All language subtitles for LA Law s06e17 PS Your Shrink Is Dead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,640 Previously on L .A. Law. God, that turns me on. 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,020 I live with someone, and I love her, and I can't... I won't hurt her. 3 00:00:10,560 --> 00:00:14,840 And I promise you, what happened between Arnie and me will never happen again. 4 00:00:15,440 --> 00:00:19,339 Oh, what do you mean, what happened between you? I'm not denying I enjoyed 5 00:00:19,340 --> 00:00:24,379 seduction, but to tell you the truth, I'm just too old -fashioned to get 6 00:00:24,380 --> 00:00:25,430 involved with Arnie. 7 00:00:26,150 --> 00:00:29,749 I'm drowning in paperwork here. Why don't I hire Sarah? Hiring family 8 00:00:29,750 --> 00:00:30,800 can get pretty messy. 9 00:00:31,090 --> 00:00:32,890 Well, we're family. We work together. 10 00:00:33,070 --> 00:00:34,630 That's not the same thing at all. 11 00:00:34,631 --> 00:00:37,689 You don't even know Sarah yet. Yeah, so this way I'll get to know her. 12 00:00:37,690 --> 00:00:39,530 You know, he's not paying me to work. 13 00:00:39,850 --> 00:00:42,070 He's paying me to be his instant daughter. 14 00:00:42,071 --> 00:00:43,269 Wait a minute. 15 00:00:43,270 --> 00:00:45,550 You came here looking for your father. 16 00:00:46,550 --> 00:00:51,530 You found a generous, good man who's willing to give more than anybody I 17 00:00:51,710 --> 00:00:52,760 Don't you dare. 18 00:00:53,230 --> 00:00:56,960 Take this job or anything else from him unless you're willing to give back. 19 00:00:57,050 --> 00:01:00,949 No way Judge Kelton's crooked. Who's this guy? An ex -cop. He's a friend of 20 00:01:00,950 --> 00:01:02,000 Kelton's. 21 00:01:02,450 --> 00:01:03,690 He can make it go away. 22 00:01:04,470 --> 00:01:08,609 Gentlemen, before we continue with the calendar, I have decided to reconsider 23 00:01:08,610 --> 00:01:11,210 Mr. DePalma's earlier motion to suppress. 24 00:01:12,610 --> 00:01:14,290 Look, I'll cut you in, huh? 25 00:01:14,291 --> 00:01:18,209 I'll find another 20 for you. Louise, there's no other way. We gotta report 26 00:01:18,210 --> 00:01:20,010 this. No, Alex, you don't. 27 00:01:20,330 --> 00:01:21,710 What are you talking about? 28 00:01:22,350 --> 00:01:23,770 The DA already knows. 29 00:01:25,370 --> 00:01:29,369 Your Honor, you're charged with violating Penal Code 368, asking and 30 00:01:29,370 --> 00:01:30,690 bribe by a state appointee. 31 00:01:31,170 --> 00:01:32,990 I have done nothing wrong. 32 00:01:33,290 --> 00:01:38,549 And whoever is responsible for this outrage, I promise you, I will remain on 33 00:01:38,550 --> 00:01:42,530 this bench, if only to make sure that you never practice law again. 34 00:01:46,550 --> 00:01:47,850 Sorry about the time out. 35 00:01:48,970 --> 00:01:51,190 I had the granddaddy of all heartburns. 36 00:01:52,200 --> 00:01:55,959 So, you've been trying to talk things over with Roxanne. Yeah, but she just 37 00:01:55,960 --> 00:01:57,010 shuts me down. 38 00:01:57,920 --> 00:01:59,480 She won't even think about it. 39 00:02:01,000 --> 00:02:04,020 How do I get her to listen to me, to believe me? 40 00:02:04,340 --> 00:02:07,820 Arnie, why did you agree to go to Julie's apartment? 41 00:02:08,880 --> 00:02:13,600 Because I, uh... wanted to. 42 00:02:14,980 --> 00:02:16,030 I wanted her. 43 00:02:16,180 --> 00:02:17,680 But you didn't follow through. 44 00:02:18,540 --> 00:02:21,999 That's a first for you. It's real progress. What kind of progress is it 45 00:02:22,000 --> 00:02:23,320 lose the woman that I love? 46 00:02:23,321 --> 00:02:26,259 You know what the worst thing is? Part of me is relief. Part of me wants to go 47 00:02:26,260 --> 00:02:29,210 back there, sleep with Julie, sleep with anybody I want to. 48 00:02:29,780 --> 00:02:33,519 Best of all, it wasn't my fault. I didn't fall off the wagon this time. At 49 00:02:33,520 --> 00:02:35,690 I can enjoy myself with a clear conscience. 50 00:02:37,680 --> 00:02:38,800 Except for one thing. 51 00:02:40,760 --> 00:02:42,080 I still love Roxanne. 52 00:02:44,380 --> 00:02:45,920 I miss her and I want her back. 53 00:02:46,280 --> 00:02:49,420 God. I really feel terrible. Yeah, me too. 54 00:02:51,980 --> 00:02:53,030 Huh? 55 00:02:54,500 --> 00:02:55,550 Dr. Birch? 56 00:03:04,940 --> 00:03:06,280 This is just great. 57 00:03:07,680 --> 00:03:10,870 Now I'm going to have to establish intimacy with a whole new guy. 58 00:04:18,120 --> 00:04:19,170 Thank you. 59 00:05:38,280 --> 00:05:42,719 I see where Mr. DePalma has a new client, Nelson Quinn. Quinn's a jeweler 60 00:05:42,720 --> 00:05:46,640 investigation for stealing gems, substituting fake stones in their place. 61 00:05:46,880 --> 00:05:48,520 No charges have been filed yet. 62 00:05:49,020 --> 00:05:52,450 We're meeting with prosecutors today. Another sting job for the DA? 63 00:05:52,580 --> 00:05:53,780 Please, once was enough. 64 00:05:53,781 --> 00:05:56,899 Oh, and what is happening with our old friend Judge Kelton? 65 00:05:56,900 --> 00:06:00,339 Zoe's handling the case for the DA. She thinks he'll plead. I would have thought 66 00:06:00,340 --> 00:06:04,199 he was crooked. After 22 years of exemplary service. From what I've heard, 67 00:06:04,200 --> 00:06:06,310 of judges feel that Kelton was entrapped. 68 00:06:06,500 --> 00:06:07,820 Let Zoe worry about that. 69 00:06:07,821 --> 00:06:10,229 Alex, I'd like a word with you after the meeting. 70 00:06:10,230 --> 00:06:14,750 Sure, no problem. That leaves us with Brackman versus Brackman. What's going 71 00:06:14,790 --> 00:06:17,440 Douglas? Sheila's looking to modify child support. 72 00:06:17,710 --> 00:06:18,760 On what grounds? 73 00:06:18,810 --> 00:06:20,490 I'll spare us all the gory details. 74 00:06:20,650 --> 00:06:24,709 Suffice it to say that if Sheila could legally find a way to remove my spleen 75 00:06:24,710 --> 00:06:26,550 with a dull spoon, she'd do it. 76 00:06:26,950 --> 00:06:29,150 And on that note... Sorry to bust in on you. 77 00:06:29,151 --> 00:06:32,689 I'll only stay long enough to invite you all to the biggest event of the season. 78 00:06:32,690 --> 00:06:33,529 Dodger tickets? 