00:25:59,510 --> 00:26:01,470
Your Honor, I ask you to reconsider.
406
00:26:01,710 --> 00:26:03,450
There is no indication... Denied.
407
00:26:03,670 --> 00:26:04,670
I've made my ruling.
408
00:26:05,310 --> 00:26:06,310
Sidebar, Your Honor.
409
00:26:11,090 --> 00:26:12,110
What's going on here?
410
00:26:12,310 --> 00:26:16,330
$100 ,000 is absurd. My client has
cooperated with the DA and came here
411
00:26:16,330 --> 00:26:19,290
voluntarily. You think just because your
guy is charged with a white -collar
412
00:26:19,290 --> 00:26:22,630
crime, it's not serious? Of course not.
But the DA would be happy with $40 ,000,
413
00:26:22,630 --> 00:26:25,450
and there's no way he can raise more
than that. Then I guess he's going to
414
00:26:25,510 --> 00:26:27,670
Step back, Mr. De Palma. Your Honor,
this is outrageous.
415
00:26:28,210 --> 00:26:30,370
You raise your voice again, I'm holding
you in contempt.
416
00:26:30,730 --> 00:26:33,370
You'll get no special consideration from
this judge. Is that clear?
417
00:26:33,750 --> 00:26:36,570
The defendant will be remanded into
custody. Next case.
418
00:26:37,300 --> 00:26:41,120
You said this wouldn't happen. Nelson,
I'll talk to a bondsman. Hang in there.
419
00:26:41,420 --> 00:26:42,420
Hang in there.
420
00:26:44,560 --> 00:26:45,940
Boy, what did he have for breakfast?
421
00:26:46,460 --> 00:26:47,460
Me.
422
00:26:48,240 --> 00:26:53,080
The file will be on your desk. Start a
business tomorrow.
423
00:26:53,780 --> 00:26:54,780
Yeah, absolutely.
424
00:26:55,880 --> 00:26:57,020
Okay. Yeah, goodbye.
425
00:26:57,240 --> 00:27:00,140
I only have a little more to copy, and
then I can call the messenger service.
426
00:27:00,500 --> 00:27:02,980
No, look, you have a test tomorrow. I'll
take care of it. You go home.
427
00:27:04,100 --> 00:27:05,440
And I'm doing it again, aren't I?
428
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Yeah.
429
00:27:07,340 --> 00:27:09,060
Sorry. Don't mind me. You keep working.
430
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Work, work, work!
431
00:27:13,620 --> 00:27:14,720
Hi. Hi.
432
00:27:16,460 --> 00:27:19,540
Listen, Sarah, thanks for taking the
filings to the courthouse for me.
433
00:27:19,780 --> 00:27:21,500
Sure. No problem.
434
00:27:24,140 --> 00:27:26,600
Excuse me.
435
00:27:32,800 --> 00:27:33,840
She's really a good kid.
436
00:27:34,440 --> 00:27:35,440
I know.
437
00:27:35,840 --> 00:27:38,160
So maybe things are going to start to
settle down around here?
438
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
Maybe.
439
00:27:40,060 --> 00:27:43,600
And at home, too. Did you see how
Maritza and Matthew were this morning?
440
00:27:43,600 --> 00:27:44,700
likes her better than he liked Ned.
441
00:27:45,320 --> 00:27:46,340
Yeah, he's not the only one.
442
00:27:47,980 --> 00:27:50,220
So do you think you might make it home
for dinner tonight?
443
00:27:50,720 --> 00:27:54,260
No, I thought I'd wait and see if the
gardener made a move on you first.
444
00:27:55,440 --> 00:27:58,420
Obviously, I'm not getting enough
affection at home.
445
00:28:10,050 --> 00:28:11,490
Come. I got a problem.
446
00:28:12,150 --> 00:28:13,890
I heard about Judge Lowell today.
447
00:28:14,170 --> 00:28:15,230
That was just the beginning.
448
00:28:15,450 --> 00:28:19,110
Then I went before Judge Drabeck to get
an extension to find a key witness. He
449
00:28:19,110 --> 00:28:22,070
denied my motion out of hand and moved
up the trial date.
450
00:28:22,590 --> 00:28:23,930
I don't get the connection.
451
00:28:24,130 --> 00:28:28,010
I helped nail a judge, and now they're
out to punish me. Hold on.
452
00:28:28,610 --> 00:28:31,610
Two judges rule against you, and you
think that means that's a conspiracy?