79 00:06:33,530 --> 00:06:34,670 Bigger. My wedding. 80 00:06:34,671 --> 00:06:38,829 Friday afternoon, 3 o 'clock, my place. Kids and animals welcome. Don't worry 81 00:06:38,830 --> 00:06:42,009 about RSVPing. I will not take no for an answer. You're getting married. 82 00:06:42,010 --> 00:06:45,609 Does the groom know? Lee, this must be a real blow to you. But you had your 83 00:06:45,610 --> 00:06:46,429 chance, sweetie. 84 00:06:46,430 --> 00:06:47,969 Hard to get. This doesn't work for me. 85 00:06:47,970 --> 00:06:50,440 Look, I'm late for a true self -inning. Ciao, baby. 86 00:06:52,010 --> 00:06:56,169 Maybe he's gay. Or comatose. My mother always used to say there's a lid for 87 00:06:56,170 --> 00:06:59,630 every pot. That must be some lid. That unsettling thought. 88 00:07:00,130 --> 00:07:01,180 We're adjourned. 89 00:07:05,360 --> 00:07:07,240 The sting operation you took. 90 00:07:08,240 --> 00:07:12,199 Now, I know you acted with best intentions, and I applaud your 91 00:07:12,200 --> 00:07:13,250 help the D .A. 92 00:07:13,580 --> 00:07:16,060 But... But you should have come to me first. 93 00:07:16,570 --> 00:07:20,570 You have a duty to apprise this firm before taking on any outside 94 00:07:20,810 --> 00:07:24,610 especially in delicate situations like this one. The D .A. swore me to secrecy. 95 00:07:24,730 --> 00:07:28,770 You solicited a bribe from the judge's intermediary before you knew the D .A. 96 00:07:28,771 --> 00:07:29,509 was involved. 97 00:07:29,510 --> 00:07:33,120 I had to meet with Ventresca. How else could I know if Kelton was for sale? 98 00:07:33,121 --> 00:07:36,689 You were a potential target of this sting. That meeting alone could have 99 00:07:36,690 --> 00:07:40,349 resulted in your arrest possible disbarment. It was a calculated risk on 100 00:07:40,350 --> 00:07:41,309 of my client. 101 00:07:41,310 --> 00:07:42,470 It was a foolish risk. 102 00:07:42,960 --> 00:07:46,999 that exposed this entire firm to potentially serious consequences. Well, 103 00:07:47,000 --> 00:07:51,560 ask me, things turned out pretty well. Alex DePalma is not a law unto himself. 104 00:07:52,020 --> 00:07:56,680 You are a member of this firm. You can call on the talent and resources here, 105 00:07:56,800 --> 00:08:01,819 but in return, you have a responsibility to let the people here know just what 106 00:08:01,820 --> 00:08:02,870 the hell you're up to. 107 00:08:02,871 --> 00:08:03,819 Is that it? 108 00:08:03,820 --> 00:08:04,870 That's it. 109 00:08:13,420 --> 00:08:14,470 This has got to stop. 110 00:08:15,260 --> 00:08:20,099 Flowers, candy, fortune cookies with apologies inside them. You are not going 111 00:08:20,100 --> 00:08:21,180 buy back my affection. 112 00:08:21,520 --> 00:08:26,259 I'm not trying to buy anything, Rox. I just want you to know how sorry I am. I 113 00:08:26,260 --> 00:08:27,580 agree. You're pretty sorry. 114 00:08:28,320 --> 00:08:32,719 Look, I'm in a vulnerable place right now. If you cannot relate to me in a 115 00:08:32,720 --> 00:08:37,100 professional context, tell me now, and I will give Douglas my resignation. 116 00:08:37,480 --> 00:08:39,400 Otherwise, leave me alone. 117 00:08:49,960 --> 00:08:51,010 What did they say? 118 00:08:51,011 --> 00:08:52,439 They're going to charge you. 119 00:08:52,440 --> 00:08:54,780 But I didn't take those stones. My partner did. 120 00:08:55,220 --> 00:08:58,780 He set me up, and now I'm going to jail. No, you're not. 121 00:08:58,781 --> 00:09:02,299 Since you were cooperative and you came in voluntarily, they're letting you go 122 00:09:02,300 --> 00:09:04,530 until your bail hearing day after tomorrow. 123 00:09:04,880 --> 00:09:05,930 I can go home? 124 00:09:05,960 --> 00:09:07,010 Yeah. 125 00:09:07,011 --> 00:09:10,599 But first, the detective's going to take you across the street to get pictures 126 00:09:10,600 --> 00:09:11,860 and print them. Oh, God. 127 00:09:12,360 --> 00:09:15,070 Relax. It's painless. You'll be on and out in 15 minutes. 128 00:09:15,080 --> 00:09:16,130 Alex? 129 00:09:16,131 --> 00:09:19,629 Excuse me. We're going to need your testimony at the prelim tomorrow. Kelton 130 00:09:19,630 --> 00:09:21,130 wouldn't roll over. Wonderful. 131 00:09:21,131 --> 00:09:23,449 What about my case? Don't we need to prepare? 132 00:09:23,450 --> 00:09:26,400 We'll have plenty of time after we set you bail. Prelim, 1 .30. 133 00:09:26,810 --> 00:09:27,860 Thank you. 134 00:09:28,390 --> 00:09:29,440 Ready, 135 00:09:30,870 --> 00:09:31,920 Mr. Quinn? 136 00:09:32,550 --> 00:09:33,600 It's okay. 137 00:09:34,530 --> 00:09:35,580 It's okay. 138 00:09:48,620 --> 00:09:49,670 Now, one sec. 139 00:09:53,611 --> 00:10:00,799 Judge. Mr. DePalma, I know this is highly irregular, but it's important I 140 00:10:00,800 --> 00:10:04,959 with you. Look, I'm a prosecution witness. I'm really not comfortable 141 00:10:04,960 --> 00:10:07,550 This has nothing to do with my case. This is personal. 142 00:10:08,060 --> 00:10:09,200 Mr. DePalma, please. 143 00:10:23,160 --> 00:10:28,659 Mr. De Palma, there is no way that you could possibly fathom the humiliation 144 00:10:28,660 --> 00:10:33,719 that this episode has caused me and my family, but you've only seen a tiny 145 00:10:33,720 --> 00:10:37,499 corner of the picture, and there are certain things about me that I think 146 00:10:37,500 --> 00:10:38,760 you should know. I'm sorry. 147 00:10:39,240 --> 00:10:42,250 I'm sorry. I can't hear this. Not without your lawyer present. 148 00:10:42,260 --> 00:10:44,480 Mr. De Palma, you owe me this much. 149 00:10:51,820 --> 00:10:57,219 I've never been a religious man, but all my life I have felt the presence of a 150 00:10:57,220 --> 00:11:01,040 moral center that I could always refer to for guidance. 151 00:11:01,820 --> 00:11:06,359 Last year, my wife fell critically ill, Mr. DeBum. Judge Kelton. I've watched 152 00:11:06,360 --> 00:11:08,650 the woman that I loved for 30 years waste away. 153 00:11:09,560 --> 00:11:11,790 Half the time she doesn't even recognize me. 154 00:11:12,700 --> 00:11:18,739 Now, I didn't realize it at the time, but the pressure of her illnesses have 155 00:11:18,740 --> 00:11:23,630 me... to behave in ways that I now see were... aberrant. 