453
00:28:32,190 --> 00:28:35,510
My former clients sure as hell think it
does. Two of them dumped me because they
454
00:28:35,510 --> 00:28:38,870
heard I'm a marked man. Quinn's hanging
by a thread. I'm starting to feel like a
455
00:28:38,870 --> 00:28:40,630
leper. All right, just calm down now.
456
00:28:40,970 --> 00:28:45,450
I don't doubt that there may be a
misperception out there, but I can't
457
00:28:45,450 --> 00:28:48,410
that these judges are out to get you.
I'm not imagining this.
458
00:28:49,330 --> 00:28:52,410
Maybe I should just hand over my
criminal case to Jonathan and Grace till
459
00:28:52,410 --> 00:28:53,410
blows over. Uh -uh.
460
00:28:53,870 --> 00:28:55,370
Do that, you look desperate.
461
00:28:55,830 --> 00:28:57,730
Then you really start losing clients.
462
00:28:59,790 --> 00:29:01,230
Just don't overreact.
463
00:29:01,909 --> 00:29:04,030
Concentrate on representing your people
as best you can.
464
00:29:04,290 --> 00:29:08,070
In the meantime, I'll look into this
other thing. And even if there's
465
00:29:08,070 --> 00:29:10,870
to it, I don't want you obsessing about
it. Now, I'm serious.
466
00:29:11,410 --> 00:29:12,850
You keep your head in the game.
467
00:29:29,770 --> 00:29:34,310
You first noticed the switch a week
after you returned from your vacation?
468
00:29:34,570 --> 00:29:35,349
That's right.
469
00:29:35,350 --> 00:29:38,890
150 ,000 worth of fine Ceylon sapphires,
gone.
470
00:29:39,150 --> 00:29:42,450
In their place, 50 bucks worth of cubic
zirconia crystals.
471
00:29:42,790 --> 00:29:45,870
Do you believe your partner, Nelson
Quinn, stole those gems? Objection.
472
00:29:46,070 --> 00:29:47,490
Speculative. His belief is irrelevant.
473
00:29:48,070 --> 00:29:50,870
Overruled. There's no jury here. I want
to hear his answer.
474
00:29:51,170 --> 00:29:52,810
Yes, I believe he took the stones.
475
00:29:53,030 --> 00:29:54,610
And what is the basis for your belief?
476
00:29:54,970 --> 00:29:58,710
My secretary told me that a customer
overheard Nelson ordering the fake...
477
00:29:58,710 --> 00:30:00,870
Objection. Double hearsay. Move to
strike.
478
00:30:01,130 --> 00:30:04,910
She's just laying foundation. Deny. Your
Honor, you can't lay foundation on
479
00:30:04,910 --> 00:30:08,050
improper hearsay. You're overruled,
Counselor. The answer stands.
480
00:30:08,870 --> 00:30:10,270
I have nothing further, Your Honor.
481
00:30:11,610 --> 00:30:12,610
Your witness.
482
00:30:13,930 --> 00:30:17,930
Your Honor, Leland McKenzie, McKenzie
Brackman. With your permission, I'd like
483
00:30:17,930 --> 00:30:19,710
to join Mr. DePalma as second chair.
484
00:30:19,910 --> 00:30:21,010
By all means, have a seat.
485
00:30:24,050 --> 00:30:27,950
Mr. Reed, you didn't see your partner
steal these gems, did you? Like I said,
486
00:30:27,950 --> 00:30:28,950
was on vacation.
487
00:30:29,010 --> 00:30:32,530
No one else was there. Mr. Reed... He
was the only one with the know -how and
488
00:30:32,530 --> 00:30:35,830
access to do this with... Objection, non
-responsive. Your Honor, I respectfully
489
00:30:35,830 --> 00:30:39,370
ask that you instruct the witness to
limit his answers to the questions put
490
00:30:39,370 --> 00:30:42,030
forth and move that his last remarks be
stricken from the record.
491
00:30:42,270 --> 00:30:43,270
Denied.
492
00:30:47,050 --> 00:30:49,210
Mr. Reed, you said Mr.
493
00:30:49,590 --> 00:30:53,710
Quinn... was the only one with access to
these sapphires, but you had access
494
00:30:53,710 --> 00:30:57,030
too, didn't you? Irrelevant. The witness
isn't on trial here.
495
00:30:57,250 --> 00:31:00,350
Sustained. Your Honor, counsel has every
right to ask that the... Who's
496
00:31:00,350 --> 00:31:04,010
conducting the examination here, you or
Mr. De Palma? The question goes directly
497
00:31:04,010 --> 00:31:07,850
to the credibility of the witness. I've
made my ruling, Mr. McKenzie. The
498
00:31:07,850 --> 00:31:09,030
objection is sustained.
499
00:31:09,610 --> 00:31:12,050
Your Honor, might we have a brief
conference in chambers?
500
00:31:14,030 --> 00:31:15,050
What's this all about?
501
00:31:15,650 --> 00:31:16,790
I think you know.
502
00:31:17,370 --> 00:31:21,850
You just quashed half a dozen legitimate
objections by Mr. DePalma. I abide by
503
00:31:21,850 --> 00:31:22,789
the rules of evidence.
504
00:31:22,790 --> 00:31:24,050
You know him better than that.
505
00:31:24,250 --> 00:31:25,129
What are you saying?
506
00:31:25,130 --> 00:31:26,970
You're sabotaging my case.
507
00:31:27,290 --> 00:31:30,510
Mr. McKenzie, you tell your co -counsel
he makes another reckless charge like
508
00:31:30,510 --> 00:31:33,950
that, I'll bounce his ass in jail. You
do, and you better reserve a cell for
509
00:31:33,950 --> 00:31:37,310
too. Don't think I won't. Just how far
are you going to take this?
510
00:31:37,870 --> 00:31:41,250
I can understand that you believe your
colleague was taken down unfairly.
511
00:31:41,500 --> 00:31:43,900
But it was the district attorney's
operation, not Mr.
512
00:31:44,160 --> 00:31:47,960
DePalma's. To blame him only compounds
one judicial error with another.
513
00:31:48,220 --> 00:31:51,740
Your Honor, I never felt anything but
respect for Judge Kelton. I didn't want
514
00:31:51,740 --> 00:31:56,400
believe he was dirty either, but the
fact is he took the money. I resent
515
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
being implied here.
516
00:31:57,980 --> 00:32:02,280
Well, I suppose we could be drawing the
wrong conclusion. Maybe Mr.
517
00:32:02,580 --> 00:32:07,620
DePalma's run of bad luck is nothing
more than that. But if I do see any
518
00:32:07,620 --> 00:32:09,100
treating him with prejudice...
519
00:32:09,310 --> 00:32:12,830
I won't hesitate to file a claim of
misconduct with the Committee on
520
00:32:12,830 --> 00:32:17,850
Performance. And anyone with any
ambition to hire judicial office should
521
00:32:17,850 --> 00:32:21,990
consider that it's people like me who
make recommendations before such
522
00:32:21,990 --> 00:32:22,990
appointments are made.
523
00:32:23,410 --> 00:32:27,970
I appreciate your input, but there's no
prejudice in my court. Now that we've
524
00:32:27,970 --> 00:32:30,250
got that off our chests, let's get back
to work.
525
00:32:30,590 --> 00:32:33,410
Good. Come on, we've got a client to
defend.
526
00:32:44,110 --> 00:32:46,990
We shouldn't be too late tonight,
Marissa. The wedding starts at three.
527
00:32:47,330 --> 00:32:50,410
We love you. We hope. We hope so.
528
00:32:50,630 --> 00:32:54,350
And I have a wonderful gift for you.
529
00:32:55,330 --> 00:32:56,710
Are you Marissa Delano?
530
00:32:57,330 --> 00:33:01,530
Si. I'm Ann Kelsey. This is my house.
What's going on? Agent Gruber, this is
531
00:33:01,530 --> 00:33:04,410
Agent Sanchez, Immigration and
Naturalization Service.
532
00:33:04,730 --> 00:33:07,490
We see your identification and your work
permit, Mrs. Delano.
533
00:33:08,700 --> 00:33:09,700
Senora. Let's go.
534
00:33:10,060 --> 00:33:13,600
Wait a minute. Do you have a warrant?
No. Why don't you and your son just go
535
00:33:13,600 --> 00:33:17,800
inside, Mrs. Kelsey, and let us do our
job? Excuse me. Excuse me. I am an
536
00:33:17,800 --> 00:33:19,080
attorney, Agent Rupert.
537
00:33:19,470 --> 00:33:23,650
This is not a police state. We have
civilized procedures to handle this sort
538
00:33:23,650 --> 00:33:26,630
thing. The INS believes Mrs. Delano is
in this country illegally.
539
00:33:26,910 --> 00:33:29,390
If she can't produce legitimate ID,
she'll be deported.