156 00:11:24,790 --> 00:11:26,030 I lost sight of myself. 157 00:11:27,210 --> 00:11:31,629 Now, perhaps if I had looked for professional help... I'm sorry about all 158 00:11:31,630 --> 00:11:32,680 too, Judge Kelton. 159 00:11:33,250 --> 00:11:34,300 I am. 160 00:11:34,421 --> 00:11:38,289 But I'm going to have to ask you to leave. 161 00:11:38,290 --> 00:11:41,070 Mr. De Palma, I have a daughter who's just about your age. 162 00:11:41,810 --> 00:11:43,610 She's on her third year of law school. 163 00:11:44,330 --> 00:11:45,380 Oh, God. 164 00:11:47,790 --> 00:11:49,600 Oh, good... Come to this. 165 00:11:53,660 --> 00:11:58,200 Can I, uh, call someone to take you home? No. 166 00:11:58,580 --> 00:12:02,460 No, that won't be necessary. I apologize. 167 00:12:20,210 --> 00:12:21,260 Stuart, is that you? 168 00:12:21,610 --> 00:12:22,660 It's me, Ann. 169 00:12:22,850 --> 00:12:25,050 Ned? I forgot my term paper. 170 00:12:27,770 --> 00:12:28,820 Where's Stuart? 171 00:12:29,470 --> 00:12:30,610 Working late, again. 172 00:12:31,090 --> 00:12:32,630 I just got Matthew off to sleep. 173 00:12:33,210 --> 00:12:34,350 Want me to hang around? 174 00:12:34,750 --> 00:12:36,410 No, thanks. I'm fine. You go on home. 175 00:12:37,890 --> 00:12:41,809 Ann, I hope I'm not out of line, but I noticed a little tension between you and 176 00:12:41,810 --> 00:12:43,430 Stuart. Is everything all right? 177 00:12:44,200 --> 00:12:48,339 You mean aside from the fact that his 16 -year -old daughter has appeared out of 178 00:12:48,340 --> 00:12:50,690 nowhere and is totally disrupting our lives? 179 00:12:50,691 --> 00:12:51,819 That bad? 180 00:12:51,820 --> 00:12:56,799 I just have to get used to the idea that it'll never be the same for us now that 181 00:12:56,800 --> 00:12:57,850 Sarah's come along. 182 00:12:58,520 --> 00:12:59,570 Can you do that? 183 00:13:00,220 --> 00:13:01,270 I don't know. 184 00:13:03,720 --> 00:13:05,920 Ned, have you been drinking? 185 00:13:06,500 --> 00:13:07,550 I had a few beers. 186 00:13:07,551 --> 00:13:10,779 I'm not... drunk, but maybe I am just loose enough to show you how I really 187 00:13:10,780 --> 00:13:13,779 feel. We had an agreement. You said you weren't going to do this again. And you 188 00:13:13,780 --> 00:13:15,580 deserve better than... You listen to me. 189 00:13:15,581 --> 00:13:19,039 Stuart Markowitz is the best thing that ever happened to me. You actually think 190 00:13:19,040 --> 00:13:23,240 I could choose some lovestruck boy over the man that I have built my life with, 191 00:13:23,320 --> 00:13:26,340 had my son with? I am not a lovestruck boy. Get out! 192 00:13:27,420 --> 00:13:28,470 What about Matthew? 193 00:13:28,580 --> 00:13:30,810 That's no longer your concern. You're fired. 194 00:13:31,900 --> 00:13:33,160 Yeah, I second the motion. 195 00:13:34,160 --> 00:13:38,100 And if I ever see your face around my wife again, I'll turn it into a coaster. 196 00:13:38,600 --> 00:13:39,650 Now get out of here. 197 00:13:53,360 --> 00:13:57,760 You want how much more? 198 00:13:58,060 --> 00:14:00,720 $5 ,000 a month is not unreasonable. 199 00:14:01,040 --> 00:14:02,440 If you're a rock star. 200 00:14:02,920 --> 00:14:06,900 If you're Walter Annenberg, but if you're me, it damn well is unreasonable. 201 00:14:07,260 --> 00:14:11,879 You parsimonious piece of phlegm. You want name -calling? Try this, 202 00:14:11,880 --> 00:14:15,159 extravagant spin -thrift. You're going to have to demonstrate need, Sheila, not 203 00:14:15,160 --> 00:14:19,279 want. Fine. You want to talk need? Let's talk about Alexander's therapy 204 00:14:19,280 --> 00:14:24,540 sessions. Three times a week, 120 a session. That's $1 ,500 a month right 205 00:14:24,740 --> 00:14:25,900 Three times a week? 206 00:14:25,901 --> 00:14:29,879 Jeffrey Dahmer doesn't need three times a week. And this $300 a week for private 207 00:14:29,880 --> 00:14:32,410 tutoring in math and English, this is necessary? 208 00:14:32,520 --> 00:14:34,810 For God's sakes, he gets straight A's in math. 209 00:14:34,980 --> 00:14:38,640 Nations have risen and fallen since he got an A in math. 210 00:14:38,641 --> 00:14:40,259 This isn't about Alexander. 211 00:14:40,260 --> 00:14:41,310 It's about Veronica. 212 00:14:41,311 --> 00:14:44,839 You're gouging me for sleeping with your sister. That's out of line. Well, this 213 00:14:44,840 --> 00:14:45,960 is about Alexander. 214 00:14:45,961 --> 00:14:49,739 Last week, I found empty beer cans in his room. Oh, let's call in the FBI. 215 00:14:49,740 --> 00:14:52,179 the hell is your problem? How do you know those weren't his brother's beer 216 00:14:52,180 --> 00:14:54,410 I could believe that of him, but Alexander? 217 00:14:54,411 --> 00:14:56,299 What do you know about Alexander? 218 00:14:56,300 --> 00:15:00,059 You get him twice a month, a weekend here and there, but you don't live with 219 00:15:00,060 --> 00:15:03,719 him. You don't know him. I could do a hell of a lot better job of raising him 220 00:15:03,720 --> 00:15:04,329 than you. 221 00:15:04,330 --> 00:15:08,000 Oh, you think so? Just give them to me for two weeks. I'll prove it. Douglas, 222 00:15:08,001 --> 00:15:11,109 wait a minute. If during that time I see some evidence of these grave 223 00:15:11,110 --> 00:15:15,009 transgressions, you'll get your money. Douglas, you shouldn't. If not, you 224 00:15:15,010 --> 00:15:16,060 get another dime. 225 00:15:16,270 --> 00:15:17,710 Agreed? Pick them up tonight. 226 00:15:18,170 --> 00:15:19,220 Seven o 'clock. 227 00:15:19,430 --> 00:15:20,480 Fine. 228 00:15:24,670 --> 00:15:26,930 Women, all you have to do is call their bluff. 229 00:15:32,990 --> 00:15:36,679 Hi. I need Arnie to take a look at this custody agreement. The paternal 230 00:15:36,680 --> 00:15:37,939 grandparents are involved. 231 00:15:37,940 --> 00:15:39,980 Sure. How's the nanny hunt going? 232 00:15:40,580 --> 00:15:43,180 Unbelievable. Actually, we have a lead on a good one. 233 00:15:43,400 --> 00:15:44,600 Maritza from Guatemala. 234 00:15:44,601 --> 00:15:46,159 We're going to see her this afternoon. 235 00:15:46,160 --> 00:15:46,839 Oh, great. 236 00:15:46,840 --> 00:15:49,420 Matthew's such a sweet little... Wow. 237 00:15:49,421 --> 00:15:51,019 Oh, my. 238 00:15:51,020 --> 00:15:52,220 Hey, what are you doing? 239 00:15:53,100 --> 00:15:54,280 Who is that? 240 00:15:54,880 --> 00:15:55,930 Mikhail! 241 00:15:58,660 --> 00:15:59,710 Susie. 242 00:16:05,741 --> 00:16:12,889 I'd give up chocolate if I could have one of those eight or nine times a day. 243 00:16:12,890 --> 00:16:16,680 Susie, we should go. I picked out some wonderful rings I think you might like. 244 00:16:17,050 --> 00:16:18,100 Adios, muchachos. 245 00:16:18,350 --> 00:16:19,550 The catch flies that way. 246 00:16:22,850 --> 00:16:24,090 I give it six months. 247 00:16:24,410 --> 00:16:27,470 Six months? I give it six weeks? Come on. 248 00:16:27,990 --> 00:16:29,130 Two years and a day. 249 00:16:29,131 --> 00:16:32,529 Immigration scam. They've got to stay married at least two years to guarantee 250 00:16:32,530 --> 00:16:33,489 his residency. 251 00:16:33,490 --> 00:16:35,410 You are all so jaded. 252 00:16:35,670 --> 00:16:38,200 Have you considered they may actually be in love? 253 00:16:45,339 --> 00:16:50,259 And when you turned the $50 ,000 over to Mr. Ventresco, what did he say? He said 254 00:16:50,260 --> 00:16:52,119 he was sure I'd be hearing from him again. 255 00:16:52,120 --> 00:16:56,039 One last question, Mr. DePalma. Have you spoken with Judge Kelton since his 256 00:16:56,040 --> 00:16:57,980 arrest? Yes, last night. 257 00:16:58,520 --> 00:17:00,880 He came to my apartment. He wanted to talk. 258 00:17:00,881 --> 00:17:01,959 What did he say? 259 00:17:01,960 --> 00:17:06,399 He mentioned some personal problems he'd been having, at which point I asked him 260 00:17:06,400 --> 00:17:07,179 to leave. 261 00:17:07,180 --> 00:17:10,379 You then reported your meeting to the district attorney's office. 262 00:17:10,380 --> 00:17:14,660 After consulting with my law firm, yes, I reported it to you. Thank you, Mr. 263 00:17:14,740 --> 00:17:16,300 DePalma. I have nothing further. 264 00:17:16,579 --> 00:17:17,680 You may step down. 265 00:17:17,940 --> 00:17:21,858 Your Honor, if this concludes the evidence against Judge Kelton, I move 266 00:17:21,859 --> 00:17:24,539 immediate dismissal of all charges. On what grounds? 267 00:17:24,540 --> 00:17:29,179 Your Honor, this so -called investigation relied on false 268 00:17:29,180 --> 00:17:33,500 court to coerce an innocent man into breaking the law. There's no coercion 269 00:17:33,980 --> 00:17:37,960 Judge Kelton, through his agent, initiated contact with our undercover 270 00:17:37,961 --> 00:17:42,019 We merely constructed a sting to expose the judge's bribe -taking. They filed a 271 00:17:42,020 --> 00:17:45,300 phony indictment against a cop posing as a drug defendant. 272 00:17:45,580 --> 00:17:49,500 A cop who knowingly gave false testimony at his arraignment and prelim. 273 00:17:49,900 --> 00:17:54,499 That is a fraud on the court. If a crooked judge isn't a fraud on the 274 00:17:54,500 --> 00:17:56,419 don't know what is. Maybe so, Miss Thomas. 275 00:17:56,420 --> 00:18:00,199 But what kind of example does it set when the district attorney enforces a 276 00:18:00,200 --> 00:18:02,840 by arguably breaking the law? Your Honor. 277 00:18:03,240 --> 00:18:07,300 There is no other way to get at a judge without creating this kind of scenario. 278 00:18:07,520 --> 00:18:11,579 But the kind of behavior your office engaged in runs the risk of discrediting 279 00:18:11,580 --> 00:18:14,420 the judicial system. It breeds contempt for the law. 280 00:18:14,840 --> 00:18:20,579 However, the idea that a judge could sell his position and not be held 281 00:18:20,580 --> 00:18:22,620 accountable is even more reprehensible. 282 00:18:22,680 --> 00:18:27,459 Therefore, I deny defense counsel's motion and order that Judge Kelton stand 283 00:18:27,460 --> 00:18:28,720 trial for bribery. 284 00:18:28,980 --> 00:18:30,360 This court is adjourned. 285 00:18:33,520 --> 00:18:34,570 You busy, Lee? 286 00:18:34,571 --> 00:18:38,359 Yes, but that's not going to stop you, is it? Actually, I need to ask your 287 00:18:38,360 --> 00:18:40,320 favor. Whatever it is, the answer is no. 288 00:18:41,100 --> 00:18:42,260 I'm serious, Lee. 289 00:18:42,880 --> 00:18:47,979 This marriage thing has been a big decision for me. I don't take commitment 290 00:18:47,980 --> 00:18:50,510 lightly, and I want you to be the one to give me away. 291 00:18:50,520 --> 00:18:52,560 What? You're a stand -up kind of guy. 292 00:18:53,060 --> 00:18:54,110 Honest, honorable. 293 00:18:54,111 --> 00:18:57,819 Kind of how I always imagined my father would be if he hadn't been such a 294 00:18:57,820 --> 00:18:59,180 philandering schnook. 295 00:19:00,920 --> 00:19:02,660 You lend dignity to the proceeding. 296 00:19:03,639 --> 00:19:07,579 Look, I may be a lot of things, but I am not stupid and I am not blind. I know 297 00:19:07,580 --> 00:19:08,720 what people are saying. 298 00:19:09,240 --> 00:19:12,859 Why would anyone, let alone a handsome young hunk, want to marry loud, 299 00:19:12,860 --> 00:19:13,779 Susan Bloom? 300 00:19:13,780 --> 00:19:19,340 Oh, I'm sure they're just surprised that you're interested in marriage. 301 00:19:19,341 --> 00:19:22,319 No, they just can't believe they could really love me. 302 00:19:22,320 --> 00:19:25,100 Oh, do you care for them? 303 00:19:25,760 --> 00:19:27,440 So much it scares the hell out of me. 304 00:19:27,441 --> 00:19:34,089 I have absolutely no reason to believe that anything you're telling me is the 305 00:19:34,090 --> 00:19:35,670 truth. No, you don't. 306 00:19:36,370 --> 00:19:37,420 But it is. 307 00:19:39,070 --> 00:19:42,830 All right. I'll probably regret this, but I'll do it. Oh, great. 308 00:19:43,070 --> 00:19:44,120 Thanks, Lee. 309 00:19:46,690 --> 00:19:47,740 Susan. 310 00:19:49,330 --> 00:19:50,380 Congratulations. 311 00:19:58,321 --> 00:20:00,289 You wanted to see me? 312 00:20:00,290 --> 00:20:01,309 I did. 313 00:20:01,310 --> 00:20:04,449 I thought you'd be interested to know that after your performance on the stand 314 00:20:04,450 --> 00:20:08,060 today, Judge Kelton copped to the bribery charge. He's off the bench for 315 00:20:08,190 --> 00:20:10,410 And you won't have to testify at his trial. 