540
00:33:29,650 --> 00:33:32,730
Millions of dollars of drugs flowing
across our borders, and you guys are out
541
00:33:32,730 --> 00:33:35,890
rousing manners. Step aside, Mrs.
Kelsey. Don't you threaten me.
542
00:33:36,230 --> 00:33:37,750
Senor, ayúdame, por favor.
543
00:33:38,210 --> 00:33:42,590
You're under arrest, Mrs. Kelsey,
obstructing justice and suspicion of
544
00:33:42,590 --> 00:33:45,990
illegal aliens. Constitution, for God's
sake, the Bill of Rights.
545
00:33:46,850 --> 00:33:49,860
Don't cry, sweetie. We're just going for
a... a ride with these nice men.
546
00:33:50,220 --> 00:33:51,220
Go, kid.
547
00:34:03,880 --> 00:34:10,760
Have you seen Anna anywhere? I think I
see
548
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
Luke Perry.
549
00:34:11,880 --> 00:34:13,020
She should be here by now.
550
00:34:13,420 --> 00:34:15,460
Would Luke Perry really come to your
friend's wedding?
551
00:34:15,760 --> 00:34:16,418
Who's that?
552
00:34:16,420 --> 00:34:17,420
Somebody to go to school with?
553
00:34:21,399 --> 00:34:22,699
You related to that guy?
554
00:34:23,139 --> 00:34:24,239
He's my foster dad.
555
00:34:25,280 --> 00:34:26,400
Some with chrome dome.
556
00:34:27,500 --> 00:34:29,239
You're the kid with the fancy birthday
watch.
557
00:34:29,760 --> 00:34:30,760
Yeah, how'd you know?
558
00:34:31,460 --> 00:34:33,159
I borrowed it from your dad for a while.
559
00:34:33,580 --> 00:34:35,040
I wanted to make sure it was waterproof.
560
00:34:37,940 --> 00:34:39,800
You, uh, want to hang with the fossils?
561
00:34:40,580 --> 00:34:41,920
I don't know if you've got a better
idea.
562
00:34:43,360 --> 00:34:44,360
Come on.
563
00:34:46,860 --> 00:34:50,739
Thanks for helping out today. My
pleasure. Felt good to be back in the
564
00:34:50,739 --> 00:34:53,060
courtroom. Well, your client's out on
bail.
565
00:34:53,639 --> 00:34:56,920
Hopefully this heralds a thaw in your
relations with the judiciary.
566
00:34:57,360 --> 00:34:58,420
I'm not too sure.
567
00:34:59,100 --> 00:35:00,500
Nelson called me from Tijuana.
568
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
I think he skipped out with the stolen
gems.
569
00:35:04,100 --> 00:35:06,360
Are you
570
00:35:06,360 --> 00:35:12,880
just talking to me? I am.
571
00:35:13,260 --> 00:35:14,360
Okay. Arnie.
572
00:35:14,910 --> 00:35:19,610
Just because you said no this time
doesn't mean you won't say yes next
573
00:35:19,810 --> 00:35:21,410
Doesn't mean I will say yes either.
574
00:35:21,730 --> 00:35:22,730
I know.
575
00:35:23,410 --> 00:35:30,210
But I just can't live with this hanging
over my head, wondering if
576
00:35:30,210 --> 00:35:36,190
you really are working late, if that
business lunch at Rondo's is a nooner at
577
00:35:36,190 --> 00:35:37,190
the Hyatt.
578
00:35:38,110 --> 00:35:43,150
I love you, Ernie, but I don't think I
can ever really trust you.
579
00:35:44,940 --> 00:35:47,060
Is there anything I can do to make you
change your mind?
580
00:35:50,620 --> 00:35:56,520
We've got too much history between us to
be anything but friends.
581
00:35:59,660 --> 00:36:01,060
If you still want to be.
582
00:36:03,480 --> 00:36:06,200
I've lived in five homes over the last
12 years.
583
00:36:07,240 --> 00:36:09,080
I've gone to bed with dozens of women.
584
00:36:09,860 --> 00:36:11,660
I can't remember half their faces.
585
00:36:14,570 --> 00:36:17,950
You're the only constant in my life,
Roxanne. I don't want to lose that.
586
00:36:21,750 --> 00:36:23,370
You need someone new.
587
00:36:24,830 --> 00:36:30,090
You need someone to see you as you are,
not as you were.
588
00:36:52,110 --> 00:36:52,948
Where have you been?
589
00:36:52,950 --> 00:36:54,630
If I told you, you wouldn't believe me.
590
00:36:55,490 --> 00:36:57,550
Why is Matthew here?