316 00:20:10,950 --> 00:20:15,729 Amen. And in appreciation of your distinguished service to this office 317 00:20:15,730 --> 00:20:18,690 beyond the call and all that, this is for you. 318 00:20:18,691 --> 00:20:19,869 What is it? 319 00:20:19,870 --> 00:20:21,010 My home phone number. 320 00:20:21,630 --> 00:20:22,910 Well, not many have it. 321 00:20:23,210 --> 00:20:26,830 The mayor does, chief of police, my secretary, and now you. 322 00:20:27,550 --> 00:20:31,909 If there's ever an emergency and you need a friend high up in the DA's 323 00:20:31,910 --> 00:20:32,960 owe you one. 324 00:20:33,250 --> 00:20:34,300 Thanks. 325 00:20:35,130 --> 00:20:36,330 It's only good once. 326 00:20:37,090 --> 00:20:38,390 Choose your favor wisely. 327 00:20:53,210 --> 00:20:54,710 Hi. Hi. 328 00:20:56,260 --> 00:20:57,310 Something wrong? 329 00:20:57,800 --> 00:21:04,280 Oh, Roxanne and I split up a couple of days ago. Oh, God, Arnie, I'm sorry. 330 00:21:05,620 --> 00:21:08,940 It wasn't because... Julie, save it for someone who cares. 331 00:21:09,560 --> 00:21:11,580 Excuse me? You lied to her. 332 00:21:12,160 --> 00:21:13,900 You told her that we slept together. 333 00:21:14,020 --> 00:21:17,220 What? I never... Julie, don't kid a kiddo. 334 00:21:17,860 --> 00:21:20,390 When it comes to liars, you're talking to the best. 335 00:21:20,860 --> 00:21:21,940 Why would you do it? 336 00:21:23,080 --> 00:21:25,730 I don't know. I've never done anything like it before. 337 00:21:25,940 --> 00:21:27,180 So far this year. 338 00:21:27,460 --> 00:21:32,079 God, Arnie, I know what I did. I know it was cheap and underhanded. I knew it 339 00:21:32,080 --> 00:21:33,880 when I was doing it, and I didn't care. 340 00:21:35,040 --> 00:21:39,560 Haven't you ever wanted someone so badly that you didn't care how you got them? 341 00:21:40,600 --> 00:21:47,279 And I wouldn't have done it if I hadn't thought somehow some part of you wanted 342 00:21:47,280 --> 00:21:48,330 me to do it? 343 00:21:49,620 --> 00:21:50,670 Was I right? 344 00:21:51,580 --> 00:21:52,630 Maybe. 345 00:21:53,290 --> 00:21:54,340 Can I call you? 346 00:21:55,270 --> 00:21:56,320 Maybe. 347 00:22:00,650 --> 00:22:01,700 See you at the studio. 348 00:22:17,070 --> 00:22:19,030 You have gone a long time. 349 00:22:19,450 --> 00:22:20,590 Bad case of the run. 350 00:22:20,870 --> 00:22:22,670 Curse of the Brockman Constitution. 351 00:22:23,000 --> 00:22:25,710 I thought we might go over your math homework tonight. 352 00:22:25,711 --> 00:22:27,999 I understand you've been having a little trouble. 353 00:22:28,000 --> 00:22:29,080 I suck at math. 354 00:22:30,440 --> 00:22:31,490 Give me those. 355 00:22:37,440 --> 00:22:40,300 So, how are your other subjects? 356 00:22:41,060 --> 00:22:42,880 I got an A -minus in biology. 357 00:22:43,280 --> 00:22:48,219 Well, if that's where your strength lies, maybe one day you could be a 358 00:22:48,220 --> 00:22:50,940 or a doctor. I want to be a mortician. 359 00:22:51,160 --> 00:22:52,260 A mortician? 360 00:22:52,261 --> 00:22:56,719 Yeah. Laszlo Marx is that. He runs this funeral home. We go there after school. 361 00:22:56,720 --> 00:22:57,770 It is really cool. 362 00:22:58,000 --> 00:23:00,530 And I've already had a lot of practice dissecting. 363 00:23:00,560 --> 00:23:01,980 You dissect dead bodies? 364 00:23:02,400 --> 00:23:03,500 Oh, I wish. 365 00:23:03,700 --> 00:23:07,070 See, I have to practice on animals. I set up this little lab in my room. 366 00:23:07,120 --> 00:23:10,100 Squirrels are my favorite. I have to trap them first. See? 367 00:23:10,660 --> 00:23:11,710 Here's a skull. 368 00:23:11,711 --> 00:23:15,639 Oh, you want to hold it? Not at the table, son. This is where the eyes go in 369 00:23:15,640 --> 00:23:16,690 here. Put it away. 370 00:23:17,180 --> 00:23:18,620 Put it away. Fergus Brackman? 371 00:23:19,120 --> 00:23:21,900 Bernie! I thought it was you. Good to see you. 372 00:23:22,540 --> 00:23:26,019 I'm sitting with a table full of Japanese that I'd like you to meet. 373 00:23:26,020 --> 00:23:27,660 can throw a little yen your way. 374 00:23:28,740 --> 00:23:30,460 This your boy? My son, Alexander? 375 00:23:31,871 --> 00:23:33,879 What's he got there? 376 00:23:33,880 --> 00:23:36,530 Nothing. A toy. I'd love to make these friends of yours. 377 00:23:37,620 --> 00:23:38,670 Put that away. 378 00:23:57,710 --> 00:23:58,760 No slouching. 379 00:24:02,950 --> 00:24:07,470 What is it? 380 00:24:08,130 --> 00:24:09,390 Fire in the men's room. 381 00:24:09,690 --> 00:24:10,870 No need to panic. 382 00:24:11,070 --> 00:24:14,450 Everyone can please evacuate the restaurant in orderly fashion. 383 00:24:20,410 --> 00:24:21,610 Right this way. 384 00:24:50,090 --> 00:24:51,230 I don't know what to say. 385 00:24:51,550 --> 00:24:52,670 Say you believe me. 386 00:24:53,990 --> 00:24:55,040 I believe you. 387 00:24:55,490 --> 00:24:56,540 Anything else? 388 00:24:59,190 --> 00:25:04,030 Ernie, I need some time to think about all this. 389 00:25:04,310 --> 00:25:06,190 What's to think about? She was lying. 390 00:25:06,630 --> 00:25:09,570 Doesn't it bother you that I was so quick to believe her? 391 00:25:10,130 --> 00:25:11,180 Does it bother you? 392 00:25:11,310 --> 00:25:14,410 If it does, what does it say about us? 393 00:25:14,690 --> 00:25:15,740 I don't care. 394 00:25:16,570 --> 00:25:18,470 I love you, Rox. I want you back. 395 00:25:23,340 --> 00:25:24,390 Let me sort this out. 396 00:25:29,380 --> 00:25:33,139 Your Honor, given that Mr. Quinn has no record of any kind, has a home and 397 00:25:33,140 --> 00:25:36,940 family, and poses no flight risk, we ask he be released to O .R., pending trial. 398 00:25:37,280 --> 00:25:42,499 Ms. Peters. Mr. Quinn is being charged with stealing over $150 ,000 worth of 399 00:25:42,500 --> 00:25:43,519 precious stones. 400 00:25:43,520 --> 00:25:47,439 Given this, we believe he does pose a flight risk and recommend bail at $40 401 00:25:47,440 --> 00:25:49,490 ,000. I agree with the district attorney. 402 00:25:49,491 --> 00:25:53,229 If convicted, the defendant could spend four years in the state pen. That's 403 00:25:53,230 --> 00:25:55,510 plenty of incentive to skip out on $40 ,000. 404 00:25:56,290 --> 00:25:58,820 Accordingly, I'm going to raise bail to $100 ,000. 405 00:25:59,510 --> 00:26:01,470 Your Honor, I ask you to reconsider. 406 00:26:01,710 --> 00:26:03,450 There is no indication... Denied. 407 00:26:03,670 --> 00:26:04,720 I've made my ruling. 408 00:26:05,310 --> 00:26:06,360 Sidebar, Your Honor. 409 00:26:11,090 --> 00:26:12,170 What's going on here? 410 00:26:12,310 --> 00:26:16,329 $100 ,000 is absurd. My client has cooperated with the DA and came here 411 00:26:16,330 --> 00:26:19,289 voluntarily. You think just because your guy is charged with a white -collar 412 00:26:19,290 --> 00:26:22,629 crime, it's not serious? Of course not. But the DA would be happy with $40 ,000, 413 00:26:22,630 --> 00:26:25,509 and there's no way he can raise more than that. Then I guess he's going to 414 00:26:25,510 --> 00:26:28,209 Step back, Mr. De Palma. Your Honor, this is outrageous. 415 00:26:28,210 --> 00:26:30,729 You raise your voice again, I'm holding you in contempt. 416 00:26:30,730 --> 00:26:33,749 You'll get no special consideration from this judge. Is that clear? 417 00:26:33,750 --> 00:26:36,570 The defendant will be remanded into custody. Next case. 418 00:26:37,300 --> 00:26:41,120 You said this wouldn't happen. Nelson, I'll talk to a bondsman. Hang in there. 419 00:26:41,420 --> 00:26:42,470 Hang in there. 420 00:26:44,560 --> 00:26:46,360 Boy, what did he have for breakfast? 421 00:26:46,460 --> 00:26:47,510 Me. 422 00:26:48,240 --> 00:26:53,080 The file will be on your desk. Start a business tomorrow. 423 00:26:53,780 --> 00:26:54,830 Yeah, absolutely. 424 00:26:55,880 --> 00:26:57,020 Okay. Yeah, goodbye. 425 00:26:57,021 --> 00:27:00,499 I only have a little more to copy, and then I can call the messenger service. 426 00:27:00,500 --> 00:27:03,750 No, look, you have a test tomorrow. I'll take care of it. You go home. 427 00:27:04,100 --> 00:27:05,720 And I'm doing it again, aren't I? 428 00:27:06,000 --> 00:27:07,050 Yeah. 429 00:27:07,340 --> 00:27:09,140 Sorry. Don't mind me. You keep working. 430 00:27:09,360 --> 00:27:10,410 Work, work, work! 431 00:27:13,620 --> 00:27:14,720 Hi. Hi. 432 00:27:14,721 --> 00:27:19,779 Listen, Sarah, thanks for taking the filings to the courthouse for me. 433 00:27:19,780 --> 00:27:21,500 Sure. No problem. 434 00:27:24,140 --> 00:27:26,600 Excuse me. 435 00:27:32,800 --> 00:27:33,940 She's really a good kid. 436 00:27:34,440 --> 00:27:35,490 I know. 437 00:27:35,491 --> 00:27:38,699 So maybe things are going to start to settle down around here? 438 00:27:38,700 --> 00:27:39,750 Maybe. 439 00:27:39,751 --> 00:27:43,599 And at home, too. Did you see how Maritza and Matthew were this morning? 440 00:27:43,600 --> 00:27:45,280 likes her better than he liked Ned. 441 00:27:45,320 --> 00:27:46,640 Yeah, he's not the only one. 442 00:27:46,641 --> 00:27:50,719 So do you think you might make it home for dinner tonight? 443 00:27:50,720 --> 00:27:54,260 No, I thought I'd wait and see if the gardener made a move on you first. 444 00:27:55,440 --> 00:27:58,420 Obviously, I'm not getting enough affection at home. 445 00:28:10,050 --> 00:28:11,490 Come. I got a problem. 446 00:28:12,150 --> 00:28:13,890 I heard about Judge Lowell today. 447 00:28:13,891 --> 00:28:15,449 That was just the beginning. 448 00:28:15,450 --> 00:28:19,109 Then I went before Judge Drabeck to get an extension to find a key witness. He 449 00:28:19,110 --> 00:28:22,070 denied my motion out of hand and moved up the trial date. 450 00:28:22,590 --> 00:28:23,930 I don't get the connection. 451 00:28:24,130 --> 00:28:28,010 I helped nail a judge, and now they're out to punish me. Hold on. 452 00:28:28,011 --> 00:28:32,189 Two judges rule against you, and you think that means that's a conspiracy? 453 00:28:32,190 --> 00:28:35,509 My former clients sure as hell think it does. Two of them dumped me because they 454 00:28:35,510 --> 00:28:38,869 heard I'm a marked man. Quinn's hanging by a thread. I'm starting to feel like a 455 00:28:38,870 --> 00:28:40,630 leper. All right, just calm down now. 456 00:28:40,970 --> 00:28:45,449 I don't doubt that there may be a misperception out there, but I can't 457 00:28:45,450 --> 00:28:48,410 that these judges are out to get you. I'm not imagining this. 458 00:28:48,411 --> 00:28:52,409 Maybe I should just hand over my criminal case to Jonathan and Grace till 459 00:28:52,410 --> 00:28:53,460 blows over. Uh -uh. 460 00:28:53,870 --> 00:28:55,370 Do that, you look desperate. 461 00:28:55,830 --> 00:28:57,730 Then you really start losing clients. 462 00:28:59,790 --> 00:29:01,230 Just don't overreact. 463 00:29:01,231 --> 00:29:04,289 Concentrate on representing your people as best you can. 464 00:29:04,290 --> 00:29:08,069 In the meantime, I'll look into this other thing. And even if there's 465 00:29:08,070 --> 00:29:11,020 to it, I don't want you obsessing about it. Now, I'm serious. 466 00:29:11,410 --> 00:29:12,850 You keep your head in the game. 467 00:29:29,770 --> 00:29:34,310 You first noticed the switch a week after you returned from your vacation? 468 00:29:34,311 --> 00:29:35,349 That's right. 469 00:29:35,350 --> 00:29:38,890 150 ,000 worth of fine Ceylon sapphires, gone. 470 00:29:39,150 --> 00:29:42,450 In their place, 50 bucks worth of cubic zirconia crystals. 471 00:29:42,451 --> 00:29:46,069 Do you believe your partner, Nelson Quinn, stole those gems? Objection. 472 00:29:46,070 --> 00:29:47,990 Speculative. His belief is irrelevant. 473 00:29:48,070 --> 00:29:50,900 Overruled. There's no jury here. I want to hear his answer. 474 00:29:51,170 --> 00:29:52,810 Yes, I believe he took the stones. 475 00:29:53,030 --> 00:29:54,890 And what is the basis for your belief? 476 00:29:54,970 --> 00:29:58,709 My secretary told me that a customer overheard Nelson ordering the fake... 477 00:29:58,710 --> 00:30:00,870 Objection. Double hearsay. Move to strike. 478 00:30:00,871 --> 00:30:04,909 She's just laying foundation. Deny. Your Honor, you can't lay foundation on 479 00:30:04,910 --> 00:30:08,280 improper hearsay. You're overruled, Counselor. The answer stands. 480 00:30:08,870 --> 00:30:10,610 I have nothing further, Your Honor. 481 00:30:11,610 --> 00:30:12,660 Your witness. 