591
00:36:58,550 --> 00:37:03,070
Where's Marissa? Probably halfway to
Guatemala by now. What?
592
00:37:05,910 --> 00:37:07,410
Marissa was in this country illegally.
593
00:37:08,410 --> 00:37:09,690
What's she going to do?
594
00:37:10,290 --> 00:37:11,630
What are we going to do?
595
00:37:26,480 --> 00:37:28,540
Just take it in stride, Lee. You're in
the big leagues here.
596
00:37:29,080 --> 00:37:30,180
Come on, let's go.
597
00:37:37,440 --> 00:37:44,360
Susan and Mikhail, we have
598
00:37:44,360 --> 00:37:49,140
all come here today not only to wish you
well on your new life, but to celebrate
599
00:37:49,140 --> 00:37:51,360
the wonder and the power of love.
600
00:37:51,580 --> 00:37:53,820
The bride and groom have written their
own vows.
601
00:37:54,580 --> 00:37:55,580
Mikhail?
602
00:37:58,370 --> 00:38:03,970
Susie, my English isn't perfect yet, but
you have taught me the meaning of the
603
00:38:03,970 --> 00:38:04,970
most important word.
604
00:38:06,010 --> 00:38:09,070
Love, trust, and joy.
605
00:38:10,290 --> 00:38:11,450
I'm yours, Susie.
606
00:38:12,550 --> 00:38:13,550
Forever.
607
00:38:15,250 --> 00:38:17,870
Mikhail, I never thought I'd do this.
608
00:38:18,870 --> 00:38:20,290
And then I met you.
609
00:38:20,810 --> 00:38:25,290
You make me feel precious, like I'm the
only one.
610
00:38:26,120 --> 00:38:28,600
And you make me want to make you feel
that way, too.
611
00:38:29,920 --> 00:38:32,260
I plan to spend the rest of my life
doing that.
612
00:38:34,000 --> 00:38:35,040
I love you, babe.
613
00:38:37,560 --> 00:38:44,400
Susan, Mikhail, with these vows you give
yourselves to one another, for now and
614
00:38:44,400 --> 00:38:49,760
always, in good times and in bad, it is
with great pleasure that I pronounce you
615
00:38:49,760 --> 00:38:51,220
husband and wife.
616
00:38:51,800 --> 00:38:53,740
Congratulations. You may kiss the bride.
617
00:39:04,110 --> 00:39:06,490
The time of my life.
618
00:39:06,690 --> 00:39:10,170
No, I never felt like this before.
619
00:39:11,230 --> 00:39:12,810
Yes, I've tried.
620
00:39:13,390 --> 00:39:14,550
Yes, I've tried.
621
00:39:15,670 --> 00:39:17,590
And I owe it all.
622
00:39:38,280 --> 00:39:39,300
Thank you.
623
00:40:33,360 --> 00:40:34,299
You want to put it?
624
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
There, it's got taste.
625
00:40:39,360 --> 00:40:39,760
Music
626
00:40:39,760 --> 00:40:47,980
bastard.
627
00:40:48,960 --> 00:40:50,800
I'm not very good at that kind of
dancing.
628
00:40:52,880 --> 00:40:54,240
You're pretty good at this kind.
629
00:40:57,080 --> 00:40:59,440
I haven't seen you in the office much
lately.
630
00:41:00,400 --> 00:41:02,700
Well, the planning case was a real
backbreaker.
631
00:42:22,220 --> 00:42:23,780
I'm getting stoned from the fumes.
632
00:42:24,040 --> 00:42:25,560
Sam, come here.
633
00:42:26,220 --> 00:42:27,220
Alexander.
634
00:42:56,170 --> 00:42:57,890
Our future years together.
635
00:43:00,290 --> 00:43:02,010
You're incredible today, Susan.
636
00:43:02,470 --> 00:43:03,990
I had you to inspire me.
637
00:43:04,330 --> 00:43:06,470
I promise not to disappoint you.
638
00:43:06,890 --> 00:43:07,890
That's quite a promise.
639
00:43:08,310 --> 00:43:12,630
After all you've done for me to stay in
this country, how could I do any less?
640
00:43:19,190 --> 00:43:20,190
I'm exhausted.
641
00:43:20,510 --> 00:43:21,510
Me too.
642
00:43:21,690 --> 00:43:22,910
I'll see you for breakfast.
643
00:43:23,670 --> 00:43:24,670
I'll be here.
644
00:43:37,390 --> 00:43:38,390
Sleep well.
50611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.