482 00:30:12,661 --> 00:30:17,929 Your Honor, Leland McKenzie, McKenzie Brackman. With your permission, I'd like 483 00:30:17,930 --> 00:30:19,710 to join Mr. DePalma as second chair. 484 00:30:19,910 --> 00:30:21,110 By all means, have a seat. 485 00:30:24,050 --> 00:30:27,949 Mr. Reed, you didn't see your partner steal these gems, did you? Like I said, 486 00:30:27,950 --> 00:30:29,000 was on vacation. 487 00:30:29,010 --> 00:30:32,529 No one else was there. Mr. Reed... He was the only one with the know -how and 488 00:30:32,530 --> 00:30:35,829 access to do this with... Objection, non -responsive. Your Honor, I respectfully 489 00:30:35,830 --> 00:30:39,369 ask that you instruct the witness to limit his answers to the questions put 490 00:30:39,370 --> 00:30:42,269 forth and move that his last remarks be stricken from the record. 491 00:30:42,270 --> 00:30:43,320 Denied. 492 00:30:47,050 --> 00:30:49,210 Mr. Reed, you said Mr. 493 00:30:49,590 --> 00:30:53,709 Quinn... was the only one with access to these sapphires, but you had access 494 00:30:53,710 --> 00:30:57,030 too, didn't you? Irrelevant. The witness isn't on trial here. 495 00:30:57,031 --> 00:31:00,349 Sustained. Your Honor, counsel has every right to ask that the... Who's 496 00:31:00,350 --> 00:31:04,009 conducting the examination here, you or Mr. De Palma? The question goes directly 497 00:31:04,010 --> 00:31:07,849 to the credibility of the witness. I've made my ruling, Mr. McKenzie. The 498 00:31:07,850 --> 00:31:09,050 objection is sustained. 499 00:31:09,610 --> 00:31:12,560 Your Honor, might we have a brief conference in chambers? 500 00:31:14,030 --> 00:31:15,170 What's this all about? 501 00:31:15,650 --> 00:31:16,790 I think you know. 502 00:31:17,370 --> 00:31:21,849 You just quashed half a dozen legitimate objections by Mr. DePalma. I abide by 503 00:31:21,850 --> 00:31:22,789 the rules of evidence. 504 00:31:22,790 --> 00:31:24,230 You know him better than that. 505 00:31:24,231 --> 00:31:25,129 What are you saying? 506 00:31:25,130 --> 00:31:26,970 You're sabotaging my case. 507 00:31:26,971 --> 00:31:30,509 Mr. McKenzie, you tell your co -counsel he makes another reckless charge like 508 00:31:30,510 --> 00:31:33,949 that, I'll bounce his ass in jail. You do, and you better reserve a cell for 509 00:31:33,950 --> 00:31:37,310 too. Don't think I won't. Just how far are you going to take this? 510 00:31:37,311 --> 00:31:41,499 I can understand that you believe your colleague was taken down unfairly. 511 00:31:41,500 --> 00:31:44,159 But it was the district attorney's operation, not Mr. 512 00:31:44,160 --> 00:31:47,960 DePalma's. To blame him only compounds one judicial error with another. 513 00:31:47,961 --> 00:31:51,739 Your Honor, I never felt anything but respect for Judge Kelton. I didn't want 514 00:31:51,740 --> 00:31:56,399 believe he was dirty either, but the fact is he took the money. I resent 515 00:31:56,400 --> 00:31:57,450 being implied here. 516 00:31:57,980 --> 00:32:02,280 Well, I suppose we could be drawing the wrong conclusion. Maybe Mr. 517 00:32:02,580 --> 00:32:07,619 DePalma's run of bad luck is nothing more than that. But if I do see any 518 00:32:07,620 --> 00:32:09,100 treating him with prejudice... 519 00:32:09,310 --> 00:32:12,829 I won't hesitate to file a claim of misconduct with the Committee on 520 00:32:12,830 --> 00:32:17,849 Performance. And anyone with any ambition to hire judicial office should 521 00:32:17,850 --> 00:32:21,989 consider that it's people like me who make recommendations before such 522 00:32:21,990 --> 00:32:23,130 appointments are made. 523 00:32:23,410 --> 00:32:27,969 I appreciate your input, but there's no prejudice in my court. Now that we've 524 00:32:27,970 --> 00:32:30,320 got that off our chests, let's get back to work. 525 00:32:30,590 --> 00:32:33,410 Good. Come on, we've got a client to defend. 526 00:32:40,561 --> 00:32:47,329 We shouldn't be too late tonight, Marissa. The wedding starts at three. 527 00:32:47,330 --> 00:32:50,410 We love you. We hope. We hope so. 528 00:32:50,630 --> 00:32:54,350 And I have a wonderful gift for you. 529 00:32:55,330 --> 00:32:56,710 Are you Marissa Delano? 530 00:32:57,330 --> 00:33:01,529 Si. I'm Ann Kelsey. This is my house. What's going on? Agent Gruber, this is 531 00:33:01,530 --> 00:33:04,480 Agent Sanchez, Immigration and Naturalization Service. 532 00:33:04,730 --> 00:33:07,800 We see your identification and your work permit, Mrs. Delano. 533 00:33:08,700 --> 00:33:09,750 Senora. Let's go. 534 00:33:09,751 --> 00:33:13,599 Wait a minute. Do you have a warrant? No. Why don't you and your son just go 535 00:33:13,600 --> 00:33:17,799 inside, Mrs. Kelsey, and let us do our job? Excuse me. Excuse me. I am an 536 00:33:17,800 --> 00:33:19,080 attorney, Agent Rupert. 537 00:33:19,470 --> 00:33:23,649 This is not a police state. We have civilized procedures to handle this sort 538 00:33:23,650 --> 00:33:26,840 thing. The INS believes Mrs. Delano is in this country illegally. 539 00:33:26,841 --> 00:33:29,649 If she can't produce legitimate ID, she'll be deported. 540 00:33:29,650 --> 00:33:32,729 Millions of dollars of drugs flowing across our borders, and you guys are out 541 00:33:32,730 --> 00:33:35,890 rousing manners. Step aside, Mrs. Kelsey. Don't you threaten me. 542 00:33:36,230 --> 00:33:37,750 Senor, ayúdame, por favor. 543 00:33:38,210 --> 00:33:42,589 You're under arrest, Mrs. Kelsey, obstructing justice and suspicion of 544 00:33:42,590 --> 00:33:45,990 illegal aliens. Constitution, for God's sake, the Bill of Rights. 545 00:33:45,991 --> 00:33:50,219 Don't cry, sweetie. We're just going for a... a ride with these nice men. 546 00:33:50,220 --> 00:33:51,270 Go, kid. 547 00:34:03,880 --> 00:34:10,759 Have you seen Anna anywhere? I think I see 548 00:34:10,760 --> 00:34:11,810 Luke Perry. 549 00:34:11,880 --> 00:34:13,080 She should be here by now. 550 00:34:13,081 --> 00:34:15,759 Would Luke Perry really come to your friend's wedding? 551 00:34:15,760 --> 00:34:16,419 Who's that? 552 00:34:16,420 --> 00:34:17,920 Somebody to go to school with? 553 00:34:21,399 --> 00:34:22,699 You related to that guy? 554 00:34:23,139 --> 00:34:24,239 He's my foster dad. 555 00:34:25,280 --> 00:34:26,400 Some with chrome dome. 556 00:34:26,401 --> 00:34:29,759 You're the kid with the fancy birthday watch. 557 00:34:29,760 --> 00:34:30,840 Yeah, how'd you know? 558 00:34:31,460 --> 00:34:33,320 I borrowed it from your dad for a while. 559 00:34:33,580 --> 00:34:35,500 I wanted to make sure it was waterproof. 560 00:34:37,940 --> 00:34:39,860 You, uh, want to hang with the fossils? 561 00:34:40,580 --> 00:34:42,570 I don't know if you've got a better idea. 562 00:34:43,360 --> 00:34:44,410 Come on. 563 00:34:46,860 --> 00:34:50,738 Thanks for helping out today. My pleasure. Felt good to be back in the 564 00:34:50,739 --> 00:34:53,060 courtroom. Well, your client's out on bail. 565 00:34:53,639 --> 00:34:57,069 Hopefully this heralds a thaw in your relations with the judiciary. 566 00:34:57,360 --> 00:34:58,420 I'm not too sure. 567 00:34:59,100 --> 00:35:00,600 Nelson called me from Tijuana. 568 00:35:01,200 --> 00:35:03,370 I think he skipped out with the stolen gems. 569 00:35:04,100 --> 00:35:06,359 Are you 570 00:35:06,360 --> 00:35:12,880 just talking to me? I am. 571 00:35:13,260 --> 00:35:14,360 Okay. Arnie. 572 00:35:14,910 --> 00:35:19,610 Just because you said no this time doesn't mean you won't say yes next 573 00:35:19,810 --> 00:35:21,490 Doesn't mean I will say yes either. 574 00:35:21,730 --> 00:35:22,780 I know. 575 00:35:23,410 --> 00:35:30,209 But I just can't live with this hanging over my head, wondering if 576 00:35:30,210 --> 00:35:36,189 you really are working late, if that business lunch at Rondo's is a nooner at 577 00:35:36,190 --> 00:35:37,240 the Hyatt. 578 00:35:38,110 --> 00:35:43,150 I love you, Ernie, but I don't think I can ever really trust you. 579 00:35:44,940 --> 00:35:47,710 Is there anything I can do to make you change your mind? 580 00:35:50,620 --> 00:35:56,520 We've got too much history between us to be anything but friends. 581 00:35:59,660 --> 00:36:01,060 If you still want to be. 582 00:36:03,480 --> 00:36:06,200 I've lived in five homes over the last 12 years. 583 00:36:07,240 --> 00:36:09,080 I've gone to bed with dozens of women. 584 00:36:09,860 --> 00:36:11,660 I can't remember half their faces. 585 00:36:14,570 --> 00:36:18,060 You're the only constant in my life, Roxanne. I don't want to lose that. 586 00:36:21,750 --> 00:36:23,370 You need someone new. 587 00:36:24,830 --> 00:36:30,090 You need someone to see you as you are, not as you were. 588 00:36:51,061 --> 00:36:52,949 Where have you been? 589 00:36:52,950 --> 00:36:54,810 If I told you, you wouldn't believe me. 590 00:36:55,490 --> 00:36:57,550 Why is Matthew here? 591 00:36:58,550 --> 00:37:03,070 Where's Marissa? Probably halfway to Guatemala by now. What? 592 00:37:05,910 --> 00:37:07,830 Marissa was in this country illegally. 593 00:37:08,410 --> 00:37:09,690 What's she going to do? 594 00:37:10,290 --> 00:37:11,630 What are we going to do? 595 00:37:23,591 --> 00:37:29,079 Just take it in stride, Lee. You're in the big leagues here. 596 00:37:29,080 --> 00:37:30,180 Come on, let's go. 597 00:37:37,440 --> 00:37:44,359 Susan and Mikhail, we have 598 00:37:44,360 --> 00:37:49,139 all come here today not only to wish you well on your new life, but to celebrate 599 00:37:49,140 --> 00:37:51,360 the wonder and the power of love. 600 00:37:51,580 --> 00:37:53,990 The bride and groom have written their own vows. 601 00:37:54,580 --> 00:37:55,630 Mikhail? 602 00:37:58,370 --> 00:38:03,969 Susie, my English isn't perfect yet, but you have taught me the meaning of the 603 00:38:03,970 --> 00:38:05,020 most important word. 604 00:38:06,010 --> 00:38:09,070 Love, trust, and joy. 605 00:38:10,290 --> 00:38:11,450 I'm yours, Susie. 606 00:38:12,550 --> 00:38:13,600 Forever. 607 00:38:15,250 --> 00:38:17,870 Mikhail, I never thought I'd do this. 608 00:38:18,870 --> 00:38:20,290 And then I met you. 609 00:38:20,810 --> 00:38:25,290 You make me feel precious, like I'm the only one. 610 00:38:26,120 --> 00:38:28,600 And you make me want to make you feel that way, too. 611 00:38:29,920 --> 00:38:32,260 I plan to spend the rest of my life doing that. 612 00:38:34,000 --> 00:38:35,050 I love you, babe. 613 00:38:37,560 --> 00:38:44,399 Susan, Mikhail, with these vows you give yourselves to one another, for now and 614 00:38:44,400 --> 00:38:49,759 always, in good times and in bad, it is with great pleasure that I pronounce you 615 00:38:49,760 --> 00:38:51,220 husband and wife. 616 00:38:51,800 --> 00:38:53,780 Congratulations. You may kiss the bride. 617 00:39:04,110 --> 00:39:06,490 The time of my life. 618 00:39:06,690 --> 00:39:10,170 No, I never felt like this before. 619 00:39:11,230 --> 00:39:12,810 Yes, I've tried. 620 00:39:13,390 --> 00:39:14,550 Yes, I've tried. 621 00:39:15,670 --> 00:39:17,590 And I owe it all. 622 00:39:38,280 --> 00:39:39,330 Thank you. 623 00:40:32,311 --> 00:40:34,299 You want to put it? 624 00:40:34,300 --> 00:40:35,380 There, it's got taste. 625 00:40:38,311 --> 00:40:39,759 Music 626 00:40:39,760 --> 00:40:47,980 bastard. 627 00:40:48,960 --> 00:40:51,010 I'm not very good at that kind of dancing. 628 00:40:52,880 --> 00:40:54,440 You're pretty good at this kind. 629 00:40:57,080 --> 00:40:59,440 I haven't seen you in the office much lately. 630 00:41:00,400 --> 00:41:02,810 Well, the planning case was a real backbreaker. 631 00:42:22,220 --> 00:42:23,900 I'm getting stoned from the fumes. 632 00:42:24,040 --> 00:42:25,560 Sam, come here. 633 00:42:26,220 --> 00:42:27,270 Alexander. 634 00:42:56,170 --> 00:42:57,890 Our future years together. 635 00:43:00,290 --> 00:43:02,010 You're incredible today, Susan. 636 00:43:02,470 --> 00:43:03,990 I had you to inspire me. 637 00:43:04,330 --> 00:43:06,470 I promise not to disappoint you. 638 00:43:06,890 --> 00:43:08,030 That's quite a promise. 639 00:43:08,310 --> 00:43:12,630 After all you've done for me to stay in this country, how could I do any less? 640 00:43:19,190 --> 00:43:20,240 I'm exhausted. 641 00:43:20,510 --> 00:43:21,560 Me too. 642 00:43:21,690 --> 00:43:23,010 I'll see you for breakfast. 643 00:43:23,670 --> 00:43:24,720 I'll be here. 644 00:43:36,341 --> 00:43:38,439 Sleep well. 645 00:43:38,440 --> 00:43:42,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.